"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "flatpak-1.12.2/po/uk.po" (12 Oct 2021, 216076 Bytes) of package /linux/misc/flatpak-1.12.2.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Ukrainian translation for flatpak.
    2 # Copyright (C) 2016 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the flatpak package.
    4 #
    5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: flatpak master\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
   10 "POT-Creation-Date: 2021-10-12 10:56+0100\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2021-07-05 12:32+0300\n"
   12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
   13 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
   14 "Language: uk\n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
   19 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
   20 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
   21 
   22 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
   23 msgid "Export runtime instead of app"
   24 msgstr "Експортувати середовище виконання замість програми"
   25 
   26 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
   27 msgid "Arch to bundle for"
   28 msgstr "Архітектура для пакунка"
   29 
   30 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
   31 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:61 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
   32 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:45
   33 #: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-install.c:63
   34 #: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
   35 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
   36 #: app/flatpak-builtins-run.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:36
   37 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56
   38 msgid "ARCH"
   39 msgstr "АРХ"
   40 
   41 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
   42 msgid "Url for repo"
   43 msgstr "Адреса сховища"
   44 
   45 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
   46 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
   47 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
   48 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
   49 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
   50 #: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-add.c:77
   51 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
   52 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
   53 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
   54 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
   55 msgid "URL"
   56 msgstr "АДРЕСА"
   57 
   58 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
   59 msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
   60 msgstr "Адреса файла flatpakrepo середовища виконання"
   61 
   62 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
   63 msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
   64 msgstr "Додати ключ GPG з ФАЙЛА (- якщо дані слід взяти з stdin)"
   65 
   66 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 app/flatpak-builtins-build.c:54
   67 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
   68 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
   69 #: app/flatpak-builtins-install.c:74 app/flatpak-builtins-remote-add.c:81
   70 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
   71 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
   72 msgid "FILE"
   73 msgstr "ФАЙЛ"
   74 
   75 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
   76 msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
   77 msgstr "Ідентифікатор ключа GPG для підписування образу OCI"
   78 
   79 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
   80 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
   81 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
   82 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
   83 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
   84 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
   85 msgid "KEY-ID"
   86 msgstr "ІД КЛЮЧА"
   87 
   88 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
   89 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
   90 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
   91 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
   92 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
   93 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
   94 msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
   95 msgstr "Домашній каталог GPG, яким слід користуватися для пошуку сховищ ключів"
   96 
   97 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
   98 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
   99 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
  100 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
  101 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
  102 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
  103 msgid "HOMEDIR"
  104 msgstr "ДОМАШНІЙ-КАТАЛОГ"
  105 
  106 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
  107 msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
  108 msgstr "Внесок OSTree для створення пакунка відмінностей від"
  109 
  110 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:54
  111 #: app/flatpak-builtins-update.c:57
  112 msgid "COMMIT"
  113 msgstr "COMMIT"
  114 
  115 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
  116 msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
  117 msgstr "Експортувати образ OCI замість пакунка flatpak"
  118 
  119 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:620
  120 msgid ""
  121 "LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
  122 "repository"
  123 msgstr ""
  124 "РОЗТАШУВАННЯ НАЗВА_ФАЙЛА НАЗВА [ГІЛКА] - Створити пакунок з одного файла на "
  125 "основі локального сховища"
  126 
  127 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:627
  128 msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
  129 msgstr "Слід вказати РОЗТАШУВАННЯ, НАЗВУ_ФАЙЛА та НАЗВУ"
  130 
  131 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:630
  132 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:833
  133 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:190
  134 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:211 app/flatpak-builtins-build-sign.c:75
  135 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:112
  136 #: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
  137 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:181
  138 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
  139 #: app/flatpak-builtins-history.c:465 app/flatpak-builtins-info.c:130
  140 #: app/flatpak-builtins-install.c:143 app/flatpak-builtins-install.c:210
  141 #: app/flatpak-builtins-list.c:412 app/flatpak-builtins-make-current.c:72
  142 #: app/flatpak-builtins-override.c:73
  143 #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157
  144 #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
  145 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:316
  146 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
  147 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:239 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:412
  148 msgid "Too many arguments"
  149 msgstr "Забагато аргументів"
  150 
  151 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:645
  152 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:337
  153 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:350
  154 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:199
  155 #, c-format
  156 msgid "'%s' is not a valid repository"
  157 msgstr %s» не є коректним сховищем"
  158 
  159 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:649
  160 #, c-format
  161 msgid "'%s' is not a valid repository: "
  162 msgstr %s» не є коректним сховищем:"
  163 
  164 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
  165 #: common/flatpak-dir.c:12378
  166 #, c-format
  167 msgid "'%s' is not a valid name: %s"
  168 msgstr %s» не є коректною назвою: %s"
  169 
  170 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
  171 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:854 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
  172 #: common/flatpak-dir.c:12384
  173 #, c-format
  174 msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
  175 msgstr %s» не є коректною назвою гілки: %s"
  176 
  177 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677
  178 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:203
  179 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:275
  180 #, c-format
  181 msgid "'%s' is not a valid filename"
  182 msgstr %s» не є коректною назвою файла"
  183 
  184 #: app/flatpak-builtins-build.c:49
  185 msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
  186 msgstr "Використовувати середовище виконання платформи замість SDK"
  187 
  188 #: app/flatpak-builtins-build.c:50
  189 msgid "Make destination readonly"
  190 msgstr "Зробити призначення придатним лише для читання"
  191 
  192 #: app/flatpak-builtins-build.c:51
  193 msgid "Add bind mount"
  194 msgstr "Додати монтування прив’язки"
  195 
  196 #: app/flatpak-builtins-build.c:51
  197 msgid "DEST=SRC"
  198 msgstr "ПРИЗН=ДЖЕР"
  199 
  200 #: app/flatpak-builtins-build.c:52
  201 msgid "Start build in this directory"
  202 msgstr "Почати збирання у цьому каталозі"
  203 
  204 #: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
  205 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:68
  206 msgid "DIR"
  207 msgstr "КАТАЛОГ"
  208 
  209 #: app/flatpak-builtins-build.c:53
  210 msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
  211 msgstr "Місце, де слід шукати нетиповий каталог sdk (типовим є каталог usr)"
  212 
  213 #: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:66
  214 msgid "Use alternative file for the metadata"
  215 msgstr "Використовувати альтернативний файл для метаданих"
  216 
  217 #: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:85
  218 msgid "Kill processes when the parent process dies"
  219 msgstr "Вбивати процеси, якщо завершив роботу батьківський процес"
  220 
  221 #: app/flatpak-builtins-build.c:56
  222 msgid "Export application homedir directory to build"
  223 msgstr "Експортувати домашній каталог програми до каталогу збирання"
  224 
  225 #: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:73
  226 msgid "Log session bus calls"
  227 msgstr "Записувати до журналу виклики до каналу сеансу"
  228 
  229 #: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:74
  230 msgid "Log system bus calls"
  231 msgstr "Записувати до журналу виклики до каналу системи"
  232 
  233 #: app/flatpak-builtins-build.c:207
  234 msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
  235 msgstr "КАТАЛОГ [КОМАНДА [АРГУМЕНТ…]] - Зібрати у каталозі"
  236 
  237 #: app/flatpak-builtins-build.c:230 app/flatpak-builtins-build-finish.c:646
  238 msgid "DIRECTORY must be specified"
  239 msgstr "Слід вказати КАТАЛОГ"
  240 
  241 #: app/flatpak-builtins-build.c:241 app/flatpak-builtins-build-export.c:876
  242 #, c-format
  243 msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
  244 msgstr ""
  245 "Каталог збирання %s не ініціалізовано, скористайтеся командою flatpak build-"
  246 "init"
  247 
  248 #: app/flatpak-builtins-build.c:260
  249 msgid "metadata invalid, not application or runtime"
  250 msgstr "некоректні метадані, немає програми або середовища виконання"
  251 
  252 #: app/flatpak-builtins-build.c:391
  253 #, c-format
  254 msgid "No extension point matching %s in %s"
  255 msgstr "Немає точки розширення, яка відповідає %s у %s"
  256 
  257 #: app/flatpak-builtins-build.c:566
  258 #, c-format
  259 msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
  260 msgstr "Пропущено «=» у параметрі монтування прив’язки «%s»"
  261 
  262 #: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4537
  263 msgid "Unable to start app"
  264 msgstr "Не вдалося запустити програму"
  265 
  266 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:57
  267 msgid "Source repo dir"
  268 msgstr "Каталог сховища-джерела"
  269 
  270 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:57
  271 msgid "SRC-REPO"
  272 msgstr "СХОВ-ДЖ"
  273 
  274 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
  275 msgid "Source repo ref"
  276 msgstr "Посилання сховища-джерела"
  277 
  278 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
  279 msgid "SRC-REF"
  280 msgstr "ПОС-ДЖ"
  281 
  282 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63
  283 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
  284 msgid "One line subject"
  285 msgstr "Тема у один рядок"
  286 
  287 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63
  288 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
  289 msgid "SUBJECT"
  290 msgstr "SUBJECT"
  291 
  292 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
  293 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
  294 msgid "Full description"
  295 msgstr "Повний опис"
  296 
  297 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
  298 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
  299 msgid "BODY"
  300 msgstr "BODY"
  301 
  302 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
  303 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
  304 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
  305 msgid "Update the appstream branch"
  306 msgstr "Оновити гілку appstream"
  307 
  308 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
  309 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
  310 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
  311 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86
  312 msgid "Don't update the summary"
  313 msgstr "Не оновлювати резюме"
  314 
  315 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
  316 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
  317 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
  318 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
  319 msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
  320 msgstr "Ідентифікатор ключа GPG для підписування внеску"
  321 
  322 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
  323 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:72
  324 msgid "Mark build as end-of-life"
  325 msgstr "Позначити збірку як таку, термін підтримки якої вичерпано"
  326 
  327 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
  328 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:72
  329 msgid "REASON"
  330 msgstr "ПРИЧИНА"
  331 
  332 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
  333 msgid ""
  334 "Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
  335 "given NEWID"
  336 msgstr ""
  337 "Позначити посилання, які відповідають префіксу СТАРИЙІД як застарілі, такі, "
  338 "які слід замінити вказаним ідентифікатором НОВИЙІД"
  339 
  340 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
  341 msgid "OLDID=NEWID"
  342 msgstr "СТАРИЙІД=НОВИЙІД"
  343 
  344 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
  345 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
  346 msgid "Set type of token needed to install this commit"
  347 msgstr "Встановити тип ключа, який потрібен для встановлення цього внеску"
  348 
  349 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
  350 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
  351 msgid "VAL"
  352 msgstr "ЗНАЧЕННЯ"
  353 
  354 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
  355 msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
  356 msgstr "Перевизначити часову позначку внеску (NOW — поточний момент)"
  357 
  358 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
  359 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
  360 msgid "TIMESTAMP"
  361 msgstr "ЧАСОВА_ПОЗНАЧКА"
  362 
  363 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:74
  364 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:79
  365 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51
  366 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:96
  367 msgid "Don't generate a summary index"
  368 msgstr "Не створювати індекс резюме"
  369 
  370 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:277
  371 msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
  372 msgstr "СХОВ-ПР [ПОС-ПР]… - створити новий внесок на основі наявних внесків"
  373 
  374 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:284
  375 msgid "DST-REPO must be specified"
  376 msgstr "Слід вказати СХОВ-ПР"
  377 
  378 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:292
  379 msgid ""
  380 "If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
  381 msgstr ""
  382 "Якщо не вказано --src-repo, має бути вказано точно одне посилання призначення"
  383 
  384 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:295
  385 msgid ""
  386 "If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
  387 msgstr ""
  388 "Якщо вказано --src-ref, має бути вказано точно одне посилання призначення"
  389 
  390 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:298
  391 msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
  392 msgstr "Слід вказати або --src-repo, або --src-ref"
  393 
  394 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:314
  395 msgid "Invalid argument format of use  --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
  396 msgstr ""
  397 "Некоректний формат аргументу для використання  --end-of-life-"
  398 "rebase=СТАРИЙІД=НОВИЙІД"
  399 
  400 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:320
  401 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:323
  402 #, c-format
  403 msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
  404 msgstr "Некоректна назва %s у --end-of-life-rebase"
  405 
  406 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:332
  407 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1081
  408 #, c-format
  409 msgid "Could not parse '%s'"
  410 msgstr "Не вдалося обробити «%s»"
  411 
  412 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:497
  413 msgid "Can't commit from partial source commit"
  414 msgstr "Неможливо створити внесок на основі часткового внеску до джерела"
  415 
  416 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:502
  417 #, c-format
  418 msgid "%s: no change\n"
  419 msgstr "%s: без змін\n"
  420 
  421 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
  422 msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
  423 msgstr "Архітектура експортування (має бути сумісною із основною системою)"
  424 
  425 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
  426 msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
  427 msgstr "Записати до середовища виконання (/usr), а не до /app"
  428 
  429 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
  430 msgid "Use alternative directory for the files"
  431 msgstr "Використовувати альтернативний каталог для файлів"
  432 
  433 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
  434 msgid "SUBDIR"
  435 msgstr "ПІДКАТАЛОГ"
  436 
  437 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
  438 msgid "Files to exclude"
  439 msgstr "Файли для виключення"
  440 
  441 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
  442 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
  443 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
  444 msgid "PATTERN"
  445 msgstr "ЗРАЗОК"
  446 
  447 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
  448 msgid "Excluded files to include"
  449 msgstr "Виключені файли для включення"
  450 
  451 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
  452 msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
  453 msgstr ""
  454 "Позначити збірку як застарілу, щоб її було замінено збіркою із вказаним "
  455 "ідентифікатором"
  456 
  457 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
  458 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1124
  459 msgid "ID"
  460 msgstr "ІД"
  461 
  462 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
  463 msgid "Override the timestamp of the commit"
  464 msgstr "Перевизначити часову позначку внеску"
  465 
  466 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
  467 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
  468 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
  469 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
  470 msgid "Collection ID"
  471 msgstr "Ідентифікатор збірки"
  472 
  473 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:469
  474 #, c-format
  475 msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
  476 msgstr ""
  477 "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилка під час спроби виконати desktop-file-validate: %s\n"
  478 
  479 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:477
  480 #, c-format
  481 msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
  482 msgstr ""
  483 "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилка під час спроби прочитати дані від desktop-file-"
  484 "validate: %s\n"
  485 
  486 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:483
  487 #, c-format
  488 msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
  489 msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося перевірити файл desktop %s: %s\n"
  490 
  491 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:498
  492 #, c-format
  493 msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
  494 msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося знайти ключ Exec у %s: %s\n"
  495 
  496 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:506
  497 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:603
  498 #, c-format
  499 msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
  500 msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не знайдено виконуваного файла для рядка Exec у %s: %s\n"
  501 
  502 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:513
  503 #, c-format
  504 msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
  505 msgstr ""
  506 "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: піктограма не відповідає ідентифікатору програми у %s: %s\n"
  507 
  508 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:541
  509 #, c-format
  510 msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
  511 msgstr ""
  512 "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у файлі desktop є посилання на піктограму, але її не "
  513 "експортовано: %s\n"
  514 
  515 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:708
  516 #, c-format
  517 msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
  518 msgstr "Некоректний тип адреси %s, передбачено підтримку лише http/https"
  519 
  520 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:726
  521 #, c-format
  522 msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
  523 msgstr "Не вдалося знайти базову назву у %s, вкажіть назву явним чином"
  524 
  525 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:735
  526 msgid "No slashes allowed in extra data name"
  527 msgstr "У назві додаткових даних не можна використовувати навскісні риски"
  528 
  529 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:747
  530 #, c-format
  531 msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
  532 msgstr "Некоректний формат контрольної суми sha256: «%s»"
  533 
  534 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:757
  535 msgid "Extra data sizes of zero not supported"
  536 msgstr "Підтримки нульових розмірів додаткових даних не передбачено"
  537 
  538 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:819
  539 msgid ""
  540 "LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
  541 msgstr ""
  542 "РОЗТАШУВАННЯ КАТАЛОГ [ГІЛКА] - Створити сховище на основі каталогу збирання"
  543 
  544 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:827
  545 msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
  546 msgstr "Слід вказати РОЗТАШУВАННЯ і КАТАЛОГ"
  547 
  548 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:848
  549 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:320
  550 #, c-format
  551 msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s"
  552 msgstr %s» не є коректним ідентифікатором збірки: %s"
  553 
  554 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:893
  555 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:674
  556 msgid "No name specified in the metadata"
  557 msgstr "У метаданих не вказано назви"
  558 
  559 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1155
  560 #, c-format
  561 msgid "Commit: %s\n"
  562 msgstr "Внесок: %s\n"
  563 
  564 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1156
  565 #, c-format
  566 msgid "Metadata Total: %u\n"
  567 msgstr "Загалом метаданих: %u\n"
  568 
  569 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1157
  570 #, c-format
  571 msgid "Metadata Written: %u\n"
  572 msgstr "Записано метаданих: %u\n"
  573 
  574 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1158
  575 #, c-format
  576 msgid "Content Total: %u\n"
  577 msgstr "Загалом даних: %u\n"
  578 
  579 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1159
  580 #, c-format
  581 msgid "Content Written: %u\n"
  582 msgstr "Записано даних: %u\n"
  583 
  584 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1160
  585 msgid "Content Bytes Written:"
  586 msgstr "Записано байтів даних:"
  587 
  588 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
  589 msgid "Command to set"
  590 msgstr "Команда для встановлення"
  591 
  592 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 app/flatpak-builtins-run.c:67
  593 #: app/flatpak-main.c:208
  594 msgid "COMMAND"
  595 msgstr "КОМАНДА"
  596 
  597 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
  598 msgid "Flatpak version to require"
  599 msgstr "Версія Flatpak, яку слід вимагати"
  600 
  601 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
  602 msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
  603 msgstr "ОСНОВНА.ДРУГОРЯДНА.ТРЕТЬОРЯДНА"
  604 
  605 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
  606 msgid "Don't process exports"
  607 msgstr "Не обробляти експортування"
  608 
  609 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
  610 msgid "Extra data info"
  611 msgstr "Відомості щодо додаткових даних"
  612 
  613 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
  614 msgid "Add extension point info"
  615 msgstr "Додати дані щодо точки розширення"
  616 
  617 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
  618 msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
  619 msgstr "НАЗВА=ЗМІННА[=ЗНАЧЕННЯ]"
  620 
  621 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
  622 msgid "Remove extension point info"
  623 msgstr "Вилучити дані щодо точки розширення"
  624 
  625 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
  626 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78 app/flatpak-builtins-info.c:58
  627 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
  628 #: app/flatpak-main.c:181
  629 msgid "NAME"
  630 msgstr "НАЗВА"
  631 
  632 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
  633 msgid "Set extension priority (only for extensions)"
  634 msgstr "Встановити пріоритетність розширення (лише для розширень)"
  635 
  636 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
  637 msgid "VALUE"
  638 msgstr "ЗНАЧЕННЯ"
  639 
  640 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
  641 msgid "Change the sdk used for the app"
  642 msgstr "Змінити sdk, що використовується для програми"
  643 
  644 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
  645 msgid "SDK"
  646 msgstr "SDK"
  647 
  648 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
  649 msgid "Change the runtime used for the app"
  650 msgstr "Змінити середовище виконання, що використовується для програми"
  651 
  652 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
  653 #: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
  654 #: app/flatpak-builtins-run.c:71
  655 msgid "RUNTIME"
  656 msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ ВИКОНАННЯ"
  657 
  658 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
  659 msgid "Set generic metadata option"
  660 msgstr "Встановити параметр загальних метаданих"
  661 
  662 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
  663 msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
  664 msgstr "ГРУПА=КЛЮЧ[=ЗНАЧЕННЯ]"
  665 
  666 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
  667 msgid "Don't inherit permissions from runtime"
  668 msgstr "Не успадковувати права доступу з середовища виконання"
  669 
  670 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:154
  671 #, c-format
  672 msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
  673 msgstr "Не експортуємо %s, помилковий суфікс\n"
  674 
  675 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:162
  676 #, c-format
  677 msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
  678 msgstr "Не експортуємо %s, заборонена назва файла експортування\n"
  679 
  680 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:166
  681 #, c-format
  682 msgid "Exporting %s\n"
  683 msgstr "Експортуємо %s\n"
  684 
  685 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:430
  686 msgid "More than one executable found\n"
  687 msgstr "Знайдено декілька виконуваних файлів\n"
  688 
  689 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:441
  690 #, c-format
  691 msgid "Using %s as command\n"
  692 msgstr "Використовуємо як команду %s\n"
  693 
  694 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:446
  695 msgid "No executable found\n"
  696 msgstr "Не знайдено виконуваного файла\n"
  697 
  698 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:501
  699 #, c-format
  700 msgid "Invalid --require-version argument: %s"
  701 msgstr "Некоректний аргумент --require-version: %s"
  702 
  703 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:533
  704 #, c-format
  705 msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
  706 msgstr "Замало елементів у аргументі --extra-data %s"
  707 
  708 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:565
  709 #, c-format
  710 msgid ""
  711 "Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
  712 "GROUP=KEY[=VALUE]]"
  713 msgstr ""
  714 "Замало елементів у аргументі --metadata %s; слід використовувати формат "
  715 "ГРУПА=КЛЮЧ[=ЗНАЧЕННЯ]]"
  716 
  717 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:587
  718 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:449
  719 #, c-format
  720 msgid ""
  721 "Too few elements in --extension argument %s, format should be "
  722 "NAME=VAR[=VALUE]"
  723 msgstr ""
  724 "Замало елементів у аргументі --extension %s, слід вказувати у форматі "
  725 "НАЗВА=ЗМІННА[=ЗНАЧЕННЯ]"
  726 
  727 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:593
  728 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:452
  729 #, c-format
  730 msgid "Invalid extension name %s"
  731 msgstr "Некоректна назва розширення %s"
  732 
  733 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:636
  734 msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
  735 msgstr "КАТАЛОГ — завершити обробку каталогу збирання"
  736 
  737 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:658
  738 #, c-format
  739 msgid "Build directory %s not initialized"
  740 msgstr "Каталог збирання %s не ініціалізовано"
  741 
  742 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:679
  743 #, c-format
  744 msgid "Build directory %s already finalized"
  745 msgstr "Каталог збирання %s вже завершено"
  746 
  747 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:692
  748 msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
  749 msgstr "Будь ласка, перегляньте експортовані файли і метадані\n"
  750 
  751 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
  752 msgid "Override the ref used for the imported bundle"
  753 msgstr "Перевизначити посилання, використане для імпортованого пакунка"
  754 
  755 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
  756 msgid "REF"
  757 msgstr "ПОСИЛАННЯ"
  758 
  759 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
  760 msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
  761 msgstr "Імпортувати образ OCI замість пакунка flatpak"
  762 
  763 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:85
  764 #, c-format
  765 msgid "Ref '%s' not found in registry"
  766 msgstr "Посилання «%s» немає у реєстрі"
  767 
  768 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:94
  769 msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
  770 msgstr "У реєстрі декілька образів, вкажіть посилання за допомогою --ref"
  771 
  772 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:131
  773 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:159
  774 #, c-format
  775 msgid "Importing %s (%s)\n"
  776 msgstr "Імпортуємо %s (%s)\n"
  777 
  778 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:180
  779 msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
  780 msgstr ""
  781 "РОЗТАШУВАННЯ НАЗВА_ФАЙЛА - Імпортувати файловий пакунок до локального сховища"
  782 
