"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "firewalld-0.8.0/po/ca.po" (5 Nov 2019, 62459 Bytes) of package /linux/misc/firewalld-0.8.0.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 #
    5 # Translators:
    6 # Angels Sala <m_angels15@yahoo.es>, 2004
    7 # Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>, 2004-2006
    8 # Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2010
    9 # Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2010
   10 # Pedro <pedro.babelia@gmail.com>, 2005
   11 # Robert Antoni Buj i Gelonch, 2014
   12 # Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2009
   13 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
   14 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
   15 # Eric Garver <e@erig.me>, 2017. #zanata
   16 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
   17 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
   18 msgid ""
   19 msgstr ""
   20 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
   21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   22 "POT-Creation-Date: 2019-11-05 08:47-0500\n"
   23 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 10:43+0000\n"
   24 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
   25 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/firewalld/"
   26 "language/ca/)\n"
   27 "Language: ca\n"
   28 "MIME-Version: 1.0\n"
   29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   32 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
   33 
   34 #: ../config/firewall-applet.desktop.in.h:1 ../src/firewall-applet.in:416
   35 msgid "Firewall Applet"
   36 msgstr "Miniaplicació del tallafoc"
   37 
   38 #: ../config/firewall-config.desktop.in.h:1
   39 msgid "Firewall"
   40 msgstr "Tallafoc"
   41 
   42 #: ../config/firewall-config.desktop.in.h:2 ../src/firewall-config.glade.h:55
   43 msgid "Firewall Configuration"
   44 msgstr "Configuració del tallafoc"
   45 
   46 #. Translators: These are searchable keywords for the firewall configuration tool
   47 #: ../config/firewall-config.desktop.in.h:4
   48 msgid "firewall;network;security;iptables;netfilter;"
   49 msgstr "tallafoc;xarxa;seguretat;iptables;netfilter;"
   50 
   51 #: ../src/firewall-applet.in:92 ../src/firewall-config.in:7988
   52 #, c-format
   53 msgid "Select zone for interface '%s'"
   54 msgstr "Selecciona la zona per a la interfície «%s»"
   55 
   56 #: ../src/firewall-applet.in:132 ../src/firewall-applet.in:139
   57 #: ../src/firewall-applet.in:145 ../src/firewall-config.in:2448
   58 #: ../src/firewall-config.in:8033 ../src/firewall-config.in:8041
   59 #: ../src/firewall-config.in:8074 ../src/firewall-config.glade.h:8
   60 msgid "Default Zone"
   61 msgstr "Zona predeterminada"
   62 
   63 #: ../src/firewall-applet.in:166 ../src/firewall-config.in:8067
   64 #, c-format
   65 msgid "Select zone for connection '%s'"
   66 msgstr "Selecciona la zona per a la connexió «%s»"
   67 
   68 #: ../src/firewall-applet.in:176 ../src/firewall-config.in:3927
   69 msgid "Failed to set zone {zone} for connection {connection_name}"
   70 msgstr ""
   71 "No s'ha pogut establir la zona {zone} per a la connexió {connection_name}"
   72 
   73 #: ../src/firewall-applet.in:190
   74 #, c-format
   75 msgid "Select zone for source '%s'"
   76 msgstr "Selecciona la zona per a l'origen «%s»"
   77 
   78 #: ../src/firewall-applet.in:207
   79 msgid "Configure Shields Up/Down Zones"
   80 msgstr "Configura les zones d'escuts aixecats/baixats"
   81 
   82 #: ../src/firewall-applet.in:220
   83 msgid "Here you can select the zones used for Shields Up and Shields Down."
   84 msgstr ""
   85 "Aquí podeu seleccionar les zones utilitzades per als escuts aixecats i "
   86 "escuts abaixats."
   87 
   88 #: ../src/firewall-applet.in:226
   89 msgid ""
   90 "This feature is useful for people using the default zones mostly. For users, "
   91 "that are changing zones of connections, it might be of limited use."
   92 msgstr ""
   93 "Aquesta funció és útil per a la gent que utilitza majoritàriament les zones "
   94 "predeterminades. Per als usuaris que canvien les zones de les connexions "
   95 "haurien de fer-ne un ús limitat."
   96 
   97 #: ../src/firewall-applet.in:235
   98 msgid "Shields Up Zone:"
   99 msgstr "Zona d'escuts aixecats:"
  100 
  101 #: ../src/firewall-applet.in:244 ../src/firewall-applet.in:257
  102 msgid "Reset To Default"
  103 msgstr "Restableix al predeterminat"
  104 
  105 #: ../src/firewall-applet.in:248
  106 msgid "Shields Down Zone:"
  107 msgstr "Zona d'escuts abaixats:"
  108 
  109 #: ../src/firewall-applet.in:340
  110 #, c-format
  111 msgid "About %s"
  112 msgstr "Quant a %s"
  113 
  114 #: ../src/firewall-applet.in:391
  115 msgid "Authors"
  116 msgstr "Autors"
  117 
  118 #: ../src/firewall-applet.in:401
  119 msgid "License"
  120 msgstr "Llicència"
  121 
  122 #: ../src/firewall-applet.in:470
  123 msgid "Shields Up"
  124 msgstr "Escuts aixecats"
  125 
  126 #: ../src/firewall-applet.in:477
  127 msgid "Enable Notifications"
  128 msgstr "Habilita les notificacions"
  129 
  130 #: ../src/firewall-applet.in:483
  131 msgid "Edit Firewall Settings..."
  132 msgstr "Edita els ajusts del tallafoc..."
  133 
  134 #: ../src/firewall-applet.in:487 ../src/firewall-config.glade.h:61
  135 msgid "Change Zones of Connections..."
  136 msgstr "Canvia les zones de les connexions..."
  137 
  138 #: ../src/firewall-applet.in:491
  139 msgid "Configure Shields UP/Down Zones..."
  140 msgstr "Configura les zones d'escuts aixecats/baixats..."
  141 
  142 #: ../src/firewall-applet.in:495
  143 msgid "Block all network traffic"
  144 msgstr "Bloqueja tot el trànsit de xarxa"
  145 
  146 #: ../src/firewall-applet.in:500
  147 msgid "About"
  148 msgstr "Quant a"
  149 
  150 #: ../src/firewall-applet.in:508 ../src/firewall-config.in:618
  151 #: ../src/firewall-config.in:2389 ../src/firewall-config.in:2670
  152 #: ../src/firewall-config.in:2696
  153 msgid "Connections"
  154 msgstr "Connexions"
  155 
  156 #: ../src/firewall-applet.in:512 ../src/firewall-config.in:620
  157 #: ../src/firewall-config.in:2477 ../src/firewall-config.in:2673
  158 #: ../src/firewall-config.in:2698 ../src/firewall-config.glade.h:130
  159 msgid "Interfaces"
  160 msgstr "Interfícies"
  161 
  162 #: ../src/firewall-applet.in:516 ../src/firewall-config.in:622
  163 #: ../src/firewall-config.in:2508 ../src/firewall-config.in:2676
  164 #: ../src/firewall-config.in:2700 ../src/firewall-config.glade.h:135
  165 msgid "Sources"
  166 msgstr "Orígens"
  167 
  168 #: ../src/firewall-applet.in:592 ../src/firewall-config.in:2288
  169 msgid "Authorization failed."
  170 msgstr "Autentificació fallida."
  171 
  172 #: ../src/firewall-applet.in:594 ../src/firewall-config.in:2291
  173 msgid "Invalid name"
  174 msgstr "El nom no és vàlid"
  175 
  176 #: ../src/firewall-applet.in:598 ../src/firewall-config.in:2295
  177 msgid "Name already exists"
  178 msgstr "El nom ja existeix"
  179 
  180 #: ../src/firewall-applet.in:690
  181 msgid "{entry} (Zone: {zone})"
  182 msgstr "{entry} (Zona: {zone})"
  183 
  184 #: ../src/firewall-applet.in:697
  185 msgid "{entry} (Default Zone: {default_zone})"
  186 msgstr "{entry} (zona predeterminada: {default_zone})"
  187 
  188 #: ../src/firewall-applet.in:778 ../src/firewall-config.in:1574
  189 msgid "Failed to get connections from NetworkManager"
  190 msgstr "No s'ha pogut obtenir les connexions de NetworkManager"
  191 
  192 #: ../src/firewall-applet.in:790 ../src/firewall-config.in:1386
  193 msgid "No NetworkManager imports available"
  194 msgstr "Sense importacions disponibles de NetworkManager"
  195 
  196 #: ../src/firewall-applet.in:868
  197 msgid "No connection to firewall daemon"
  198 msgstr "Sense connexió al dimoni del tallafoc"
  199 
  200 #: ../src/firewall-applet.in:876 ../src/firewall-applet.in:1014
  201 msgid "All network traffic is blocked."
  202 msgstr "Tot el trànsit de xarxa està bloquejat."
  203 
  204 #: ../src/firewall-applet.in:880
  205 #, c-format
  206 msgid "Default Zone: '%s'"
  207 msgstr "Zona predeterminada: «%s»"
  208 
  209 #: ../src/firewall-applet.in:886
  210 msgid ""
  211 "Default Zone '{default_zone}' active for connection '{connection}' on "
  212 "interface '{interface}'"
  213 msgstr ""
  214 "La zona predeterminada '{default_zone}' està activa per a la connexió "
  215 "'{connection}' en la interfície '{interface}'"
  216 
  217 #: ../src/firewall-applet.in:889
  218 msgid ""
  219 "Zone '{zone}' active for connection '{connection}' on interface '{interface}'"
  220 msgstr ""
  221 "La zona '{zone}' es troba activa per a la connexió '{connection}' en la "
  222 "interfície '{interface}'"
  223 
  224 #: ../src/firewall-applet.in:901
  225 msgid "Zone '{zone}' active for interface '{interface}'"
  226 msgstr "La zona '{zone}' es troba activa per a la interfície '{interface}'"
  227 
  228 #: ../src/firewall-applet.in:909
  229 msgid "Zone '{zone}' active for source {source}"
  230 msgstr "La zona '{zone}' es troba activa per a l'origen {source}"
  231 
  232 #: ../src/firewall-applet.in:913
  233 msgid "No Active Zones."
  234 msgstr "Sense zones actives."
  235 
  236 #: ../src/firewall-applet.in:972
  237 msgid "Connection to FirewallD established."
  238 msgstr "S'ha establert la connexió amb FirewallD."
  239 
  240 #: ../src/firewall-applet.in:984
  241 msgid "Connection to FirewallD lost."
  242 msgstr "S'ha perdut la connexió amb FirewallD."
  243 
  244 #: ../src/firewall-applet.in:989
  245 msgid "FirewallD has been reloaded."
  246 msgstr "S'ha tornat a carregar FirewallD."
  247 
  248 #: ../src/firewall-applet.in:996
  249 #, c-format
  250 msgid "Default zone changed to '%s'."
  251 msgstr "La zona predeterminada ha estat canviada a «%s»."
  252 
  253 #: ../src/firewall-applet.in:1015
  254 msgid "Network traffic is not blocked anymore."
  255 msgstr "El trànsit de xarxa ja no està bloquejat."
