"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "digikam-6.3.0/po/et/digikam.po" (4 Sep 2019, 1718036 Bytes) of package /linux/misc/digikam-6.3.0.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # translation of digikam.po to Estonian
    2 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2004-2008.
    3 # Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2005.
    4 # Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2006.
    5 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
    6 # --- kipiplugin_acquireimages
    7 # translation of kipiplugin_acquireimages.po to Estonian
    8 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
    9 #
   10 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2004,2007-2009.
   11 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012.
   12 # --- kipiplugin_dngconverter
   13 # translation of kipiplugin_dngconverter.po to Estonian
   14 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
   15 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
   16 #
   17 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012.
   18 # --- kipiplugin_metadataedit
   19 # translation of kipiplugin_metadataedit.po to Estonian
   20 #
   21 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2006-2009.
   22 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
   23 # --- kipiplugin_gpssync
   24 # translation of kipiplugin_gpssync.po to Estonian
   25 #
   26 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2006-2008.
   27 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009, 2010, 2011, 2012.
   28 # --- libkgeomap
   29 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
   30 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
   31 #
   32 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011, 2015.
   33 # --- libkexiv2
   34 # translation of libkexiv2.po to Estonian
   35 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2004-2008.
   36 # Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2005.
   37 # Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2006.
   38 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009, 2010, 2011, 2012, 2015.
   39 msgid ""
   40 msgstr ""
   41 "Project-Id-Version: digikam\n"
   42 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
   43 "POT-Creation-Date: 2019-09-03 02:35+0200\n"
   44 "PO-Revision-Date: 2013-01-15 01:08+0200\n"
   45 "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
   46 "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
   47 "Language: et\n"
   48 "MIME-Version: 1.0\n"
   49 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   50 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   51 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
   52 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
   53 
   54 #, kde-format
   55 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
   56 msgid "Your names"
   57 msgstr "Marek Laane"
   58 
   59 #, kde-format
   60 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
   61 msgid "Your emails"
   62 msgstr "bald@smail.ee"
   63 
   64 #: core/app/date/ddateedit.cpp:481
   65 #, kde-format
   66 msgid "tomorrow"
   67 msgstr "homme"
   68 
   69 #: core/app/date/ddateedit.cpp:482
   70 #, kde-format
   71 msgid "today"
   72 msgstr "täna"
   73 
   74 #: core/app/date/ddateedit.cpp:483
   75 #, kde-format
   76 msgid "yesterday"
   77 msgstr "eile"
   78 
   79 #: core/app/date/ddatepicker.cpp:123
   80 #, fuzzy, kde-format
   81 #| msgid "Next &Week"
   82 msgid "Next year"
   83 msgstr "Järgmine &nädal"
   84 
   85 #: core/app/date/ddatepicker.cpp:124
   86 #, fuzzy, kde-format
   87 msgid "Previous year"
   88 msgstr "Eelmine"
   89 
   90 #: core/app/date/ddatepicker.cpp:125
   91 #, fuzzy, kde-format
   92 #| msgid "Next M&onth"
   93 msgid "Next month"
   94 msgstr "Järgmine k&uu"
   95 
   96 #: core/app/date/ddatepicker.cpp:126
   97 #, fuzzy, kde-format
   98 msgid "Previous month"
   99 msgstr "Eelmine"
  100 
  101 #: core/app/date/ddatepicker.cpp:127
  102 #, fuzzy, kde-format
  103 msgid "Select a week"
  104 msgstr "Vali element"
  105 
  106 #: core/app/date/ddatepicker.cpp:128
  107 #, fuzzy, kde-format
  108 #| msgid "Select None"
  109 msgid "Select a month"
  110 msgstr "Tühista kõik valikud"
  111 
  112 #: core/app/date/ddatepicker.cpp:129
  113 #, fuzzy, kde-format
  114 msgid "Select a year"
  115 msgstr "Vali element"
  116 
  117 #: core/app/date/ddatepicker.cpp:130
  118 #, fuzzy, kde-format
  119 #| msgid "Start with current image"
  120 msgid "Select the current day"
  121 msgstr "Alustatakse aktiivse pildiga"
  122 
  123 #: core/app/date/ddatepicker.cpp:565
  124 #, fuzzy, kde-format
  125 #| msgid "&Close"
  126 msgctxt "@action:button"
  127 msgid "Close"
  128 msgstr "&Sulge"
  129 
  130 #: core/app/date/ddatepicker_p.cpp:177
  131 #, fuzzy, kde-format
  132 #| msgid "Week"
  133 msgid "Week %1"
  134 msgstr "Nädal"
  135 
  136 #: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:135
  137 #, kde-format
  138 msgid "&Today"
  139 msgstr "&Täna"
  140 
  141 #: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:136
  142 #, kde-format
  143 msgid "To&morrow"
  144 msgstr "Ho&mme"
  145 
  146 #: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:137