  783 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:187
  784 msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
  785 msgstr "Слід вказати РОЗТАШУВАННЯ і НАЗВУ ФАЙЛА"
  786 
  787 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:55
  788 #: app/flatpak-builtins-run.c:66
  789 msgid "Arch to use"
  790 msgstr "Архітектура, яку слід використовувати"
  791 
  792 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
  793 msgid "Initialize var from named runtime"
  794 msgstr "Ініціалізувати змінну на основі іменованого середовища виконання"
  795 
  796 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
  797 msgid "Initialize apps from named app"
  798 msgstr "Ініціалізувати програми з названої програми"
  799 
  800 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
  801 msgid "APP"
  802 msgstr "ПРОГРАМА"
  803 
  804 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
  805 msgid "Specify version for --base"
  806 msgstr "Вказати версію для --base"
  807 
  808 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:72
  809 msgid "VERSION"
  810 msgstr "ВЕРСІЯ"
  811 
  812 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
  813 msgid "Include this base extension"
  814 msgstr "Включити це базове розширення"
  815 
  816 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
  817 msgid "EXTENSION"
  818 msgstr "РОЗШИРЕННЯ"
  819 
  820 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
  821 msgid "Extension tag to use if building extension"
  822 msgstr "Мітка розширення, яку слід використати, якщо збирається розширення"
  823 
  824 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
  825 msgid "EXTENSION_TAG"
  826 msgstr "МІТКА_РОЗШИРЕННЯ"
  827 
  828 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
  829 msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
  830 msgstr "Ініціалізувати /usr придатною до запису копією sdk"
  831 
  832 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
  833 msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
  834 msgstr ""
  835 "Вказати тип збирання (програма (app), середовище виконання (runtime), "
  836 "розширення (extension))"
  837 
  838 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
  839 msgid "TYPE"
  840 msgstr "ТИП"
  841 
  842 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
  843 msgid "Add a tag"
  844 msgstr "Додати мітку"
  845 
  846 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
  847 msgid "TAG"
  848 msgstr "МІТКА"
  849 
  850 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
  851 msgid "Include this sdk extension in /usr"
  852 msgstr "Включити це розширення середовища програмування до /usr"
  853 
  854 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
  855 msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
  856 msgstr "Місце для зберігання sdk (типово «usr»)"
  857 
  858 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
  859 msgid "Re-initialize the sdk/var"
  860 msgstr "Повторно ініціалізувати sdk/var"
  861 
  862 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:114
  863 #, c-format
  864 msgid "Requested extension %s is only partially installed"
  865 msgstr "Потрібне розширення %s встановлено лише частково"
  866 
  867 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:143
  868 #, c-format
  869 msgid "Requested extension %s not installed"
  870 msgstr "Бажане розширення %s не встановлено"
  871 
  872 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:201
  873 msgid ""
  874 "DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
  875 msgstr ""
  876 "КАТАЛОГ НАЗВА_ПРОГРАМИ SDK СЕРЕДОВИЩЕ_ВИКОНАННЯ [ГІЛКА] - Ініціалізувати "
  877 "каталог для збирання"
  878 
  879 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:208
  880 msgid "RUNTIME must be specified"
  881 msgstr "Має бути вказано СЕРЕДОВИЩЕ-ВИКОНАННЯ"
  882 
  883 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:229
  884 #, c-format
  885 msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
  886 msgstr ""
  887 %s» не є коректною назвою типу збирання; коректними є такі назви: app, "
  888 "runtime і extension"
  889 
  890 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:235 app/flatpak-builtins-override.c:79
  891 #, c-format
  892 msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
  893 msgstr %s» не є коректною назвою програми: %s"
  894 
  895 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:288
  896 #, c-format
  897 msgid "Build directory %s already initialized"
  898 msgstr "Каталог збирання %s вже ініціалізовано"
  899 
  900 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:63
  901 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:53
  902 msgid "Arch to install for"
  903 msgstr "Архітектура для встановлення"
  904 
  905 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:47
  906 #: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
  907 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:64
  908 msgid "Look for runtime with the specified name"
  909 msgstr "Шукати середовище виконання із вказаною назвою"
  910 
  911 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:65
  912 msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
  913 msgstr ""
  914 "РОЗТАШУВАННЯ [ІД [ГІЛКА]]  - Підписати програму або середовище виконання"
  915 
  916 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72
  917 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:498
  918 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:313 app/flatpak-builtins-repo.c:735
  919 msgid "LOCATION must be specified"
  920 msgstr "Слід вказати РОЗТАШУВАННЯ"
  921 
  922 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:93
  923 msgid "No gpg key ids specified"
  924 msgstr "Не вказано ідентифікаторів ключів GPG"
  925 
  926 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
  927 msgid "Redirect this repo to a new URL"
  928 msgstr "Переспрямувати це сховище на нову адресу"
  929 
  930 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
  931 msgid "A nice name to use for this repository"
  932 msgstr "Зручна назва для цього сховища"
  933 
  934 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
  935 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
  936 msgid "TITLE"
  937 msgstr "ЗАГОЛОВОК"
  938 
  939 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
  940 msgid "A one-line comment for this repository"
  941 msgstr "Однорядковий коментар до цього сховища"
  942 
  943 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
  944 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
  945 msgid "COMMENT"
  946 msgstr "КОМЕНТАР"
  947 
  948 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
  949 msgid "A full-paragraph description for this repository"
  950 msgstr "Розгорнутий опис цього сховища"
  951 
  952 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
  953 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
  954 msgid "DESCRIPTION"
  955 msgstr "ОПИС"
  956 
  957 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
  958 msgid "URL for a website for this repository"
  959 msgstr "Адреса сайта цього сховища"
  960 
  961 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
  962 msgid "URL for an icon for this repository"
  963 msgstr "Адреса піктограми цього сховища"
  964 
  965 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
  966 msgid "Default branch to use for this repository"
  967 msgstr "Типова гілка для цього сховища"
  968 
  969 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
  970 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
  971 #: app/flatpak-builtins-repo.c:710 app/flatpak-builtins-repo.c:711
  972 #: app/flatpak-builtins-run.c:69
  973 msgid "BRANCH"
  974 msgstr "ГІЛКА"
  975 
  976 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
  977 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
  978 msgid "COLLECTION-ID"
  979 msgstr "ІД-ЗБІРКИ"
  980 
  981 #. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
  982 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
  983 msgid ""
  984 "Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for "
  985 "sideload support"
  986 msgstr ""
  987 "Остаточно розгорнути ідентифікатор збірки у налаштуваннях віддалених сховищ "
  988 "клієнта, лише для підтримки локальних вивантажень"
  989 
  990 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
  991 msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
  992 msgstr ""
  993 "Остаточно розгорнути ідентифікатор збірки у налаштуваннях віддалених сховищ "
  994 "клієнта"
  995 
  996 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
  997 msgid "Name of authenticator for this repository"
  998 msgstr "Назва засобу розпізнавання для цього сховища"
  999 
 1000 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
 1001 msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
 1002 msgstr "Автоматично встановлювати засіб розпізнавання для цього сховища"
 1003 
 1004 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80
 1005 msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
 1006 msgstr "Не встановлювати автоматично засіб розпізнавання для цього сховища"
 1007 
 1008 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
 1009 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85
 1010 msgid "Authenticator option"
 1011 msgstr "Параметр засобу розпізнавання"
 1012 
 1013 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
 1014 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
 1015 msgid "KEY=VALUE"
 1016 msgstr "КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ"
 1017 
 1018 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
 1019 msgid "Import new default GPG public key from FILE"
 1020 msgstr "Імпортувати новий типовий відкритий ключ GPG з файла ФАЙЛ"
 1021 
 1022 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
 1023 msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
 1024 msgstr "Ідентифікатор ключа GPG для підписування резюме"
 1025 
 1026 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
 1027 msgid "Generate delta files"
 1028 msgstr "Створити файли різниці"
 1029 
 1030 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:87
 1031 msgid "Don't update the appstream branch"
 1032 msgstr "Не оновлювати гілку appstream"
 1033 
 1034 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88
 1035 msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
 1036 msgstr ""
 1037 "Максимальна кількість паралельних завдань при створенні різниць (типово: к-"
 1038 "ть процесорів)"
 1039 
 1040 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88
 1041 msgid "NUM-JOBS"
 1042 msgstr "К-ТЬ-ЗАВДАНЬ"
 1043 
 1044 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
 1045 msgid "Don't create deltas matching refs"
 1046 msgstr "Не створювати посилань, які пов'язано із різницями"
 1047 
 1048 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
 1049 msgid "Prune unused objects"
 1050 msgstr "Вилучити невикористані об’єкти"
 1051 
 1052 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91
 1053 msgid "Prune but don't actually remove anything"
 1054 msgstr "Очистити, але нічого насправді не вилучати"
 1055 
 1056 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
 1057 msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
 1058 msgstr ""
 1059 "Переносити лише ГЛИБИНУ батьківських елементів для кожного внеску (типово: "
 1060 "-1=нескінченна кількість)"
 1061 
 1062 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
 1063 msgid "DEPTH"
 1064 msgstr "ГЛИБИНА"
 1065 
 1066 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:222
 1067 #, c-format
 1068 msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
 1069 msgstr "Створюємо різницю: %s (%.10s)\n"
 1070 
 1071 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:224
 1072 #, c-format
 1073 msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
 1074 msgstr "Створюємо різницю: %s (%.10s-%.10s)\n"
 1075 
 1076 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:232
 1077 #, c-format
 1078 msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
 1079 msgstr "Не вдалося створити різницю %s (%.10s): "
 1080 
 1081 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:235
 1082 #, c-format
 1083 msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
 1084 msgstr "Не вдалося створити різницю %s (%.10s-%.10s): "
 1085 
 1086 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:491
 1087 msgid "LOCATION - Update repository metadata"
 1088 msgstr "РОЗТАШУВАННЯ - Оновити метадані сховища"
 1089 
 1090 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:608
 1091 msgid "Updating appstream branch\n"
 1092 msgstr "Оновлюємо гілку appstream\n"
 1093 
 1094 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:637
 1095 msgid "Updating summary\n"
 1096 msgstr "Оновлюємо резюме\n"
 1097 
 1098 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:660
 1099 #, c-format
 1100 msgid "Total objects: %u\n"
 1101 msgstr "Загалом об’єктів: %u\n"
 1102 
 1103 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:662
 1104 msgid "No unreachable objects\n"
 1105 msgstr "Немає недосяжних об’єктів\n"
 1106 
 1107 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:664
 1108 #, c-format
 1109 msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
 1110 msgstr "Вилучено %u об’єктів, вивільнено %s\n"
 1111 
 1112 #: app/flatpak-builtins-config.c:41
 1113 msgid "List configuration keys and values"
 1114 msgstr "Показати список ключів і значень налаштувань"
 1115 
 1116 #: app/flatpak-builtins-config.c:42
 1117 msgid "Get configuration for KEY"
 1118 msgstr "Отримати налаштування для ключа КЛЮЧ"
 1119 
 1120 #: app/flatpak-builtins-config.c:43
 1121 msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
 1122 msgstr "Встановити налаштовування для ключа КЛЮЧ у значення ЗНАЧЕННЯ"
 1123 
 1124 #: app/flatpak-builtins-config.c:44
 1125 msgid "Unset configuration for KEY"
 1126 msgstr "Скасувати налаштовування для ключа КЛЮЧ"
 1127 
 1128 #: app/flatpak-builtins-config.c:149
 1129 #, c-format
 1130 msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
 1131 msgstr %s» не схожий на код мови/локалі"
 1132 
 1133 #: app/flatpak-builtins-config.c:172
 1134 #, c-format
 1135 msgid "'%s' does not look like a language code"
 1136 msgstr %s» не схожий на код мови"
 1137 
 1138 #: app/flatpak-builtins-config.c:226
 1139 #, c-format
 1140 msgid "Unknown configure key '%s'"
 1141 msgstr "Невідомий ключ налаштовування «%s»"
 1142 
 1143 #: app/flatpak-builtins-config.c:248
 1144 msgid "Too many arguments for --list"
 1145 msgstr "Забагато аргументів до --list"
 1146 
 1147 #: app/flatpak-builtins-config.c:278 app/flatpak-builtins-config.c:326
 1148 msgid "You must specify KEY"
 1149 msgstr "Вам слід вказати КЛЮЧ"
 1150 
 1151 #: app/flatpak-builtins-config.c:280
 1152 msgid "Too many arguments for --get"
 1153 msgstr "Забагато аргументів до --get"
 1154 
 1155 #: app/flatpak-builtins-config.c:302
 1156 msgid "You must specify KEY and VALUE"
 1157 msgstr "Вам слід вказати КЛЮЧ і ЗНАЧЕННЯ"
 1158 
 1159 #: app/flatpak-builtins-config.c:304
 1160 msgid "Too many arguments for --set"
 1161 msgstr "Забагато аргументів до --set"
 1162 
 1163 #: app/flatpak-builtins-config.c:328
 1164 msgid "Too many arguments for --unset"
 1165 msgstr "Забагато аргументів до --unset"
 1166 
 1167 #: app/flatpak-builtins-config.c:347
 1168 msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
 1169 msgstr "[КЛЮЧ [ЗНАЧЕННЯ]] - керувати налаштуваннями"
 1170 
 1171 #: app/flatpak-builtins-config.c:358
 1172 msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
 1173 msgstr ""
 1174 "Можна використовувати лише один із таких параметрів: --list, --get, --set "
 1175 "або --unset"
 1176 
 1177 #: app/flatpak-builtins-config.c:372
 1178 msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
 1179 msgstr ""
 1180 "Слід вказати один із таких параметрів: --list, --get, --set або --unset"
 1181 
 1182 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:44 app/flatpak-builtins-install.c:71
 1183 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:56 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
 1184 #: app/flatpak-builtins-update.c:65
 1185 msgid "Look for app with the specified name"
 1186 msgstr "Шукати програму із вказаною назвою"
 1187 
 1188 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45
 1189 msgid "Arch to copy"
 1190 msgstr "Архітектура для копіювання"
 1191 
 1192 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
 1193 msgid "DEST"
 1194 msgstr "ПРИЗН"
 1195 
 1196 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:48
 1197 msgid "Allow partial commits in the created repo"
 1198 msgstr "Дозволити часткові внески до створеного сховища"
 1199 
 1200 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:124 app/flatpak-builtins-create-usb.c:164
 1201 #, c-format
 1202 msgid ""
 1203 "Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to "
 1204 "suppress this message.\n"
 1205 msgstr ""
 1206 "Попередження: пов'язане посилання «%s» встановлено частково. Скористайтеся "
 1207 "параметром --allow-partial, щоб придушити виведення цього повідомлення.\n"
 1208 
 1209 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:157
 1210 #, c-format
 1211 msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n"
 1212 msgstr ""
 1213 "Попередження: пропускаємо пов'язане сховище «%s», оскільки його не "
 1214 "встановлено.\n"
 1215 
 1216 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:174
 1217 #, c-format
 1218 msgid ""
 1219 "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a "
 1220 "collection ID set.\n"
 1221 msgstr ""
 1222 "Попередження: пропускаємо пов'язане сховище «%s», оскільки для його "
 1223 "віддаленого сховища «%s» не встановлено ідентифікатор збірки.\n"
 1224 
 1225 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:186
 1226 #, c-format
 1227 msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it's extra-data.\n"
 1228 msgstr ""
 1229 "Попередження: пропускаємо пов'язане сховище «%s», оскільки це додаткові "
 1230 "дані.\n"
 1231 
 1232 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:261 app/flatpak-builtins-create-usb.c:635
 1233 #, c-format
 1234 msgid ""
 1235 "Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P "
 1236 "distribution of ‘%s’."
 1237 msgstr ""
 1238 "Для віддаленого сховища «%s» не встановлено ідентифікатора збірки, який "
 1239 "потрібне для поширення P2P «%s»."
 1240 
 1241 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:271
 1242 #, c-format
 1243 msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n"
 1244 msgstr ""
 1245 "Попередження: пропускаємо пов'язане сховище «%s» (середовище виконання "
 1246 %s»), оскільки це додаткові дані.\n"
 1247 
 1248 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:482
 1249 msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
 1250 msgstr ""
 1251 "ШЛЯХ-МОНТ СХОВ [СХОВ…] — скопіювати програми або середовища виконання на "
 1252 "портативний носій даних"
 1253 
 1254 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:491
 1255 msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
 1256 msgstr "Має бути вказано ШЛЯХ-МОНТУВАННЯ і СХОВИЩЕ"
 1257 
 1258 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:605
 1259 #, c-format
 1260 msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one."
 1261 msgstr ""
 1262 "Джерело «%s» виявлено у декількох встановленнях: %s. Вам слід вказати одне."
 1263 
 1264 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:618
 1265 #, c-format
 1266 msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
 1267 msgstr "Усі сховища мають належати одному встановленню (знайдено у %s і %s)."
 1268 
 1269 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:668
 1270 #, c-format
 1271 msgid ""
 1272 "Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress "
 1273 "this message.\n"
 1274 msgstr ""
 1275 "Попередження: посилання «%s» встановлено частково. Скористайтеся параметром "
 1276 "--allow-partial, щоб придушити виведення цього повідомлення.\n"
 1277 
 1278 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:679
 1279 #, c-format
 1280 msgid "Installed ref ‘%s’ is extra-data, and cannot be distributed offline"
 1281 msgstr ""
 1282 "Встановлене пов'язане сховище «%s» є додатковими даними і не може "
 1283 "поширюватися без з'єднання з інтернетом"
 1284 
 1285 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:719
 1286 #, c-format
 1287 msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n"
 1288 msgstr ""
 1289 "Попередження: не вдалося оновити метадані сховища для віддаленого сховища "
 1290 %s»: %s\n"
 1291 
 1292 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:749
 1293 #, c-format
 1294 msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
 1295 msgstr ""
 1296 "Попередження: не вдалося оновити дані appstream для віддаленого сховища "
 1297 %s», архітектура «%s»: %s\n"
 1298 
 1299 #. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
 1300 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:782
 1301 #, c-format
 1302 msgid ""
 1303 "Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n"
 1304 msgstr ""
 1305 "Попередження: не вдалося знайти дані appstream для віддаленого сховища «%s», "
 1306 "архітектура «%s»: %s; %s\n"
 1307 
 1308 #. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
 1309 #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:788
 1310 #, c-format
 1311 msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
 1312 msgstr ""
 1313 "Не вдалося знайти дані appstream2 для віддаленого сховища «%s», архітектура "
 1314 %s»: %s\n"
 1315 
 1316 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
 1317 msgid "Create a unique document reference"
 1318 msgstr "Створити унікальне посилання на документ"
 1319 
 1320 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
 1321 msgid "Make the document transient for the current session"
 1322 msgstr "Зробити документ перехідним для поточного сеансу"
 1323 
 1324 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
 1325 msgid "Don't require the file to exist already"
 1326 msgstr "Не вимагати, щоб файл вже існував"
 1327 
 1328 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
 1329 msgid "Give the app read permissions"
 1330 msgstr "Надати програмі права доступу до читання"
 1331 
 1332 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:66
 1333 msgid "Give the app write permissions"
 1334 msgstr "Надати програмі права доступу до запису"
 1335 
 1336 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:67
 1337 msgid "Give the app delete permissions"
 1338 msgstr "Надати програмі права доступу до вилучення"
 1339 
 1340 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:68
 1341 msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
 1342 msgstr "Надати програмі права доступу на надання подальших прав доступу"
 1343 
 1344 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:69
 1345 msgid "Revoke read permissions of the app"
 1346 msgstr "Відкликати від програми права доступу до читання"
 1347 
 1348 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:70
 1349 msgid "Revoke write permissions of the app"
 1350 msgstr "Відкликати від програми права доступу до запису"
 1351 
 1352 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:71
 1353 msgid "Revoke delete permissions of the app"
 1354 msgstr "Відкликати від програми права доступу до вилучення"
 1355 
 1356 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:72
 1357 msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
 1358 msgstr ""
 1359 "Відкликати від програми права доступу на надання подальших прав доступу"
 1360 
 1361 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
 1362 msgid "Add permissions for this app"
 1363 msgstr "Додати права доступу для цієї програми"
 1364 
 1365 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
 1366 msgid "APPID"
 1367 msgstr "ІДЕНТИФІКАТОРПРОГРАМИ"
 1368 
 1369 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:100
 1370 msgid "FILE - Export a file to apps"
 1371 msgstr "ФАЙЛ -  Експортувати файл до програм"
 1372 
 1373 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:109
 1374 #: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
 1375 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64
 1376 msgid "FILE must be specified"
 1377 msgstr "Слід вказати ФАЙЛ"
 1378 
 1379 #: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
 1380 msgid "FILE - Get information about an exported file"
 1381 msgstr "ФАЙЛ - Отримати інформацію щодо експортованого файла"
 1382 
 1383 #: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
 1384 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87
 1385 msgid "Not exported\n"
 1386 msgstr "Не експортовано\n"
 1387 
 1388 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
 1389 #: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
 1390 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57
 1391 #: app/flatpak-builtins-search.c:37
 1392 msgid "What information to show"
 1393 msgstr "Які дані слід показувати"
 1394 
 1395 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
 1396 #: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
 1397 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57
 1398 #: app/flatpak-builtins-search.c:37
 1399 msgid "FIELD,…"
 1400 msgstr "ПОЛЕ,…"
 1401 
 1402 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:47
 1403 msgid "Show the document ID"
 1404 msgstr "Показати ідентифікатор документа"
 1405 
 1406 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
 1407 msgid "Path"
 1408 msgstr "Шлях"
 1409 
 1410 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
 1411 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
 1412 msgid "Show the document path"
 1413 msgstr "Показати шлях до документа"
 1414 
 1415 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:64
 1416 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
 1417 msgid "Origin"
 1418 msgstr "Походження"
 1419 
 1420 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60
 1421 #: app/flatpak-builtins-ps.c:50
 1422 msgid "Application"
 1423 msgstr "Програма"
 1424 
 1425 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
 1426 msgid "Show applications with permission"
 1427 msgstr "Показати програми із правами доступу"
 1428 
 1429 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
 1430 #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177
 1431 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
 1432 msgid "Permissions"
 1433 msgstr "Права доступу"
 1434 
 1435 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
 1436 msgid "Show permissions for applications"
 1437 msgstr "Показати права доступу для програм"
 1438 
 1439 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:170
 1440 msgid "[APPID] - List exported files"
 1441 msgstr "[ІДЕНТИФІКАТОРПРОГРАМИ] - Вивести список експортованих файлів"
 1442 
 1443 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55
 1444 msgid "FILE - Unexport a file to apps"
 1445 msgstr "ФАЙЛ - Скасувати експортування файла до програм"
 1446 
 1447 #: app/flatpak-builtins-enter.c:88
 1448 msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
 1449 msgstr "ЕКЗЕМПЛЯР КОМАНДА [АРГУМЕНТ…] — виконати команду у запущеній пісочниці"
 1450 
 1451 #: app/flatpak-builtins-enter.c:111
 1452 msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
 1453 msgstr "Слід вказати ЕКЗЕМПЛЯР та КОМАНДУ"
 1454 
 1455 #: app/flatpak-builtins-enter.c:138
 1456 #, c-format
 1457 msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
 1458 msgstr ""
 1459 "%s не є ні ідентифікатором процесу, ні програмою, ні ідентифікатором "
 1460 "екземпляра"
 1461 
 1462 #: app/flatpak-builtins-enter.c:144
 1463 msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
 1464 msgstr ""
 1465 "підтримки входу не передбачено (потребує непривілейованих просторів назв "
 1466 "користувачів або sudo -E)"
 1467 
 1468 #: app/flatpak-builtins-enter.c:145
 1469 #, c-format
 1470 msgid "No such pid %s"
 1471 msgstr "Немає такого pid, %s"
 1472 
 1473 #: app/flatpak-builtins-enter.c:158
 1474 msgid "Can't read cwd"
 1475 msgstr "Не вдалося прочитати cwd"
 1476 
 1477 #: app/flatpak-builtins-enter.c:163
 1478 msgid "Can't read root"
 1479 msgstr "Не вдалося прочитати вміст кореневої теки"
 1480 
 1481 #: app/flatpak-builtins-enter.c:191
 1482 #, c-format
 1483 msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
 1484 msgstr "Некоректний простір назв %s для pid %d"
 1485 
 1486 #: app/flatpak-builtins-enter.c:202
 1487 #, c-format
 1488 msgid "Invalid %s namespace for self"
 1489 msgstr "Некоректний простір назв %s для self"
 1490 
 1491 #: app/flatpak-builtins-enter.c:216
 1492 #, c-format
 1493 msgid "Can't open %s namespace: %s"
 1494 msgstr "не вдалося відкрити простір назв %s: %s"
 1495 
 1496 #: app/flatpak-builtins-enter.c:226
 1497 msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
 1498 msgstr ""
 1499 "підтримки входу не передбачено (потребує непривілейованих просторів назв "
 1500 "користувачів)"
 1501 
 1502 #: app/flatpak-builtins-enter.c:227
 1503 #, c-format
 1504 msgid "Can't enter %s namespace: %s"
 1505 msgstr "Не вдалося увійти до простору назв %s: %s"
 1506 
 1507 #: app/flatpak-builtins-enter.c:234
 1508 msgid "Can't chdir"
 1509 msgstr "Не вдалося змінити каталог"
 1510 
 1511 #: app/flatpak-builtins-enter.c:237
 1512 msgid "Can't chroot"
 1513 msgstr "Не вдалося змінити кореневий каталог"
 1514 
 1515 #: app/flatpak-builtins-enter.c:240
 1516 msgid "Can't switch gid"
 1517 msgstr "Не вдалося перемкнути gid"
 1518 
 1519 #: app/flatpak-builtins-enter.c:243
 1520 msgid "Can't switch uid"
 1521 msgstr "Не вдалося перемкнути uid"
 1522 
 1523 #: app/flatpak-builtins-history.c:49
 1524 msgid "Only show changes after TIME"
 1525 msgstr "Показати зміни лише після моменту часу ЧАС"
 1526 
 1527 #: app/flatpak-builtins-history.c:49 app/flatpak-builtins-history.c:50
 1528 msgid "TIME"
 1529 msgstr "ЧАС"
 1530 
 1531 #: app/flatpak-builtins-history.c:50
 1532 msgid "Only show changes before TIME"
 1533 msgstr "Показати зміни лише до моменту часу ЧАС"
 1534 
 1535 #: app/flatpak-builtins-history.c:51
 1536 msgid "Show newest entries first"
 1537 msgstr "Показати найновіші записи першими"
 1538 
 1539 #: app/flatpak-builtins-history.c:57
 1540 msgid "Time"
 1541 msgstr "Час"
 1542 
 1543 #: app/flatpak-builtins-history.c:57
 1544 msgid "Show when the change happened"
 1545 msgstr "Показувати, якщо було внесено зміну"
 1546 
 1547 #: app/flatpak-builtins-history.c:58
 1548 msgid "Change"
 1549 msgstr "Зміна"
 1550 
 1551 #: app/flatpak-builtins-history.c:58
 1552 msgid "Show the kind of change"
 1553 msgstr "Показати тип зміни"
 1554 
 1555 #: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
 1556 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72 app/flatpak-builtins-repo.c:333
 1557 msgid "Ref"
 1558 msgstr "Джерело"
 1559 
 1560 #: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
 1561 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
 1562 msgid "Show the ref"
 1563 msgstr "Показати сховище"
 1564 
 1565 #: app/flatpak-builtins-history.c:60
 1566 msgid "Show the application/runtime ID"
 1567 msgstr "Показати ідентифікатор програми або середовища виконання"
 1568 
 1569 #: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
 1570 #: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
 1571 #: app/flatpak-cli-transaction.c:1132
 1572 msgid "Arch"
 1573 msgstr "Архітектура"
 1574 
 1575 #: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
 1576 #: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
 1577 msgid "Show the architecture"
 1578 msgstr "Показати архітектуру"
 1579 
 1580 #: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
 1581 #: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
 1582 #: app/flatpak-builtins-search.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1135
 1583 msgid "Branch"
 1584 msgstr "Гілка"
 1585 
 1586 #: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
 1587 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
 1588 msgid "Show the branch"
 1589 msgstr "Показати гілку"
 1590 
 1591 #: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65
 1592 msgid "Installation"
 1593 msgstr "Встановлення"
 1594 
 1595 #: app/flatpak-builtins-history.c:63
 1596 msgid "Show the affected installation"
 1597 msgstr "Показати відповідне встановлення"
 1598 
 1599 #: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1149
 1600 msgid "Remote"
 1601 msgstr "Віддалене сховище"
 1602 
 1603 #: app/flatpak-builtins-history.c:64
 1604 msgid "Show the remote"
 1605 msgstr "Показати віддалене сховище"
 1606 
 1607 #: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53
 1608 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
 1609 msgid "Commit"
 1610 msgstr "Внесок"
 1611 
 1612 #: app/flatpak-builtins-history.c:65
 1613 msgid "Show the current commit"
 1614 msgstr "Показати поточний внесок"
 1615 
 1616 #: app/flatpak-builtins-history.c:66
 1617 msgid "Old Commit"
 1618 msgstr "Старий внесок"
 1619 
 1620 #: app/flatpak-builtins-history.c:66
 1621 msgid "Show the previous commit"
 1622 msgstr "Показати попередній внесок"
 1623 
 1624 #: app/flatpak-builtins-history.c:67
 1625 msgid "Show the remote URL"
 1626 msgstr "Показати адресу віддаленого сховища"
 1627 
 1628 #: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:633