  256 
  257 #: ../src/firewall-applet.in:1041 ../src/firewall-applet.in:1095
  258 msgid "activated"
  259 msgstr "activat"
  260 
  261 #: ../src/firewall-applet.in:1042 ../src/firewall-applet.in:1096
  262 msgid "deactivated"
  263 msgstr "desactivat"
  264 
  265 #: ../src/firewall-applet.in:1047
  266 msgid ""
  267 "Default zone '{default_zone}' {activated_deactivated} for connection "
  268 "'{connection}' on interface '{interface}'"
  269 msgstr ""
  270 "La zona predeterminada '{default_zone}' {activated_deactivated} per a la "
  271 "connexió '{connection}' en la interfície '{interface}'"
  272 
  273 #: ../src/firewall-applet.in:1052
  274 msgid ""
  275 "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for connection '{connection}' on "
  276 "interface '{interface}'"
  277 msgstr ""
  278 "Zona '{zone}' {activated_deactivated} per a la connexió '{connection}' en la "
  279 "interfície '{interface}'"
  280 
  281 #: ../src/firewall-applet.in:1057
  282 msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for interface '{interface}'"
  283 msgstr ""
  284 "Zona '{zone}' {activated_deactivated} per a la interfície '{interface}'"
  285 
  286 #: ../src/firewall-applet.in:1080
  287 #, c-format
  288 msgid "Zone '%s' activated for interface '%s'"
  289 msgstr "La zona «%s» es va activar per a la interfície «%s»"
  290 
  291 #: ../src/firewall-applet.in:1097
  292 msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for source '{source}'"
  293 msgstr "Zona '{zone}' {activated_deactivated} per a l'origen '{source}'"
  294 
  295 #: ../src/firewall-applet.in:1121
  296 #, c-format
  297 msgid "Zone '%s' activated for source '%s'"
  298 msgstr "La zona «%s» es va activar per a l'origen «%s»"
  299 
  300 #: ../src/firewall-config.in:89
  301 msgid "Connection to firewalld established."
  302 msgstr "S'ha establert la connexió amb firewalld."
  303 
  304 #: ../src/firewall-config.in:91
  305 msgid "Trying to connect to firewalld, waiting..."
  306 msgstr "S'està intentant connectar amb firewalld, a l'espera..."
  307 
  308 #: ../src/firewall-config.in:93
  309 msgid ""
  310 "Failed to connect to firewalld. Please make sure that the service has been "
  311 "started correctly and try again."
  312 msgstr ""
  313 "No s'ha pogut connectar a firewalld. Assegureu-vos que el servei s'ha "
  314 "iniciat correctament i torneu-ho a intentar."
  315 
  316 #: ../src/firewall-config.in:95
  317 msgid "Changes applied."
  318 msgstr "S'han aplicat els canvis."
  319 
  320 #: ../src/firewall-config.in:96
  321 #, c-format
  322 msgid "Used by network connection '%s'"
  323 msgstr "És utilitzat en la connexió de xarxa «%s»"
  324 
  325 #: ../src/firewall-config.in:97
  326 #, c-format
  327 msgid "Default zone used by network connection '%s'"
  328 msgstr "La zona predeterminada que s'utilitza en la connexió de xarxa «%s»"
  329 
  330 #: ../src/firewall-config.in:99
  331 msgid "enabled"
  332 msgstr "habilitat"
  333 
  334 #: ../src/firewall-config.in:100
  335 msgid "disabled"
  336 msgstr "inhabilitat"
  337 
  338 #: ../src/firewall-config.in:125
  339 msgid "Failed to load icons."
  340 msgstr "S'ha produït un error en la càrrega de les icones."
  341 
  342 #: ../src/firewall-config.in:187 ../src/firewall-config.glade.h:6
  343 msgid "Context"
  344 msgstr "Context"
  345 
  346 #: ../src/firewall-config.in:206 ../src/firewall-config.glade.h:4
  347 msgid "Command line"
  348 msgstr "Línia d'ordres"
  349 
  350 #: ../src/firewall-config.in:225 ../src/firewall-config.glade.h:300
  351 msgid "User name"
  352 msgstr "Nom d'usuari"
  353 
  354 #: ../src/firewall-config.in:244
  355 msgid "User id"
  356 msgstr "Id. d'usuari"
  357 
  358 #: ../src/firewall-config.in:284 ../src/firewall-config.in:318
  359 msgid "Table"
  360 msgstr "Taula"
  361 
  362 #: ../src/firewall-config.in:286 ../src/firewall-config.in:320
  363 msgid "Chain"
  364 msgstr "Encadenament"
  365 
  366 #: ../src/firewall-config.in:322 ../src/firewall-config.in:824
  367 msgid "Priority"
  368 msgstr "Prioritat"
  369 
  370 #: ../src/firewall-config.in:324 ../src/firewall-config.in:361
  371 msgid "Args"
  372 msgstr "Arguments"
  373 
  374 #: ../src/firewall-config.in:401 ../src/firewall-config.in:2338
  375 msgid "Runtime"
  376 msgstr "Temps d'execució"
  377 
  378 #: ../src/firewall-config.in:402
  379 msgid "Permanent"
  380 msgstr "Permanent"
  381 
  382 #: ../src/firewall-config.in:481 ../src/firewall-config.glade.h:138
  383 msgid "Service"
  384 msgstr "Servei"
  385 
  386 #: ../src/firewall-config.in:488 ../src/firewall-config.in:535
  387 #: ../src/firewall-config.in:560 ../src/firewall-config.in:802
  388 #: ../src/firewall-config.in:996 ../src/firewall-config.in:1030
  389 msgid "Port"
  390 msgstr "Port"
  391 
  392 #: ../src/firewall-config.in:490 ../src/firewall-config.in:510
  393 #: ../src/firewall-config.in:537 ../src/firewall-config.in:562
  394 #: ../src/firewall-config.in:804 ../src/firewall-config.in:998
  395 #: ../src/firewall-config.in:1013 ../src/firewall-config.in:1032
  396 #: ../src/firewall-config.glade.h:250
  397 msgid "Protocol"
  398 msgstr "Protocol"
  399 
  400 #: ../src/firewall-config.in:564
  401 msgid "To Port"
  402 msgstr "Cap al port"
  403 
  404 #: ../src/firewall-config.in:566
  405 msgid "To Address"
  406 msgstr "Cap a l'adreça"
  407 
  408 #: ../src/firewall-config.in:616
  409 msgid "Bindings"
  410 msgstr "Vincles"
  411 
  412 #: ../src/firewall-config.in:651 ../src/firewall-config.glade.h:233
  413 msgid "Entry"
  414 msgstr "Entrada"
  415 
  416 #: ../src/firewall-config.in:777
  417 msgid "Icmp Type"
  418 msgstr "Tipus d'icmp"
  419 
  420 #: ../src/firewall-config.in:822
  421 msgid "Family"
  422 msgstr "Família"
  423 
  424 #: ../src/firewall-config.in:826
  425 msgid "Action"
  426 msgstr "Acció"
  427 
  428 #: ../src/firewall-config.in:828
  429 msgid "Element"
  430 msgstr "Element"
  431 
  432 #: ../src/firewall-config.in:830
  433 msgid "Src"
  434 msgstr "Origen"
  435 
  436 #: ../src/firewall-config.in:832
  437 msgid "Dest"
  438 msgstr "Destí"
  439 
  440 #: ../src/firewall-config.in:834
  441 msgid "log"
  442 msgstr "enregistra"
  443 
  444 #: ../src/firewall-config.in:836
  445 msgid "Audit"
  446 msgstr "Revisa"
  447 
  448 #: ../src/firewall-config.in:940 ../src/firewall-config.glade.h:221
  449 msgid "Interface"
  450 msgstr "Interfície"
  451 
  452 #: ../src/firewall-config.in:942
  453 msgid "Comment"
  454 msgstr "Comentari"
  455 
  456 #: ../src/firewall-config.in:961 ../src/firewall-config.glade.h:27
  457 msgid "Source"
  458 msgstr "Origen"
  459 
  460 #: ../src/firewall-config.in:1615 ../src/firewall-config.in:2811
  461 #: ../src/firewall-config.in:2859
  462 msgid "Warning"
  463 msgstr "Advertència"
  464 
  465 #: ../src/firewall-config.in:1624 ../src/firewall-config.in:1630
  466 msgid "Error"
  467 msgstr "Error"
  468 
  469 #: ../src/firewall-config.in:2044 ../src/firewall-config.in:3211
  470 #: ../src/firewall-config.in:3709 ../src/firewall-config.glade.h:262
  471 msgid "accept"
  472 msgstr "accepta"
  473 
  474 #: ../src/firewall-config.in:2046 ../src/firewall-config.in:3213
  475 #: ../src/firewall-config.in:3711 ../src/firewall-config.in:3859
  476 #: ../src/firewall-config.glade.h:263
  477 msgid "reject"
  478 msgstr "rebutja"
  479 
  480 #: ../src/firewall-config.in:2050 ../src/firewall-config.in:3228
  481 #: ../src/firewall-config.in:3716 ../src/firewall-config.glade.h:264
  482 msgid "drop"
  483 msgstr "descarta"
  484 
  485 #: ../src/firewall-config.in:2052 ../src/firewall-config.in:3230
  486 #: ../src/firewall-config.in:3718 ../src/firewall-config.in:3860
  487 #: ../src/firewall-config.glade.h:265
  488 msgid "mark"
  489 msgstr "marca"
  490 
  491 #: ../src/firewall-config.in:2055 ../src/firewall-config.in:2099
  492 #: ../src/firewall-config.in:2104
  493 msgid "limit"
  494 msgstr "límit"
  495 
  496 #: ../src/firewall-config.in:2071 ../src/firewall-config.in:3165
  497 #: ../src/firewall-config.in:3345 ../src/firewall-config.in:3656
  498 #: ../src/firewall-config.glade.h:284
  499 msgid "service"
  500 msgstr "servei"
  501 
  502 #: ../src/firewall-config.in:2073 ../src/firewall-config.in:3171
  503 #: ../src/firewall-config.in:3347 ../src/firewall-config.in:3659
  504 #: ../src/firewall-config.glade.h:285
  505 msgid "port"
  506 msgstr "port"
  507 
  508 #: ../src/firewall-config.in:2076 ../src/firewall-config.in:3176
  509 #: ../src/firewall-config.in:3356 ../src/firewall-config.in:3669
  510 #: ../src/firewall-config.glade.h:286
  511 msgid "protocol"
  512 msgstr "protocol"
  513 
  514 #: ../src/firewall-config.in:2078 ../src/firewall-config.in:3181
  515 #: ../src/firewall-config.in:3686 ../src/firewall-config.in:3872
  516 #: ../src/firewall-config.glade.h:291
  517 msgid "masquerade"
  518 msgstr "emmascarament"
  519 
  520 #: ../src/firewall-config.in:2080 ../src/firewall-config.in:3184
  521 #: ../src/firewall-config.in:3358 ../src/firewall-config.in:3672
  522 #: ../src/firewall-config.in:3887 ../src/firewall-config.glade.h:287
  523 msgid "icmp-block"
  524 msgstr "bloqueig-icmp"
  525 
  526 #: ../src/firewall-config.in:2082 ../src/firewall-config.in:3189
  527 #: ../src/firewall-config.in:3360 ../src/firewall-config.in:3675
  528 #: ../src/firewall-config.glade.h:288
  529 msgid "icmp-type"
  530 msgstr "icmp-type"
  531 
  532 #: ../src/firewall-config.in:2084 ../src/firewall-config.in:3194
  533 #: ../src/firewall-config.in:3362 ../src/firewall-config.in:3678
  534 #: ../src/firewall-config.in:3880 ../src/firewall-config.glade.h:289
  535 msgid "forward-port"
  536 msgstr "reenviament-port"
  537 
  538 #: ../src/firewall-config.in:2088 ../src/firewall-config.in:3203
  539 #: ../src/firewall-config.in:3364 ../src/firewall-config.in:3688
  540 #: ../src/firewall-config.glade.h:290
  541 msgid "source-port"
  542 msgstr "port-origen"
  543 
  544 #: ../src/firewall-config.in:2097
  545 msgid "level"
  546 msgstr "nivell"
  547 
  548 #: ../src/firewall-config.in:2101 ../src/firewall-config.in:2106
  549 msgid "yes"
  550 msgstr "sí"
  551 
  552 #: ../src/firewall-config.in:2452 ../src/firewall-config.in:2492
  553 #: ../src/firewall-config.in:2522 ../src/firewall-config.glade.h:89
  554 msgid "Zone"
  555 msgstr "Zona"
  556 
  557 #: ../src/firewall-config.in:2465
  558 #, c-format
  559 msgid "Default Zone: %s"
  560 msgstr "Zona predeterminada: %s"
  561 
  562 #: ../src/firewall-config.in:2472 ../src/firewall-config.in:2503
  563 #: ../src/firewall-config.in:2533
  564 #, c-format
  565 msgid "Zone: %s"
  566 msgstr "Zona: %s"
  567 
  568 #: ../src/firewall-config.in:2808
  569 #, c-format
  570 msgid "Zone '%s': Service '%s' is not available."