  147 #, kde-format
  148 msgid "Next &Week"
  149 msgstr "Järgmine &nädal"
  150 
  151 #: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:138
  152 #, kde-format
  153 msgid "Next M&onth"
  154 msgstr "Järgmine k&uu"
  155 
  156 #: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:139
  157 #, kde-format
  158 msgid "Y&esterday"
  159 msgstr "&Eile"
  160 
  161 #: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:140
  162 #, kde-format
  163 msgid "Last &Monday"
  164 msgstr "Eel&mine esmaspäev"
  165 
  166 #: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:141
  167 #, kde-format
  168 msgid "Last &Friday"
  169 msgstr "Eelmine ree&de"
  170 
  171 #: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:142
  172 #, kde-format
  173 msgid "Last &Week"
  174 msgstr "Eelmine &nädal"
  175 
  176 #: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:143
  177 #, kde-format
  178 msgid "Last M&onth"
  179 msgstr "Eelmine k&uu"
  180 
  181 #: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:153
  182 #, kde-format
  183 msgid "No Date"
  184 msgstr "Kuupäev puudub"
  185 
  186 #: core/app/date/timelinewidget.cpp:317
  187 #, kde-format
  188 msgctxt ""
  189 "Week #weeknumber - month name - year string\n"
  190 "Start:\tEnd: "
  191 msgid ""
  192 "Week #%1 - %2 %3\n"
  193 "%4\t%5"
  194 msgstr ""
  195 "%1. nädal - %2 %3\n"
  196 "%4\t%5"
  197 
  198 #: core/app/date/timelinewidget.cpp:321
  199 #, fuzzy, kde-format
  200 msgid "Start: "
  201 msgstr "Algus:"
  202 
  203 #: core/app/date/timelinewidget.cpp:322
  204 #, kde-format
  205 msgid "End: "
  206 msgstr ""
  207 
  208 #: core/app/date/timelinewidget.cpp:329
  209 #, kde-format
  210 msgctxt "month-name year-string"
  211 msgid "%1 %2"
  212 msgstr "%1 %2"
  213 
  214 #: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:97
  215 #: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:202
  216 #: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:304
  217 #: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:98
  218 #: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:124 core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:85
  219 #, kde-format
  220 msgid "&Move Here"
  221 msgstr "&Liiguta siia"
  222 
  223 #: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:99
  224 #: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:168
  225 #: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:212
  226 #: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:265
  227 #: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:307
  228 #: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:64
  229 #: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:161
  230 #: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:91 core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:619
  231 #: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:88 core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:194
  232 #: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:250
  233 #: core/showfoto/thumbbar/showfotodragdrophandler.cpp:59
  234 #, kde-format
  235 msgid "C&ancel"
  236 msgstr "K&atkesta"
  237 
  238 #: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:164
  239 #: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:208
  240 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:248
  241 #, kde-format
  242 msgid "Set as Album Thumbnail"
  243 msgstr "Määra albumi pisipildiks"
  244 
  245 #: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:203
  246 #: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:305
  247 #: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:101
  248 #: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:127
  249 #, kde-format
  250 msgid "&Copy Here"
  251 msgstr "&Kopeeri siia"
  252 
  253 #: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:262
  254 #: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:615
  255 #, kde-format
  256 msgid "Download From Camera"
  257 msgstr "Laadi kaamerast alla"
  258 
  259 #: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:263
  260 #: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:617
  261 #, kde-format
  262 msgid "Download && Delete From Camera"
  263 msgstr "Laadi alla ja kustuta kaamerast"
  264 
  265 #: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:59
  266 #: core/showfoto/thumbbar/showfotodragdrophandler.cpp:54
  267 #, kde-format
  268 msgctxt "@action:inmenu Group images with this image"
  269 msgid "Group here"
  270 msgstr "Loo siin rühm"
  271 
  272 #: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:157
  273 #, kde-format
  274 msgid "Exporting"
  275 msgstr "Eksport"
  276 
  277 #: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:159
  278 #, kde-format
  279 msgid "Upload to Camera"
  280 msgstr "Laadi kaamerasse"
  281 
  282 #: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:72
  283 #, fuzzy, kde-format
  284 #| msgctxt "@action:inmenu Group images with this image"
  285 #| msgid "Group here"
  286 msgctxt "@action:inmenu Group images with this item"
  287 msgid "Group here"
  288 msgstr "Loo siin rühm"
  289 
  290 #: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:79
  291 #, fuzzy, kde-format
  292 #| msgid "Invert image colors."