 1629 msgid "User"
 1630 msgstr "Користувач"
 1631 
 1632 #: app/flatpak-builtins-history.c:68
 1633 msgid "Show the user doing the change"
 1634 msgstr "Показати користувача, яким було внесено зміну"
 1635 
 1636 #: app/flatpak-builtins-history.c:69
 1637 msgid "Tool"
 1638 msgstr "Інструмент"
 1639 
 1640 #: app/flatpak-builtins-history.c:69
 1641 msgid "Show the tool that was used"
 1642 msgstr "Показати інструмент, який було використано"
 1643 
 1644 #: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-list.c:60
 1645 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:45
 1646 msgid "Version"
 1647 msgstr "Версія"
 1648 
 1649 #: app/flatpak-builtins-history.c:70
 1650 msgid "Show the Flatpak version"
 1651 msgstr "Показати версію Flatpak"
 1652 
 1653 #: app/flatpak-builtins-history.c:89
 1654 #, c-format
 1655 msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
 1656 msgstr "Не вдалося отримати дані журналу (%s): %s"
 1657 
 1658 #: app/flatpak-builtins-history.c:144
 1659 #, c-format
 1660 msgid "Failed to open journal: %s"
 1661 msgstr "Не вдалося відкрити журнал: %s"
 1662 
 1663 #: app/flatpak-builtins-history.c:151
 1664 #, c-format
 1665 msgid "Failed to add match to journal: %s"
 1666 msgstr "Не вдалося додати відповідність до журналу: %s"
 1667 
 1668 #: app/flatpak-builtins-history.c:454
 1669 msgid " - Show history"
 1670 msgstr " - Показати журнал"
 1671 
 1672 #: app/flatpak-builtins-history.c:473
 1673 msgid "Failed to parse the --since option"
 1674 msgstr "Не вдало обробити параметр --since"
 1675 
 1676 #: app/flatpak-builtins-history.c:484
 1677 msgid "Failed to parse the --until option"
 1678 msgstr "Не вдало обробити параметр --until"
 1679 
 1680 #: app/flatpak-builtins-info.c:56
 1681 msgid "Show user installations"
 1682 msgstr "Показати встановлення користувача"
 1683 
 1684 #: app/flatpak-builtins-info.c:57
 1685 msgid "Show system-wide installations"
 1686 msgstr "Показати загальносистемні встановлення"
 1687 
 1688 #: app/flatpak-builtins-info.c:58
 1689 msgid "Show specific system-wide installations"
 1690 msgstr "Показати вказані загальносистемні встановлення"
 1691 
 1692 #: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
 1693 msgid "Show ref"
 1694 msgstr "Показати посилання"
 1695 
 1696 #: app/flatpak-builtins-info.c:60 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
 1697 msgid "Show commit"
 1698 msgstr "Показати внесок"
 1699 
 1700 #: app/flatpak-builtins-info.c:61
 1701 msgid "Show origin"
 1702 msgstr "Показ початку координат"
 1703 
 1704 #: app/flatpak-builtins-info.c:62
 1705 msgid "Show size"
 1706 msgstr "Показ розміру"
 1707 
 1708 #: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
 1709 msgid "Show metadata"
 1710 msgstr "Показ метаданих"
 1711 
 1712 #: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:62
 1713 msgid "Show runtime"
 1714 msgstr "Показ середовища виконання"
 1715 
 1716 #: app/flatpak-builtins-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:63
 1717 msgid "Show sdk"
 1718 msgstr "Показ SDK"
 1719 
 1720 #: app/flatpak-builtins-info.c:66
 1721 msgid "Show permissions"
 1722 msgstr "Показати права доступу"
 1723 
 1724 #: app/flatpak-builtins-info.c:67
 1725 msgid "Query file access"
 1726 msgstr "Запит щодо доступу до файла"
 1727 
 1728 #: app/flatpak-builtins-info.c:67 app/flatpak-builtins-install.c:75
 1729 #: app/flatpak-builtins-install.c:81 app/flatpak-builtins-run.c:90
 1730 #: app/flatpak-builtins-run.c:91 app/flatpak-builtins-update.c:67
 1731 #: app/flatpak-builtins-update.c:71
 1732 msgid "PATH"
 1733 msgstr "ШЛЯХ"
 1734 
 1735 #: app/flatpak-builtins-info.c:68
 1736 msgid "Show extensions"
 1737 msgstr "Показати розширення"
 1738 
 1739 #: app/flatpak-builtins-info.c:69
 1740 msgid "Show location"
 1741 msgstr "Показувати адресу"
 1742 
 1743 #: app/flatpak-builtins-info.c:116
 1744 msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
 1745 msgstr ""
 1746 "НАЗВА [ГІЛКА] - Отримати інформацію щодо встановленої програми або "
 1747 "середовища виконання"
 1748 
 1749 #: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:310
 1750 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
 1751 msgid "NAME must be specified"
 1752 msgstr "Має бути вказано НАЗВУ"
 1753 
 1754 #: app/flatpak-builtins-info.c:196
 1755 msgid "ref not present in origin"
 1756 msgstr "посилання немає у джерелі"
 1757 
 1758 #: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:226
 1759 msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
 1760 msgstr "Попередження: у внеску немає метаданих flatpak\n"
 1761 
 1762 #: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259
 1763 #: app/flatpak-builtins-info.c:451 app/flatpak-builtins-info.c:498
 1764 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:245
 1765 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:280
 1766 msgid "ID:"
 1767 msgstr "Ід.:"
 1768 
 1769 #: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
 1770 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:246
 1771 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:281
 1772 msgid "Ref:"
 1773 msgstr "Джерело:"
 1774 
 1775 #: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
 1776 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
 1777 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
 1778 msgid "Arch:"
 1779 msgstr "Арх.:"
 1780 
 1781 #: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
 1782 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:248
 1783 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:283
 1784 msgid "Branch:"
 1785 msgstr "Гілка:"
 1786 
 1787 #: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264
 1788 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:250
 1789 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:285
 1790 msgid "Version:"
 1791 msgstr "Версія:"
 1792 
 1793 #: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:266
 1794 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252
 1795 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:287
 1796 msgid "License:"
 1797 msgstr "Ліцензування:"
 1798 
 1799 #: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-info.c:269
 1800 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:254
 1801 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:289
 1802 msgid "Collection:"
 1803 msgstr "Збірка:"
 1804 
 1805 #: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
 1806 msgid "Installation:"
 1807 msgstr "Встановлення:"
 1808 
 1809 #: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
 1810 #: app/flatpak-builtins-info.c:454 app/flatpak-builtins-info.c:501
 1811 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258
 1812 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:293
 1813 msgid "Installed:"
 1814 msgstr "Встановлено:"
 1815 
 1816 #: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279
 1817 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:261
 1818 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:297
 1819 msgid "Runtime:"
 1820 msgstr "Середовище виконання:"
 1821 
 1822 #: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:288
 1823 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:262
 1824 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:302
 1825 msgid "Sdk:"
 1826 msgstr "Sdk:"
 1827 
 1828 #: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:313
 1829 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:265
 1830 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:328
 1831 msgid "Date:"
 1832 msgstr "Дата:"
 1833 
 1834 #: app/flatpak-builtins-info.c:237 app/flatpak-builtins-info.c:311
 1835 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:267
 1836 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:326
 1837 msgid "Subject:"
 1838 msgstr "Тема:"
 1839 
 1840 #: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:295
 1841 msgid "Active commit:"
 1842 msgstr "Активний внесок:"
 1843 
 1844 #: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:298
 1845 msgid "Latest commit:"
 1846 msgstr "Останній внесок:"
 1847 
 1848 #: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:303
 1849 #: app/flatpak-builtins-info.c:453 app/flatpak-builtins-info.c:500
 1850 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:268
 1851 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:307
 1852 msgid "Commit:"
 1853 msgstr "Внесок:"
 1854 
 1855 #: app/flatpak-builtins-info.c:246 app/flatpak-builtins-info.c:308
 1856 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:270
 1857 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:312
 1858 msgid "Parent:"
 1859 msgstr "Батьківський:"
 1860 
 1861 #: app/flatpak-builtins-info.c:248 app/flatpak-builtins-info.c:321
 1862 msgid "Alt-id:"
 1863 msgstr "Альт-ід.:"
 1864 
 1865 #: app/flatpak-builtins-info.c:250 app/flatpak-builtins-info.c:325
 1866 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272
 1867 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:317
 1868 msgid "End-of-life:"
 1869 msgstr "Термін дії:"
 1870 
 1871 #: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330
 1872 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:274
 1873 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:322
 1874 msgid "End-of-life-rebase:"
 1875 msgstr "End-of-life-rebase:"
 1876 
 1877 #: app/flatpak-builtins-info.c:254 app/flatpak-builtins-info.c:317
 1878 msgid "Subdirectories:"
 1879 msgstr "Підкаталоги:"
 1880 
 1881 #: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:450
 1882 #: app/flatpak-builtins-info.c:497
 1883 msgid "Extension:"
 1884 msgstr "Суфікс:"
 1885 
 1886 #: app/flatpak-builtins-info.c:267 app/flatpak-builtins-info.c:452
 1887 #: app/flatpak-builtins-info.c:499
 1888 msgid "Origin:"
 1889 msgstr "Походження:"
 1890 
 1891 #: app/flatpak-builtins-info.c:455 app/flatpak-builtins-info.c:506
 1892 msgid "Subpaths:"
 1893 msgstr "Підшляхи:"
 1894 
 1895 #: app/flatpak-builtins-info.c:472
 1896 msgid "unmaintained"
 1897 msgstr "немає супроводу"
 1898 
 1899 #: app/flatpak-builtins-info.c:475
 1900 msgid "unknown"
 1901 msgstr "невідомий"
 1902 
 1903 #: app/flatpak-builtins-install.c:64
 1904 msgid "Don't pull, only install from local cache"
 1905 msgstr "Не отримувати зі сховища, встановити лише з локального кешу"
 1906 
 1907 #: app/flatpak-builtins-install.c:65 app/flatpak-builtins-update.c:60
 1908 msgid "Don't deploy, only download to local cache"
 1909 msgstr "Не розгортати, лише отримати дані до локального кешу"
 1910 
 1911 #: app/flatpak-builtins-install.c:66
 1912 msgid "Don't install related refs"
 1913 msgstr "Не встановлювати пов’язані посилання"
 1914 
 1915 #: app/flatpak-builtins-install.c:67 app/flatpak-builtins-update.c:62
 1916 msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
 1917 msgstr "Не перевіряти або не встановлювати залежності для виконання"
 1918 
 1919 #: app/flatpak-builtins-install.c:68
 1920 msgid "Don't automatically pin explicit installs"
 1921 msgstr "Не пришпилювати автоматично явні встановлення"
 1922 
 1923 #: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-update.c:63
 1924 msgid "Don't use static deltas"
 1925 msgstr "Не використовувати статичні різниці"
 1926 
 1927 #: app/flatpak-builtins-install.c:72
 1928 msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
 1929 msgstr "Вважати значенням параметра МІСЦЕ однофайловий пакунок .flatpak"
 1930 
 1931 #: app/flatpak-builtins-install.c:73
 1932 msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
 1933 msgstr "Вважати значенням параметра МІСЦЕ опис програми .flatpakref"
 1934 
 1935 #: app/flatpak-builtins-install.c:74
 1936 msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
 1937 msgstr ""
 1938 "Перевірити підписи пакунків за допомогою ключа GPG з ФАЙЛА (- якщо слід дані "
 1939 "слід взяти з stdin)"
 1940 
 1941 #: app/flatpak-builtins-install.c:75
 1942 msgid "Only install this subpath"
 1943 msgstr "Встановити лише цей підшлях"
 1944 
 1945 #: app/flatpak-builtins-install.c:76 app/flatpak-builtins-uninstall.c:63
 1946 #: app/flatpak-builtins-update.c:68
 1947 msgid "Automatically answer yes for all questions"
 1948 msgstr "Автоматично відповідати «так» на усі питання"
 1949 
 1950 #: app/flatpak-builtins-install.c:77
 1951 msgid "Uninstall first if already installed"
 1952 msgstr "Спочатку вилучити, якщо вже встановлено"
 1953 
 1954 #: app/flatpak-builtins-install.c:78 app/flatpak-builtins-uninstall.c:64
 1955 #: app/flatpak-builtins-update.c:69
 1956 msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
 1957 msgstr "Мінімізувати виведення даних і не задавати питань"
 1958 
 1959 #: app/flatpak-builtins-install.c:79
 1960 msgid "Update install if already installed"
 1961 msgstr "Оновити встановлене, якщо вже встановлено"
 1962 
 1963 #. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
 1964 #: app/flatpak-builtins-install.c:81 app/flatpak-builtins-update.c:71
 1965 msgid "Use this local repo for sideloads"
 1966 msgstr "Використовувати це локальне сховище для локальних вивантажень"
 1967 
 1968 #: app/flatpak-builtins-install.c:140
 1969 msgid "Bundle filename must be specified"
 1970 msgstr "Слід вказати назву файла пакунка"
 1971 
 1972 #: app/flatpak-builtins-install.c:150
 1973 msgid "Remote bundles are not supported"
 1974 msgstr "Підтримки віддалених пакунків не передбачено"
 1975 
 1976 #: app/flatpak-builtins-install.c:207
 1977 msgid "Filename or uri must be specified"
 1978 msgstr "Слід вказати назву файла або адресу"
 1979 
 1980 #: app/flatpak-builtins-install.c:287
 1981 msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
 1982 msgstr ""
 1983 "[МІСЦЕ/СХОВИЩЕ] [НАЗВА…] - Встановити програму або середовища виконання"
 1984 
 1985 #: app/flatpak-builtins-install.c:313
 1986 msgid "At least one REF must be specified"
 1987 msgstr "Слід вказати принаймні одне значення НАЗВА"
 1988 
 1989 #: app/flatpak-builtins-install.c:324
 1990 msgid "Looking for matches…\n"
 1991 msgstr "Шукаємо відповідники…\n"
 1992 
 1993 #: app/flatpak-builtins-install.c:439
 1994 #, c-format
 1995 msgid "No remote refs found similar to ‘%s’"
 1996 msgstr "Не знайдено подібних до «%s» віддалених посилань"
 1997 
 1998 #: app/flatpak-builtins-install.c:504 app/flatpak-builtins-uninstall.c:293
 1999 #: common/flatpak-ref-utils.c:690 common/flatpak-ref-utils.c:1586
 2000 #, c-format
 2001 msgid "Invalid branch %s: %s"
 2002 msgstr "Некоректна гілка %s: %s"
 2003 
 2004 #: app/flatpak-builtins-install.c:531
 2005 #, c-format
 2006 msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
 2007 msgstr "Не знайдено локальних відповідників %s для віддаленого сховища %s"
 2008 
 2009 #: app/flatpak-builtins-install.c:533
 2010 #, c-format
 2011 msgid "Nothing matches %s in remote %s"
 2012 msgstr "Не знайдено локальних відповідників %s у віддаленому сховищі %s"
 2013 
 2014 #: app/flatpak-builtins-install.c:554
 2015 #, c-format
 2016 msgid "Skipping: %s\n"
 2017 msgstr "Пропускаємо: %s\n"
 2018 
 2019 #: app/flatpak-builtins-kill.c:68
 2020 #, c-format
 2021 msgid "%s is not running"
 2022 msgstr "%s не запущено"
 2023 
 2024 #: app/flatpak-builtins-kill.c:82
 2025 msgid "INSTANCE - Stop a running application"
 2026 msgstr "ЕКЗЕМПЛЯР — припинити роботу запущеної програми"
 2027 
 2028 #: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:252
 2029 msgid "Extra arguments given"
 2030 msgstr "Вказано зайві аргументи"
 2031 
 2032 #: app/flatpak-builtins-kill.c:96
 2033 msgid "Must specify the app to kill"
 2034 msgstr "Слід вказати програму, роботу якої слід завершити"
 2035 
 2036 #: app/flatpak-builtins-list.c:46
 2037 msgid "Show extra information"
 2038 msgstr "Показати додаткову інформацію"
 2039 
 2040 #: app/flatpak-builtins-list.c:47
 2041 msgid "List installed runtimes"
 2042 msgstr "Вивести список встановлених середовищ виконання"
 2043 
 2044 #: app/flatpak-builtins-list.c:48
 2045 msgid "List installed applications"
 2046 msgstr "Вивести список встановлених програм"
 2047 
 2048 #: app/flatpak-builtins-list.c:49
 2049 msgid "Arch to show"
 2050 msgstr "Архітектура для показу"
 2051 
 2052 #: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
 2053 msgid "List all refs (including locale/debug)"
 2054 msgstr "Вивести список усіх джерел (включно з locale/debug)"
 2055 
 2056 #: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
 2057 msgid "List all applications using RUNTIME"
 2058 msgstr "Вивести список усіх програми, де використовується СЕРЕДОВИЩЕ ВИКОНАННЯ"
 2059 
 2060 #: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
 2061 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 app/flatpak-builtins-search.c:42
 2062 msgid "Name"
 2063 msgstr "Назва"
 2064 
 2065 #: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
 2066 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 app/flatpak-builtins-search.c:42
 2067 msgid "Show the name"
 2068 msgstr "Показати назву"
 2069 
 2070 #: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
 2071 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:43
 2072 msgid "Description"
 2073 msgstr "Опис"
 2074 
 2075 #: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66
 2076 #: app/flatpak-builtins-search.c:43
 2077 msgid "Show the description"
 2078 msgstr "Показати опис"
 2079 
 2080 #: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
 2081 #: app/flatpak-builtins-search.c:44
 2082 msgid "Application ID"
 2083 msgstr "Ід. програми"
 2084 
 2085 #: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50
 2086 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67 app/flatpak-builtins-search.c:44
 2087 msgid "Show the application ID"
 2088 msgstr "Показати ідентифікатор програми"
 2089 
 2090 #: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68
 2091 #: app/flatpak-builtins-search.c:45
 2092 msgid "Show the version"
 2093 msgstr "Показати версію"
 2094 
 2095 #: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54
 2096 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
 2097 msgid "Runtime"
 2098 msgstr "Середовище виконання"
 2099 
 2100 #: app/flatpak-builtins-list.c:63
 2101 msgid "Show the used runtime"
 2102 msgstr "Показувати використане середовище виконання"
 2103 
 2104 #: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
 2105 msgid "Show the origin remote"
 2106 msgstr "Показати походження віддаленого сховища"
 2107 
 2108 #: app/flatpak-builtins-list.c:65
 2109 msgid "Show the installation"
 2110 msgstr "Показати встановлення"
 2111 
 2112 #: app/flatpak-builtins-list.c:67
 2113 msgid "Active commit"
 2114 msgstr "Активний внесок"
 2115 
 2116 #: app/flatpak-builtins-list.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
 2117 msgid "Show the active commit"
 2118 msgstr "Показати активний внесок"
 2119 
 2120 #: app/flatpak-builtins-list.c:68
 2121 msgid "Latest commit"
 2122 msgstr "Останній внесок"
 2123 
 2124 #: app/flatpak-builtins-list.c:68
 2125 msgid "Show the latest commit"
 2126 msgstr "Показати останній внесок"
 2127 
 2128 #: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
 2129 msgid "Installed size"
 2130 msgstr "Розмір встановленого"
 2131 
 2132 #: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
 2133 msgid "Show the installed size"
 2134 msgstr "Показати розмір встановленого"
 2135 
 2136 #: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
 2137 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77 app/flatpak-builtins-repo.c:337
 2138 msgid "Options"
 2139 msgstr "Параметри"
 2140 
 2141 #: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
 2142 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
 2143 msgid "Show options"
 2144 msgstr "Показати параметри"
 2145 
 2146 #: app/flatpak-builtins-list.c:401
 2147 msgid " - List installed apps and/or runtimes"
 2148 msgstr " - Вивести список встановлених програм і/або середовищ виконання"
 2149 
 2150 #: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
 2151 msgid "Arch to make current for"
 2152 msgstr "Архітектура, яку слід зробити поточною"
 2153 
 2154 #: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
 2155 msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
 2156 msgstr "ПРОГРАМА ГІЛКА - Зробити гілку програми поточною"
 2157 
 2158 #: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:156
 2159 msgid "APP must be specified"
 2160 msgstr "Слід вказати ПРОГРАМУ"
 2161 
 2162 #: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
 2163 msgid "BRANCH must be specified"
 2164 msgstr "Слід вказати ГІЛКУ"
 2165 
 2166 #: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
 2167 #, c-format
 2168 msgid "App %s branch %s is not installed"
 2169 msgstr "Програму %s, гілка %s не встановлено"
 2170 
 2171 #: app/flatpak-builtins-mask.c:42
 2172 msgid "Remove matching masks"
 2173 msgstr "Вилучити відповідні маски"
 2174 
 2175 #: app/flatpak-builtins-mask.c:55
 2176 msgid ""
 2177 "[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
 2178 msgstr ""
 2179 "[ВЗІРЕЦЬ…] - вимкнути оновлення та автоматичне встановлення за відповідністю "
 2180 "взірцю"
 2181 
 2182 #: app/flatpak-builtins-mask.c:72
 2183 msgid "No masked patterns\n"
 2184 msgstr "Немає замаскованих взірців\n"
 2185 
 2186 #: app/flatpak-builtins-mask.c:77
 2187 msgid "Masked patterns:\n"
 2188 msgstr "Замасковані взірці:\n"
 2189 
 2190 #: app/flatpak-builtins-override.c:42
 2191 msgid "Remove existing overrides"
 2192 msgstr "Вилучити наявні перевизначення"
 2193 
 2194 #: app/flatpak-builtins-override.c:43
 2195 msgid "Show existing overrides"
 2196 msgstr "Показати наявні перевизначення"
 2197 
 2198 #: app/flatpak-builtins-override.c:59
 2199 msgid "[APP] - Override settings [for application]"
 2200 msgstr "[ПРОГРАМА] - Перевизначити параметри [для програми]"
 2201 
 2202 #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:138
 2203 msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
 2204 msgstr "[ТАБЛИЦЯ] [ІД] - список прав доступу"
 2205 
 2206 #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174
 2207 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139
 2208 msgid "Table"
 2209 msgstr "Таблиця"
 2210 
 2211 #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175
 2212 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140
 2213 msgid "Object"
 2214 msgstr "Об'єкт"
 2215 
 2216 #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176
 2217 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141
 2218 msgid "App"
 2219 msgstr "Програма"
 2220 
 2221 #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178
 2222 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
 2223 msgid "Data"
 2224 msgstr "Дані"
 2225 
 2226 #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
 2227 msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
 2228 msgstr "ТАБЛИЦЯ ІД [ІД_ПРОГРАМИ] - вилучити запис зі сховища прав доступу"
 2229 
 2230 #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
 2231 #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
 2232 msgid "Too few arguments"
 2233 msgstr "Замало параметрів"
 2234 
 2235 #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
 2236 msgid "Reset all permissions"
 2237 msgstr "Скинути усі права доступу"
 2238 
 2239 #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
 2240 msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
 2241 msgstr "ІД_ПРОГ - відновити початкові права доступу для програми"
 2242 
 2243 #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
 2244 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
 2245 msgid "Wrong number of arguments"
 2246 msgstr "Помилкова кількість параметрів"
 2247 
 2248 #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
 2249 msgid "Associate DATA with the entry"
 2250 msgstr "Пов'язати ДАНІ із записом"
 2251 
 2252 #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
 2253 msgid "DATA"
 2254 msgstr "ДАНІ"
 2255 
 2256 #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
 2257 msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
 2258 msgstr "ТАБЛИЦЯ ІД ІД_ПРОГРАМИ [ПРАВА_ДОСТУПУ…] — встановити права доступу"
 2259 
 2260 #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
 2261 #, c-format
 2262 msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
 2263 msgstr "Не вдалося обробити «%s» як GVariant: "
 2264 
 2265 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112
 2266 msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
 2267 msgstr "ІД_ПРОГ - показати права доступу для програми"
 2268 
 2269 #: app/flatpak-builtins-pin.c:44
 2270 msgid "Remove matching pins"
 2271 msgstr "Вилучити відповідні пришпилення"
 2272 
 2273 #: app/flatpak-builtins-pin.c:57
 2274 msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns"
 2275 msgstr ""
 2276 "[ВЗІРЕЦЬ…] - вимкнути автоматичне вилучення середовищ виконання за "
 2277 "відповідністю взірцю"
 2278 
 2279 #: app/flatpak-builtins-pin.c:74
 2280 msgid "No pinned patterns\n"
 2281 msgstr "Немає пришпилених взірців\n"
 2282 
 2283 #: app/flatpak-builtins-pin.c:79
 2284 msgid "Pinned patterns:\n"
 2285 msgstr "Пришпилені взірці:\n"
 2286 
 2287 #: app/flatpak-builtins-ps.c:47
 2288 msgid "Instance"
 2289 msgstr "Екземпляр"
 2290 
 2291 #: app/flatpak-builtins-ps.c:47
 2292 msgid "Show the instance ID"
 2293 msgstr "Показати ідентифікатор екземпляра"
 2294 
 2295 #: app/flatpak-builtins-ps.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:86
 2296 msgid "PID"
 2297 msgstr "PID"
 2298 
 2299 #: app/flatpak-builtins-ps.c:48
 2300 msgid "Show the PID of the wrapper process"
 2301 msgstr "Показати PID процесу-обгортки"
 2302 
 2303 #: app/flatpak-builtins-ps.c:49
 2304 msgid "Child-PID"
 2305 msgstr "Дочірній-PID"
 2306 
 2307 #: app/flatpak-builtins-ps.c:49
 2308 msgid "Show the PID of the sandbox process"
 2309 msgstr "Показати PID процесу пісочниці"
 2310 
 2311 #: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:47
 2312 msgid "Show the application branch"
 2313 msgstr "Показати гілку програми"
 2314 
 2315 #: app/flatpak-builtins-ps.c:53
 2316 msgid "Show the application commit"
 2317 msgstr "Показати внесок програми"
 2318 
 2319 #: app/flatpak-builtins-ps.c:54
 2320 msgid "Show the runtime ID"
 2321 msgstr "Показати ідентифікатор середовища виконання"
 2322 
 2323 #: app/flatpak-builtins-ps.c:55
 2324 msgid "R.-Branch"
 2325 msgstr "Гілка-середовища"
 2326 
 2327 #: app/flatpak-builtins-ps.c:55
 2328 msgid "Show the runtime branch"
 2329 msgstr "Показати гілку середовища виконання"
 2330 
 2331 #: app/flatpak-builtins-ps.c:56
 2332 msgid "R.-Commit"
 2333 msgstr "Внесок-середовища"
 2334 
 2335 #: app/flatpak-builtins-ps.c:56
 2336 msgid "Show the runtime commit"
 2337 msgstr "Показати внесок середовища виконання"
 2338 
 2339 #: app/flatpak-builtins-ps.c:57
 2340 msgid "Active"
 2341 msgstr "Активна"
 2342 
 2343 #: app/flatpak-builtins-ps.c:57
 2344 msgid "Show whether the app is active"
 2345 msgstr "Показувати, чи є програма активною"
 2346 
 2347 #: app/flatpak-builtins-ps.c:58
 2348 msgid "Background"
 2349 msgstr "Фонова"
 2350 
 2351 #: app/flatpak-builtins-ps.c:58
 2352 msgid "Show whether the app is background"
 2353 msgstr "Показувати, чи працює програма у фоновому режимі"
 2354 
 2355 #: app/flatpak-builtins-ps.c:242
 2356 msgid " - Enumerate running sandboxes"
 2357 msgstr " - пронумерувати запущені пісочниці"
 2358 
 2359 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:63
 2360 msgid "Do nothing if the provided remote exists"
 2361 msgstr "Нічого не робити, якщо вказане сховище існує"
 2362 
 2363 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:64
 2364 msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
 2365 msgstr "МІСЦЕ вказує на файл налаштувань, а не на розташування сховища"
 2366 
 2367 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:69 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
 2368 msgid "Disable GPG verification"
 2369 msgstr "Вимкнути перевірку GPG"
 2370 
 2371 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
 2372 msgid "Mark the remote as don't enumerate"
 2373 msgstr "Позначити віддалене сховище як таке, яке не входить до переліку"
 2374 
 2375 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
 2376 msgid "Mark the remote as don't use for deps"
 2377 msgstr ""
 2378 "Позначити віддалене сховище як таке, яке не використовується для залежностей"
 2379 
 2380 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
 2381 msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
 2382 msgstr ""
 2383 "Встановити пріоритетність (типово 1, більше значення — вища пріоритетність)"
 2384 
 2385 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
 2386 msgid "PRIORITY"
 2387 msgstr "ПРІОРИТЕТНІСТЬ"
 2388 
 2389 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73
 2390 msgid "The named subset to use for this remote"
 2391 msgstr ""
 2392 "Іменований піднабір, яким слід скористатися для цього віддаленого сховища"
 2393 
 2394 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
 2395 msgid "SUBSET"
 2396 msgstr "ПІДНАБІР"
 2397 
 2398 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
 2399 msgid "A nice name to use for this remote"
 2400 msgstr "Зрозуміла назва для використання цього віддаленого сховища"
 2401 
 2402 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
 2403 msgid "A one-line comment for this remote"
 2404 msgstr "Однорядковий коментар до цього віддаленого сховища"
 2405 
 2406 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
 2407 msgid "A full-paragraph description for this remote"
 2408 msgstr "Розгорнутий опис цього віддаленого сховища"
 2409 
 2410 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
 2411 msgid "URL for a website for this remote"
 2412 msgstr "Адреса сайта цього віддаленого сховища"
 2413 
 2414 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
 2415 msgid "URL for an icon for this remote"
 2416 msgstr "Адреса піктограми цього віддаленого сховища"
 2417 
 2418 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
 2419 msgid "Default branch to use for this remote"
 2420 msgstr "Типова гілка для цього віддаленого сховища"
 2421 
 2422 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
 2423 msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
 2424 msgstr "Імпортувати ключ GPG з ФАЙЛА (- — імпортувати із stdin)"
 2425 
 2426 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
 2427 msgid "Set path to local filter FILE"
 2428 msgstr "Встановити шлях до локального ФАЙЛа фільтрування"
 2429 
 2430 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
 2431 msgid "Disable the remote"
 2432 msgstr "Вимкнути віддалене сховище"
 2433 
 2434 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
 2435 msgid "Name of authenticator"
 2436 msgstr "Назва розпізнавальника"
 2437 
 2438 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
 2439 msgid "Autoinstall authenticator"
 2440 msgstr "Автоматично встановлювати засіб розпізнавання"
 2441 
 2442 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
 2443 msgid "Don't autoinstall authenticator"
 2444 msgstr "Не встановлювати засіб розпізнавання автоматично"
 2445 
 2446 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:97
 2447 msgid "Don't follow the redirect set in the summary file"
 2448 msgstr "Не виконувати переспрямовування, яке встановлено у файлі резюме"
 2449 
 2450 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:254 app/flatpak-builtins-remote-add.c:261
 2451 #, c-format
 2452 msgid "Can't load uri %s: %s\n"
 2453 msgstr "Не вдалося завантажити адресу %s: %s\n"
 2454 
 2455 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:269 common/flatpak-dir.c:3864
 2456 #, c-format
 2457 msgid "Can't load file %s: %s\n"
 2458 msgstr "Не вдалося завантажити файл %s: %s\n"
 2459 
 2460 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:297
 2461 msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
 2462 msgstr "НАЗВА РОЗТАШУВАННЯ - Додати віддалене сховище"
 2463 
 2464 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:324
 2465 msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
 2466 msgstr "Якщо увімкнено збірку, слід пройти перевірку GPG"
 2467 
 2468 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:386
 2469 #, c-format
 2470 msgid "Remote %s already exists"
 2471 msgstr "Запис віддаленого сховища %s вже існує"
 2472 
 2473 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:398
 2474 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:332
 2475 #, c-format
 2476 msgid "Invalid authenticator name %s"
 2477 msgstr "Некоректна назва засобу розпізнавання, %s"
 2478 
 2479 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:415
 2480 #, c-format
 2481 msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
 2482 msgstr "Попередження: не вдалося оновити додаткові метадані для «%s»: %s\n"
 2483 
 2484 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
 2485 msgid "Remove remote even if in use"
 2486 msgstr "Вилучити віддалене сховища, навіть якщо воно використовується"
 2487 
 2488 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
 2489 msgid "NAME - Delete a remote repository"
 2490 msgstr "НАЗВА - Вилучити віддалене сховище"
 2491 
 2492 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
 2493 #, c-format
 2494 msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
 2495 msgstr "Вказані нижче посилання встановлено з віддаленого сховища «%s»:"
 2496 
 2497 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101
 2498 msgid "Remove them?"