  571 msgstr "Zona «%s»: El servei «%s» no està disponible."
  572 
  573 #: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860
  574 #: ../src/firewall-config.glade.h:163
  575 msgid "Remove"
  576 msgstr "Suprimeix"
  577 
  578 #: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860
  579 msgid "Ignore"
  580 msgstr "Ignora"
  581 
  582 #: ../src/firewall-config.in:2856
  583 #, c-format
  584 msgid "Zone '%s': ICMP type '%s' is not available."
  585 msgstr "Zona «%s»: El tipus d'ICMP «%s» no està disponible."
  586 
  587 #: ../src/firewall-config.in:3011
  588 msgid "Built-in zone, rename not supported."
  589 msgstr "Zona integrada, no es permet el canvi de nom."
  590 
  591 #: ../src/firewall-config.in:3126 ../src/firewall-config.in:3626
  592 #: ../src/firewall-config.glade.h:270
  593 msgid "second"
  594 msgstr "segons"
  595 
  596 #: ../src/firewall-config.in:3127 ../src/firewall-config.in:3627
  597 #: ../src/firewall-config.glade.h:271
  598 msgid "minute"
  599 msgstr "minuts"
  600 
  601 #: ../src/firewall-config.in:3128 ../src/firewall-config.in:3628
  602 #: ../src/firewall-config.glade.h:272
  603 msgid "hour"
  604 msgstr "hores"
  605 
  606 #: ../src/firewall-config.in:3129 ../src/firewall-config.in:3629
  607 #: ../src/firewall-config.glade.h:273
  608 msgid "day"
  609 msgstr "dies"
  610 
  611 #: ../src/firewall-config.in:3130 ../src/firewall-config.in:3630
  612 #: ../src/firewall-config.glade.h:276
  613 msgid "emergency"
  614 msgstr "emergència"
  615 
  616 #: ../src/firewall-config.in:3131 ../src/firewall-config.in:3631
  617 #: ../src/firewall-config.glade.h:277
  618 msgid "alert"
  619 msgstr "alerta"
  620 
  621 #: ../src/firewall-config.in:3132 ../src/firewall-config.in:3632
  622 #: ../src/firewall-config.glade.h:278
  623 msgid "critical"
  624 msgstr "crític"
  625 
  626 #: ../src/firewall-config.in:3133 ../src/firewall-config.in:3633
  627 #: ../src/firewall-config.glade.h:279
  628 msgid "error"
  629 msgstr "error"
  630 
  631 #: ../src/firewall-config.in:3134 ../src/firewall-config.in:3634
  632 #: ../src/firewall-config.glade.h:280
  633 msgid "warning"
  634 msgstr "advertència"
  635 
  636 #: ../src/firewall-config.in:3135 ../src/firewall-config.in:3635
  637 #: ../src/firewall-config.glade.h:281
  638 msgid "notice"
  639 msgstr "notificació"
  640 
  641 #: ../src/firewall-config.in:3136 ../src/firewall-config.in:3636
  642 #: ../src/firewall-config.glade.h:282
  643 msgid "info"
  644 msgstr "informació"
  645 
  646 #: ../src/firewall-config.in:3137 ../src/firewall-config.in:3637
  647 #: ../src/firewall-config.glade.h:283
  648 msgid "debug"
  649 msgstr "depuració"
  650 
  651 #: ../src/firewall-config.in:3337 ../src/firewall-config.in:3562
  652 #: ../src/firewall-config.in:3586 ../src/firewall-config.in:3641
  653 #: ../src/firewall-config.in:3776 ../src/firewall-config.in:3823
  654 msgid "ipv4"
  655 msgstr "ipv4"
  656 
  657 #: ../src/firewall-config.in:3339 ../src/firewall-config.in:3564
  658 #: ../src/firewall-config.in:3588 ../src/firewall-config.in:3643
  659 #: ../src/firewall-config.in:3778 ../src/firewall-config.in:3825
  660 msgid "ipv6"
  661 msgstr "ipv6"
  662 
  663 #: ../src/firewall-config.in:5031
  664 msgid ""
  665 "Forwarding to another system is only useful if the interface is "
  666 "masqueraded.\n"
  667 "Do you want to masquerade this zone ?"
  668 msgstr ""
  669 "El reenviament a un altre sistema tan sols és útil si la interfície de xarxa "
  670 "està emmascarada.\n"
  671 "Voleu emmascarar aquesta zona?"
  672 
  673 #: ../src/firewall-config.in:5393
  674 msgid "Built-in service, rename not supported."
  675 msgstr "Servei integrat, no es permet el canvi de nom."
  676 
  677 #: ../src/firewall-config.in:5602
  678 msgid "Please enter an ipv4 address with the form address[/mask]."
  679 msgstr "Si us plau, introduïu una adreça ipv4 de la forma adreça[/màscara]."
  680 
  681 #: ../src/firewall-config.in:5603
  682 msgid "The mask can be a network mask or a number."
  683 msgstr "La màscara pot ser una màscara de xarxa o un número."
  684 
  685 #: ../src/firewall-config.in:5605
  686 msgid "Please enter an ipv6 address with the form address[/mask]."
  687 msgstr "Si us plau, introduïu una adreça ipv6 de la forma adreça[/màscara]."
  688 
  689 #: ../src/firewall-config.in:5606
  690 msgid "The mask is a number."
  691 msgstr "La màscara és un número."
  692 
  693 #: ../src/firewall-config.in:5608
  694 msgid "Please enter an ipv4 or ipv6 address with the form address[/mask]."
  695 msgstr ""
  696 "Si us plau, introduïu una adreça ipv4 o ipv6 de la forma adreça[/màscara]."
  697 
  698 #: ../src/firewall-config.in:5609
  699 msgid ""
  700 "The mask can be a network mask or a number for ipv4.\n"
  701 "The mask is a number for ipv6."
  702 msgstr ""
  703 "La màscara pot ser una màscara de xarxa o un número per a ipv4.\n"
  704 "La màscara és un número per a ipv6."
  705 
  706 #: ../src/firewall-config.in:5793
  707 msgid "Built-in ipset, rename not supported."
  708 msgstr "ipset integrat, no es permet el canvi de nom."
  709 
  710 #: ../src/firewall-config.in:5885 ../src/firewall-config.in:5967
  711 msgid "Please select a file"
  712 msgstr "Seleccioneu un fitxer"
  713 
  714 #: ../src/firewall-config.in:5892 ../src/firewall-config.in:5974
  715 msgid "Text Files"
  716 msgstr "Fitxers de text"
  717 
  718 #: ../src/firewall-config.in:5897 ../src/firewall-config.in:5979
  719 msgid "All Files"
  720 msgstr "Tots els fitxers"
  721 
  722 #: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429
  723 #: ../src/firewall-config.glade.h:40
  724 msgid "All"
  725 msgstr "Tot"
  726 
  727 #: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429
  728 #: ../src/firewall-config.glade.h:41
  729 msgid "IPv4"
  730 msgstr "IPv4"
  731 
  732 #: ../src/firewall-config.in:6401 ../src/firewall-config.in:6429
  733 #: ../src/firewall-config.glade.h:42
  734 msgid "IPv6"
  735 msgstr "IPv6"
  736 
  737 #: ../src/firewall-config.in:6406
  738 msgid "Built-in helper, rename not supported."
  739 msgstr "Ajudant incrustat, el canvi de nom no està admès."
  740 
  741 #: ../src/firewall-config.in:6884
  742 msgid "Built-in icmp, rename not supported."
  743 msgstr "ICMP integrat, no es permet el canvi de nom."
  744 
  745 #: ../src/firewall-config.in:7956
  746 #, c-format
  747 msgid "Failed to read file '%s': %s"
  748 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer «%s»: %s"
  749 
  750 #: ../src/firewall-config.in:8089
  751 #, c-format
  752 msgid "Select zone for source %s"
  753 msgstr "Selecciona la zona per a l'origen %s"
  754 
  755 #. implies all other actions
  756 #: ../src/firewall-config.glade.h:1
  757 msgid "Address"
  758 msgstr "Adreça"
  759 
  760 #: ../src/firewall-config.glade.h:2
  761 msgid "Automatic Helpers"
  762 msgstr "Ajudants automàtics"
  763 
  764 #: ../src/firewall-config.glade.h:3
  765 msgid "Please select the automatic helpers value:"
  766 msgstr "Ajusts dels ajudants automàtics:"
  767 
  768 #: ../src/firewall-config.glade.h:5
  769 msgid "Please enter the command line."
  770 msgstr "Introduïu la línia d'ordres."
  771 
  772 #: ../src/firewall-config.glade.h:7
  773 msgid "Please enter the context."
  774 msgstr "Introduïu el context."
  775 
  776 #: ../src/firewall-config.glade.h:9
  777 msgid "Please select default zone from the list below."
  778 msgstr "Seleccioneu la zona predeterminada de la llista de sota."
  779 
  780 #: ../src/firewall-config.glade.h:10
  781 msgid "Direct Chain"
  782 msgstr "Encadenament directe"
  783 
  784 #: ../src/firewall-config.glade.h:11
  785 msgid "Please select ipv and table and enter the chain name."