  293 msgctxt "@action:inmenu Insert dragged images before this item"
  294 msgid "Insert Items here"
  295 msgstr "Pildi värvide inverteerimine."
  296 
  297 #: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:86
  298 #, kde-format
  299 msgctxt "@action:inmenu Group images with this item and move them to its album"
  300 msgid "Group here and move to album"
  301 msgstr ""
  302 
  303 #: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:169
  304 #, kde-format
  305 msgid "Assign Tag to Dropped Items"
  306 msgstr "Omista silt lohistatud elementidele"
  307 
  308 #: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:560
  309 #, kde-format
  310 msgid "Assign Tags to &Selected Items"
  311 msgstr "Omi&sta sildid valitud elementidele"
  312 
  313 #: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:568
  314 #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:553
  315 #, kde-format
  316 msgid "Assign Tags to &This Item"
  317 msgstr "Omist&a sildid sellele elemendile"
  318 
  319 #: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:572
  320 #, kde-format
  321 msgid "Assign Tags to &All Items"
  322 msgstr "Omist&a sildid kõigile elementidele"
  323 
  324 #: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:575
  325 #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:555
  326 #, kde-format
  327 msgid "&Cancel"
  328 msgstr "&Loobu"
  329 
  330 #: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:613
  331 #, kde-format
  332 msgid "Importing"
  333 msgstr "Import"
  334 
  335 #: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:86
  336 #, fuzzy, kde-format
  337 #| msgid "&Move Here"
  338 msgid "M&erge Here"
  339 msgstr "&Liiguta siia"
  340 
  341 #: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:190
  342 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:252
  343 #, kde-format
  344 msgid "Set as Tag Thumbnail"
  345 msgstr "Määra sildi pisipildiks"
  346 
  347 #: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:248
  348 #, fuzzy, kde-format
  349 msgid "Assign Tag(s) '%1' to Items"
  350 msgstr "Omista silt '%1' elementidele"
  351 
  352 #: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:129
  353 #, kde-format
  354 msgid "Text Filter"
  355 msgstr "Tekstifilter"
  356 
  357 #: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:135
  358 #, kde-format
  359 msgid "MIME Type Filter"
  360 msgstr "MIME tüübi filter"
  361 
  362 #: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:141
  363 #, kde-format
  364 msgid "Geolocation Filter"
  365 msgstr "Geolokatsiooni filter"
  366 
  367 #: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:154
  368 #, kde-format
  369 msgid "Images Without Tags"
  370 msgstr "Siltideta pildid"
  371 
  372 #: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:156
  373 #, kde-format
  374 msgid "Show images without a tag."
  375 msgstr "Siltideta piltide näitamine"
  376 
  377 #: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:159
  378 #, kde-format
  379 msgid "Tags Matching Condition"
  380 msgstr "Siltide sobivuse tingimus"
  381 
  382 #: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:162
  383 #, kde-format
  384 msgid ""
  385 "Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. "
  386 "This also includes the '%1' check box."
  387 msgstr ""
  388 "Määrab, mil moel kombineeritakse valitud silte piltide filtreerimiseks. "
  389 "Kaasatakse ka märkekast \"%1\"."