 2499 msgstr "Вилучити їх?"
 2500 
 2501 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:103
 2502 #, c-format
 2503 msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
 2504 msgstr "Не можна вилучати віддалене сховище «%s» зі встановленими посиланнями"
 2505 
 2506 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54
 2507 msgid "Commit to show info for"
 2508 msgstr "Внесок, щодо якого слід показати відомості"
 2509 
 2510 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57
 2511 msgid "Display log"
 2512 msgstr "Показати журнал"
 2513 
 2514 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
 2515 msgid "Show parent"
 2516 msgstr "Показати батьківський запис"
 2517 
 2518 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
 2519 msgid "Use local caches even if they are stale"
 2520 msgstr "Використовувати локальні кеші, навіть якщо вони є застарілими"
 2521 
 2522 #. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
 2523 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:66 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60
 2524 msgid "Only list refs available as sideloads"
 2525 msgstr "Показати лише сховища, які доступні для локального вивантаження"
 2526 
 2527 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:113
 2528 msgid ""
 2529 " REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
 2530 msgstr ""
 2531 " СХОВИЩЕ НАЗВА - Показати відомості щодо програми або середовища у "
 2532 "віддаленому сховищі"
 2533 
 2534 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:124
 2535 msgid "REMOTE and REF must be specified"
 2536 msgstr "Має бути вказано СХОВИЩЕ і НАЗВУ"
 2537 
 2538 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:159 common/flatpak-dir.c:1179
 2539 #: common/flatpak-dir.c:4662 common/flatpak-dir.c:5580
 2540 #: common/flatpak-dir.c:5648 common/flatpak-dir.c:5770
 2541 #, c-format
 2542 msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
 2543 msgstr ""
 2544 "Не вдалося знайти останню контрольну суму для %s у віддаленому сховищі %s"
 2545 
 2546 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:256
 2547 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:291
 2548 msgid "Download:"
 2549 msgstr "Отримання:"
 2550 
 2551 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:276
 2552 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:334
 2553 msgid "History:"
 2554 msgstr "Журнал:"
 2555 
 2556 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:357
 2557 msgid " Commit:"
 2558 msgstr " Внесок:"
 2559 
 2560 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:358
 2561 msgid " Subject:"
 2562 msgstr " Тема:"
 2563 
 2564 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:359
 2565 msgid " Date:"
 2566 msgstr " Дата:"
 2567 
 2568 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:392
 2569 #, c-format
 2570 msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
 2571 msgstr "Попередження: у внеску %s немає метаданих flatpak\n"
 2572 
 2573 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42
 2574 msgid "Show remote details"
 2575 msgstr "Показати подробиці щодо віддаленого сховища"
 2576 
 2577 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
 2578 msgid "Show disabled remotes"
 2579 msgstr "Показати вимкнені віддалені сховища"
 2580 
 2581 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
 2582 msgid "Title"
 2583 msgstr "Заголовок"
 2584 
 2585 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
 2586 msgid "Show the title"
 2587 msgstr "Показати заголовок"
 2588 
 2589 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
 2590 msgid "Show the URL"
 2591 msgstr "Показати адресу"
 2592 
 2593 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
 2594 msgid "Show the collection ID"
 2595 msgstr "Показати ідентифікатор збірки"
 2596 
 2597 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 app/flatpak-builtins-repo.c:389
 2598 msgid "Subset"
 2599 msgstr "Піднабір"
 2600 
 2601 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
 2602 msgid "Show the subset"
 2603 msgstr "Показати піднабір"
 2604 
 2605 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
 2606 msgid "Filter"
 2607 msgstr "Фільтр"
 2608 
 2609 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
 2610 msgid "Show filter file"
 2611 msgstr "Показати файл фільтрування"
 2612 
 2613 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
 2614 msgid "Priority"
 2615 msgstr "Пріоритетність"
 2616 
 2617 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
 2618 msgid "Show the priority"
 2619 msgstr "Показати пріоритетність"
 2620 
 2621 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
 2622 msgid "Comment"
 2623 msgstr "Коментар"
 2624 
 2625 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
 2626 msgid "Show comment"
 2627 msgstr "Показати коментар"
 2628 
 2629 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
 2630 msgid "Show description"
 2631 msgstr "Показати опис"
 2632 
 2633 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
 2634 msgid "Homepage"
 2635 msgstr "Домашня сторінка"
 2636 
 2637 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
 2638 msgid "Show homepage"
 2639 msgstr "Показати домашню сторінку"
 2640 
 2641 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
 2642 msgid "Icon"
 2643 msgstr "Піктограма"
 2644 
 2645 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
 2646 msgid "Show icon"
 2647 msgstr "Показати піктограму"
 2648 
 2649 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:229
 2650 msgid " - List remote repositories"
 2651 msgstr " - Вивести список віддалених сховищ"
 2652 
 2653 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50
 2654 msgid "Show arches and branches"
 2655 msgstr "Показати архітектури і гілки"
 2656 
 2657 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51
 2658 msgid "Show only runtimes"
 2659 msgstr "Показати лише середовища виконання"
 2660 
 2661 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
 2662 msgid "Show only apps"
 2663 msgstr "Показати лише програми"
 2664 
 2665 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
 2666 msgid "Show only those where updates are available"
 2667 msgstr "Показати лише ті, для яких доступні оновлення"
 2668 
 2669 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
 2670 msgid "Limit to this arch (* for all)"
 2671 msgstr "Обмежитися вказаною архітектурою (* для усіх)"
 2672 
 2673 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
 2674 msgid "Show the runtime"
 2675 msgstr "Показати середовища виконання"
 2676 
 2677 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
 2678 msgid "Download size"
 2679 msgstr "Розмір отриманого"
 2680 
 2681 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
 2682 msgid "Show the download size"
 2683 msgstr "Показати розмір отриманого"
 2684 
 2685 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:396
 2686 msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
 2687 msgstr ""
 2688 " [СХОВИЩЕ або АДРЕСА] - Показати доступні середовища виконання і програми"
 2689 
 2690 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
 2691 msgid "Enable GPG verification"
 2692 msgstr "Увімкнути перевірку GPG"
 2693 
 2694 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67
 2695 msgid "Mark the remote as enumerate"
 2696 msgstr "Позначити віддалене сховище як таке, яке входить до переліку"
 2697 
 2698 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68
 2699 msgid "Mark the remote as used for dependencies"
 2700 msgstr ""
 2701 "Позначити віддалене сховище як таке, що використовується для залежностей"
 2702 
 2703 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
 2704 msgid "Set a new url"
 2705 msgstr "Встановити нову адресу"
 2706 
 2707 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
 2708 msgid "Set a new subset to use"
 2709 msgstr "Встановити новий піднабір для використання"
 2710 
 2711 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
 2712 msgid "Enable the remote"
 2713 msgstr "Увімкнути віддалене сховище"
 2714 
 2715 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:72
 2716 msgid "Update extra metadata from the summary file"
 2717 msgstr "Оновити додаткові метадані з файла резюме"
 2718 
 2719 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
 2720 msgid "Disable local filter"
 2721 msgstr "Вимкнути локальний фільтр"
 2722 
 2723 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
 2724 msgid "Authenticator options"
 2725 msgstr "Параметри засобу розпізнавання"
 2726 
 2727 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:96
 2728 msgid "Follow the redirect set in the summary file"
 2729 msgstr "Виконувати переспрямовування, яке встановлено у файлі резюме"
 2730 
 2731 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:298
 2732 msgid "NAME - Modify a remote repository"
 2733 msgstr "НАЗВА - Змінити віддалене сховище"
 2734 
 2735 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:308
 2736 msgid "Remote NAME must be specified"
 2737 msgstr "Має бути вказано НАЗВУ віддаленого сховища"
 2738 
 2739 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:319
 2740 #, c-format
 2741 msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
 2742 msgstr "Оновлюємо додаткові метадані з резюме віддаленого сховища для %s\n"
 2743 
 2744 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:322
 2745 #, c-format
 2746 msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
 2747 msgstr "Помилка під час оновлення додаткових метаданих для «%s»: %s\n"
 2748 
 2749 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:323
 2750 #, c-format
 2751 msgid "Could not update extra metadata for %s"
 2752 msgstr "Не вдалося оновити додаткові метадані для %s"
 2753 
 2754 #: app/flatpak-builtins-repair.c:43
 2755 msgid "Don't make any changes"
 2756 msgstr "Не вносити змін"
 2757 
 2758 #: app/flatpak-builtins-repair.c:44
 2759 msgid "Reinstall all refs"
 2760 msgstr "Перевстановити усі посилання"
 2761 
 2762 #: app/flatpak-builtins-repair.c:68
 2763 #, c-format
 2764 msgid "Object missing: %s.%s\n"
 2765 msgstr "Не вистачає об'єкта: %s.%s\n"
 2766 
 2767 #: app/flatpak-builtins-repair.c:76
 2768 #, c-format
 2769 msgid "Object invalid: %s.%s\n"
 2770 msgstr "Некоректний об'єкт: %s.%s\n"
 2771 
 2772 #: app/flatpak-builtins-repair.c:81
 2773 #, c-format
 2774 msgid "%s, deleting object\n"
 2775 msgstr "%s, вилучаємо об'єкт\n"
 2776 
 2777 #: app/flatpak-builtins-repair.c:146
 2778 #, c-format
 2779 msgid "Can't load object %s: %s\n"
 2780 msgstr "Не вдалося завантажити об'єкт %s: %s\n"
 2781 
 2782 #: app/flatpak-builtins-repair.c:265
 2783 #, c-format
 2784 msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
 2785 msgstr "Проблеми із завантаженням даних для %s: %s\n"
 2786 
 2787 #: app/flatpak-builtins-repair.c:278
 2788 #, c-format
 2789 msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
 2790 msgstr "Помилка під час перевстановлення %s: %s\n"
 2791 
 2792 #: app/flatpak-builtins-repair.c:299
 2793 msgid "- Repair a flatpak installation"
 2794 msgstr "- Відновити встановлення flatpak"
 2795 
 2796 #: app/flatpak-builtins-repair.c:375
 2797 #, c-format
 2798 msgid "Removing non-deployed ref %s\n"
 2799 msgstr "Вилучаємо нерозгорнуте джерело %s\n"
 2800 
 2801 #: app/flatpak-builtins-repair.c:379
 2802 #, c-format
 2803 msgid "Skipping non-deployed ref %s\n"
 2804 msgstr "Пропускаємо нерозгорнуте джерело %s\n"
 2805 
 2806 #: app/flatpak-builtins-repair.c:393
 2807 #, c-format
 2808 msgid "[%d/%d] Verifying %s\n"
 2809 msgstr "[%d з %d] Перевіряємо %s\n"
 2810 
 2811 #: app/flatpak-builtins-repair.c:399
 2812 msgid "Dry run: "
 2813 msgstr "Тестовий запуск: "
 2814 
 2815 #: app/flatpak-builtins-repair.c:404
 2816 #, c-format
 2817 msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
 2818 msgstr "Вилучаємо %s через те, що не вистачає об'єктів\n"
 2819 
 2820 #: app/flatpak-builtins-repair.c:408
 2821 #, c-format
 2822 msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
 2823 msgstr "Вилучаємо %s через некоректність об'єктів\n"
 2824 
 2825 #: app/flatpak-builtins-repair.c:412
 2826 #, c-format
 2827 msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
 2828 msgstr "Вилучаємо посилання %s через %d\n"
 2829 
 2830 #: app/flatpak-builtins-repair.c:426
 2831 msgid "Checking remotes...\n"
 2832 msgstr "Перевіряємо віддалені сховища...\n"
 2833 
 2834 #: app/flatpak-builtins-repair.c:444
 2835 #, c-format
 2836 msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
 2837 msgstr "Не вистачає віддаленого сховища %s для посилання %s\n"
 2838 
 2839 #: app/flatpak-builtins-repair.c:446
 2840 #, c-format
 2841 msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
 2842 msgstr "Віддалене сховище %s для посилання %s вимкнено\n"
 2843 
 2844 #: app/flatpak-builtins-repair.c:452
 2845 msgid "Pruning objects\n"
 2846 msgstr "Вилучаємо об'єкти\n"
 2847 
 2848 #: app/flatpak-builtins-repair.c:460
 2849 msgid "Erasing .removed\n"
 2850 msgstr "Вилучаємо .removed\n"
 2851 
 2852 #: app/flatpak-builtins-repair.c:485
 2853 msgid "Reinstalling refs\n"
 2854 msgstr "Повторно встановлюємо посилання\n"
 2855 
 2856 #: app/flatpak-builtins-repair.c:487
 2857 msgid "Reinstalling removed refs\n"
 2858 msgstr "Повторно встановлюємо вилучені джерела\n"
 2859 
 2860 #: app/flatpak-builtins-repair.c:512
 2861 #, c-format
 2862 msgid "While removing appstream for %s: "
 2863 msgstr "Під час вилучення appstream %s: "
 2864 
 2865 #: app/flatpak-builtins-repair.c:519
 2866 #, c-format
 2867 msgid "While deploying appstream for %s: "
 2868 msgstr "Під час розгортання appstream %s: "
 2869 
 2870 #: app/flatpak-builtins-repo.c:104
 2871 #, c-format
 2872 msgid "Repo mode: %s\n"
 2873 msgstr "Режим сховища: %s\n"
 2874 
 2875 #: app/flatpak-builtins-repo.c:111
 2876 #, c-format
 2877 msgid "Indexed summaries: %s\n"
 2878 msgstr "Індексовані резюме: %s\n"
 2879 
 2880 #: app/flatpak-builtins-repo.c:111 app/flatpak-builtins-repo.c:137
 2881 #: app/flatpak-builtins-repo.c:170
 2882 msgid "true"
 2883 msgstr "true"
 2884 
 2885 #: app/flatpak-builtins-repo.c:111 app/flatpak-builtins-repo.c:137
 2886 #: app/flatpak-builtins-repo.c:170
 2887 msgid "false"
 2888 msgstr "false"
 2889 
 2890 #: app/flatpak-builtins-repo.c:119
 2891 msgid "Subsummaries: "
 2892 msgstr "Підрезюме: "
 2893 
 2894 #: app/flatpak-builtins-repo.c:134
 2895 #, c-format
 2896 msgid "Cache version: %d\n"
 2897 msgstr "Версія кешу: %d\n"
 2898 
 2899 #: app/flatpak-builtins-repo.c:137
 2900 #, c-format
 2901 msgid "Indexed deltas: %s\n"
 2902 msgstr "Індексовані різниці: %s\n"
 2903 
 2904 #: app/flatpak-builtins-repo.c:140
 2905 #, c-format
 2906 msgid "Title: %s\n"
 2907 msgstr "Назва: %s\n"
 2908 
 2909 #: app/flatpak-builtins-repo.c:143
 2910 #, c-format
 2911 msgid "Comment: %s\n"
 2912 msgstr "Коментар: %s\n"
 2913 
 2914 #: app/flatpak-builtins-repo.c:146
 2915 #, c-format
 2916 msgid "Description: %s\n"
 2917 msgstr "Опис: %s\n"
 2918 
 2919 #: app/flatpak-builtins-repo.c:149
 2920 #, c-format
 2921 msgid "Homepage: %s\n"
 2922 msgstr "Домашня сторінка: %s\n"
 2923 
 2924 #: app/flatpak-builtins-repo.c:152
 2925 #, c-format
 2926 msgid "Icon: %s\n"
 2927 msgstr "Піктограма: %s\n"
 2928 
 2929 #: app/flatpak-builtins-repo.c:155
 2930 #, c-format
 2931 msgid "Collection ID: %s\n"
 2932 msgstr "Ідентифікатор збірки: %s\n"
 2933 
 2934 #: app/flatpak-builtins-repo.c:158
 2935 #, c-format
 2936 msgid "Default branch: %s\n"
 2937 msgstr "Типова гілка: %s\n"
 2938 
 2939 #: app/flatpak-builtins-repo.c:161
 2940 #, c-format
 2941 msgid "Redirect URL: %s\n"
 2942 msgstr "Адреса переспрямовування: %s\n"
 2943 
 2944 #: app/flatpak-builtins-repo.c:164
 2945 #, c-format
 2946 msgid "Deploy collection ID: %s\n"
 2947 msgstr "Ідентифікатор розгортання збірки: %s\n"
 2948 
 2949 #: app/flatpak-builtins-repo.c:167
 2950 #, c-format
 2951 msgid "Authenticator name: %s\n"
 2952 msgstr "Назва засобу розпізнавання: %s\n"
 2953 
 2954 #: app/flatpak-builtins-repo.c:170
 2955 #, c-format
 2956 msgid "Authenticator install: %s\n"
 2957 msgstr "Встановлення засобу розпізнавання: %s\n"
 2958 
 2959 #: app/flatpak-builtins-repo.c:178
 2960 #, c-format
 2961 msgid "GPG key hash: %s\n"
 2962 msgstr "Хеш-сума ключа GPG: %s\n"
 2963 
 2964 #: app/flatpak-builtins-repo.c:182
 2965 #, c-format
 2966 msgid "%zd summary branches\n"
 2967 msgstr "%zd гілок резюме\n"
 2968 
 2969 #: app/flatpak-builtins-repo.c:334
 2970 msgid "Installed"
 2971 msgstr "Встановлено"
 2972 
 2973 #: app/flatpak-builtins-repo.c:335 app/flatpak-cli-transaction.c:1158
 2974 msgid "Download"
 2975 msgstr "Отримати"
 2976 
 2977 #: app/flatpak-builtins-repo.c:336
 2978 msgid "Subsets"
 2979 msgstr "Піднабори"
 2980 
 2981 #: app/flatpak-builtins-repo.c:390
 2982 msgid "Digest"
 2983 msgstr "Контрольна сума"
 2984 
 2985 #: app/flatpak-builtins-repo.c:391
 2986 msgid "History length"
 2987 msgstr "Довжина журналу"
 2988 
 2989 #: app/flatpak-builtins-repo.c:708
 2990 msgid "Print general information about the repository"
 2991 msgstr "Вивести загальну інформацію щодо сховища"
 2992 
 2993 #: app/flatpak-builtins-repo.c:709
 2994 msgid "List the branches in the repository"
 2995 msgstr "Вивести список гілок у сховищі"
 2996 
 2997 #: app/flatpak-builtins-repo.c:710
 2998 msgid "Print metadata for a branch"
 2999 msgstr "Вивести метадані для гілки"
 3000 
 3001 #: app/flatpak-builtins-repo.c:711
 3002 msgid "Show commits for a branch"
 3003 msgstr "Показати внески для гілки"
 3004 
 3005 #: app/flatpak-builtins-repo.c:712
 3006 msgid "Print information about the repo subsets"
 3007 msgstr "Вивести інформацію щодо піднаборів сховища"
 3008 
 3009 #: app/flatpak-builtins-repo.c:713
 3010 msgid "Limit information to subsets with this prefix"
 3011 msgstr "Обмежити відомості до піднаборів із цим префіксом"
 3012 
 3013 #: app/flatpak-builtins-repo.c:728
 3014 msgid "LOCATION - Repository maintenance"
 3015 msgstr "РОЗТАШУВАННЯ - Супровід сховища"
 3016 
 3017 #: app/flatpak-builtins-run.c:67
 3018 msgid "Command to run"
 3019 msgstr "Команда, яку слід виконати"
 3020 
 3021 #: app/flatpak-builtins-run.c:68
 3022 msgid "Directory to run the command in"
 3023 msgstr "Каталог, у якому слід виконати команду"
 3024 
 3025 #: app/flatpak-builtins-run.c:69
 3026 msgid "Branch to use"
 3027 msgstr "Гілка, яку слід використовувати"
 3028 
 3029 #: app/flatpak-builtins-run.c:70
 3030 msgid "Use development runtime"
 3031 msgstr "Використовувати розробницьке середовище виконання"
 3032 
 3033 #: app/flatpak-builtins-run.c:71
 3034 msgid "Runtime to use"
 3035 msgstr "Середовище виконання, яке слід використовувати"
 3036 
 3037 #: app/flatpak-builtins-run.c:72
 3038 msgid "Runtime version to use"
 3039 msgstr "Версія середовища виконання, яку слід використовувати"
 3040 
 3041 #: app/flatpak-builtins-run.c:75
 3042 msgid "Log accessibility bus calls"
 3043 msgstr "Записувати до журналу виклики до каналу доступності"
 3044 
 3045 #: app/flatpak-builtins-run.c:76
 3046 msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
 3047 msgstr "Не використовувати проксі для викликів до каналу доступності"
 3048 
 3049 #: app/flatpak-builtins-run.c:77
 3050 msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
 3051 msgstr ""
 3052 "Пропускати крізь проксі виклики каналу доступності (типова поведінка, якщо "
 3053 "не працюємо у пісочниці)"
 3054 
 3055 #: app/flatpak-builtins-run.c:78
 3056 msgid "Don't proxy session bus calls"
 3057 msgstr "Не пропускати крізь проксі виклику каналу сеансу"
 3058 
 3059 #: app/flatpak-builtins-run.c:79
 3060 msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
 3061 msgstr ""
 3062 "Пропускати крізь проксі виклики каналу сеансу (типова поведінка, якщо не "
 3063 "працюємо у пісочниці)"
 3064 
 3065 #: app/flatpak-builtins-run.c:80
 3066 msgid "Don't start portals"
 3067 msgstr "Не запускати портали"
 3068 
 3069 #: app/flatpak-builtins-run.c:81
 3070 msgid "Enable file forwarding"
 3071 msgstr "Увімкнути переспрямовування файлів"
 3072 
 3073 #: app/flatpak-builtins-run.c:82
 3074 msgid "Run specified commit"
 3075 msgstr "Виконати вказаний внесок"
 3076 
 3077 #: app/flatpak-builtins-run.c:83
 3078 msgid "Use specified runtime commit"
 3079 msgstr "Використати вказаний внесок середовища виконання"
 3080 
 3081 #: app/flatpak-builtins-run.c:84
 3082 msgid "Run completely sandboxed"
 3083 msgstr "Запустити повністю у пісочниці"
 3084 
 3085 #: app/flatpak-builtins-run.c:86
 3086 msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
 3087 msgstr ""
 3088 "Використовувати PID як батьківський pid для спільного використання просторів "
 3089 "назв"
 3090 
 3091 #: app/flatpak-builtins-run.c:87
 3092 msgid "Make processes visible in parent namespace"
 3093 msgstr "Зробити процеси видимими у батьківському просторі назв"
 3094 
 3095 #: app/flatpak-builtins-run.c:88
 3096 msgid "Share process ID namespace with parent"
 3097 msgstr ""
 3098 "Спільно використовувати простір назв ідентифікатора процесу із батьківським "
 3099 "процесом"
 3100 
 3101 #: app/flatpak-builtins-run.c:89
 3102 msgid "Write the instance ID to the given file descriptor"
 3103 msgstr "Записати ідентифікатор екземпляра до вказаного дескриптора файла"
 3104 
 3105 #: app/flatpak-builtins-run.c:90
 3106 msgid "Use PATH instead of the app's /app"
 3107 msgstr "Використовувати PATH замість /app програми"
 3108 
 3109 #: app/flatpak-builtins-run.c:91
 3110 msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr"
 3111 msgstr "Використовувати PATH замість /usr середовища виконання"
 3112 
 3113 #: app/flatpak-builtins-run.c:114
 3114 msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
 3115 msgstr "ПРОГРАМА [АРГУМЕНТ...] - Виконати програму"
 3116 
 3117 #: app/flatpak-builtins-run.c:264
 3118 #, c-format
 3119 msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
 3120 msgstr "runtime/%s/%s/%s не встановлено"
 3121 
 3122 #: app/flatpak-builtins-search.c:36
 3123 msgid "Arch to search for"
 3124 msgstr "Архітектура для пошуку"
 3125 
 3126 #: app/flatpak-builtins-search.c:49
 3127 msgid "Remotes"
 3128 msgstr "Сховища"
 3129 
 3130 #: app/flatpak-builtins-search.c:49
 3131 msgid "Show the remotes"
 3132 msgstr "Показати віддалені сховища"
 3133 
 3134 #: app/flatpak-builtins-search.c:271
 3135 msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
 3136 msgstr "ТЕКСТ - шукати у віддалених програмах або середовищах текст"
 3137 
 3138 #: app/flatpak-builtins-search.c:282
 3139 msgid "TEXT must be specified"
 3140 msgstr "Має бути вказано ТЕКСТ"
 3141 
 3142 #: app/flatpak-builtins-search.c:341
 3143 msgid "No matches found"
 3144 msgstr "Відповідників не знайдено"
 3145 
 3146 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
 3147 msgid "Arch to uninstall"
 3148 msgstr "Архітектура для вилучення"
 3149 
 3150 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
 3151 msgid "Keep ref in local repository"
 3152 msgstr "Зберігати посилання у локальному сховищі"
 3153 
 3154 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
 3155 msgid "Don't uninstall related refs"
 3156 msgstr "Не встановлювати пов’язані посилання"
 3157 
 3158 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
 3159 msgid "Remove files even if running"
 3160 msgstr "Вилучити файли, навіть якщо роботу ще не завершено"
 3161 
 3162 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
 3163 msgid "Uninstall all"
 3164 msgstr "Вилучити все"
 3165 
 3166 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
 3167 msgid "Uninstall unused"
 3168 msgstr "Вилучити невикористане"
 3169 
 3170 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
 3171 msgid "Delete app data"
 3172 msgstr "Вилучити дані програми"
 3173 
 3174 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129
 3175 #, c-format
 3176 msgid "Delete data for %s?"