  786 msgstr "Seleccioneu l'ipv i la taula i introduïu el nom de l'encadenament."
  787 
  788 #: ../src/firewall-config.glade.h:12
  789 msgid "ipv:"
  790 msgstr "ipv:"
  791 
  792 #: ../src/firewall-config.glade.h:13
  793 msgid "eb"
  794 msgstr "eb"
  795 
  796 #: ../src/firewall-config.glade.h:14
  797 msgid "Chain:"
  798 msgstr "Encadenament:"
  799 
  800 #: ../src/firewall-config.glade.h:15
  801 msgid "nat"
  802 msgstr "nat"
  803 
  804 #: ../src/firewall-config.glade.h:16
  805 msgid "raw"
  806 msgstr "en cru"
  807 
  808 #: ../src/firewall-config.glade.h:17
  809 msgid "security"
  810 msgstr "seguretat"
  811 
  812 #: ../src/firewall-config.glade.h:18
  813 msgid "Table:"
  814 msgstr "Taula:"
  815 
  816 #: ../src/firewall-config.glade.h:19
  817 msgid "Direct Passthrough Rule"
  818 msgstr "Regla de traspàs directe"
  819 
  820 #: ../src/firewall-config.glade.h:20
  821 msgid "Please select ipv and enter the args."
  822 msgstr "Seleccioneu l'ipv i introduïu els arguments."
  823 
  824 #: ../src/firewall-config.glade.h:21
  825 msgid "Args:"
  826 msgstr "Arguments:"
  827 
  828 #: ../src/firewall-config.glade.h:22
  829 msgid "Port Forwarding"
  830 msgstr "Reenviament de ports"
  831 
  832 #: ../src/firewall-config.glade.h:23
  833 msgid ""
  834 "Please select the source and destination options according to your needs."
  835 msgstr ""
  836 "Seleccioneu les opcions d'origen i de destí segons les vostres necessitats."
  837 
  838 #: ../src/firewall-config.glade.h:24
  839 msgid "Port / Port Range:"
  840 msgstr "Port o interval de ports:"
  841 
  842 #: ../src/firewall-config.glade.h:25
  843 msgid "IP address:"
  844 msgstr "Adreça IP:"
  845 
  846 #: ../src/firewall-config.glade.h:26
  847 msgid "Protocol:"
  848 msgstr "Protocol:"
  849 
  850 #: ../src/firewall-config.glade.h:28
  851 msgid "Destination"
  852 msgstr "Destinació"
  853 
  854 #: ../src/firewall-config.glade.h:29
  855 msgid ""
  856 "If you enable local forwarding, you have to specify a port. This port has to "
  857 "be different to the source port."
  858 msgstr ""
  859 "Si habiliteu el reenviament local, heu d'especificar un port. Aquest port ha "
  860 "de ser diferent del port origen."
  861 
  862 #: ../src/firewall-config.glade.h:30
  863 msgid "Local forwarding"
  864 msgstr "Reenviament local"
  865 
  866 #: ../src/firewall-config.glade.h:31
  867 msgid "Forward to another port"
  868 msgstr "Reenvia a un altre port"
  869 
  870 #: ../src/firewall-config.glade.h:32
  871 msgid "Base Helper Settings"
  872 msgstr "Ajusts de l'ajudant automàtic"
  873 
  874 #: ../src/firewall-config.glade.h:33
  875 msgid "Please configure base helper settings:"
  876 msgstr "Configureu els ajusts de l'ajudant automàtic:"
  877 
  878 #: ../src/firewall-config.glade.h:34
  879 msgid "Bold entries are mandatory, all others are optional."
  880 msgstr "Les entrades en negreta són obligatòries, i les altres són opcionals."
  881 
  882 #: ../src/firewall-config.glade.h:35
  883 msgid "Name:"
  884 msgstr "Nom:"
  885 
  886 #: ../src/firewall-config.glade.h:36
  887 msgid "Version:"
  888 msgstr "Versió:"
  889 
  890 #: ../src/firewall-config.glade.h:37
  891 msgid "Short:"
  892 msgstr "Resum:"
  893 
  894 #: ../src/firewall-config.glade.h:38
  895 msgid "Description:"
  896 msgstr "Descripció:"
  897 
  898 #: ../src/firewall-config.glade.h:39
  899 msgid "Family:"
  900 msgstr "Família:"
  901 
  902 #: ../src/firewall-config.glade.h:43
  903 msgid "Module:"
  904 msgstr "Mòdul:"
  905 
  906 #: ../src/firewall-config.glade.h:44
  907 msgid "Helper"
  908 msgstr "Ajudant"
  909 
  910 #: ../src/firewall-config.glade.h:45
  911 msgid "Please select a helper:"
  912 msgstr "Seleccioneu un ajudant:"
  913 
  914 #: ../src/firewall-config.glade.h:46
  915 msgid "Base ICMP Type Settings"
  916 msgstr "Base dels ajusts del tipus d'ICMP"
  917 
  918 #: ../src/firewall-config.glade.h:47
  919 msgid "Please configure base ICMP type settings:"
  920 msgstr "Configureu la base dels ajusts del tipus d'ICMP:"
  921 
  922 #: ../src/firewall-config.glade.h:48
  923 msgid "ICMP Type"
  924 msgstr "Tipus d'ICMP"
  925 
  926 #: ../src/firewall-config.glade.h:49
  927 msgid "Please select an ICMP type"
  928 msgstr "Seleccioneu un tipus d'ICMP"
  929 
  930 #: ../src/firewall-config.glade.h:50
  931 msgid "Add Entry"
  932 msgstr "Afegeix una entrada"
  933 
  934 #: ../src/firewall-config.glade.h:51
  935 msgid "Add Entries From File"
  936 msgstr "Afegeix entrades des d'un fitxer"
  937 
  938 #: ../src/firewall-config.glade.h:52
  939 msgid "Remove Selected Entry"
  940 msgstr "Suprimeix l'entrada seleccionada"
  941 
  942 #: ../src/firewall-config.glade.h:53
  943 msgid "Remove All Entries"
  944 msgstr "Suprimeix totes les entrades"
  945 
  946 #: ../src/firewall-config.glade.h:54
  947 msgid "Remove Entries From File"
  948 msgstr "Suprimeix entrades des d'un fitxer"
  949 
  950 #: ../src/firewall-config.glade.h:56
  951 msgid "_File"
  952 msgstr "_Fitxer"
  953 
  954 #: ../src/firewall-config.glade.h:57
  955 msgid "_Options"
  956 msgstr "_Opcions"
  957 
  958 #: ../src/firewall-config.glade.h:58
  959 msgid "Reload Firewalld"
  960 msgstr "Recarrega Firewalld"
  961 
  962 #: ../src/firewall-config.glade.h:59
  963 msgid ""
  964 "Reloads firewall rules. Current permanent configuration will become new "
  965 "runtime configuration. i.e. all runtime only changes done until reload are "
  966 "lost with reload if they have not been also in permanent configuration."
  967 msgstr ""
  968 "Recarrega les regles del tallafoc. La configuració permanent actual es "
  969 "convertirà en la nova configuració temps d'execució. P. ex. tots els canvis "
  970 "que s'hagin fet en el temps d'execució fins a la nova recàrrega es perdran, "
  971 "sí no s'han fet també en la configuració permanent."
  972 
  973 #: ../src/firewall-config.glade.h:60
  974 msgid "Change which zone a network connection belongs to."
  975 msgstr "Canvia la zona a la qual pertany una connexió de xarxa."
  976 
  977 #: ../src/firewall-config.glade.h:62
  978 msgid "Change Default Zone"
  979 msgstr "Canvia la zona predeterminada"
  980 
  981 #: ../src/firewall-config.glade.h:63
  982 msgid "Change default zone for connections or interfaces."
  983 msgstr ""
  984 "Canvia la zona predeterminada per a les connexions o per a les interfícies."
  985 
  986 #: ../src/firewall-config.glade.h:64
  987 msgid "Change Log Denied"
  988 msgstr "Canvia la denegació de l'enregistrament"
  989 
  990 #: ../src/firewall-config.glade.h:65
  991 msgid "Change LogDenied value."
  992 msgstr "Canvia el valor de la denegació de l'enregistrament."
  993 
  994 #: ../src/firewall-config.glade.h:66
  995 msgid "Configure Automatic Helper Assigment"
  996 msgstr "Configura l'assignació de l'ajudant automàtic"
  997 
  998 #: ../src/firewall-config.glade.h:67
  999 msgid "Configure Automatic Helper Assignment setting."
 1000 msgstr "Configura l'establiment de l'assignació de l'ajudant automàtic."
 1001 
 1002 #: ../src/firewall-config.glade.h:68
 1003 msgid "Panic mode means that all incoming and outgoing packets are dropped."
 1004 msgstr ""
 1005 "El mode pànic significa que tots els paquets d'entrada i de sortida són "
 1006 "descartats."
 1007 
 1008 #: ../src/firewall-config.glade.h:69
 1009 msgid "Panic Mode"
 1010 msgstr "Mode pànic"
 1011 
 1012 #: ../src/firewall-config.glade.h:70
 1013 msgid ""
 1014 "Lockdown locks firewall configuration so that only applications on lockdown "
 1015 "whitelist are able to change it."
 1016 msgstr ""
 1017 "El confinament bloqueja la configuració del tallafoc, d'aquesta manera "
 1018 "únicament les aplicacions en la llista blanca del confinament poden canviar-"
 1019 "ho."
 1020 
 1021 #: ../src/firewall-config.glade.h:71
 1022 msgid "Lockdown"
 1023 msgstr "Confinament"
 1024 
 1025 #: ../src/firewall-config.glade.h:72
 1026 msgid "Make runtime configuration permanent"
 1027 msgstr "Fes permanent la configuració temps d'execució"
 1028 
 1029 #: ../src/firewall-config.glade.h:73
 1030 msgid "Runtime To Permanent"
 1031 msgstr "Temps d'execució a permanent"
 1032 
 1033 #: ../src/firewall-config.glade.h:74
 1034 msgid "_View"
 1035 msgstr "_Visualitza"
 1036 
 1037 #: ../src/firewall-config.glade.h:75
 1038 msgid "IPSets"
 1039 msgstr "IPSets"
 1040 
 1041 #: ../src/firewall-config.glade.h:76
 1042 msgid "ICMP Types"
 1043 msgstr "Tipus d'ICMP"
 1044 
 1045 #: ../src/firewall-config.glade.h:77
 1046 msgid "Helpers"
 1047 msgstr "Ajudants"
 1048 
 1049 #: ../src/firewall-config.glade.h:78
 1050 msgid "Direct Configuration"
 1051 msgstr "Configuració directa"
 1052 
 1053 #: ../src/firewall-config.glade.h:79
 1054 msgid "Lockdown Whitelist"
 1055 msgstr "Llista blanca de confinaments"
 1056 
 1057 #: ../src/firewall-config.glade.h:80
 1058 msgid "Active Bindings"
 1059 msgstr "Vincles actius"
 1060 
 1061 #: ../src/firewall-config.glade.h:81
 1062 msgid "_Help"
 1063 msgstr "A_juda"
 1064 
 1065 #: ../src/firewall-config.glade.h:82
 1066 msgid "Change Zone"
 1067 msgstr "Canvia la zona"
 1068 
 1069 #: ../src/firewall-config.glade.h:83
 1070 msgid "Change zone of binding"
 1071 msgstr "canvia la zona del vincle"
 1072 
 1073 #: ../src/firewall-config.glade.h:84
 1074 msgid ""
 1075 "Hide active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones"
 1076 msgstr ""
 1077 "Oculta els vincles actius en temps d'execució a les zones, de les "
 1078 "connexions, de les interfícies i dels orígens."