  390 
  391 #: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:167
  392 #: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:677
  393 #, kde-format
  394 msgid "OR"
  395 msgstr "VÕI"
  396 
  397 #: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:169
  398 #: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:673
  399 #, kde-format
  400 msgid "AND"
  401 msgstr "JA"
  402 
  403 #: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:183
  404 #, kde-format
  405 msgid "Tags Filter"
  406 msgstr "Sildifilter"
  407 
  408 #: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:201
  409 #, kde-format
  410 msgid "Labels Filter"
  411 msgstr "Märgisefiletr"
  412 
  413 #: core/app/filters/tagfilterview.cpp:79
  414 #, kde-format
  415 msgid "Restore Tag Filters"
  416 msgstr "Taasta sildifiltrid"
  417 
  418 #: core/app/filters/tagfilterview.cpp:80
  419 #, kde-format
  420 msgid "On"
  421 msgstr "Sees"
  422 
  423 #: core/app/filters/tagfilterview.cpp:81
  424 #, kde-format
  425 msgid "Off"
  426 msgstr "Väljas"
  427 
  428 #: core/app/filters/tagfilterview.cpp:83
  429 #, kde-format
  430 msgid "Tag Filter Mode"
  431 msgstr "Sildifiltri režiim"
  432 
  433 #: core/app/filters/tagfilterview.cpp:84
  434 #, kde-format
  435 msgid "Ignore This Tag"
  436 msgstr "Selle sildi eiramine"
  437 
  438 #: core/app/filters/tagfilterview.cpp:85
  439 #, kde-format
  440 msgid "Must Have This Tag"
  441 msgstr "Peab olema selle sildiga"
  442 
  443 #: core/app/filters/tagfilterview.cpp:86
  444 #, kde-format
  445 msgid "Must Not Have This Tag"
  446 msgstr "Ei tohi olla selle sildiga"
  447 
  448 #: core/app/items/delegate/itemdelegate.cpp:368
  449 #, fuzzy, kde-format
  450 #| msgid "Reference:"
  451 msgid "Reference Image"
  452 msgstr "Viide:"
  453 
  454 #: core/app/items/overlays/facerejectionoverlay.cpp:60
  455 #, kde-format
  456 msgctxt "@info:tooltip"
  457 msgid "If this is not a face, click to reject it."
  458 msgstr "Kui see ei ole nägu, klõpsa tagasilükkamiseks."
  459 
  460 #: core/app/items/overlays/groupindicatoroverlay.cpp:125
  461 #, fuzzy, kde-format
  462 msgctxt "@info:tooltip"
  463 msgid "1 grouped item.\n"
  464 msgid_plural "%1 grouped items.\n"
  465 msgstr[0] "Peida rühmitatud pildid"
  466 msgstr[1] "Peida rühmitatud pildid"
  467 
  468 #: core/app/items/overlays/groupindicatoroverlay.cpp:131
  469 #, kde-format
  470 msgid "Group is open."
  471 msgstr ""
  472 
  473 #: core/app/items/overlays/groupindicatoroverlay.cpp:135
  474 #, kde-format
  475 msgid "Group is closed."
  476 msgstr ""
  477 
  478 #: core/app/items/overlays/itemcoordinatesoverlay.cpp:102
  479 #: core/showfoto/thumbbar/showfotocoordinatesoverlay.cpp:103
  480 #: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:104
  481 #, fuzzy, kde-format
  482 msgctxt "@info:tooltip"
  483 msgid "This item has geolocation information."
  484 msgstr "Albumi omaduste ja kogu teabe muutmine."
  485 
  486 #: core/app/items/overlays/itemfullscreenoverlay.cpp:59
  487 #, fuzzy, kde-format
  488 msgctxt "@info:tooltip"
  489 msgid "Show Fullscreen"
  490 msgstr "Välju täisekraanirežiimist"
  491 
  492 #: core/app/items/overlays/itemrotationoverlay.cpp:68
  493 #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:162
  494 #: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:436
  495 #: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:195
  496 #, kde-format
  497 msgctxt "@info:tooltip"
  498 msgid "Rotate Left"
  499 msgstr "Pööra vasakule"
  500 
  501 #: core/app/items/overlays/itemrotationoverlay.cpp:72
  502 #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:163
  503 #: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:440
  504 #: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:196
  505 #, kde-format
  506 msgctxt "@info:tooltip"
  507 msgid "Rotate Right"
  508 msgstr "Pööra paremale"
  509 
  510 #: core/app/items/overlays/itemselectionoverlay.cpp:58
  511 #, kde-format
  512 msgctxt "@info:tooltip"
  513 msgid "Deselect Item"
  514 msgstr "Tühista elemendi valimine"
  515 
  516 #: core/app/items/overlays/itemselectionoverlay.cpp:59
  517 #, kde-format
  518 msgctxt "@info:tooltip"
  519 msgid "Select Item"
  520 msgstr "Vali element"
  521 
  522 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:266
  523 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:324
  524 #, fuzzy, kde-format
  525 msgid "Open..."