 3177 msgstr "Вилучити дані %s?"
 3178 
 3179 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155
 3180 msgid "[REF…] - Uninstall an application"
 3181 msgstr "[ДЖЕРЕЛО…] - Вилучити програму"
 3182 
 3183 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164
 3184 msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
 3185 msgstr "Слід вказати принаймні одне джерело, --unused, --all або --delete-data"
 3186 
 3187 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:167
 3188 msgid "Must not specify REFs when using --all"
 3189 msgstr "Не слід вказувати ПОСИЛАННЯ, якщо використовується --all"
 3190 
 3191 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:170
 3192 msgid "Must not specify REFs when using --unused"
 3193 msgstr "Не слід вказувати ПОСИЛАННЯ, якщо використовується --unused"
 3194 
 3195 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:233
 3196 #, c-format
 3197 msgid ""
 3198 "\n"
 3199 "These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see "
 3200 "flatpak-pin(1):\n"
 3201 msgstr ""
 3202 "\n"
 3203 "Ці середовища виконання у встановлені «%s» пришпилено — їх не буде вилучено; "
 3204 "див. flatpak-pin(1):\n"
 3205 
 3206 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267
 3207 msgid "Nothing unused to uninstall\n"
 3208 msgstr "Не знайдено невикористаного для вилучення\n"
 3209 
 3210 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:326 common/flatpak-dir.c:12924
 3211 #, c-format
 3212 msgid "%s/%s/%s not installed"
 3213 msgstr "%s/%s/%s не встановлено"
 3214 
 3215 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:333
 3216 #, c-format
 3217 msgid "Warning: %s is not installed\n"
 3218 msgstr "Попередження: %s не встановлено\n"
 3219 
 3220 #: app/flatpak-builtins-update.c:56
 3221 msgid "Arch to update for"
 3222 msgstr "Архітектура для оновлення"
 3223 
 3224 #: app/flatpak-builtins-update.c:57
 3225 msgid "Commit to deploy"
 3226 msgstr "Внесок для розгортання"
 3227 
 3228 #: app/flatpak-builtins-update.c:58
 3229 msgid "Remove old files even if running"
 3230 msgstr "Вилучити застарілі файли, навіть якщо роботу ще не завершено"
 3231 
 3232 #: app/flatpak-builtins-update.c:59
 3233 msgid "Don't pull, only update from local cache"
 3234 msgstr "Не отримувати зі сховища, оновити лише з локального кешу"
 3235 
 3236 #: app/flatpak-builtins-update.c:61
 3237 msgid "Don't update related refs"
 3238 msgstr "Не оновлювати пов’язані посилання"
 3239 
 3240 #: app/flatpak-builtins-update.c:66
 3241 msgid "Update appstream for remote"
 3242 msgstr "Оновити дані appstream для віддаленого сховища"
 3243 
 3244 #: app/flatpak-builtins-update.c:67
 3245 msgid "Only update this subpath"
 3246 msgstr "Оновити лише вказаний підшлях"
 3247 
 3248 #: app/flatpak-builtins-update.c:90
 3249 msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
 3250 msgstr "[НАЗВА…] - Оновити програми або середовища виконання"
 3251 
 3252 #: app/flatpak-builtins-update.c:121
 3253 msgid "With --commit, only one REF may be specified"
 3254 msgstr "З --commit можна вказувати лише одну НАЗВУ"
 3255 
 3256 #: app/flatpak-builtins-update.c:162
 3257 msgid "Looking for updates…\n"
 3258 msgstr "Шукаємо оновлення…\n"
 3259 
 3260 #: app/flatpak-builtins-update.c:215
 3261 #, c-format
 3262 msgid "Unable to update %s: %s\n"
 3263 msgstr "Не вдалося оновити %s: %s\n"
 3264 
 3265 #: app/flatpak-builtins-update.c:272
 3266 msgid "Nothing to do.\n"
 3267 msgstr "Немає що виконувати.\n"
 3268 
 3269 #: app/flatpak-builtins-utils.c:341
 3270 #, c-format
 3271 msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:"
 3272 msgstr "Віддалене сховище «%s» знайдено у декількох встановленнях:"
 3273 
 3274 #: app/flatpak-builtins-utils.c:342 app/flatpak-builtins-utils.c:433
 3275 #: app/flatpak-builtins-utils.c:525 app/flatpak-builtins-utils.c:527
 3276 #: app/flatpak-builtins-utils.c:594
 3277 msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
 3278 msgstr "Яким скористатися (0 — перервати)?"
 3279 
 3280 #: app/flatpak-builtins-utils.c:344
 3281 #, c-format
 3282 msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations"
 3283 msgstr ""
 3284 "Не вибрано віддаленого сховища для визначення «%s», що існує у декількох "
 3285 "встановленнях"
 3286 
 3287 #: app/flatpak-builtins-utils.c:353
 3288 #, c-format
 3289 msgid ""
 3290 "Remote \"%s\" not found\n"
 3291 "Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
 3292 msgstr ""
 3293 "Віддаленого сховища «%s» не знайдено.\n"
 3294 "Підказка: скористайтеся командою flatpak remote-add для додавання "
 3295 "віддаленого сховища"
 3296 
 3297 #: app/flatpak-builtins-utils.c:359
 3298 #, c-format
 3299 msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
 3300 msgstr "Віддалене сховище «%s» не знайдено у встановленні %s"
 3301 
 3302 #. default to yes on Enter
 3303 #: app/flatpak-builtins-utils.c:421
 3304 #, c-format
 3305 msgid ""
 3306 "Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
 3307 "Use this ref?"
 3308 msgstr ""
 3309 "Знайдено посилання «%s» у віддаленому сховищі «%s» (%s).\n"
 3310 "Використати це посилання?"
 3311 
 3312 #: app/flatpak-builtins-utils.c:425 app/flatpak-builtins-utils.c:435
 3313 #: app/flatpak-builtins-utils.c:509 app/flatpak-builtins-utils.c:530
 3314 #, c-format
 3315 msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’"
 3316 msgstr "Не вибрано посилання для визначення відповідників для «%s»"
 3317 
 3318 #: app/flatpak-builtins-utils.c:431
 3319 #, c-format
 3320 msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):"
 3321 msgstr "Знайдено подібні посилання для «%s» у віддаленому сховищі «%s» (%s):"
 3322 
 3323 #. default to yes on Enter
 3324 #: app/flatpak-builtins-utils.c:505
 3325 #, c-format
 3326 msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
 3327 msgstr "Знайдено встановлене посилання «%s» (%s). Чи є воно правильним?"
 3328 
 3329 #: app/flatpak-builtins-utils.c:521
 3330 msgid "All of the above"
 3331 msgstr "Усе з наведеного вище"
 3332 
 3333 #: app/flatpak-builtins-utils.c:522
 3334 #, c-format
 3335 msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:"
 3336 msgstr "Подібні встановлені посилання, які знайдено для «%s»:"
 3337 
 3338 #. default to yes on Enter
 3339 #: app/flatpak-builtins-utils.c:579
 3340 #, c-format
 3341 msgid ""
 3342 "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
 3343 "Use this remote?"
 3344 msgstr ""
 3345 "Знайдено подібні до «%s» посилання у віддаленому сховищі «%s» (%s).\n"
 3346 "Використовувати це віддалене сховище?"
 3347 
 3348 #: app/flatpak-builtins-utils.c:583 app/flatpak-builtins-utils.c:596
 3349 #, c-format
 3350 msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’"
 3351 msgstr "Не вибрано віддаленого сховища для визначення відповідників «%s»"
 3352 
 3353 #: app/flatpak-builtins-utils.c:593
 3354 #, c-format
 3355 msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:"
 3356 msgstr "Знайдено віддалені сховища із посиланнями, подібними до «%s»:"
 3357 
 3358 #: app/flatpak-builtins-utils.c:693 app/flatpak-builtins-utils.c:696
 3359 #, c-format
 3360 msgid "Updating appstream data for user remote %s"
 3361 msgstr "Оновлюємо дані appstream для віддаленого сховища користувача %s"
 3362 
 3363 #: app/flatpak-builtins-utils.c:703 app/flatpak-builtins-utils.c:706
 3364 #, c-format
 3365 msgid "Updating appstream data for remote %s"
 3366 msgstr "Оновлюємо дані appstream для віддаленого сховища %s"
 3367 
 3368 #: app/flatpak-builtins-utils.c:714 app/flatpak-builtins-utils.c:716
 3369 msgid "Error updating"
 3370 msgstr "Помилка під час спроби оновлення"
 3371 
 3372 #: app/flatpak-builtins-utils.c:752
 3373 #, c-format
 3374 msgid "Remote \"%s\" not found"
 3375 msgstr "Не знайдено віддаленого сховища «%s»"
 3376 
 3377 #: app/flatpak-builtins-utils.c:793
 3378 #, c-format
 3379 msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
 3380 msgstr "Неоднозначний суфікс: «%s»."
 3381 
 3382 #. Translators: don't translate the values
 3383 #: app/flatpak-builtins-utils.c:795 app/flatpak-builtins-utils.c:810
 3384 msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
 3385 msgstr "Можливі значення — :s[початок], :m[середина], :e[кінець] або :f[усе]"
 3386 
 3387 #: app/flatpak-builtins-utils.c:808
 3388 #, c-format
 3389 msgid "Invalid suffix: '%s'."
 3390 msgstr "Некоректний суфікс: «%s»."
 3391 
 3392 #: app/flatpak-builtins-utils.c:843
 3393 #, c-format
 3394 msgid "Ambiguous column: %s"
 3395 msgstr "Неоднозначний стовпчик: %s"
 3396 
 3397 #: app/flatpak-builtins-utils.c:856
 3398 #, c-format
 3399 msgid "Unknown column: %s"
 3400 msgstr "Невідомий стовпчик: %s"
 3401 
 3402 #: app/flatpak-builtins-utils.c:914
 3403 msgid "Available columns:\n"
 3404 msgstr "Доступні стовпчики:\n"
 3405 
 3406 #: app/flatpak-builtins-utils.c:924
 3407 msgid "Show all columns"
 3408 msgstr "Показати усі стовпчики"
 3409 
 3410 #: app/flatpak-builtins-utils.c:925
 3411 msgid "Show available columns"
 3412 msgstr "Показати доступні стовпчики"
 3413 
 3414 #: app/flatpak-builtins-utils.c:928
 3415 msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
 3416 msgstr ""
 3417 "Допишіть :s[початок], :m[середина], :e[кінець] або :f[усе], щоб змінити "
 3418 "доповнення"
 3419 
 3420 #: app/flatpak-cli-transaction.c:91 app/flatpak-cli-transaction.c:97
 3421 #, c-format
 3422 msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
 3423 msgstr "Потрібне для %s (%s) середовище виконання виявлено у сховищі %s\n"
 3424 
 3425 #: app/flatpak-cli-transaction.c:99
 3426 msgid "Do you want to install it?"
 3427 msgstr "Хочете встановити його?"
 3428 
 3429 #: app/flatpak-cli-transaction.c:105
 3430 #, c-format
 3431 msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
 3432 msgstr "Потрібне для %s (%s) середовище виконання виявлено у таких сховищах:"
 3433 
 3434 #: app/flatpak-cli-transaction.c:107
 3435 msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
 3436 msgstr "Який з пакунків встановити (0 — перервати)?"
 3437 
 3438 #: app/flatpak-cli-transaction.c:127
 3439 #, c-format
 3440 msgid "Configuring %s as new remote '%s'"
 3441 msgstr "Налаштовуємо %s як нове віддалене сховище «%s»"
 3442 
 3443 #. default to yes on Enter
 3444 #: app/flatpak-cli-transaction.c:134
 3445 #, c-format
 3446 msgid ""
 3447 "The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
 3448 "applications.\n"
 3449 "Should the remote be kept for future installations?"
 3450 msgstr ""
 3451 "У віддаленому сховищі «%s», на яке посилається %s, у місці %s містяться "
 3452 "додаткові програми.\n"
 3453 "Хочете зберегти віддалено сховище для наступних встановлень?"
 3454 
 3455 #. default to yes on Enter
 3456 #: app/flatpak-cli-transaction.c:142
 3457 #, c-format
 3458 msgid ""
 3459 "The application %s depends on runtimes from:\n"
 3460 "  %s\n"
 3461 "Configure this as new remote '%s'"
 3462 msgstr ""
 3463 "Програма %s залежить від середовища виконання звідси:\n"
 3464 "  %s\n"
 3465 "Налаштуйте як нове сховище «%s»"
 3466 
 3467 #: app/flatpak-cli-transaction.c:202 app/flatpak-quiet-transaction.c:100
 3468 msgid "install"
 3469 msgstr "встановити"
 3470 
 3471 #: app/flatpak-cli-transaction.c:205 app/flatpak-quiet-transaction.c:103
 3472 msgid "update"
 3473 msgstr "оновити"
 3474 
 3475 #: app/flatpak-cli-transaction.c:208 app/flatpak-quiet-transaction.c:106
 3476 msgid "install bundle"
 3477 msgstr "встановити пакунок"
 3478 
 3479 #: app/flatpak-cli-transaction.c:211 app/flatpak-quiet-transaction.c:109
 3480 msgid "uninstall"
 3481 msgstr "вилучити"
 3482 
 3483 #: app/flatpak-cli-transaction.c:427
 3484 msgid "Installing…"
 3485 msgstr "Встановлюємо…"
 3486 
 3487 #: app/flatpak-cli-transaction.c:429
 3488 #, c-format
 3489 msgid "Installing %d/%d…"
 3490 msgstr "Встановлюємо %d з %d…"
 3491 
 3492 #: app/flatpak-cli-transaction.c:434
 3493 msgid "Updating…"
 3494 msgstr "Оновлення…"
 3495 
 3496 #: app/flatpak-cli-transaction.c:436
 3497 #, c-format
 3498 msgid "Updating %d/%d…"
 3499 msgstr "Оновлюємо %d з %d…"
 3500 
 3501 #: app/flatpak-cli-transaction.c:441
 3502 msgid "Uninstalling…"
 3503 msgstr "Вилучаємо…"
 3504 
 3505 #: app/flatpak-cli-transaction.c:443
 3506 #, c-format
 3507 msgid "Uninstalling %d/%d…"
 3508 msgstr "Вилучаємо %d з %d…"
 3509 
 3510 #: app/flatpak-cli-transaction.c:502 app/flatpak-quiet-transaction.c:131
 3511 #, c-format
 3512 msgid "Info: %s was skipped"
 3513 msgstr "Інформація: %s було пропущено"
 3514 
 3515 #: app/flatpak-cli-transaction.c:520 app/flatpak-quiet-transaction.c:136
 3516 #: common/flatpak-dir.c:9699
 3517 #, c-format
 3518 msgid "%s already installed"
 3519 msgstr "%s вже встановлено"
 3520 
 3521 #: app/flatpak-cli-transaction.c:522 app/flatpak-cli-transaction.c:524
 3522 #: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140
 3523 #: common/flatpak-dir.c:2867 common/flatpak-dir.c:3565
 3524 #: common/flatpak-dir.c:15038 common/flatpak-dir.c:15314
 3525 #: common/flatpak-transaction.c:2461 common/flatpak-transaction.c:2509
 3526 #: common/flatpak-utils.c:1124 common/flatpak-utils.c:1217
 3527 #, c-format
 3528 msgid "%s not installed"
 3529 msgstr "%s не встановлено"
 3530 
 3531 #: app/flatpak-cli-transaction.c:526 app/flatpak-quiet-transaction.c:142
 3532 #, c-format
 3533 msgid "%s needs a later flatpak version"
 3534 msgstr "%s потребує новішої версії flatpak"
 3535 
 3536 #: app/flatpak-cli-transaction.c:528 app/flatpak-quiet-transaction.c:144
 3537 msgid "Not enough disk space to complete this operation"
 3538 msgstr "Для завершення дії на диску недостатньо вільного місця"
 3539 
 3540 #: app/flatpak-cli-transaction.c:532
 3541 msgid "(internal error, please report)"
 3542 msgstr "(внутрішня помилка — будь ласка, повідомте про цю ваду)"
 3543 
 3544 #: app/flatpak-cli-transaction.c:537
 3545 #, c-format
 3546 msgid "Failed to %s %s: "
 3547 msgstr "Не вдалося виконати %s %s: "
 3548 
 3549 #: app/flatpak-cli-transaction.c:540 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
 3550 msgid "Warning:"
 3551 msgstr "Попередження:"
 3552 
 3553 #: app/flatpak-cli-transaction.c:540 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
 3554 msgid "Error:"
 3555 msgstr "Помилка:"
 3556 
 3557 #: app/flatpak-cli-transaction.c:575
 3558 #, c-format
 3559 msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
 3560 msgstr "Для доступу до віддаленого сховища «%s» слід пройти розпізнавання\n"
 3561 
 3562 #: app/flatpak-cli-transaction.c:576
 3563 msgid "Open browser?"
 3564 msgstr "Відкрити браузер?"
 3565 
 3566 #: app/flatpak-cli-transaction.c:632
 3567 #, c-format
 3568 msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
 3569 msgstr "Для входу до сховища %s потрібне ім'я користувача (область %s)\n"
 3570 
 3571 #: app/flatpak-cli-transaction.c:637
 3572 msgid "Password"
 3573 msgstr "Пароль"
 3574 
 3575 #: app/flatpak-cli-transaction.c:718
 3576 #, c-format
 3577 msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n"
 3578 msgstr ""
 3579 "Інформація: (пришпилено) термін підтримки %s//%s сплив, встановіть %s\n"
 3580 
 3581 #: app/flatpak-cli-transaction.c:720
 3582 #, c-format
 3583 msgid "Info: %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n"
 3584 msgstr "Інформація: термін підтримки %s//%s сплив, встановіть %s\n"
 3585 
 3586 #: app/flatpak-cli-transaction.c:724
 3587 #, c-format
 3588 msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, with reason:\n"
 3589 msgstr "Інформація: (пришпилено) термін підтримки %s//%s сплив, причина:\n"
 3590 
 3591 #: app/flatpak-cli-transaction.c:726
 3592 #, c-format
 3593 msgid "Info: %s//%s is end-of-life, with reason:\n"
 3594 msgstr "Інформація: термін підтримки %s//%s сплив, причина:\n"
 3595 
 3596 #: app/flatpak-cli-transaction.c:735
 3597 msgid "Applications using this runtime:\n"
 3598 msgstr "Програми, що використовують це середовище:\n"
 3599 
 3600 #: app/flatpak-cli-transaction.c:752
 3601 #, c-format
 3602 msgid "Replace it with %s?"
 3603 msgstr "Замінити його на %s?"
 3604 
 3605 #: app/flatpak-cli-transaction.c:755 app/flatpak-quiet-transaction.c:223
 3606 msgid "Updating to rebased version\n"
 3607 msgstr "Оновлюємо до перенесеної версії\n"
 3608 
 3609 #: app/flatpak-cli-transaction.c:780
 3610 #, c-format
 3611 msgid "Failed to rebase %s to %s: "
 3612 msgstr "Не вдалося перенести %s на %s: "
 3613 
 3614 #: app/flatpak-cli-transaction.c:980
 3615 #, c-format
 3616 msgid "New %s permissions:"
 3617 msgstr "Нові права доступу %s:"
 3618 
 3619 #: app/flatpak-cli-transaction.c:982
 3620 #, c-format
 3621 msgid "%s permissions:"
 3622 msgstr "Права доступу %s:"
 3623 
 3624 #: app/flatpak-cli-transaction.c:1044
 3625 msgid "Warning: "
 3626 msgstr "Попередження: "
 3627 
 3628 #. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
 3629 #: app/flatpak-cli-transaction.c:1139
 3630 msgid "Op"
 3631 msgstr "Дія"
 3632 
 3633 #. Avoid resizing the download column too much,
 3634 #. * by making the title as long as typical content
 3635 #.
 3636 #: app/flatpak-cli-transaction.c:1155 app/flatpak-cli-transaction.c:1199
 3637 msgid "partial"
 3638 msgstr "частка"
 3639 
 3640 #: app/flatpak-cli-transaction.c:1231
 3641 msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
 3642 msgstr "Продовжити із цими змінами у встановленому користувачем?"
 3643 
 3644 #: app/flatpak-cli-transaction.c:1233
 3645 msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
 3646 msgstr "Продовжити із цими змінами у встановленому загальносистемно?"
 3647 
 3648 #: app/flatpak-cli-transaction.c:1235
 3649 #, c-format
 3650 msgid "Proceed with these changes to the %s?"
 3651 msgstr "Продовжити із цими змінами у %s?"
 3652 
 3653 #: app/flatpak-cli-transaction.c:1403
 3654 msgid "Changes complete."
 3655 msgstr "Внесення змін завершено."
 3656 
 3657 #: app/flatpak-cli-transaction.c:1405
 3658 msgid "Uninstall complete."
 3659 msgstr "Вилучення завершено."
 3660 
 3661 #: app/flatpak-cli-transaction.c:1407
 3662 msgid "Installation complete."
 3663 msgstr "Встановлення завершено."
 3664 
 3665 #: app/flatpak-cli-transaction.c:1409
 3666 msgid "Updates complete."
 3667 msgstr "Оновлення завершено."
 3668 
 3669 #. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
 3670 #. a different one.