 1079 
 1080 #: ../src/firewall-config.glade.h:85
 1081 msgid ""
 1082 "Show active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones"
 1083 msgstr ""
 1084 "Mostra els vincles actius en temps d'execució a les zones, de les "
 1085 "connexions, de les interfícies i dels orígens."
 1086 
 1087 #: ../src/firewall-config.glade.h:86
 1088 msgid "Configuration:"
 1089 msgstr "Configuració:"
 1090 
 1091 #: ../src/firewall-config.glade.h:87
 1092 msgid ""
 1093 "Currently visible configuration. Runtime configuration is the actual active "
 1094 "configuration. Permanent configuration will be active after service or "
 1095 "system reload or restart."
 1096 msgstr ""
 1097 "La configuració actualment visible. La configuració en temps d'execució és "
 1098 "la configuració que realment està activa. La configuració permanent serà la "
 1099 "configuració activa després que el servei o el sistema es torni a carregar o "
 1100 "iniciar."
 1101 
 1102 #: ../src/firewall-config.glade.h:88
 1103 msgid ""
 1104 "A firewalld zone defines the level of trust for network connections, "
 1105 "interfaces and source addresses bound to the zone. The zone combines "
 1106 "services, ports, protocols, masquerading, port/packet forwarding, icmp "
 1107 "filters and rich rules. The zone can be bound to interfaces and source "
 1108 "addresses."
 1109 msgstr ""
 1110 "Una zona firewalld defineix el nivell de confiança per a les connexions de "
 1111 "xarxa, les interfícies i les adreces enllaçades a la zona. La zona combina "
 1112 "serveis, ports, protocols, emmascarament, reenviament de ports/paquets, "
 1113 "filtres icmp i regles d'enriquiment. La zona pot ser enllaçada a interfícies "
 1114 "i adreces d'origen."
 1115 
 1116 #: ../src/firewall-config.glade.h:90
 1117 msgid "Add Zone"
 1118 msgstr "Afegeix una zona"
 1119 
 1120 #: ../src/firewall-config.glade.h:91
 1121 msgid "Edit Zone"
 1122 msgstr "Edita la zona"
 1123 
 1124 #: ../src/firewall-config.glade.h:92
 1125 msgid "Remove Zone"
 1126 msgstr "Suprimeix la zona"
 1127 
 1128 #: ../src/firewall-config.glade.h:93
 1129 msgid "Load Zone Defaults"
 1130 msgstr "Carrega els valors predeterminats de la zona"
 1131 
 1132 #: ../src/firewall-config.glade.h:94
 1133 msgid ""
 1134 "Here you can define which services are trusted in the zone. Trusted services "
 1135 "are accessible from all hosts and networks that can reach the machine from "
 1136 "connections, interfaces and sources bound to this zone."
 1137 msgstr ""
 1138 "Aquí podeu definir quins són els serveis de confiança de la zona. Els "
 1139 "serveis de confiança són accessibles des de tots els amfitrions i xarxes que "
 1140 "puguin aconseguir connectar-se amb la màquina, les interfícies i els orígens "
 1141 "enllaçats en aquesta zona."
 1142 
 1143 #: ../src/firewall-config.glade.h:95
 1144 msgid "Services"
 1145 msgstr "Serveis"
 1146 
 1147 #: ../src/firewall-config.glade.h:96
 1148 msgid ""
 1149 "Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
 1150 "hosts or networks that can connect to the machine."
 1151 msgstr ""
 1152 "Afegiu els ports o els intervals de ports addicionals que hagin de ser "
 1153 "accessibles per a tots els amfitrions o xarxes perquè es puguin connectar "
 1154 "amb la màquina."
 1155 
 1156 #: ../src/firewall-config.glade.h:97
 1157 msgid "Add Port"
 1158 msgstr "Afegeix un port"
 1159 
 1160 #: ../src/firewall-config.glade.h:98
 1161 msgid "Edit Port"
 1162 msgstr "Edita el port"
 1163 
 1164 #: ../src/firewall-config.glade.h:99
 1165 msgid "Remove Port"
 1166 msgstr "Suprimeix el port"
 1167 
 1168 #: ../src/firewall-config.glade.h:100
 1169 msgid "Ports"
 1170 msgstr "Ports"
 1171 
 1172 #: ../src/firewall-config.glade.h:101
 1173 msgid "Add protocols, which need to be accessible for all hosts or networks."
 1174 msgstr ""
 1175 "Afegiu els protocols que hagin de ser accessibles per a tots els amfitrions "
 1176 "o xarxes."
 1177 
 1178 #: ../src/firewall-config.glade.h:102
 1179 msgid "Add Protocol"
 1180 msgstr "Afegeix un protocol"
 1181 
 1182 #: ../src/firewall-config.glade.h:103
 1183 msgid "Edit Protocol"
 1184 msgstr "Afegeix el protocol"
 1185 
 1186 #: ../src/firewall-config.glade.h:104
 1187 msgid "Remove Protocol"
 1188 msgstr "Suprimeix el protocol"
 1189 
 1190 #: ../src/firewall-config.glade.h:105
 1191 msgid "Protocols"
 1192 msgstr "Protocols"
 1193 
 1194 #: ../src/firewall-config.glade.h:106
 1195 msgid ""
 1196 "Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for "
 1197 "all hosts or networks that can connect to the machine."
 1198 msgstr ""
 1199 "Afegiu els ports o els intervals de ports addicionals d'origen que hagin de "
 1200 "ser accessibles per a tots els amfitrions o xarxes perquè es puguin "
 1201 "connectar amb la màquina."
 1202 
 1203 #: ../src/firewall-config.glade.h:107
 1204 msgid "Source Ports"
 1205 msgstr "Ports d'origen"
 1206 
 1207 # translation auto-copied from project firewalld, version RHEL-7, document po/firewalld, author Robert Antoni Buj Gelonch
 1208 #: ../src/firewall-config.glade.h:108
 1209 msgid ""
 1210 "Masquerading allows you to set up a host or router that connects your local "
 1211 "network to the internet. Your local network will not be visible and the "
 1212 "hosts appear as a single address on the internet. Masquerading is IPv4 only."
 1213 msgstr ""
 1214 "L'emmascarament us permet configurar un amfitrió o encaminador que connecta "
 1215 "la vostra xarxa local a Internet. La vostra xarxa local no serà visible i "
 1216 "els amfitrions apareixeran com una simple adreça en Internet. "
 1217 "L'emmascarament únicament es pot utilitzar amb IPv4."
 1218 
 1219 #: ../src/firewall-config.glade.h:109
 1220 msgid "Masquerade zone"
 1221 msgstr "Zona emmascarada"
 1222 
 1223 #: ../src/firewall-config.glade.h:110
 1224 msgid ""
 1225 "If you enable masquerading, IP forwarding will be enabled for your IPv4 "
 1226 "networks."
 1227 msgstr ""
 1228 "Si habiliteu l'emmascarament, el reenviament IP estarà habilitat en les "
 1229 "vostres xarxes IPv4."
 1230 
 1231 #: ../src/firewall-config.glade.h:111
 1232 msgid "Masquerading"
 1233 msgstr "Emmascarament"
 1234 
 1235 #: ../src/firewall-config.glade.h:112
 1236 msgid ""
 1237 "Add entries to forward ports either from one port to another on the local "
 1238 "system or from the local system to another system. Forwarding to another "
 1239 "system is only useful if the interface is masqueraded. Port forwarding is "
 1240 "IPv4 only."
 1241 msgstr ""
 1242 "Afegiu entrades per reenviar ports o bé des d'un port cap a un altre del "
 1243 "sistema local o bé des del sistema local cap a un altre sistema. El "
 1244 "reenviament a un altre sistema és útil només si la interfície està "
 1245 "emmascarada. El reenviament de ports únicament es pot utilitzar amb IPv4."
 1246 
 1247 #: ../src/firewall-config.glade.h:113
 1248 msgid "Add Forward Port"
 1249 msgstr "Afegeix un reenviament de port"
 1250 
 1251 #: ../src/firewall-config.glade.h:114
 1252 msgid "Edit Forward Port"
 1253 msgstr "Edita el reenviament de port"
 1254 
 1255 #: ../src/firewall-config.glade.h:115
 1256 msgid "Remove Forward Port"
 1257 msgstr "Suprimeix el reenviament de port"
 1258 
 1259 #: ../src/firewall-config.glade.h:116
 1260 msgid ""
 1261 "The Internet Control Message Protocol (ICMP) is mainly used to send error "
 1262 "messages between networked computers, but additionally for informational "
 1263 "messages like ping requests and replies."
 1264 msgstr ""
 1265 "ICMP (Internet Control Message Protocol) s'utilitza principalment per enviar "
 1266 "els missatges d'error entre ordinadors en xarxa, però addicionalment per als "
 1267 "missatges d'informació com ara sol·licituds i respostes del ping."
 1268 
 1269 #: ../src/firewall-config.glade.h:117
 1270 msgid ""
 1271 "Mark the ICMP types in the list, which should be rejected. All other ICMP "
 1272 "types are allowed to pass the firewall. The default is no limitation."
 1273 msgstr ""
 1274 "Marqueu a la llista els tipus d'ICMP que han de rebutjar-se. Tots els altres "
 1275 "tipus d'ICMP tenen permès passar pel tallafoc. Per defecte no hi ha cap "
 1276 "limitació."
 1277 
 1278 #: ../src/firewall-config.glade.h:118
 1279 msgid ""
 1280 "If Invert Filter is enabled, marked ICMP entries are accepted and the others "
 1281 "are rejected. In a zone with the target DROP, they are dropped."
 1282 msgstr ""
 1283 "Si s'habilita Inverteix el filtre, s'accepten les entrades ICMP marcades i "
 1284 "es rebutgen les altres. En una zona amb l'objectiu DROP, es deixen caure."
 1285 
 1286 #: ../src/firewall-config.glade.h:119
 1287 msgid "Invert Filter"
 1288 msgstr "Inverteix el filtre"
 1289 
 1290 #: ../src/firewall-config.glade.h:120
 1291 msgid "ICMP Filter"
 1292 msgstr "Filtre ICMP"
 1293 
 1294 #: ../src/firewall-config.glade.h:121
 1295 msgid "Here you can set rich language rules for the zone."
 1296 msgstr ""
 1297 "Aquí podeu establir les regles del llenguatge d'enriquiment per a la zona."
 1298 
 1299 #: ../src/firewall-config.glade.h:122
 1300 msgid "Add Rich Rule"
 1301 msgstr "Afegeix una regla d'enriquiment"
 1302 
 1303 #: ../src/firewall-config.glade.h:123
 1304 msgid "Edit Rich Rule"
 1305 msgstr "Edita la regla d'enriquiment"
 1306 
 1307 #: ../src/firewall-config.glade.h:124
 1308 msgid "Remove Rich Rule"
 1309 msgstr "Suprimeix la regla d'enriquiment"
 1310 
 1311 #: ../src/firewall-config.glade.h:125
 1312 msgid "Rich Rules"
 1313 msgstr "Regles d'enriquiment"
 1314 
 1315 #: ../src/firewall-config.glade.h:126
 1316 msgid ""
 1317 "Add entries to bind interfaces to the zone. If the interface will be used by "
 1318 "a connection, the zone will be set to the zone specified in the connection."
 1319 msgstr ""
 1320 "Afegiu entrades per crear un vincle entre les interfícies i la zona. Si la "
 1321 "interfície serà utilitzada per una connexió, la zona s'establirà a la zona "
 1322 "indicada en la connexió."
 1323 
 1324 #: ../src/firewall-config.glade.h:127
 1325 msgid "Add Interface"
 1326 msgstr "Afegeix una interfície"
 1327 
 1328 #: ../src/firewall-config.glade.h:128
 1329 msgid "Edit Interface"
 1330 msgstr "Edita la interfície"
 1331 
 1332 #: ../src/firewall-config.glade.h:129
 1333 msgid "Remove Interface"
 1334 msgstr "Suprimeix la interfície"
 1335 
 1336 #: ../src/firewall-config.glade.h:131
 1337 msgid ""
 1338 "Add entries to bind source addresses or areas to the zone. You can also bind "
 1339 "to a MAC source address, but with limitations. Port forwarding and "
 1340 "masquerading will not work for MAC source bindings."
 1341 msgstr ""
 1342 "Afegiu entrades per crear un vincle entre les adreces d'origen o àrees amb "
 1343 "la zona. Podeu crear un vincle a una adreça d'origen MAC, però amb "
 1344 "limitacions. El reenviament de ports i l'emmascarat no funcionarà per als "
 1345 "vincles d'origen MAC."
 1346 
 1347 #: ../src/firewall-config.glade.h:132
 1348 msgid "Add Source"
 1349 msgstr "Afegeix un origen"
 1350 
 1351 #: ../src/firewall-config.glade.h:133
 1352 msgid "Edit Source"
 1353 msgstr "Edita l'origen"
 1354 
 1355 #: ../src/firewall-config.glade.h:134
 1356 msgid "Remove Source"
 1357 msgstr "Suprimeix l'origen"
 1358 
 1359 #: ../src/firewall-config.glade.h:136
 1360 msgid "Zones"
 1361 msgstr "Zones"
 1362 
 1363 #: ../src/firewall-config.glade.h:137
 1364 msgid ""
 1365 "A firewalld service is a combination of ports, protocols, modules and "
 1366 "destination addresses."
 1367 msgstr ""
 1368 "Un servei firewalld és una combinació de ports, protocols, mòduls i adreces "
 1369 "de destinació."
 1370 
 1371 #: ../src/firewall-config.glade.h:139
 1372 msgid "Add Service"
 1373 msgstr "Afegeix un servei"
 1374 
 1375 #: ../src/firewall-config.glade.h:140
 1376 msgid "Edit Service"
 1377 msgstr "Edita el servei"
 1378 
 1379 #: ../src/firewall-config.glade.h:141
 1380 msgid "Remove Service"
 1381 msgstr "Suprimeix el servei"
 1382 
 1383 #: ../src/firewall-config.glade.h:142
 1384 msgid "Load Service Defaults"
 1385 msgstr "Carrega els valors predeterminats del servei"
 1386 
 1387 #: ../src/firewall-config.glade.h:143
 1388 msgid ""
 1389 "Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
 1390 "hosts or networks."
 1391 msgstr ""
 1392 "Afegiu els ports o els intervals de ports addicionals que hagin de ser "
 1393 "accessibles per a tots els amfitrions o xarxes."
 1394 
 1395 #: ../src/firewall-config.glade.h:144
 1396 msgid "Edit Entry"
 1397 msgstr "Edita l'entrada"
 1398 
 1399 #: ../src/firewall-config.glade.h:145
 1400 msgid "Remove Entry"
 1401 msgstr "Suprimeix l'entrada"
 1402 
 1403 #: ../src/firewall-config.glade.h:146
 1404 msgid ""
 1405 "Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for "
 1406 "all hosts or networks."
 1407 msgstr ""
 1408 "Afegiu els ports o els intervals de ports addicionals d'origen que hagin de "
 1409 "ser accessibles per a tots els amfitrions o xarxes."
 1410 
 1411 #: ../src/firewall-config.glade.h:147
 1412 msgid "Source Port"
 1413 msgstr "Port d'origen"
 1414 
 1415 #: ../src/firewall-config.glade.h:148
 1416 msgid "Netfilter helper modules are needed for some services."
 1417 msgstr "Alguns serveis necessiten els mòduls de l'ajudant de Netfilter."
 1418 
 1419 #: ../src/firewall-config.glade.h:149
 1420 msgid "Modules"
 1421 msgstr "Mòduls"
 1422 
 1423 #: ../src/firewall-config.glade.h:150
 1424 msgid ""
 1425 "If you specify destination addresses, the service entry will be limited to "
 1426 "the destination address and type. If both entries are empty, there is no "
 1427 "limitation."
 1428 msgstr ""
 1429 "Si especifiqueu una adreça de destinació, l'entada del servei estarà "
 1430 "limitada a l'adreça de destinació i al tipus. Si ambdues entrades estan "
 1431 "buides, aleshores no hi ha cap limitació."
 1432 
 1433 #: ../src/firewall-config.glade.h:151
 1434 msgid "IPv4:"
 1435 msgstr "IPv4:"
 1436 
 1437 #: ../src/firewall-config.glade.h:152
 1438 msgid "IPv6:"
 1439 msgstr "IPv6:"
 1440 
 1441 #: ../src/firewall-config.glade.h:153
 1442 msgid ""
 1443 "Services can only be changed in the permanent configuration view. The "
 1444 "runtime configuration of services is fixed."
 1445 msgstr ""
 1446 "Els serveis es poden canviar únicament en la vista de configuració "
 1447 "permanent. La configuració en temps d'execució dels serveis és fixa."
 1448 
 1449 #: ../src/firewall-config.glade.h:154
 1450 msgid ""
 1451 "An IPSet can be used to create white or black lists and is able to store for "
 1452 "example IP addresses, port numbers or MAC addresses. "
 1453 msgstr ""
 1454 "Un IPSet pot utilitzar-se per crear llistes blanques o negres, és capaç "
 1455 "d'emmagatzemar per exemple les adreces IP, els números dels ports o les MAC."
 1456 
 1457 #: ../src/firewall-config.glade.h:155
 1458 msgid "IPSet"
 1459 msgstr "IPSet"
 1460 
 1461 #: ../src/firewall-config.glade.h:156
 1462 msgid "Add IPSet"
 1463 msgstr "Afegeix un IPSet"
 1464 
 1465 #: ../src/firewall-config.glade.h:157
 1466 msgid "Edit IPSet"
 1467 msgstr "Edita l'IPSet"
 1468 
 1469 #: ../src/firewall-config.glade.h:158
 1470 msgid "Remove IPSet"
 1471 msgstr "Suprimeix l'IPSet"
 1472 
 1473 #: ../src/firewall-config.glade.h:159
 1474 msgid "Load IPSet Defaults"
 1475 msgstr "Carrega els valors predeterminats d'IPSet"
 1476 
 1477 #: ../src/firewall-config.glade.h:160
 1478 msgid ""
 1479 "Entries of the IPSet. You will only be able to see entries of ipsets that "
 1480 "are not using the timeout option, also only the entries, that have been "
 1481 "added by firewalld. Entries, that have been directly added with the ipset "
 1482 "command wil not be listed here."
 1483 msgstr ""
 1484 "Les entrades de l'IPSet. Únicament podreu veure les entrades dels ipsets que "
 1485 "no estiguin utilitzant l'opció de temps d'expiració, i també únicament "
 1486 "aquelles entrades que hagin estat afegides amb firewalld. Aquí no es "
 1487 "llistaran aquelles entrades que s'hagin afegit directament amb l'ordre ipset."
 1488 
 1489 #: ../src/firewall-config.glade.h:161
 1490 msgid ""
 1491 "This IPSet uses the timeout option, therefore no entries are visible here. "
 1492 "The entries should be taken care directly with the ipset command."
 1493 msgstr ""
 1494 "Aquest IPSet utilitza l'opció de temps d'expiració, per tant aquí no hi ha "
 1495 "cap entrada visible. Les entrades s'han de supervisar directament amb "
 1496 "l'ordre ipset."
 1497 
 1498 #: ../src/firewall-config.glade.h:162
 1499 msgid "Add"
 1500 msgstr "Afegeix"
 1501 
 1502 #: ../src/firewall-config.glade.h:164
 1503 msgid "Entries"
 1504 msgstr "Entrades"
 1505 
 1506 #: ../src/firewall-config.glade.h:165
 1507 msgid ""
 1508 "IPSets can only be created or deleted in the permanent configuration view."
 1509 msgstr ""
 1510 "Els IPSets únicament es poden crear en la vista de configuració permanent."
 1511 
 1512 #: ../src/firewall-config.glade.h:166
 1513 msgid ""
 1514 "A firewalld icmptype provides the information for an Internet Control "
 1515 "Message Protocol (ICMP) type for firewalld."
 1516 msgstr ""
 1517 "Un firewalld icmptype proporciona la informació per un tipus d'ICMP "
 1518 "(Internet Control Message Protocol) per a firewalld."
 1519 
 1520 #: ../src/firewall-config.glade.h:167
 1521 msgid "Add ICMP Type"
 1522 msgstr "Afegeix un tipus d'ICMP"
 1523 
 1524 #: ../src/firewall-config.glade.h:168
 1525 msgid "Edit ICMP Type"
 1526 msgstr "Edita el tipus d'ICMP"
 1527 
 1528 #: ../src/firewall-config.glade.h:169
 1529 msgid "Remove ICMP Type"
 1530 msgstr "Suprimeix el tipus d'ICMP"
 1531 
 1532 #: ../src/firewall-config.glade.h:170
 1533 msgid "Load ICMP Type Defaults"
 1534 msgstr "Carrega els valor predeterminats d'ICMP"
 1535 
 1536 #: ../src/firewall-config.glade.h:171
 1537 msgid "Specify whether this ICMP Type is available for IPv4 and/or IPv6."
 1538 msgstr "Especifiqueu si aquest tipus d'ICMP està disponible per IPv4 i/o IPv6."
 1539 
 1540 #: ../src/firewall-config.glade.h:172
 1541 msgid ""
 1542 "ICMP Types can only be changed in the permanent configuration view. The "
 1543 "runtime configuration of ICMP Types is fixed."
 1544 msgstr ""
 1545 "Els tipus d'ICMP únicament es poden canviar en la vista de configuració "
 1546 "permanent. La configuració dels tipus d'ICMP en temps d'execució és fixa."