 3671 #: app/flatpak-cli-transaction.c:1442
 3672 msgid "There were one or more errors"
 3673 msgstr "Сталася одна або декілька помилок"
 3674 
 3675 #. translators: please keep the leading space
 3676 #: app/flatpak-main.c:76
 3677 msgid " Manage installed applications and runtimes"
 3678 msgstr " Керування встановленими програмами і середовищами виконання"
 3679 
 3680 #: app/flatpak-main.c:77
 3681 msgid "Install an application or runtime"
 3682 msgstr "Встановити програму або середовище виконання"
 3683 
 3684 #: app/flatpak-main.c:78
 3685 msgid "Update an installed application or runtime"
 3686 msgstr "Оновити встановлену програму або середовище виконання"
 3687 
 3688 #: app/flatpak-main.c:81
 3689 msgid "Uninstall an installed application or runtime"
 3690 msgstr "Вилучити встановлену програму або середовище виконання"
 3691 
 3692 #: app/flatpak-main.c:84
 3693 msgid "Mask out updates and automatic installation"
 3694 msgstr "Замаскувати оновлення та автоматичне встановлення"
 3695 
 3696 #: app/flatpak-main.c:85
 3697 msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal"
 3698 msgstr ""
 3699 "Пришпилити середовище виконання для запобігання автоматичному вилученні"
 3700 
 3701 #: app/flatpak-main.c:86
 3702 msgid "List installed apps and/or runtimes"
 3703 msgstr "Вивести список встановлених програм і/або середовищ виконання"
 3704 
 3705 #: app/flatpak-main.c:87
 3706 msgid "Show info for installed app or runtime"
 3707 msgstr ""
 3708 "Показати інформацію щодо встановленої програми або середовища виконання"
 3709 
 3710 #: app/flatpak-main.c:88
 3711 msgid "Show history"
 3712 msgstr "Показати журнал"
 3713 
 3714 #: app/flatpak-main.c:89
 3715 msgid "Configure flatpak"
 3716 msgstr "Налаштувати flatpak"
 3717 
 3718 #: app/flatpak-main.c:90
 3719 msgid "Repair flatpak installation"
 3720 msgstr "Відновити встановлення flatpak"
 3721 
 3722 #: app/flatpak-main.c:91
 3723 msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
 3724 msgstr ""
 3725 "Розташувати програми або середовища виконання на портативному носієві даних"
 3726 
 3727 #. translators: please keep the leading newline and space
 3728 #: app/flatpak-main.c:94
 3729 msgid ""
 3730 "\n"
 3731 " Find applications and runtimes"
 3732 msgstr ""
 3733 "\n"
 3734 " Пошук програм і середовищ"
 3735 
 3736 #: app/flatpak-main.c:95
 3737 msgid "Search for remote apps/runtimes"
 3738 msgstr "Шукати віддалені програми або сховища"
 3739 
 3740 #. translators: please keep the leading newline and space
 3741 #: app/flatpak-main.c:98
 3742 msgid ""
 3743 "\n"
 3744 " Manage running applications"
 3745 msgstr ""
 3746 "\n"
 3747 " Керування запущеними програмами"
 3748 
 3749 #: app/flatpak-main.c:99
 3750 msgid "Run an application"
 3751 msgstr "Запустити програму"
 3752 
 3753 #: app/flatpak-main.c:100
 3754 msgid "Override permissions for an application"
 3755 msgstr "Перевизначити права доступу для програми"
 3756 
 3757 #: app/flatpak-main.c:101
 3758 msgid "Specify default version to run"
 3759 msgstr "Вказати типову версію для запуску"
 3760 
 3761 #: app/flatpak-main.c:102
 3762 msgid "Enter the namespace of a running application"
 3763 msgstr "Введіть простір назв для запущеної програми"
 3764 
 3765 #: app/flatpak-main.c:103
 3766 msgid "Enumerate running applications"
 3767 msgstr "Пронумерувати запущені програми"
 3768 
 3769 #: app/flatpak-main.c:104
 3770 msgid "Stop a running application"
 3771 msgstr "Зупинити роботу запущеної програми"
 3772 
 3773 #. translators: please keep the leading newline and space
 3774 #: app/flatpak-main.c:107
 3775 msgid ""
 3776 "\n"
 3777 " Manage file access"
 3778 msgstr ""
 3779 "\n"
 3780 " Керування доступом до файлів"
 3781 
 3782 #: app/flatpak-main.c:108
 3783 msgid "List exported files"
 3784 msgstr "Вивести список експортованих файлів"
 3785 
 3786 #: app/flatpak-main.c:109
 3787 msgid "Grant an application access to a specific file"
 3788 msgstr "Надати програмі доступ до вказаного файла"
 3789 
 3790 #: app/flatpak-main.c:110
 3791 msgid "Revoke access to a specific file"
 3792 msgstr "Відкликати доступ до вказаного файла"
 3793 
 3794 #: app/flatpak-main.c:111
 3795 msgid "Show information about a specific file"
 3796 msgstr "Показати інформацію щодо вказаного файла"
 3797 
 3798 #. translators: please keep the leading newline and space
 3799 #: app/flatpak-main.c:115
 3800 msgid ""
 3801 "\n"
 3802 " Manage dynamic permissions"
 3803 msgstr ""
 3804 "\n"
 3805 " Керування динамічними правами доступу"
 3806 
 3807 #: app/flatpak-main.c:116
 3808 msgid "List permissions"
 3809 msgstr "Показати список прав доступу"
 3810 
 3811 #: app/flatpak-main.c:117
 3812 msgid "Remove item from permission store"
 3813 msgstr "Вилучити пункт зі сховища прав доступу"
 3814 
 3815 #: app/flatpak-main.c:119
 3816 msgid "Set permissions"
 3817 msgstr "Встановити права доступу"
 3818 
 3819 #: app/flatpak-main.c:120
 3820 msgid "Show app permissions"
 3821 msgstr "Показати права доступу програми"
 3822 
 3823 #: app/flatpak-main.c:121
 3824 msgid "Reset app permissions"
 3825 msgstr "Скинути права доступу програми"
 3826 
 3827 #. translators: please keep the leading newline and space
 3828 #: app/flatpak-main.c:124
 3829 msgid ""
 3830 "\n"
 3831 " Manage remote repositories"
 3832 msgstr ""
 3833 "\n"
 3834 " Керування віддаленими сховищами"
 3835 
 3836 #: app/flatpak-main.c:125
 3837 msgid "List all configured remotes"
 3838 msgstr "Вивести список усіх налаштованих віддалених сховищ"
 3839 
 3840 #: app/flatpak-main.c:126
 3841 msgid "Add a new remote repository (by URL)"
 3842 msgstr "Додати нове віддалене сховище (за адресою)"
 3843 
 3844 #: app/flatpak-main.c:127
 3845 msgid "Modify properties of a configured remote"
 3846 msgstr "Змінити властивості налаштованого віддаленого сховища"
 3847 
 3848 #: app/flatpak-main.c:128
 3849 msgid "Delete a configured remote"
 3850 msgstr "Вилучити налаштоване віддалене сховище"
 3851 
 3852 #: app/flatpak-main.c:130
 3853 msgid "List contents of a configured remote"
 3854 msgstr "Вивести список вмісту налаштованого віддаленого сховища"
 3855 
 3856 #: app/flatpak-main.c:131
 3857 msgid "Show information about a remote app or runtime"
 3858 msgstr "Показати відомості щодо віддаленої програми або середовища"
 3859 
 3860 #. translators: please keep the leading newline and space
 3861 #: app/flatpak-main.c:134
 3862 msgid ""
 3863 "\n"
 3864 " Build applications"
 3865 msgstr ""
 3866 "\n"
 3867 " Зібрати програми"
 3868 
 3869 #: app/flatpak-main.c:135
 3870 msgid "Initialize a directory for building"
 3871 msgstr "Ініціалізувати каталог для збирання"
 3872 
 3873 #: app/flatpak-main.c:136
 3874 msgid "Run a build command inside the build dir"
 3875 msgstr "Виконати команду збирання у каталозі збирання"
 3876 
 3877 #: app/flatpak-main.c:137
 3878 msgid "Finish a build dir for export"
 3879 msgstr "Завершити каталог збирання для експортування"
 3880 
 3881 #: app/flatpak-main.c:138
 3882 msgid "Export a build dir to a repository"
 3883 msgstr "Експортувати каталог збирання до сховища"
 3884 
 3885 #: app/flatpak-main.c:139
 3886 msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
 3887 msgstr "Створити файл пакунка з посилання у локальному сховищі"
 3888 
 3889 #: app/flatpak-main.c:140
 3890 msgid "Import a bundle file"
 3891 msgstr "Імпортувати файл пакунка"
 3892 
 3893 #: app/flatpak-main.c:141
 3894 msgid "Sign an application or runtime"
 3895 msgstr "Підписати програму або середовище виконання"
 3896 
 3897 #: app/flatpak-main.c:142
 3898 msgid "Update the summary file in a repository"
 3899 msgstr "Оновити файл резюме у сховищі"
 3900 
 3901 #: app/flatpak-main.c:143
 3902 msgid "Create new commit based on existing ref"
 3903 msgstr "Створити внесок на основі наявного посилання"
 3904 
 3905 #: app/flatpak-main.c:144
 3906 msgid "Show information about a repo"
 3907 msgstr "Вивести дані щодо сховища"
 3908 
 3909 #: app/flatpak-main.c:161
 3910 msgid "Show debug information, -vv for more detail"
 3911 msgstr "Вивести діагностичні дані, -vv для збільшення докладності"
 3912 
 3913 #: app/flatpak-main.c:162
 3914 msgid "Show OSTree debug information"
 3915 msgstr "Вивести діагностичні дані OSTree"
 3916 
 3917 #: app/flatpak-main.c:168
 3918 msgid "Print version information and exit"
 3919 msgstr "Показати дані щодо версії і завершити роботу"
 3920 
 3921 #: app/flatpak-main.c:169
 3922 msgid "Print default arch and exit"
 3923 msgstr "Вивести дані щодо типової архітектури і завершити роботу"
 3924 
 3925 #: app/flatpak-main.c:170
 3926 msgid "Print supported arches and exit"
 3927 msgstr "Вивести список підтримуваних архітектур і завершити роботу"
 3928 
 3929 #: app/flatpak-main.c:171
 3930 msgid "Print active gl drivers and exit"
 3931 msgstr "Вивести дані щодо активних драйверів gl і завершити роботу"
 3932 
 3933 #: app/flatpak-main.c:172
 3934 msgid "Print paths for system installations and exit"
 3935 msgstr "Вивести дані щодо встановленого у системі і завершити роботу"
 3936 
 3937 #: app/flatpak-main.c:173
 3938 msgid "Print the updated environment needed to run flatpaks"
 3939 msgstr "Вивести оновлене середовище, яке потрібне для запуску flatpak"
 3940 
 3941 #: app/flatpak-main.c:174
 3942 msgid "Only include the system installation with --print-updated-env"
 3943 msgstr "Включати лише встановлення системи з --print-updated-env"
 3944 
 3945 #: app/flatpak-main.c:179
 3946 msgid "Work on the user installation"
 3947 msgstr "Працювати над встановленим користувачем"
 3948 
 3949 #: app/flatpak-main.c:180
 3950 msgid "Work on the system-wide installation (default)"
 3951 msgstr "Працювати над загальносистемними встановленими даними (типово)"
 3952 
 3953 #: app/flatpak-main.c:181
 3954 msgid "Work on a non-default system-wide installation"
 3955 msgstr "Працювати із нетиповими загальносистемними встановленнями"
 3956 
 3957 #: app/flatpak-main.c:211
 3958 msgid "Builtin Commands:"
 3959 msgstr "Вбудовані команди:"
 3960 
 3961 #: app/flatpak-main.c:297
 3962 #, c-format
 3963 msgid ""
 3964 "Note that the directories %s are not in the search path set by the "
 3965 "XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
 3966 "not appear on your desktop until the session is restarted."
 3967 msgstr ""
 3968 "Зауважте, що каталоги %s не перебувають за шляхом для пошуку, встановленим "
 3969 "за допомогою змінної середовища XDG_DATA_DIRS, отже, програми, встановлені "
 3970 "Flatpak можуть не з'явитися на вашій стільниці, аж до перезапуску сеансу."
 3971 
 3972 #: app/flatpak-main.c:311
 3973 #, c-format
 3974 msgid ""
 3975 "Note that the directory %s is not in the search path set by the "
 3976 "XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
 3977 "not appear on your desktop until the session is restarted."
 3978 msgstr ""
 3979 "Зауважте, що каталог %s не перебуває за шляхом для пошуку, встановленим за "
 3980 "допомогою змінної середовища XDG_DATA_DIRS, отже, програми, встановлені "
 3981 "Flatpak можуть не з'явитися на вашій стільниці, аж до перезапуску сеансу."
 3982 
 3983 #: app/flatpak-main.c:440
 3984 msgid ""
 3985 "Multiple installations specified for a command that works on one installation"
 3986 msgstr ""
 3987 "Вказано декілька встановлень для для команди, яка працює для одного "
 3988 "встановлення"
 3989 
 3990 #: app/flatpak-main.c:489 app/flatpak-main.c:671
 3991 #, c-format
 3992 msgid "See '%s --help'"
 3993 msgstr "Див. «%s --help»"
 3994 
 3995 #: app/flatpak-main.c:680
 3996 #, c-format
 3997 msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
 3998 msgstr %s» не є командою flatpak. Можливо, ви мали на увазі «%s%s»?"
 3999 
 4000 #: app/flatpak-main.c:683
 4001 #, c-format
 4002 msgid "'%s' is not a flatpak command"
 4003 msgstr %s» не є командою flatpak"
 4004 
 4005 #: app/flatpak-main.c:798
 4006 msgid "No command specified"
 4007 msgstr "Команду не вказано"
 4008 
 4009 #: app/flatpak-main.c:958
 4010 msgid "error:"
 4011 msgstr "помилка:"
 4012 
 4013 #: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
 4014 #, c-format
 4015 msgid "Installing %s\n"
 4016 msgstr "Встановлюємо %s\n"
 4017 
 4018 #: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
 4019 #, c-format
 4020 msgid "Updating %s\n"
 4021 msgstr "Оновлюємо %s\n"
 4022 
 4023 #: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
 4024 #, c-format
 4025 msgid "Uninstalling %s\n"
 4026 msgstr "Вилучаємо %s\n"
 4027 
 4028 #: app/flatpak-quiet-transaction.c:148
 4029 #, c-format
 4030 msgid "%s Failed to %s %s: %s\n"
 4031 msgstr "%s Не вдалося %s %s: %s\n"
 4032 
 4033 #: app/flatpak-quiet-transaction.c:215
 4034 #, c-format
 4035 msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
 4036 msgstr "Інформація: термін підтримки %s сплив, встановіть %s\n"
 4037 
 4038 #: app/flatpak-quiet-transaction.c:217
 4039 #, c-format
 4040 msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
 4041 msgstr "Інформація: термін підтримки %s сплив, причина: %s\n"
 4042 
 4043 #: app/flatpak-quiet-transaction.c:228
 4044 #, c-format
 4045 msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
 4046 msgstr "Не вдалося перенести %s на %s: %s\n"
 4047 
 4048 #: common/flatpak-auth.c:58
 4049 #, c-format
 4050 msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
 4051 msgstr "Для віддаленого сховища «%s» не налаштовано способу розпізнавання"
 4052 
 4053 #: common/flatpak-context.c:191
 4054 #, c-format
 4055 msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
 4056 msgstr "Невідомий тип спільного ресурсу %s, коректними типами є такі: %s"
 4057 
 4058 #: common/flatpak-context.c:226
 4059 #, c-format
 4060 msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
 4061 msgstr "Невідомий тип правил %s, коректними типами є такі: %s"
 4062 
 4063 #: common/flatpak-context.c:264
 4064 #, c-format
 4065 msgid "Invalid dbus name %s"
 4066 msgstr "Некоректна назва D-Bus, %s"
 4067 
 4068 #: common/flatpak-context.c:277
 4069 #, c-format
 4070 msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
 4071 msgstr "Невідомий тип сокета, %s, коректними типами є такі: %s"
 4072 
 4073 #: common/flatpak-context.c:306
 4074 #, c-format
 4075 msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
 4076 msgstr "Невідомий тип пристрою, %s. Коректними типами є %s"
 4077 
 4078 #: common/flatpak-context.c:334
 4079 #, c-format
 4080 msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
 4081 msgstr "Невідомий тип можливості %s, коректними типами є такі: %s"
 4082 
 4083 #: common/flatpak-context.c:779
 4084 #, c-format
 4085 msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\""
 4086 msgstr "Розташування файлової системи «%s» містить «..»"
 4087 
 4088 #: common/flatpak-context.c:817
 4089 msgid ""
 4090 "--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
 4091 msgstr ""
 4092 "--filesystem=/ є недоступним, скористайтеся --filesystem=host, щоб отримати "
 4093 "той самий результат"
 4094 
 4095 #: common/flatpak-context.c:851
 4096 #, c-format
 4097 msgid ""
 4098 "Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-"
 4099 "etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
 4100 msgstr ""
 4101 "Невідоме розташування файлової системи, %s, коректними розташуваннями є "
 4102 "такі: host, host-os, host-etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
 4103 
 4104 #: common/flatpak-context.c:1115
 4105 #, c-format
 4106 msgid "Invalid env format %s"
 4107 msgstr "Некоректне форматування середовища, %s"
 4108 
 4109 #: common/flatpak-context.c:1218
 4110 #, c-format
 4111 msgid "Environment variable name must not contain '=': %s"
 4112 msgstr "У змінній середовища не повинно бути символу «=»: %s"
 4113 
 4114 #: common/flatpak-context.c:1331 common/flatpak-context.c:1339
 4115 msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
 4116 msgstr ""
 4117 "Аргументи --add-policy має бути записано у такому форматі: ПІДСИСТЕМА."
 4118 "КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ"
 4119 
 4120 #: common/flatpak-context.c:1346
 4121 msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
 4122 msgstr "Значення --add-policy не можуть починатися з «!»"
 4123 
 4124 #: common/flatpak-context.c:1371 common/flatpak-context.c:1379
 4125 msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
 4126 msgstr ""
 4127 "Аргументи --remove-policy має бути записано у такому форматі: ПІДСИСТЕМА."
 4128 "КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ"
 4129 
 4130 #: common/flatpak-context.c:1386
 4131 msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
 4132 msgstr "Значення --remove-policy не можуть починатися з «!»"
 4133 
 4134 #: common/flatpak-context.c:1412
 4135 msgid "Share with host"
 4136 msgstr "Надати спільний доступ вузлу"
 4137 
 4138 #: common/flatpak-context.c:1412 common/flatpak-context.c:1413
 4139 msgid "SHARE"
 4140 msgstr "СПІЛЬНИЙ РЕСУРС"
 4141 
 4142 #: common/flatpak-context.c:1413
 4143 msgid "Unshare with host"
 4144 msgstr "Скасувати надання спільного ресурсу вузлу"
 4145 
 4146 #: common/flatpak-context.c:1414
 4147 msgid "Expose socket to app"
 4148 msgstr "Відкрити сокет програмі"
 4149 
 4150 #: common/flatpak-context.c:1414 common/flatpak-context.c:1415
 4151 msgid "SOCKET"
 4152 msgstr "СОКЕТ"
 4153 
 4154 #: common/flatpak-context.c:1415
 4155 msgid "Don't expose socket to app"
 4156 msgstr "Не відкривати сокет програми"
 4157 
 4158 #: common/flatpak-context.c:1416
 4159 msgid "Expose device to app"
 4160 msgstr "Відкрити пристрій програмі"
 4161 
 4162 #: common/flatpak-context.c:1416 common/flatpak-context.c:1417
 4163 msgid "DEVICE"
 4164 msgstr "ПРИСТРІЙ"
 4165 
 4166 #: common/flatpak-context.c:1417
 4167 msgid "Don't expose device to app"
 4168 msgstr "Не відкривати пристрій програмі"
 4169 
 4170 #: common/flatpak-context.c:1418
 4171 msgid "Allow feature"
 4172 msgstr "Увімкнути можливість"
 4173 
 4174 #: common/flatpak-context.c:1418 common/flatpak-context.c:1419
 4175 msgid "FEATURE"
 4176 msgstr "МОЖЛИВІСТЬ"
 4177 
 4178 #: common/flatpak-context.c:1419
 4179 msgid "Don't allow feature"
 4180 msgstr "Вимкнути можливість"
 4181 
 4182 #: common/flatpak-context.c:1420
 4183 msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
 4184 msgstr "Відкрити файлову систему програмі (:ro — лише для читання)"
 4185 
 4186 #: common/flatpak-context.c:1420
 4187 msgid "FILESYSTEM[:ro]"
 4188 msgstr "ФАЙЛОВА_СИСТЕМА[:ro]"
 4189 
 4190 #: common/flatpak-context.c:1421
 4191 msgid "Don't expose filesystem to app"
 4192 msgstr "Не відкривати файлову систему програмі"
 4193 
 4194 #: common/flatpak-context.c:1421
 4195 msgid "FILESYSTEM"
 4196 msgstr "ФАЙЛОВА СИСТЕМА"
 4197 
 4198 #: common/flatpak-context.c:1422
 4199 msgid "Set environment variable"
 4200 msgstr "Встановити змінну середовища"
 4201 
 4202 #: common/flatpak-context.c:1422
 4203 msgid "VAR=VALUE"
 4204 msgstr "ЗМІННА=ЗНАЧЕННЯ"
 4205 
 4206 #: common/flatpak-context.c:1423
 4207 msgid "Read environment variables in env -0 format from FD"
 4208 msgstr ""
 4209 "Прочитати змінні середовища у форматі env -0 з файла із вказаним дескриптором"
 4210 
 4211 #: common/flatpak-context.c:1423
 4212 msgid "FD"
 4213 msgstr "ДФ"
 4214 
 4215 #: common/flatpak-context.c:1424
 4216 msgid "Remove variable from environment"
 4217 msgstr "Вилучити змінну з середовища"
 4218 
 4219 #: common/flatpak-context.c:1424
 4220 msgid "VAR"
 4221 msgstr "ЗМІННА"
 4222 
 4223 #: common/flatpak-context.c:1425
 4224 msgid "Allow app to own name on the session bus"
 4225 msgstr "Дозволити програмі бути власником назви на каналі сеансу"
 4226 
 4227 #: common/flatpak-context.c:1425 common/flatpak-context.c:1426
 4228 #: common/flatpak-context.c:1427 common/flatpak-context.c:1428
 4229 #: common/flatpak-context.c:1429 common/flatpak-context.c:1430
 4230 msgid "DBUS_NAME"
 4231 msgstr "НАЗВА_DBUS"
 4232 
 4233 #: common/flatpak-context.c:1426
 4234 msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
 4235 msgstr "Дозволити програмі обмінюватися даними з назвою на каналі сеансу"
 4236 
 4237 #: common/flatpak-context.c:1427
 4238 msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
 4239 msgstr "Заборонити програмі обмінюватися даними з назвою на каналі сеансу"
 4240 
 4241 #: common/flatpak-context.c:1428
 4242 msgid "Allow app to own name on the system bus"
 4243 msgstr "Дозволити програмі бути власником назви на каналі системи"
 4244 
 4245 #: common/flatpak-context.c:1429
 4246 msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
 4247 msgstr "Дозволити програмі обмінюватися даними з назвою на каналі системи"
 4248 
 4249 #: common/flatpak-context.c:1430
 4250 msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
 4251 msgstr "Заборонити програмі обмінюватися даними з назвою на каналі системи"
 4252 
 4253 #: common/flatpak-context.c:1431
 4254 msgid "Add generic policy option"
 4255 msgstr "Додати параметр загальних правил"
 4256 
 4257 #: common/flatpak-context.c:1431 common/flatpak-context.c:1432
 4258 msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
 4259 msgstr "ПІДСИСТЕМА.КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ"
 4260 
 4261 #: common/flatpak-context.c:1432
 4262 msgid "Remove generic policy option"
 4263 msgstr "Вилучити параметр загальних правил"
 4264 
 4265 #: common/flatpak-context.c:1433
 4266 msgid "Persist home directory subpath"
 4267 msgstr "Не змінювати підшлях домашнього каталогу"
 4268 
 4269 #: common/flatpak-context.c:1433
 4270 msgid "FILENAME"
 4271 msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
 4272 
 4273 #. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
 4274 #: common/flatpak-context.c:1435
 4275 msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
 4276 msgstr "Не вимагати запущеного сеансу (без створення cgroup)"
 4277 
 4278 #: common/flatpak-dir.c:398
 4279 #, c-format
 4280 msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in summary file"
 4281 msgstr "Налаштованого ідентифікатора збірки «%s» немає у файлі резюме"
 4282 
 4283 #: common/flatpak-dir.c:450
 4284 #, c-format
 4285 msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
 4286 msgstr "Не вдалося завантажити резюме з віддаленого сховища %s: %s"
 4287 
 4288 #: common/flatpak-dir.c:599 common/flatpak-dir.c:671
 4289 #, c-format
 4290 msgid "No such ref '%s' in remote %s"
 4291 msgstr "Немає такого джерела «%s» у сховищі %s"
 4292 
 4293 #: common/flatpak-dir.c:656 common/flatpak-dir.c:793 common/flatpak-dir.c:822
 4294 #, c-format
 4295 msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache "
 4296 msgstr "Немає запису %s у кеші flatpak резюме сховища «%s»"
 4297 
 4298 #: common/flatpak-dir.c:811
 4299 #, c-format
 4300 msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
 4301 msgstr "Немає резюме або кешу Flatpak для сховища %s"
 4302 
 4303 #: common/flatpak-dir.c:834
 4304 #, c-format
 4305 msgid "No entry for %s in remote '%s' summary cache "
 4306 msgstr "Немає запису %s у кеші резюме сховища «%s»"
 4307 
 4308 #: common/flatpak-dir.c:839
 4309 #, c-format
 4310 msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
 4311 msgstr "Не вистачає xa.data у резюме для віддаленого сховища %s"
 4312 
 4313 #: common/flatpak-dir.c:845 common/flatpak-dir.c:1261
 4314 #, c-format
 4315 msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
 4316 msgstr "Непідтримувана версія резюме, %d, для віддаленого сховища %s"
 4317 
 4318 #: common/flatpak-dir.c:932
 4319 msgid "Remote OCI index has no registry uri"
 4320 msgstr "У покажчику віддаленого OCI немає адреси реєстру"
 4321 
 4322 #: common/flatpak-dir.c:1001
 4323 #, c-format
 4324 msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
 4325 msgstr "Не вдалося знайти посилання %s у віддаленому сховищі %s"
 4326 
 4327 #: common/flatpak-dir.c:1018 common/flatpak-dir.c:5671
 4328 #: common/flatpak-utils.c:6830 common/flatpak-utils.c:6835
 4329 msgid "Image is not a manifest"
 4330 msgstr "Образ не є маніфестом"
 4331 
 4332 #: common/flatpak-dir.c:1039 common/flatpak-dir.c:1112
 4333 #, c-format
 4334 msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
 4335 msgstr ""
 4336 "У внеску немає потрібного посилання «%s» у метаданих прив'язки до посилань"
 4337 
 4338 #: common/flatpak-dir.c:1143
 4339 #, c-format
 4340 msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
 4341 msgstr "Налаштованого ідентифікатора збірки «%s» немає у метаданих прив'язки"
 4342 
 4343 #: common/flatpak-dir.c:1232 common/flatpak-dir.c:1267
 4344 #, c-format
 4345 msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
 4346 msgstr "Немає запису %s у розрідженому кеші flatpak резюме сховища "
 4347 
 4348 #: common/flatpak-dir.c:1810
 4349 #, c-format
 4350 msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
 4351 msgstr "Метадані внеску для %s не відповідають очікуваним метаданим"
 4352 
 4353 #: common/flatpak-dir.c:2074
 4354 msgid "Unable to connect to system bus"
 4355 msgstr "Не вдалося встановити зв'язок із системним каналом даних"
 4356 
 4357 #: common/flatpak-dir.c:2669
 4358 msgid "User installation"
 4359 msgstr "Встановлення для користувача"
 4360 
 4361 #: common/flatpak-dir.c:2676
 4362 #, c-format
 4363 msgid "System (%s) installation"
 4364 msgstr "Встановлення системи (%s)"
 4365 
 4366 #: common/flatpak-dir.c:2721
 4367 #, c-format
 4368 msgid "No overrides found for %s"
 4369 msgstr "Не знайдено перевизначень для %s"
 4370 
 4371 #: common/flatpak-dir.c:2870
 4372 #, c-format
 4373 msgid "%s (commit %s) not installed"
 4374 msgstr "%s (внесок %s) не встановлено"
 4375 
 4376 #: common/flatpak-dir.c:3871
 4377 #, c-format
 4378 msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
 4379 msgstr ""
 4380 "Помилка під час спроби обробити загальносистемний файл flatpakrepo для %s: %s"
 4381 
 4382 #: common/flatpak-dir.c:3994
 4383 #, c-format
 4384 msgid "While opening repository %s: "
 4385 msgstr "Під час спроби відкрити сховище %s: "
 4386 
 4387 #: common/flatpak-dir.c:4165
 4388 #, c-format
 4389 msgid "The config key %s is not set"
 4390 msgstr "Ключ налаштування %s не встановлено"
 4391 
 4392 #: common/flatpak-dir.c:4298
 4393 #, c-format
 4394 msgid "No current %s pattern matching %s"
 4395 msgstr "Жоден з поточних взірців %s не відповідає %s"