 1547 
 1548 #: ../src/firewall-config.glade.h:173
 1549 msgid ""
 1550 "A connection tracking helper is assisting to make protocols work that are "
 1551 "using different flows for signaling and data transfers. The data transfers "
 1552 "are using ports that are unrelated to the signaling connection and are "
 1553 "therefore blocked by the firewall without the helper."
 1554 msgstr ""
 1555 "Un ajudant de seguiment de connexió ajuda a fer que funcionin els protocols "
 1556 "que utilitzen diferents fluxos per a la senyalització i les transferències "
 1557 "de dades. Les transferències de dades utilitzen ports que no estan "
 1558 "relacionats amb la senyalització de la connexió, per tant, sense l'ajudant "
 1559 "són bloquejades pel tallafoc."
 1560 
 1561 #: ../src/firewall-config.glade.h:174
 1562 msgid "Define ports or port ranges, which are monitored by the helper."
 1563 msgstr ""
 1564 "Defineix els ports o els intervals de ports els quals estan monitorats per "
 1565 "l'ajudant."
 1566 
 1567 #: ../src/firewall-config.glade.h:175
 1568 msgid ""
 1569 "The direct configuration gives a more direct access to the firewall. These "
 1570 "options require user to know basic iptables concepts, i.e. tables, chains, "
 1571 "commands, parameters and targets. Direct configuration should be used only "
 1572 "as a last resort when it is not possible to use other firewalld features."
 1573 msgstr ""
 1574 "La configuració directa dóna un accés més directe al tallafoc. Aquestes "
 1575 "opcions requereixen que l'usuari conegui conceptes bàsics d'iptables, com "
 1576 "taules, encadenaments, ordres, paràmetres i destinacions. La configuració "
 1577 "directa ha d'utilitzar-se únicament com a últim recurs quan no és possible "
 1578 "utilitzar les altres funcions de firewalld."
 1579 
 1580 #: ../src/firewall-config.glade.h:176
 1581 msgid ""
 1582 "The ipv argument of each option has to be ipv4 or ipv6 or eb. With ipv4 it "
 1583 "will be for iptables, with ipv6 for ip6tables and with eb for ethernet "
 1584 "bridges (ebtables)."
 1585 msgstr ""
 1586 "L'argument ipv de cada opció ha de ser ipv4, ipv6 o eb. Amb ipv4 "
 1587 "s'utilitzarà en iptables, amb ipv6 en ip6tables, i amb eb per als ponts de "
 1588 "xarxa (ebtables)."
 1589 
 1590 #: ../src/firewall-config.glade.h:177
 1591 msgid "Additional chains for use with rules."
 1592 msgstr "Encadenaments addicionals per utilitzar amb regles."
 1593 
 1594 #: ../src/firewall-config.glade.h:178
 1595 msgid "Add Chain"
 1596 msgstr "Afegeix un encadenament"
 1597 
 1598 #: ../src/firewall-config.glade.h:179
 1599 msgid "Edit Chain"
 1600 msgstr "Edita l'encadenament"
 1601 
 1602 #: ../src/firewall-config.glade.h:180
 1603 msgid "Remove Chain"
 1604 msgstr "Suprimeix l'encadenament"
 1605 
 1606 #: ../src/firewall-config.glade.h:181
 1607 msgid "Chains"
 1608 msgstr "Encadenament"
 1609 
 1610 #: ../src/firewall-config.glade.h:182
 1611 msgid ""
 1612 "Add a rule with the arguments args to a chain in a table with a priority."
 1613 msgstr ""
 1614 "Afegiu una regla amb arguments a un encadenament en una taula amb una "
 1615 "prioritat."
 1616 
 1617 #: ../src/firewall-config.glade.h:183
 1618 msgid ""
 1619 "The priority is used to order rules. Priority 0 means add rule on top of the "
 1620 "chain, with a higher priority the rule will be added further down. Rules "
 1621 "with the same priority are on the same level and the order of these rules is "
 1622 "not fixed and may change. If you want to make sure that a rule will be added "
 1623 "after another one, use a low priority for the first and a higher for the "
 1624 "following."
 1625 msgstr ""
 1626 "La prioritat s'utilitza per ordenar les regles. Una prioritat 0 significa "
 1627 "que s'afegeix al principi de l'encadenament, amb una prioritat superior la "
 1628 "regla serà afegida per sota. Les regles amb la mateixa prioritat estan en el "
 1629 "mateix nivell i l'ordre d'aquestes regles no es fixa i pot canviar. Si voleu "
 1630 "assegurar-vos que una regla sigui afegida després d'una altra, utilitzeu una "
 1631 "prioritat inferior per a la primera i superior per a la següent."
 1632 
 1633 #: ../src/firewall-config.glade.h:184
 1634 msgid "Add Rule"
 1635 msgstr "Afegeix una regla"
 1636 
 1637 #: ../src/firewall-config.glade.h:185
 1638 msgid "Edit Rule"
 1639 msgstr "Edita la regla"
 1640 
 1641 #: ../src/firewall-config.glade.h:186
 1642 msgid "Remove Rule"
 1643 msgstr "Suprimeix la regla"
 1644 
 1645 #: ../src/firewall-config.glade.h:187
 1646 msgid "Rules"
 1647 msgstr "Regles"
 1648 
 1649 #: ../src/firewall-config.glade.h:188
 1650 msgid ""
 1651 "The passthrough rules are directly passed through to the firewall and are "
 1652 "not placed in special chains. All iptables, ip6tables and ebtables options "
 1653 "can be used."
 1654 msgstr ""
 1655 "Les regles de traspàs passen directament a través tallafoc i no es "
 1656 "col·loquen en encadenaments especials. Es poden fer ús de totes les opcions "
 1657 "d'iptables, d'ip6tables i d'ebtables."
 1658 
 1659 #: ../src/firewall-config.glade.h:189
 1660 msgid "Please be careful with passthrough rules to not damage the firewall."
 1661 msgstr "Aneu amb compte amb les regles de traspàs per no danyar el tallafoc."
 1662 
 1663 #: ../src/firewall-config.glade.h:190
 1664 msgid "Add Passthrough"
 1665 msgstr "Afegeix un traspàs"
 1666 
 1667 #: ../src/firewall-config.glade.h:191
 1668 msgid "Edit Passthrough"
 1669 msgstr "Edita el traspàs"
 1670 
 1671 #: ../src/firewall-config.glade.h:192
 1672 msgid "Remove Passthrough"
 1673 msgstr "Suprimeix el traspàs"
 1674 
 1675 #: ../src/firewall-config.glade.h:193
 1676 msgid "Passthrough"
 1677 msgstr "Traspàs"
 1678 
 1679 #: ../src/firewall-config.glade.h:194
 1680 msgid ""
 1681 "The lockdown feature is a light version of user and application policies for "
 1682 "firewalld. It limits changes to the firewall. The lockdown whitelist can "
 1683 "contain commands, contexts, users and user ids."
 1684 msgstr ""
 1685 "La funció de confinament és una versió lleugera de les polítiques d'usuari i "
 1686 "aplicació per a firewalld. Limita els canvis al tallafoc. La llista blanca "
 1687 "de confinaments pot contenir ordres, contexts, usuaris i id. d'usuaris."
 1688 
 1689 #: ../src/firewall-config.glade.h:195
 1690 msgid ""
 1691 "The context is the security (SELinux) context of a running application or "
 1692 "service. To get the context of a running application use <tt>ps -e --"
 1693 "context</tt>."
 1694 msgstr ""
 1695 "Aquest context és el context de seguretat (SELinux) d'una aplicació o servei "
 1696 "en execució. Per obtenir el context d'una aplicació en execució, utilitzeu "
 1697 "<tt>ps -e --context</tt>."
 1698 
 1699 #: ../src/firewall-config.glade.h:196
 1700 msgid "Add Context"
 1701 msgstr "Afegeix un context"
 1702 
 1703 #: ../src/firewall-config.glade.h:197
 1704 msgid "Edit Context"
 1705 msgstr "Edita el context"
 1706 
 1707 #: ../src/firewall-config.glade.h:198
 1708 msgid "Remove Context"
 1709 msgstr "Suprimeix el context"
 1710 
 1711 #: ../src/firewall-config.glade.h:199
 1712 msgid "Contexts"
 1713 msgstr "Contexts"
 1714 
 1715 #: ../src/firewall-config.glade.h:200
 1716 msgid ""
 1717 "If a command entry on the whitelist ends with an asterisk '*', then all "
 1718 "command lines starting with the command will match. If the '*' is not there "
 1719 "the absolute command inclusive arguments must match."
 1720 msgstr ""
 1721 "Si l'entrada d'una ordre en una llista blanca acaba amb '*', aleshores totes "
 1722 "les línies d'ordres que comencin amb la comanda coincidiran. Si no hi ha '*' "
 1723 "els arguments inclusius de la comanda absoluta han de coincidir."
 1724 
 1725 #: ../src/firewall-config.glade.h:201
 1726 msgid "Add Command Line"
 1727 msgstr "Afegeix una línia d'ordres"
 1728 
 1729 #: ../src/firewall-config.glade.h:202
 1730 msgid "Edit Command Line"
 1731 msgstr "Edita la línia d'ordres"
 1732 
 1733 #: ../src/firewall-config.glade.h:203
 1734 msgid "Remove Command Line"
 1735 msgstr "Suprimeix la línia d'ordres"
 1736 
 1737 #: ../src/firewall-config.glade.h:204
 1738 msgid "Command lines"
 1739 msgstr "Línies d'ordres"
 1740 
 1741 #: ../src/firewall-config.glade.h:205
 1742 msgid "User names."
 1743 msgstr "Els noms d'usuaris."
 1744 
 1745 #: ../src/firewall-config.glade.h:206
 1746 msgid "Add User Name"
 1747 msgstr "Afegeix un nom d'usuari"
 1748 
 1749 #: ../src/firewall-config.glade.h:207
 1750 msgid "Edit User Name"
 1751 msgstr "Edita el nom d'usuari"
 1752 
 1753 #: ../src/firewall-config.glade.h:208
 1754 msgid "Remove User Name"
 1755 msgstr "Suprimeix el nom d'usuari"
 1756 
 1757 #: ../src/firewall-config.glade.h:209
 1758 msgid "User names"
 1759 msgstr "Noms d'usuaris"
 1760 
 1761 #: ../src/firewall-config.glade.h:210
 1762 msgid "User ids."
 1763 msgstr "Id. d'usuaris"
 1764 
 1765 #: ../src/firewall-config.glade.h:211
 1766 msgid "Add User Id"
 1767 msgstr "Afegeix un Id. d'usuari"
 1768 
 1769 #: ../src/firewall-config.glade.h:212
 1770 msgid "Edit User Id"
 1771 msgstr "Edita l'Id. d'usuari"
 1772 
 1773 #: ../src/firewall-config.glade.h:213
 1774 msgid "Remove User Id"
 1775 msgstr "Suprimeix l'Id. d'usuari"
 1776 
 1777 #: ../src/firewall-config.glade.h:214
 1778 msgid "User Ids"
 1779 msgstr "Id. d'usuaris"
 1780 
 1781 #: ../src/firewall-config.glade.h:215
 1782 msgid "Current default zone of the system."