 4396 
 4397 #: common/flatpak-dir.c:4451
 4398 msgid "No appstream commit to deploy"
 4399 msgstr "Немає внеску appstream для розгортання"
 4400 
 4401 #: common/flatpak-dir.c:4482 common/flatpak-dir.c:8212
 4402 msgid "Can't create deploy directory"
 4403 msgstr "Не вдалося створити каталог розгортання"
 4404 
 4405 #: common/flatpak-dir.c:4958 common/flatpak-dir.c:5991
 4406 #: common/flatpak-dir.c:9148 common/flatpak-dir.c:9841
 4407 msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
 4408 msgstr ""
 4409 "Отримання даних з віддаленого сховища без довіри і перевірки gpg неможливе"
 4410 
 4411 #: common/flatpak-dir.c:5367 common/flatpak-dir.c:5404
 4412 msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
 4413 msgstr ""
 4414 "Для локальних встановлень у системі без перевірки gpg не передбачено "
 4415 "підтримки додаткових даних"
 4416 
 4417 #: common/flatpak-dir.c:5433
 4418 #, c-format
 4419 msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
 4420 msgstr "Некоректна контрольна сума для адреси додаткових даних %s"
 4421 
 4422 #: common/flatpak-dir.c:5438
 4423 #, c-format
 4424 msgid "Empty name for extra data uri %s"
 4425 msgstr "Порожня назва для адреси додаткових даних %s"
 4426 
 4427 #: common/flatpak-dir.c:5445
 4428 #, c-format
 4429 msgid "Unsupported extra data uri %s"
 4430 msgstr "Непідтримувана адреса додаткових даних %s"
 4431 
 4432 #: common/flatpak-dir.c:5459
 4433 #, c-format
 4434 msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
 4435 msgstr "Не вдалося завантажити локальні додаткові дані %s: %s"
 4436 
 4437 #: common/flatpak-dir.c:5462
 4438 #, c-format
 4439 msgid "Wrong size for extra-data %s"
 4440 msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s"
 4441 
 4442 #: common/flatpak-dir.c:5477
 4443 #, c-format
 4444 msgid "While downloading %s: "
 4445 msgstr "Під час спроби отримання %s: "
 4446 
 4447 #: common/flatpak-dir.c:5484
 4448 #, c-format
 4449 msgid "Wrong size for extra data %s"
 4450 msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s"
 4451 
 4452 #: common/flatpak-dir.c:5493
 4453 #, c-format
 4454 msgid "Invalid checksum for extra data %s"
 4455 msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних, %s"
 4456 
 4457 #: common/flatpak-dir.c:5588 common/flatpak-dir.c:8203
 4458 #: common/flatpak-dir.c:9719
 4459 #, c-format
 4460 msgid "%s commit %s already installed"
 4461 msgstr "%s, внесок %s вже встановлено"
 4462 
 4463 #: common/flatpak-dir.c:5825 common/flatpak-dir.c:6074
 4464 #, c-format
 4465 msgid "While pulling %s from remote %s: "
 4466 msgstr "Під час отримання %s з віддаленого сховища %s: "
 4467 
 4468 #: common/flatpak-dir.c:6015 common/flatpak-utils.c:6725
 4469 msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
 4470 msgstr ""
 4471 "Знайдено підписи GPG, але жоден із них не зберігається у сховищі надійних "
 4472 "ключів"
 4473 
 4474 #: common/flatpak-dir.c:6032
 4475 #, c-format
 4476 msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
 4477 msgstr "Внесок для «%s» не має прив'язки до сховищ"
 4478 
 4479 #: common/flatpak-dir.c:6037
 4480 #, c-format
 4481 msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
 4482 msgstr "Внесок для «%s» не перебуває у межах очікуваних сховищ: %s"
 4483 
 4484 #: common/flatpak-dir.c:6212
 4485 msgid "Only applications can be made current"
 4486 msgstr "Поточними можна робити лише програми"
 4487 
 4488 #: common/flatpak-dir.c:6731
 4489 msgid "Not enough memory"
 4490 msgstr "Не вистачає пам'яті"
 4491 
 4492 #: common/flatpak-dir.c:6750
 4493 msgid "Failed to read from exported file"
 4494 msgstr "Не вдалося виконати читання з експортованого файла"
 4495 
 4496 #: common/flatpak-dir.c:6940
 4497 msgid "Error reading mimetype xml file"
 4498 msgstr "Помилка під час читання файла xml типу MIME"
 4499 
 4500 #: common/flatpak-dir.c:6945
 4501 msgid "Invalid mimetype xml file"
 4502 msgstr "Некоректний файл xml типу MIME"
 4503 
 4504 #: common/flatpak-dir.c:7034
 4505 #, c-format
 4506 msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
 4507 msgstr "Файл служби D-Bus «%s» має помилкову назву"
 4508 
 4509 #: common/flatpak-dir.c:7177
 4510 #, c-format
 4511 msgid "Invalid Exec argument %s"
 4512 msgstr "Некоректний аргумент Exec, %s"
 4513 
 4514 #: common/flatpak-dir.c:7642
 4515 msgid "While getting detached metadata: "
 4516 msgstr "Під час спроби отримання від’єднаних метаданих: "
 4517 
 4518 #: common/flatpak-dir.c:7647 common/flatpak-dir.c:7652
 4519 #: common/flatpak-dir.c:7656
 4520 msgid "Extra data missing in detached metadata"
 4521 msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних"
 4522 
 4523 #: common/flatpak-dir.c:7660
 4524 msgid "While creating extradir: "
 4525 msgstr "Під час створення каталогу додаткових даних: "
 4526 
 4527 #: common/flatpak-dir.c:7681 common/flatpak-dir.c:7714
 4528 msgid "Invalid checksum for extra data"
 4529 msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних"
 4530 
 4531 #: common/flatpak-dir.c:7710
 4532 msgid "Wrong size for extra data"
 4533 msgstr "Помилковий розмір додаткових даних"
 4534 
 4535 #: common/flatpak-dir.c:7723
 4536 #, c-format
 4537 msgid "While writing extra data file '%s': "
 4538 msgstr "Під час записування файла додаткових даних «%s»: "
 4539 
 4540 #: common/flatpak-dir.c:7731
 4541 #, c-format
 4542 msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
 4543 msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних %s"
 4544 
 4545 #: common/flatpak-dir.c:7925
 4546 #, c-format
 4547 msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
 4548 msgstr "Помилка скрипту apply_extra, стан виходу %d"
 4549 
 4550 #. Translators: The placeholder is for an app ref.
 4551 #: common/flatpak-dir.c:8091
 4552 #, c-format
 4553 msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
 4554 msgstr ""
 4555 "Встановлення %s заборонено правилами, які встановлено адміністратором вашої "
 4556 "системи"
 4557 
 4558 #: common/flatpak-dir.c:8179
 4559 #, c-format
 4560 msgid "While trying to resolve ref %s: "
 4561 msgstr "Під час спроби визначити посилання %s: "
 4562 
 4563 #: common/flatpak-dir.c:8191
 4564 #, c-format
 4565 msgid "%s is not available"
 4566 msgstr "%s недоступний"
 4567 
 4568 #: common/flatpak-dir.c:8220
 4569 #, c-format
 4570 msgid "Failed to read commit %s: "
 4571 msgstr "Не вдалося прочитати внесок %s: "
 4572 
 4573 #: common/flatpak-dir.c:8240
 4574 #, c-format
 4575 msgid "While trying to checkout %s into %s: "
 4576 msgstr "Під час спроби вивантаження %s до %s: "
 4577 
 4578 #: common/flatpak-dir.c:8259
 4579 msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
 4580 msgstr "Під час спроби вивантаження підшляху метаданих: "
 4581 
 4582 #: common/flatpak-dir.c:8290
 4583 #, c-format
 4584 msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
 4585 msgstr "Під час спроби отримати підлеглий шлях «%s»: "
 4586 
 4587 #: common/flatpak-dir.c:8300
 4588 msgid "While trying to remove existing extra dir: "
 4589 msgstr "Під час спроби вилучення наявного додаткового каталогу: "
 4590 
 4591 #: common/flatpak-dir.c:8311
 4592 msgid "While trying to apply extra data: "
 4593 msgstr "Під час спроби застосування додаткових даних: "
 4594 
 4595 #: common/flatpak-dir.c:8338
 4596 #, c-format
 4597 msgid "Invalid commit ref %s: "
 4598 msgstr "Некоректне посилання на внесок %s: "
 4599 
 4600 #: common/flatpak-dir.c:8346 common/flatpak-dir.c:8358
 4601 #, c-format
 4602 msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
 4603 msgstr "Розміщене джерело %s не відповідає внеску (%s)"
 4604 
 4605 #: common/flatpak-dir.c:8352
 4606 #, c-format
 4607 msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
 4608 msgstr "Гілка розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)"
 4609 
 4610 #: common/flatpak-dir.c:8610 common/flatpak-installation.c:1909
 4611 #, c-format
 4612 msgid "%s branch %s already installed"
 4613 msgstr "Гілку %s %s вже встановлено"
 4614 
 4615 #: common/flatpak-dir.c:9252
 4616 #, c-format
 4617 msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
 4618 msgstr "Не вдалося демонтувати файлову систему revokefs-fuse у %s: "
 4619 
 4620 #: common/flatpak-dir.c:9515
 4621 #, c-format
 4622 msgid "This version of %s is already installed"
 4623 msgstr "Цю версію %s вже встановлено"
 4624 
 4625 #: common/flatpak-dir.c:9522
 4626 msgid "Can't change remote during bundle install"
 4627 msgstr "Не можна змінювати сховище під час встановлення пакунка"
 4628 
 4629 #: common/flatpak-dir.c:9794
 4630 msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
 4631 msgstr "Не вдалося оновитися до вказаного внеску без прав доступу root"
 4632 
 4633 #: common/flatpak-dir.c:10060
 4634 #, c-format
 4635 msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
 4636 msgstr "Не вдалося вилучити %s: цей запис потрібен для %s"
 4637 
 4638 #: common/flatpak-dir.c:10116 common/flatpak-installation.c:2065
 4639 #, c-format
 4640 msgid "%s branch %s is not installed"
 4641 msgstr "%s, гілка %s не встановлено"
 4642 
 4643 #: common/flatpak-dir.c:10369
 4644 #, c-format
 4645 msgid "%s commit %s not installed"
 4646 msgstr "%s, внесок %s не встановлено"
 4647 
 4648 #: common/flatpak-dir.c:10705
 4649 #, c-format
 4650 msgid "Pruning repo failed: %s"
 4651 msgstr "Не вдалося спорожнити сховище: %s"
 4652 
 4653 #: common/flatpak-dir.c:10873 common/flatpak-dir.c:10879
 4654 #, c-format
 4655 msgid "Failed to load filter '%s'"
 4656 msgstr "Не вдалося завантажити фільтр «%s»"
 4657 
 4658 #: common/flatpak-dir.c:10885
 4659 #, c-format
 4660 msgid "Failed to parse filter '%s'"
 4661 msgstr "Не вдалося обробити фільтр «%s»"
 4662 
 4663 #: common/flatpak-dir.c:11167
 4664 msgid "Failed to write summary cache: "
 4665 msgstr "Не вдалося записати кеш резюме: "
 4666 
 4667 #: common/flatpak-dir.c:11186
 4668 #, c-format
 4669 msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
 4670 msgstr "У кеші немає резюме oci для віддаленого сховища «%s»"
 4671 
 4672 #: common/flatpak-dir.c:11408
 4673 #, c-format
 4674 msgid "No cached summary for remote '%s'"
 4675 msgstr "Немає кешованого резюме для віддаленого сховища «%s»"
 4676 
 4677 #: common/flatpak-dir.c:11483
 4678 #, c-format
 4679 msgid ""
 4680 "Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
 4681 "URL passed to remote-add was valid."
 4682 msgstr ""
 4683 "Список віддалених сховищ для %s є недоступним. На сервері немає файла "
 4684 "резюме. Перевірте, чи правильно вказано адресу, яку передано remote-add."
 4685 
 4686 #: common/flatpak-dir.c:11854
 4687 #, c-format
 4688 msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
 4689 msgstr ""
 4690 "Некоректна контрольна сума для індексованого резюме %s для віддаленого "
 4691 "сховища «%s»"
 4692 
 4693 #: common/flatpak-dir.c:12473
 4694 #, c-format
 4695 msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
 4696 msgstr ""
 4697 "Доступними є декілька гілок %s, вам слід вказати одне з таких значень: "
 4698 
 4699 #: common/flatpak-dir.c:12539
 4700 #, c-format
 4701 msgid "Nothing matches %s"
 4702 msgstr "Немає відповідників %s"
 4703 
 4704 #: common/flatpak-dir.c:12647
 4705 #, c-format
 4706 msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
 4707 msgstr "Не вдалося знайти посилання %s%s%s%s%s"
 4708 
 4709 #: common/flatpak-dir.c:12690
 4710 #, c-format
 4711 msgid "Error searching remote %s: %s"
 4712 msgstr "Помилка під час пошуку у віддаленому сховищі %s: %s"
 4713 
 4714 #: common/flatpak-dir.c:12787
 4715 #, c-format
 4716 msgid "Error searching local repository: %s"
 4717 msgstr "Помилка під час пошуку у локальному сховищі: %s"
 4718 
 4719 #: common/flatpak-dir.c:13127
 4720 #, c-format
 4721 msgid "Could not find installation %s"
 4722 msgstr "Не вдалося знайти встановлення %s"
 4723 
 4724 #: common/flatpak-dir.c:13732
 4725 #, c-format
 4726 msgid "Invalid file format, no %s group"
 4727 msgstr "Некоректний формат файла, немає групи %s"
 4728 
 4729 #: common/flatpak-dir.c:13737 common/flatpak-utils.c:2252
 4730 #, c-format
 4731 msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
 4732 msgstr "Некоректна версія %s, передбачено підтримку лише версії 1"
 4733 
 4734 #: common/flatpak-dir.c:13742 common/flatpak-dir.c:13747
 4735 #, c-format
 4736 msgid "Invalid file format, no %s specified"
 4737 msgstr "Некоректний формат файла, не вказано %s"
 4738 
 4739 #. Check some minimal size so we don't get crap
 4740 #: common/flatpak-dir.c:13770
 4741 msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
 4742 msgstr "Некоректний формат файла, ключ gpg є некоректним"
 4743 
 4744 #: common/flatpak-dir.c:13789 common/flatpak-utils.c:2315
 4745 msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
 4746 msgstr "Визначення ідентифікатора збірки потребує надання ключа GPG"
 4747 
 4748 #: common/flatpak-dir.c:13834
 4749 #, c-format
 4750 msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
 4751 msgstr "Середовище виконання %s, гілка %s вже встановлено"
 4752 
 4753 #: common/flatpak-dir.c:13835
 4754 #, c-format
 4755 msgid "App %s, branch %s is already installed"
 4756 msgstr "Програму %s, гілка %s вже встановлено"
 4757 
 4758 #: common/flatpak-dir.c:14096
 4759 #, c-format
 4760 msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
 4761 msgstr ""
 4762 "Неможливо вилучити віддалене сховище «%s», оскільки (принаймні) встановлено "
 4763 "сховище %s"
 4764 
 4765 #: common/flatpak-dir.c:14195
 4766 #, c-format
 4767 msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
 4768 msgstr "Некоректний символ, «/», у назві віддаленого сховища: %s"
 4769 
 4770 #: common/flatpak-dir.c:14201
 4771 #, c-format
 4772 msgid "No configuration for remote %s specified"
 4773 msgstr "Не вказано налаштувань для віддаленого сховища %s"
 4774 
 4775 #: common/flatpak-dir.c:15805
 4776 #, c-format
 4777 msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
 4778 msgstr "Пропускаємо вилучення посилання на дзеркало (%s, %s)…\n"
 4779 
 4780 #: common/flatpak-installation.c:831
 4781 #, c-format
 4782 msgid "Ref %s not installed"
 4783 msgstr "Сховище %s не встановлено"
 4784 
 4785 #: common/flatpak-installation.c:872
 4786 #, c-format
 4787 msgid "App %s not installed"
 4788 msgstr "Програму %s не встановлено"
 4789 
 4790 #: common/flatpak-installation.c:1393
 4791 #, c-format
 4792 msgid "Remote '%s' already exists"
 4793 msgstr "Запис віддаленого сховища «%s» вже існує"
 4794 
 4795 #: common/flatpak-installation.c:1944
 4796 #, c-format
 4797 msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
 4798 msgstr "Як і було наказано, лише отримали %s, без встановлення"
 4799 
 4800 #: common/flatpak-instance.c:508 common/flatpak-instance.c:667
 4801 #: common/flatpak-instance.c:708
 4802 #, c-format
 4803 msgid "Unable to create directory %s"
 4804 msgstr "Не вдалося створити каталог %s"
 4805 
 4806 #: common/flatpak-instance.c:529
 4807 #, c-format
 4808 msgid "Unable to lock %s"
 4809 msgstr "Не вдалося заблокувати %s"
 4810 
 4811 #: common/flatpak-instance.c:581
 4812 #, c-format
 4813 msgid "Unable to open directory %s"
 4814 msgstr "Не вдалося відкрити каталог «%s»"
 4815 
 4816 #: common/flatpak-instance.c:607
 4817 #, c-format
 4818 msgid "Unable to create temporary directory in %s"
 4819 msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог у %s"
 4820 
 4821 #: common/flatpak-instance.c:619
 4822 #, c-format
 4823 msgid "Unable to create file %s"
 4824 msgstr "Не вдалося створити файл %s"
 4825 
 4826 #: common/flatpak-instance.c:626
 4827 #, c-format
 4828 msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
 4829 msgstr "Не вдалося оновити символічне посилання %s/%s"
 4830 
 4831 #: common/flatpak-oci-registry.c:991
 4832 msgid "Only Bearer authentication supported"
 4833 msgstr "Передбачено підтримку лише розпізнавання Bearer"
 4834 
 4835 #: common/flatpak-oci-registry.c:1000
 4836 msgid "Only realm in authentication request"
 4837 msgstr "У запиті щодо розпізнавання вказано лише область"
 4838 
 4839 #: common/flatpak-oci-registry.c:1007
 4840 msgid "Invalid realm in authentication request"
 4841 msgstr "У запиті щодо розпізнавання вказано некоректну область"
 4842 
 4843 #: common/flatpak-oci-registry.c:1059
 4844 #, c-format
 4845 msgid "Authorization failed: %s"
 4846 msgstr "Помилка під час спроби уповноваження: %s"
 4847 
 4848 #: common/flatpak-oci-registry.c:1061
 4849 msgid "Authorization failed"
 4850 msgstr "Помилка при авторизації"
 4851 
 4852 #: common/flatpak-oci-registry.c:1065
 4853 #, c-format
 4854 msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
 4855 msgstr ""
 4856 "Неочікуваний стан відповіді %d під час надсилання запиту щодо ключа: %s"
 4857 
 4858 #: common/flatpak-oci-registry.c:1076
 4859 msgid "Invalid authentication request response"
 4860 msgstr "Некоректне відповідь на запит щодо розпізнавання"
 4861 
 4862 #: common/flatpak-oci-registry.c:1679 common/flatpak-oci-registry.c:1732
 4863 #: common/flatpak-oci-registry.c:1761 common/flatpak-oci-registry.c:1816
 4864 #: common/flatpak-oci-registry.c:1872 common/flatpak-oci-registry.c:1950
 4865 msgid "Invalid delta file format"
 4866 msgstr "Некоректне форматування файла різниці"
 4867 
 4868 #: common/flatpak-oci-registry.c:2453
 4869 #, c-format
 4870 msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
 4871 msgstr "Не знайдено ключа gpg із ідентифікатором %s (домашній каталог: %s)"
 4872 
 4873 #: common/flatpak-oci-registry.c:2460
 4874 #, c-format
 4875 msgid "Unable to lookup key ID %s: %d)"
 4876 msgstr "Не вдалося знайти ключ із ідентифікатором %s: %d)"
 4877 
 4878 #: common/flatpak-oci-registry.c:2468
 4879 #, c-format
 4880 msgid "Error signing commit: %d"
 4881 msgstr "Помилка у внеску підписування: %d"
 4882 
 4883 #: common/flatpak-progress.c:236
 4884 #, c-format
 4885 msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
 4886 msgstr "Отримуємо метадані: %u/(оцінка) %s"
 4887 
 4888 #: common/flatpak-progress.c:260
 4889 #, c-format
 4890 msgid "Downloading: %s/%s"
 4891 msgstr "Отримуємо: %s/%s"
 4892 
 4893 #: common/flatpak-progress.c:280
 4894 #, c-format
 4895 msgid "Downloading extra data: %s/%s"
 4896 msgstr "Отримуємо додаткові дані: %s з %s"
 4897 
 4898 #: common/flatpak-progress.c:285
 4899 #, c-format
 4900 msgid "Downloading files: %d/%d %s"
 4901 msgstr "Отримуємо файли: %d з %d %s"
 4902 
 4903 #: common/flatpak-ref-utils.c:121
 4904 msgid "Name can't be empty"
 4905 msgstr "Назва не може бути порожньою"
 4906 
 4907 #: common/flatpak-ref-utils.c:128
 4908 msgid "Name can't be longer than 255 characters"
 4909 msgstr "Назва не може бути довшою за 255 символів"
 4910 
 4911 #: common/flatpak-ref-utils.c:141
 4912 msgid "Name can't start with a period"
 4913 msgstr "Назва не може починатися з крапки"
 4914 
 4915 #: common/flatpak-ref-utils.c:147
 4916 #, c-format
 4917 msgid "Name can't start with %c"
 4918 msgstr "Назва не може починатися з %c"
 4919 
 4920 #: common/flatpak-ref-utils.c:163
 4921 msgid "Name can't end with a period"
 4922 msgstr "Назва не може завершуватися крапкою"
 4923 
 4924 #: common/flatpak-ref-utils.c:170 common/flatpak-ref-utils.c:182
 4925 msgid "Only last name segment can contain -"
 4926 msgstr "Містити «-» може лише останній сегмент назви"
 4927 
 4928 #: common/flatpak-ref-utils.c:173
 4929 #, c-format
 4930 msgid "Name segment can't start with %c"
 4931 msgstr "Назва сегмента не може починатися з %c"
 4932 
 4933 #: common/flatpak-ref-utils.c:185
 4934 #, c-format
 4935 msgid "Name can't contain %c"
 4936 msgstr "Назва не може містити %c"
 4937 
 4938 #: common/flatpak-ref-utils.c:194
 4939 msgid "Names must contain at least 2 periods"
 4940 msgstr "У назві має бути принаймні 2 крапки"
 4941 
 4942 #: common/flatpak-ref-utils.c:311
 4943 msgid "Arch can't be empty"
 4944 msgstr "Архітектура не може бути порожньою"
 4945 
 4946 #: common/flatpak-ref-utils.c:322
 4947 #, c-format
 4948 msgid "Arch can't contain %c"
 4949 msgstr "Архітектура не може містити %c"
 4950 
 4951 #: common/flatpak-ref-utils.c:386
 4952 msgid "Branch can't be empty"
 4953 msgstr "Гілка не може бути порожньою"
 4954 
 4955 #: common/flatpak-ref-utils.c:396
 4956 #, c-format
 4957 msgid "Branch can't start with %c"
 4958 msgstr "Гілка не може починатися з %c"
 4959 
 4960 #: common/flatpak-ref-utils.c:406
 4961 #, c-format
 4962 msgid "Branch can't contain %c"
 4963 msgstr "Гілка не може містити %c"
 4964 
 4965 #: common/flatpak-ref-utils.c:616 common/flatpak-ref-utils.c:866
 4966 msgid "Ref too long"
 4967 msgstr "Посилання є надто довгим"
 4968 
 4969 #: common/flatpak-ref-utils.c:628
 4970 msgid "Invalid remote name"
 4971 msgstr "Некоректна назва віддаленого сховища"
 4972 
 4973 #: common/flatpak-ref-utils.c:642
 4974 #, c-format
 4975 msgid "%s is not application or runtime"
 4976 msgstr "%s не є програмою або середовищем виконання"
 4977 
 4978 #: common/flatpak-ref-utils.c:651 common/flatpak-ref-utils.c:668
 4979 #: common/flatpak-ref-utils.c:684
 4980 #, c-format
 4981 msgid "Wrong number of components in %s"
 4982 msgstr "Помилкова кількість компонентів у %s"
 4983 
 4984 #: common/flatpak-ref-utils.c:657
 4985 #, c-format
 4986 msgid "Invalid name %.*s: %s"
 4987 msgstr "Некоректна назва %.*s: %s"
 4988 
 4989 #: common/flatpak-ref-utils.c:674
 4990 #, c-format
 4991 msgid "Invalid arch: %.*s: %s"
 4992 msgstr "Некоректна архітектура: %.*s: %s"
 4993 
 4994 #: common/flatpak-ref-utils.c:817
 4995 #, c-format
 4996 msgid "Invalid name %s: %s"
 4997 msgstr "Некоректна назва %s: %s"
 4998 
 4999 #: common/flatpak-ref-utils.c:835
 5000 #, c-format
 5001 msgid "Invalid arch: %s: %s"
 5002 msgstr "Некоректна архітектура: %s: %s"
 5003 
 5004 #: common/flatpak-ref-utils.c:854
 5005 #, c-format
 5006 msgid "Invalid branch: %s: %s"
 5007 msgstr "Некоректна гілка: %s: %s"
 5008 
 5009 #: common/flatpak-ref-utils.c:963 common/flatpak-ref-utils.c:971
 5010 #: common/flatpak-ref-utils.c:979
 5011 #, c-format
 5012 msgid "Wrong number of components in partial ref %s"
 5013 msgstr "Помилкова кількість компонентів у частковому посиланні %s"
 5014 
 5015 #: common/flatpak-ref-utils.c:1289
 5016 msgid " development platform"
 5017 msgstr " платформа для розробки"
 5018 
 5019 #: common/flatpak-ref-utils.c:1291
 5020 msgid " platform"
 5021 msgstr " платформа"
 5022 
 5023 #: common/flatpak-ref-utils.c:1293
 5024 msgid " application base"
 5025 msgstr " основа для програм"
 5026 
 5027 #: common/flatpak-ref-utils.c:1296
 5028 msgid " debug symbols"
 5029 msgstr " дані для діагностики"
 5030 
 5031 #: common/flatpak-ref-utils.c:1298
 5032 msgid " sourcecode"
 5033 msgstr " початковий код"
 5034 
 5035 #: common/flatpak-ref-utils.c:1300
 5036 msgid " translations"
 5037 msgstr " переклади"
 5038 
 5039 #: common/flatpak-ref-utils.c:1302
 5040 msgid " docs"
 5041 msgstr " документація"
 5042 
 5043 #: common/flatpak-ref-utils.c:1569
 5044 #, c-format
 5045 msgid "Invalid id %s: %s"
 5046 msgstr "Некоректний ідентифікатор %s: %s"
 5047 
 5048 #: common/flatpak-remote.c:1210
 5049 #, c-format
 5050 msgid "Bad remote name: %s"
 5051 msgstr "Помилкова назва віддаленого сховища: %s"
 5052 
 5053 #: common/flatpak-remote.c:1214
 5054 msgid "No url specified"
 5055 msgstr "Не вказано адреси"
 5056 
 5057 #: common/flatpak-remote.c:1260
 5058 msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
 5059 msgstr ""
 5060 "Якщо встановлено ідентифікатор збірки, має бути увімкнено перевірку за GPG"
 5061 
 5062 #: common/flatpak-run.c:1052
 5063 msgid "Failed to open app info file"
 5064 msgstr "Не вдалося відкрити файл інформації щодо програми"
 5065 
 5066 #: common/flatpak-run.c:1144
 5067 msgid "Unable to create sync pipe"
 5068 msgstr "Не вдалося створити канал синхронізації"
 5069 
 5070 #: common/flatpak-run.c:1183
 5071 msgid "Failed to sync with dbus proxy"
 5072 msgstr "Не вдалося виконати синхронізацію із проміжним D-Bus"
 5073 
 5074 #: common/flatpak-run.c:1961
 5075 msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
 5076 msgstr "Немає доступного сеансу користувача systemd, cgroups є недоступними"
 5077 
 5078 #: common/flatpak-run.c:2454
 5079 msgid "Unable to allocate instance id"
 5080 msgstr "Не вдалося розмістити у пам'яті ідентифікатор екземпляра"
 5081 
 5082 #: common/flatpak-run.c:2590 common/flatpak-run.c:2600
 5083 #, c-format
 5084 msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
 5085 msgstr "Не вдалося відкрити файл flatpak-info: %s"
 5086 
 5087 #: common/flatpak-run.c:2628
 5088 #, c-format
 5089 msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
 5090 msgstr "Не вдалося відкрити файл bwrapinfo.json: %s"
 5091 
 5092 #: common/flatpak-run.c:2653
 5093 #, c-format
 5094 msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
 5095 msgstr "Не вдалося записати дескриптор файла до ідентифікатора екземпляра: %s"
 5096 
 5097 #: common/flatpak-run.c:3039
 5098 msgid "Initialize seccomp failed"
 5099 msgstr "Не вдалося ініціалізувати seccomp"
 5100 
 5101 #: common/flatpak-run.c:3078
 5102 #, fuzzy, c-format
 5103 msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
 5104 msgstr "Не вдалося додати архітектуру до фільтра seccomp"
 5105 
 5106 #: common/flatpak-run.c:3086
 5107 #, fuzzy, c-format
 5108 msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
 5109 msgstr "Не вдалося додати архітектуру multiarch до фільтра seccomp"
 5110 
 5111 #: common/flatpak-run.c:3118 common/flatpak-run.c:3140
 5112 #, fuzzy, c-format
 5113 msgid "Failed to block syscall %d: %s"
 5114 msgstr "Не вдалося заблокувати системний виклик %d"
 5115 
 5116 #: common/flatpak-run.c:3173
 5117 #, fuzzy, c-format
 5118 msgid "Failed to export bpf: %s"
 5119 msgstr "Не вдалося експортувати bpf"
 5120 
 5121 #: common/flatpak-run.c:3424
 5122 #, c-format
 5123 msgid "Failed to open ‘%s’"
 5124 msgstr "Не вдалося відкрити «%s»"
 5125 
 5126 #: common/flatpak-run.c:3710
 5127 #, c-format
 5128 msgid "ldconfig failed, exit status %d"
 5129 msgstr "Помилка ldconfig, стан виходу %d"
 5130 
 5131 #: common/flatpak-run.c:3717
 5132 msgid "Can't open generated ld.so.cache"
 5133 msgstr "Не вдалося відкрити створений ld.so.cache"
 5134 
 5135 #. Translators: The placeholder is for an app ref.