 1783 msgstr "L'actual zona predeterminada del sistema."
 1784 
 1785 #: ../src/firewall-config.glade.h:216
 1786 msgctxt ""
 1787 "Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the "
 1788 "parameter used in firewalld.conf."
 1789 msgid "Log Denied:"
 1790 msgstr "Denegació de l'enregistrament:"
 1791 
 1792 #: ../src/firewall-config.glade.h:217
 1793 msgid "Panic Mode:"
 1794 msgstr "Mode pànic:"
 1795 
 1796 #: ../src/firewall-config.glade.h:218
 1797 msgctxt ""
 1798 "Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the "
 1799 "parameter used in firewalld.conf."
 1800 msgid "Automatic Helpers:"
 1801 msgstr "Ajudants automàtics:"
 1802 
 1803 #: ../src/firewall-config.glade.h:219
 1804 msgid "Lockdown:"
 1805 msgstr "Confinament:"
 1806 
 1807 #: ../src/firewall-config.glade.h:220
 1808 msgid "Default Zone:"
 1809 msgstr "Zona predeterminada:"
 1810 
 1811 #: ../src/firewall-config.glade.h:222
 1812 msgid "Please enter an interface name:"
 1813 msgstr "Introduïu el nom d'una interfície:"
 1814 
 1815 #: ../src/firewall-config.glade.h:223
 1816 msgid "Base IPSet Settings"
 1817 msgstr "Base dels ajusts d'IPSet"
 1818 
 1819 #: ../src/firewall-config.glade.h:224
 1820 msgid "Please configure base ipset settings:"
 1821 msgstr "Configureu la base dels ajusts d'ipset:"
 1822 
 1823 #: ../src/firewall-config.glade.h:225
 1824 msgid "Type:"
 1825 msgstr "Tipus:"
 1826 
 1827 #: ../src/firewall-config.glade.h:226
 1828 msgid "Timeout:"
 1829 msgstr "Temps d'expiració:"
 1830 
 1831 #: ../src/firewall-config.glade.h:227
 1832 msgid "Hashsize:"
 1833 msgstr "Mida del hash:"
 1834 
 1835 #: ../src/firewall-config.glade.h:228
 1836 msgid "Maxelem:"
 1837 msgstr "Nombre màxim d'elements:"
 1838 
 1839 #: ../src/firewall-config.glade.h:229
 1840 msgid "Timeout value in seconds"
 1841 msgstr "Valor del temps d'expiració en segons"
 1842 
 1843 #: ../src/firewall-config.glade.h:230
 1844 msgid "Initial hash size, default 1024"
 1845 msgstr "mida del hash inicial, per defecte és 1024"
 1846 
 1847 #: ../src/firewall-config.glade.h:231
 1848 msgid "Max number of elements, default 65536"
 1849 msgstr "Nombre màxim d'elements, per defecte és 65536"
 1850 
 1851 #: ../src/firewall-config.glade.h:232
 1852 msgid "Please select an ipset:"
 1853 msgstr "Seleccioneu un ipset:"
 1854 
 1855 #: ../src/firewall-config.glade.h:234
 1856 msgid "Please enter an ipset entry:"
 1857 msgstr "Introduïu una entrada ipset:"
 1858 
 1859 #: ../src/firewall-config.glade.h:235
 1860 msgid "Log Denied"
 1861 msgstr "Denegació de l'enregistrament"
 1862 
 1863 #: ../src/firewall-config.glade.h:236
 1864 msgid "Please select the log denied value:"
 1865 msgstr "Seleccioneu el valor de la denegació de l'enregistrament:"
 1866 
 1867 #: ../src/firewall-config.glade.h:237
 1868 msgid "Mark"
 1869 msgstr "Marca"
 1870 
 1871 #: ../src/firewall-config.glade.h:238
 1872 msgid "Please enter a mark with an optional mask."
 1873 msgstr "Introduïu una marca amb una màscara opcional."
 1874 
 1875 #: ../src/firewall-config.glade.h:239
 1876 msgid "The mark and the mask fields are both 32 bits wide unsigned numbers."
 1877 msgstr ""
 1878 "El camp de la marca i el camp de la màscara són nombres sense signe de 32 "
 1879 "bits d'amplada."
 1880 
 1881 #: ../src/firewall-config.glade.h:240
 1882 msgid "Mark:"
 1883 msgstr "Marca:"
 1884 
 1885 #: ../src/firewall-config.glade.h:241
 1886 msgid "Mask:"
 1887 msgstr "Màscara:"
 1888 
 1889 #: ../src/firewall-config.glade.h:242
 1890 msgid "Please select a netfilter conntrack helper:"
 1891 msgstr "Seleccioneu un ajudant conntrack de netfilter:"
 1892 
 1893 #: ../src/firewall-config.glade.h:243
 1894 msgid "- Select -"
 1895 msgstr "- Selecciona -"
 1896 
 1897 #: ../src/firewall-config.glade.h:244
 1898 msgid "Other Module:"
 1899 msgstr "Altres mòduls:"
 1900 
 1901 #: ../src/firewall-config.glade.h:245
 1902 msgid "Port and Protocol"
 1903 msgstr "Port i protocol"
 1904 
 1905 #: ../src/firewall-config.glade.h:246
 1906 msgid "Please enter a port and protocol."
 1907 msgstr "Introduïu el port i el protocol."
 1908 
 1909 #: ../src/firewall-config.glade.h:247
 1910 msgid "Direct Rule"
 1911 msgstr "Regla directa"
 1912 
 1913 #: ../src/firewall-config.glade.h:248
 1914 msgid "Please select ipv and table, chain priority and enter the args."
 1915 msgstr ""
 1916 "Seleccioneu l'ipv i la taula, la prioritat de l'encadenament i introduïu els "
 1917 "arguments."
 1918 
 1919 #: ../src/firewall-config.glade.h:249
 1920 msgid "Priority:"
 1921 msgstr "Prioritat:"
 1922 
 1923 #: ../src/firewall-config.glade.h:251
 1924 msgid "Please enter a protocol."
 1925 msgstr "Introduïu un protocol."
 1926 
 1927 #: ../src/firewall-config.glade.h:252
 1928 msgid "Other Protocol:"
 1929 msgstr "Un altre protocol:"
 1930 
 1931 #: ../src/firewall-config.glade.h:253
 1932 msgid "Rich Rule"
 1933 msgstr "Regla d'enriquiment"
 1934 
 1935 #: ../src/firewall-config.glade.h:254
 1936 msgid "Please enter a rich rule."
 1937 msgstr "Introduïu una regla d'enriquiment."
 1938 
 1939 #: ../src/firewall-config.glade.h:255
 1940 msgid "For host or network white or blacklisting deactivate the element."
 1941 msgstr ""
 1942 "Per a l'amfitrió o la xarxa en la llista blanca o en la llista negra "
 1943 "desactiva l'element."
 1944 
 1945 #: ../src/firewall-config.glade.h:256
 1946 msgid "Source:"
 1947 msgstr "Origen:"
 1948 
 1949 #: ../src/firewall-config.glade.h:257
 1950 msgid "Destination:"
 1951 msgstr "Destinació:"
 1952 
 1953 #: ../src/firewall-config.glade.h:258
 1954 msgid "Log:"
 1955 msgstr "Enregistra:"
 1956 
 1957 #: ../src/firewall-config.glade.h:259
 1958 msgid "Audit:"
 1959 msgstr "Revisa:"
 1960 
 1961 #: ../src/firewall-config.glade.h:260
 1962 msgid "ipv4 and ipv6"
 1963 msgstr "ipv4 i ipv6"
 1964 
 1965 #: ../src/firewall-config.glade.h:261
 1966 msgid "inverted"
 1967 msgstr "inverteix"
 1968 
 1969 #: ../src/firewall-config.glade.h:266
 1970 msgid ""
 1971 "To enable this Action has to be 'reject' and Family either 'ipv4' or "
 1972 "'ipv6' (not both)."
 1973 msgstr ""
 1974 "Per habilitar-ho l'acció ha de ser «rebutja» i la família «ipv4» o "
 1975 "«ipv6» (no ambdós)."
 1976 
 1977 #: ../src/firewall-config.glade.h:267
 1978 msgid "with Type:"
 1979 msgstr "amb tipus:"
 1980 
 1981 #: ../src/firewall-config.glade.h:268
 1982 msgid "With limit:"
 1983 msgstr "Amb un límit de:"
 1984 
 1985 #: ../src/firewall-config.glade.h:269
 1986 msgid "/"
 1987 msgstr "/"
 1988 
 1989 #: ../src/firewall-config.glade.h:274
 1990 msgid "Prefix:"
 1991 msgstr "Prefix:"
 1992 
 1993 #: ../src/firewall-config.glade.h:275
 1994 msgid "Level:"
 1995 msgstr "Nivell:"
 1996 
 1997 #: ../src/firewall-config.glade.h:292
 1998 msgid "Element:"
 1999 msgstr "Element:"
 2000 
 2001 #: ../src/firewall-config.glade.h:293
 2002 msgid "Action:"
 2003 msgstr "Acció:"
 2004 
 2005 #: ../src/firewall-config.glade.h:294
 2006 msgid "Base Service Settings"
 2007 msgstr "Base dels ajusts del servei"
 2008 
 2009 #: ../src/firewall-config.glade.h:295
 2010 msgid "Please configure base service settings:"
 2011 msgstr "Configureu la base dels ajusts del servei:"
 2012 
 2013 #: ../src/firewall-config.glade.h:296
 2014 msgid "Please select a service."
 2015 msgstr "Seleccioneu un servei."
 2016 
 2017 #: ../src/firewall-config.glade.h:297
 2018 msgid "Please enter a source."
 2019 msgstr "Introduïu un origen."
 2020 
 2021 #: ../src/firewall-config.glade.h:298
 2022 msgid "User ID"
 2023 msgstr "Id. d'usuari"
 2024 
 2025 #: ../src/firewall-config.glade.h:299
 2026 msgid "Please enter the user id."
 2027 msgstr "Especifiqueu l'id. d'usuari."
 2028 
 2029 #: ../src/firewall-config.glade.h:301
 2030 msgid "Please enter the user name."
 2031 msgstr "Introduïu el nom d'usuari."
 2032 
 2033 #: ../src/firewall-config.glade.h:302
 2034 msgid "label"
 2035 msgstr "etiqueta"
 2036 
 2037 #: ../src/firewall-config.glade.h:303
 2038 msgid "Base Zone Settings"
 2039 msgstr "Base dels ajusts de la zona"
 2040 
 2041 #: ../src/firewall-config.glade.h:304
 2042 msgid "Please configure base zone settings:"
 2043 msgstr "Configureu la base dels ajusts de la zona:"
 2044 
 2045 #: ../src/firewall-config.glade.h:305
 2046 msgid "Default Target"
 2047 msgstr "Destinació predeterminada"
 2048 
 2049 #: ../src/firewall-config.glade.h:306
 2050 msgid "Target:"
 2051 msgstr "Destinació:"