 5136 #: common/flatpak-run.c:3828
 5137 #, c-format
 5138 msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
 5139 msgstr ""
 5140 "Запуск %s заборонено правилами, які встановлено адміністратором вашої системи"
 5141 
 5142 #: common/flatpak-run.c:3870
 5143 msgid ""
 5144 "\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`, use `sudo -"
 5145 "i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell"
 5146 msgstr ""
 5147 "«flatpak run» не призначено для запуску як «sudo flatpak run», скористайтеся "
 5148 "замість цього «sudo -i» або «su -l» і викличте «flatpak run» з нової "
 5149 "командної оболонки"
 5150 
 5151 #: common/flatpak-run.c:4128
 5152 #, c-format
 5153 msgid "Failed to migrate from %s: %s"
 5154 msgstr "Не вдалося перенести з %s: %s"
 5155 
 5156 #: common/flatpak-run.c:4143
 5157 #, c-format
 5158 msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
 5159 msgstr "Не вдалося перенести каталог даних старої програми %s до нового %s: %s"
 5160 
 5161 #: common/flatpak-run.c:4152
 5162 #, c-format
 5163 msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
 5164 msgstr "Не вдалося створити символічне посилання під час перенесення %s: %s"
 5165 
 5166 #: common/flatpak-transaction.c:2072
 5167 #, c-format
 5168 msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
 5169 msgstr "Попередження: проблема під час пошуку пов’язаних посилань: %s"
 5170 
 5171 #: common/flatpak-transaction.c:2282
 5172 #, c-format
 5173 msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
 5174 msgstr "Програма %s потребує середовища виконання %s, яке не знайдено"
 5175 
 5176 #: common/flatpak-transaction.c:2298
 5177 #, c-format
 5178 msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
 5179 msgstr "Програма %s потребує середовища виконання %s, яке не встановлено"
 5180 
 5181 #: common/flatpak-transaction.c:2396
 5182 #, c-format
 5183 msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
 5184 msgstr "Не вдалося вилучити %s, оскільки цей запис потрібен для %s"
 5185 
 5186 #: common/flatpak-transaction.c:2465
 5187 #, c-format
 5188 msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
 5189 msgstr "Сховище %s вимкнено, ігноруємо оновлення %s"
 5190 
 5191 #: common/flatpak-transaction.c:2498
 5192 #, c-format
 5193 msgid "%s is already installed"
 5194 msgstr "%s вже встановлено"
 5195 
 5196 #: common/flatpak-transaction.c:2501
 5197 #, c-format
 5198 msgid "%s is already installed from remote %s"
 5199 msgstr "%s вже встановлено із віддаленого сховища %s"
 5200 
 5201 #: common/flatpak-transaction.c:2696
 5202 #, c-format
 5203 msgid "Invalid .flatpakref: %s"
 5204 msgstr "Некоректний .flatpakref: %s"
 5205 
 5206 #: common/flatpak-transaction.c:2810
 5207 #, c-format
 5208 msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
 5209 msgstr "Помилка під час оновлення метаданих сховища для «%s»: %s"
 5210 
 5211 #: common/flatpak-transaction.c:3255
 5212 #, c-format
 5213 msgid ""
 5214 "Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
 5215 "installed: %s"
 5216 msgstr ""
 5217 "Попередження: вважаємо помилку отримання даних віддаленого сховища "
 5218 "некритичною, оскільки %s вже встановлено: %s"
 5219 
 5220 #: common/flatpak-transaction.c:3571
 5221 #, c-format
 5222 msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
 5223 msgstr "Не встановлено засобу розпізнавання для віддаленого сховища «%s»"
 5224 
 5225 #: common/flatpak-transaction.c:3675 common/flatpak-transaction.c:3682
 5226 #, c-format
 5227 msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
 5228 msgstr "Не вдалося отримати ключі для посилання: %s"
 5229 
 5230 #: common/flatpak-transaction.c:3677 common/flatpak-transaction.c:3684
 5231 msgid "Failed to get tokens for ref"
 5232 msgstr "Не вдалося отримати ключі для посилання"
 5233 
 5234 #: common/flatpak-transaction.c:4008
 5235 #, c-format
 5236 msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
 5237 msgstr ""
 5238 "Адреса Flatpakrepo %s не є ні файлом, ні адресою HTTP, ні адресою HTTPS"
 5239 
 5240 #: common/flatpak-transaction.c:4014
 5241 #, c-format
 5242 msgid "Can't load dependent file %s: "
 5243 msgstr "Не вдалося завантажити залежний файл %s: "
 5244 
 5245 #: common/flatpak-transaction.c:4022
 5246 #, c-format
 5247 msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
 5248 msgstr "Некоректний .flatpakrepo: %s"
 5249 
 5250 #: common/flatpak-transaction.c:4618
 5251 msgid "Transaction already executed"
 5252 msgstr "Операцію вже виконано"
 5253 
 5254 #: common/flatpak-transaction.c:4633
 5255 msgid ""
 5256 "Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
 5257 "incorrect file ownership and permission errors."
 5258 msgstr ""
 5259 "Дії від імені root у каталогах звичайного користувача не виконуватимуться! "
 5260 "Виконання таких дій може призвести до помилок у визначенні власника об'єктів "
 5261 "та прав доступу."
 5262 
 5263 #: common/flatpak-transaction.c:4725 common/flatpak-transaction.c:4738
 5264 msgid "Aborted by user"
 5265 msgstr "Перервано користувачем"
 5266 
 5267 #: common/flatpak-transaction.c:4763
 5268 #, c-format
 5269 msgid "Skipping %s due to previous error"
 5270 msgstr "Пропускаємо %s через попередню помилку"
 5271 
 5272 #: common/flatpak-transaction.c:4815
 5273 #, c-format
 5274 msgid "Aborted due to failure (%s)"
 5275 msgstr "Перервано через критичну помилку (%s)"
 5276 
 5277 #: common/flatpak-utils.c:793
 5278 msgid "Glob can't match apps"
 5279 msgstr "Вираз-замінник не може відповідати програмам"
 5280 
 5281 #: common/flatpak-utils.c:818
 5282 msgid "Empty glob"
 5283 msgstr "Порожній вираз-замінник"
 5284 
 5285 #: common/flatpak-utils.c:837
 5286 msgid "Too many segments in glob"
 5287 msgstr "Забагато аргументів у виразі-заміннику"
 5288 
 5289 #: common/flatpak-utils.c:858
 5290 #, c-format
 5291 msgid "Invalid glob character '%c'"
 5292 msgstr "Некоректний символ у виразі-заміннику, «%c»"
 5293 
 5294 #: common/flatpak-utils.c:912
 5295 #, c-format
 5296 msgid "Missing glob on line %d"
 5297 msgstr "Пропущено вираз-замінник у рядку %d"
 5298 
 5299 #: common/flatpak-utils.c:916
 5300 #, c-format
 5301 msgid "Trailing text on line %d"
 5302 msgstr "Зайвий текст наприкінці рядка %d"
 5303 
 5304 #: common/flatpak-utils.c:920
 5305 #, c-format
 5306 msgid "on line %d"
 5307 msgstr "у рядку %d"
 5308 
 5309 #: common/flatpak-utils.c:942
 5310 #, c-format
 5311 msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
 5312 msgstr "Неочікуване слово «%s» у рядку %d"
 5313 
 5314 #: common/flatpak-utils.c:2233
 5315 #, c-format
 5316 msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’"
 5317 msgstr "Некоректний %s: пропущено групу «%s»"
 5318 
 5319 #: common/flatpak-utils.c:2242
 5320 #, c-format
 5321 msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’"
 5322 msgstr "Некоректний %s: пропущено ключ «%s»"
 5323 
 5324 #: common/flatpak-utils.c:2290
 5325 msgid "Invalid gpg key"
 5326 msgstr "Некоректний ключ gpg"
 5327 
 5328 #: common/flatpak-utils.c:2679
 5329 msgid "No extra data sources"
 5330 msgstr "Немає джерел додаткових даних"
 5331 
 5332 #: common/flatpak-utils.c:5336
 5333 #, c-format
 5334 msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
 5335 msgstr "Помилка під час копіювання піктограми 64x64 для компонента %s: %s\n"
 5336 
 5337 #: common/flatpak-utils.c:5342
 5338 #, c-format
 5339 msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
 5340 msgstr "Помилка під час копіювання піктограми 128x128 для компонента %s: %s\n"
 5341 
 5342 #: common/flatpak-utils.c:5589
 5343 #, c-format
 5344 msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
 5345 msgstr "Строк підтримки %s минув, ігноруємо для appstream"
 5346 
 5347 #: common/flatpak-utils.c:5624
 5348 #, c-format
 5349 msgid "No appstream data for %s: %s\n"
 5350 msgstr "Немає даних appstream для %s: %s\n"
 5351 
 5352 #: common/flatpak-utils.c:6587
 5353 msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
 5354 msgstr "Некоректний пакунок, немає сховища у метаданих"
 5355 
 5356 #: common/flatpak-utils.c:6685
 5357 #, c-format
 5358 msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
 5359 msgstr "Збірка «%s» пакунка не відповідає збірці «%s» віддаленого сховища"
 5360 
 5361 #: common/flatpak-utils.c:6764
 5362 msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
 5363 msgstr "Метадані у заголовку і програмі є несумісними"
 5364 
 5365 #: common/flatpak-utils.c:6849 common/flatpak-utils.c:7008
 5366 msgid "Invalid OCI image config"
 5367 msgstr "Некоректне налаштування образу OCI"
 5368 
 5369 #: common/flatpak-utils.c:6911 common/flatpak-utils.c:7157
 5370 #, c-format
 5371 msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
 5372 msgstr "Помилкова контрольна сума шару, мало бути %s, маємо %s"
 5373 
 5374 #: common/flatpak-utils.c:6991
 5375 #, c-format
 5376 msgid "No ref specified for OCI image %s"
 5377 msgstr "Не вказано сховища для образу OCI %s"
 5378 
 5379 #: common/flatpak-utils.c:6997
 5380 #, c-format
 5381 msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
 5382 msgstr "Вказано помилкове сховище (%s) для образу OCI %s, мало бути %s"
 5383 
 5384 #: common/flatpak-utils.c:8151
 5385 #, c-format
 5386 msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
 5387 msgstr "Некоректний аргумент require-flatpak, %s"
 5388 
 5389 #: common/flatpak-utils.c:8161 common/flatpak-utils.c:8180
 5390 #, c-format
 5391 msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
 5392 msgstr "%s потребує новішої версії flatpak (%s)"
 5393 
 5394 #: common/flatpak-utils.c:8224
 5395 msgid "Empty string is not a number"
 5396 msgstr "Порожній рядок не є числом"
 5397 
 5398 #: common/flatpak-utils.c:8250
 5399 #, c-format
 5400 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 5401 msgstr %s» не є додатним числом"
 5402 
 5403 #: common/flatpak-utils.c:8260
 5404 #, c-format
 5405 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 5406 msgstr "Число «%s» не належить до діапазону [%s, %s]"
 5407 
 5408 #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291
 5409 msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository"
 5410 msgstr "Не є віддаленим сховищем oci, не вистачає summary.xa.oci-repository"
 5411 
 5412 #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477
 5413 msgid "Not a OCI remote"
 5414 msgstr "Не є віддаленим сховищем OCI"
 5415 
 5416 #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488
 5417 msgid "Invalid token"
 5418 msgstr "Некоректний ключ"
 5419 
 5420 #: portal/flatpak-portal.c:2261
 5421 msgid "No portal support found"
 5422 msgstr "Не виявлено підтримки порталу"
 5423 
 5424 #: portal/flatpak-portal.c:2267
 5425 msgid "Deny"
 5426 msgstr "Заборонити"
 5427 
 5428 #: portal/flatpak-portal.c:2269
 5429 msgid "Update"
 5430 msgstr "Оновлення"
 5431 
 5432 #: portal/flatpak-portal.c:2274
 5433 #, c-format
 5434 msgid "Update %s?"
 5435 msgstr "Оновити %s?"
 5436 
 5437 #: portal/flatpak-portal.c:2286
 5438 msgid "The application wants to update itself."
 5439 msgstr "Програма хоче оновити саму себе."
 5440 
 5441 #: portal/flatpak-portal.c:2287
 5442 msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
 5443 msgstr ""
 5444 "Параметри доступу до оновлення може бути будь-коли змінено за допомогою "
 5445 "налаштувань конфіденційності."
 5446 
 5447 #: portal/flatpak-portal.c:2312
 5448 msgid "Application update not allowed"
 5449 msgstr "Оновлення програми заборонено"
 5450 
 5451 #: portal/flatpak-portal.c:2469
 5452 msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
 5453 msgstr ""
 5454 "Підтримки самостійного оновлення не передбачено. Нова версія потребує нових "
 5455 "прав доступу."
 5456 
 5457 #: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668
 5458 msgid "Update ended unexpectedly"
 5459 msgstr "Результати оновлення є неочікуваними"
 5460 
 5461 #. SECURITY:
 5462 #. - Normal users need admin authentication to install software
 5463 #. system-wide.
 5464 #. - Note that we install polkit rules that allow local users
 5465 #. in the wheel group to install without authenticating.
 5466 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
 5467 msgid "Install signed application"
 5468 msgstr "Встановлення підписаної програми"
 5469 
 5470 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
 5471 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
 5472 msgid "Authentication is required to install software"
 5473 msgstr "Для встановлення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання"
 5474 
 5475 #. SECURITY:
 5476 #. - Normal users need admin authentication to install software
 5477 #. system-wide.
 5478 #. - Note that we install polkit rules that allow local users
 5479 #. in the wheel group to install without authenticating.
 5480 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
 5481 msgid "Install signed runtime"
 5482 msgstr "Встановлення підписаного середовища виконання"
 5483 
 5484 #. SECURITY:
 5485 #. - Normal users do not require admin authentication to update an
 5486 #. app as the commit will be signed, and the action is required
 5487 #. to update the system when unattended.
 5488 #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
 5489 #. updates.
 5490 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
 5491 msgid "Update signed application"
 5492 msgstr "Оновлення підписаної програми"
 5493 
 5494 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
 5495 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
 5496 msgid "Authentication is required to update software"
 5497 msgstr "Для оновлення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання"
 5498 
 5499 #. SECURITY:
 5500 #. - Normal users do not require admin authentication to update a
 5501 #. runtime as the commit will be signed, and the action is required
 5502 #. to update the system when unattended.
 5503 #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
 5504 #. updates.
 5505 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
 5506 msgid "Update signed runtime"
 5507 msgstr "Оновлення підписаного середовища виконання"
 5508 
 5509 #. SECURITY:
 5510 #. - Normal users do not need authentication to update metadata
 5511 #. from signed repositories.
 5512 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
 5513 msgid "Update remote metadata"
 5514 msgstr "Оновити віддалені метадані"
 5515 
 5516 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
 5517 msgid "Authentication is required to update remote info"
 5518 msgstr "Для оновлення даних віддаленого сховища слід пройти розпізнавання"
 5519 
 5520 #. SECURITY:
 5521 #. - Normal users do not need authentication to modify the
 5522 #. OSTree repository
 5523 #. - Note that we install polkit rules that allow local users
 5524 #. in the wheel group to modify repos without authenticating.
 5525 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
 5526 msgid "Update system repository"
 5527 msgstr "Оновлення загальносистемного сховища"
 5528 
 5529 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
 5530 msgid "Authentication is required to modify a system repository"
 5531 msgstr ""
 5532 "Для внесення змін до загальносистемного сховища слід пройти розпізнавання"
 5533 
 5534 #. SECURITY:
 5535 #. - Normal users need admin authentication to install software
 5536 #. system-wide.
 5537 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
 5538 msgid "Install bundle"
 5539 msgstr "Встановити пакунок"
 5540 
 5541 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
 5542 msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
 5543 msgstr ""
 5544 "Для встановлення програмного забезпечення з $(path) слід пройти розпізнавання"
 5545 
 5546 #. SECURITY:
 5547 #. - Normal users need admin authentication to uninstall software
 5548 #. system-wide.
 5549 #. - Note that we install polkit rules that allow local users
 5550 #. in the wheel group to uninstall without authenticating.
 5551 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
 5552 msgid "Uninstall runtime"
 5553 msgstr "Вилучення середовища виконання"
 5554 
 5555 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
 5556 msgid "Authentication is required to uninstall software"
 5557 msgstr "Для вилучення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання"
 5558 
 5559 #. SECURITY:
 5560 #. - Normal users need admin authentication to uninstall software
 5561 #. system-wide.
 5562 #. - Note that we install polkit rules that allow local users
 5563 #. in the wheel group to uninstall without authenticating.
 5564 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
 5565 msgid "Uninstall app"
 5566 msgstr "Вилучити програму"
 5567 
 5568 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
 5569 msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
 5570 msgstr "Для вилучення $(ref) слід пройти розпізнавання"
 5571 
 5572 #. SECURITY:
 5573 #. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
 5574 #. software repositories.
 5575 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
 5576 msgid "Configure Remote"
 5577 msgstr "Налаштовування сховищ"
 5578 
 5579 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
 5580 msgid "Authentication is required to configure software repositories"
 5581 msgstr ""
 5582 "Для налаштовування сховищ програмного забезпечення слід пройти розпізнавання"
 5583 
 5584 #. SECURITY:
 5585 #. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
 5586 #. Flatpak installation.
 5587 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
 5588 msgid "Configure"
 5589 msgstr "Налаштувати"
 5590 
 5591 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
 5592 msgid "Authentication is required to configure software installation"
 5593 msgstr ""
 5594 "Для налаштовування встановлення програмного забезпечення слід пройти "
 5595 "розпізнавання"
 5596 
 5597 #. SECURITY:
 5598 #. - Normal users do not require admin authentication to update
 5599 #. appstream data as it will be signed, and the action is required
 5600 #. to update the system when unattended.
 5601 #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
 5602 #. updates.
 5603 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
 5604 msgid "Update appstream"
 5605 msgstr "Оновлення appstream"
 5606 
 5607 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
 5608 msgid "Authentication is required to update information about software"
 5609 msgstr ""
 5610 "Для оновлення даних щодо програмного забезпечення слід пройти розпізнавання"
 5611 
 5612 #. SECURITY:
 5613 #. - Normal users do not require admin authentication to update
 5614 #. metadata as it will be signed, and the action is required
 5615 #. to update the system when unattended.
 5616 #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
 5617 #. updates.
 5618 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
 5619 msgid "Update metadata"
 5620 msgstr "Оновлення метаданих"
 5621 
 5622 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
 5623 msgid "Authentication is required to update metadata"
 5624 msgstr "Для оновлення метаданих слід пройти розпізнавання"
 5625 
 5626 #. SECURITY:
 5627 #. - Authorisation to actually install software is controlled by
 5628 #. org.freedesktop.Flatpak.app-install.
 5629 #. - This action is checked after app-install, as it can only be done
 5630 #. once the app’s data (including its content rating) has been
 5631 #. downloaded.
 5632 #. - This action is checked to see if the installation should be allowed
 5633 #. based on whether the app being installed has content which doesn’t
 5634 #. comply with the user’s parental controls policy (the content is
 5635 #. ‘too extreme’).
 5636 #. - It is checked only if an app has too extreme content for the user
 5637 #. who is trying to install it (in which case, the app is ‘unsafe’).
 5638 #. - Typically, normal users will need admin permission to install apps
 5639 #. with extreme content; admins will be able to install it without
 5640 #. additional checks.
 5641 #. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
 5642 #. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
 5643 #. install safe software in their user or system dirs without
 5644 #. authorisation, but need authorisation to install unsafe software
 5645 #. anywhere:
 5646 #. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
 5647 #. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
 5648 #. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
 5649 #. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed`
 5650 #. properties of all non-admins’ parental controls policies to true.
 5651 #. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
 5652 #. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
 5653 #. install safe software in their user dir without authorisation, but
 5654 #. need authorisation to install safe software in the system dir or to
 5655 #. install unsafe software anywhere:
 5656 #. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
 5657 #. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
 5658 #. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
 5659 #. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
 5660 #. non-admins’ parental controls policies to true.
 5661 #. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
 5662 #. all non-admins’ parental controls policies to false.
 5663 #. - In order to configure the policy so that all users (including
 5664 #. admins) can install safe software anywhere without authorisation,
 5665 #. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e.
 5666 #. applying parental controls to admins too):
 5667 #. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
 5668 #. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`.
 5669 #. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
 5670 #. users’ parental controls policies to true.
 5671 #. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
 5672 #. all users’ parental controls policies to true.
 5673 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
 5674 msgid "Override parental controls"
 5675 msgstr "Перевизначення параметрів батьківського контролю"
 5676 
 5677 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
 5678 msgid ""
 5679 "Authentication is required to install software which is restricted by your "
 5680 "parental controls policy"
 5681 msgstr ""
 5682 "Для встановлення програмного забезпечення, доступ до якого обмежено вашими "
 5683 "правилами батьківського контролю, слід пройти розпізнавання"
 5684 
 5685 #~ msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo"
 5686 #~ msgstr "«flatpak run» не призначено для запуску за допомогою sudo"