  526 msgstr "Ava rakendusega..."
  527 
  528 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:284
  529 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:251
  530 #, kde-format
  531 msgid "Open in File Manager"
  532 msgstr "Ava failihalduris"
  533 
  534 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:305
  535 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:322
  536 #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2663
  537 #, kde-format
  538 msgid "Open With"
  539 msgstr "Ava kasutades"
  540 
  541 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:336
  542 #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2676
  543 #, kde-format
  544 msgid "Other..."
  545 msgstr "Muu..."
  546 
  547 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:345
  548 #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2685
  549 #, kde-format
  550 msgid "Open With..."
  551 msgstr "Ava rakendusega..."
  552 
  553 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:471
  554 #, kde-format
  555 msgid "New Tag..."
  556 msgstr "Uus silt..."
  557 
  558 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:482
  559 #: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:294
  560 #: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:405
  561 #, kde-format
  562 msgid "Delete Tag"
  563 msgstr "Kustuta silt"
  564 
  565 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:493
  566 #: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:140
  567 #, fuzzy, kde-format
  568 msgid "Delete Tags"
  569 msgstr "Kustuta silt"
  570 
  571 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:504
  572 #, fuzzy, kde-format
  573 #| msgid "Add a Face Tag"
  574 msgid "Mark As Face Tag"
  575 msgstr "Lisa näosilt..."
  576 
  577 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:515
  578 #, fuzzy, kde-format
  579 #| msgid "Show Face Tags"
  580 msgid "Mark As Face Tags"
  581 msgstr "Näosiltide näitamine"
  582 
  583 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:526
  584 #, kde-format
  585 msgctxt "Edit Tag Properties"
  586 msgid "Properties..."
  587 msgstr "Omadused..."
  588 
  589 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:539
  590 #, fuzzy, kde-format
  591 #| msgid "Remove Tag"
  592 msgid "Remove Face Tag"
  593 msgstr "Eemalda silt"
  594 
  595 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:540
  596 #, kde-format
  597 msgid ""
  598 "Removes the face property from the selected tag and the face region from the "
  599 "contained images. Can also untag the images if wished."
  600 msgstr ""
  601 
  602 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:553
  603 #, fuzzy, kde-format
  604 #| msgid "Remove Tag"
  605 msgid "Remove Face Tags"
  606 msgstr "Eemalda silt"
  607 
  608 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:554
  609 #, kde-format
  610 msgid ""
  611 "Removes the face property from the selected tags and the face region from "
  612 "the contained images. Can also untag the images if wished."
  613 msgstr ""
  614 
  615 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:607
  616 #, kde-format
  617 msgid "Reset Album Icon"
  618 msgstr "Lähtesta albumi ikoon"
  619 
  620 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:620
  621 #, fuzzy, kde-format
  622 #| msgid "Assign Tag"
  623 msgid "A&ssign Tag"
  624 msgstr "Omista silt"
  625 
  626 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:636
  627 #, fuzzy, kde-format
  628 #| msgid "Remove Tag"
  629 msgid "R&emove Tag"
  630 msgstr "Eemalda silt"
  631 
  632 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:667
  633 #, fuzzy, kde-format
  634 #| msgid "Assign Labels"
  635 msgid "Assign Labe&ls"
  636 msgstr "Siltide omistamine"
  637 
  638 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:706
  639 #: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:99
  640 #: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:326
  641 #, kde-format
  642 msgid "Import"
  643 msgstr "Import"
  644 
  645 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:720
  646 #, fuzzy, kde-format
  647 #| msgid "No import plugins available"
  648 msgid "No import tool available"
  649 msgstr "Impordipluginaid pole saadaval"
  650 
  651 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:730
  652 #: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:97
  653 #, kde-format
  654 msgid "Export"
  655 msgstr "Eksport"
  656 
  657 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:749
  658 #, fuzzy, kde-format
  659 #| msgid "No export plugins available"
  660 msgid "No export tool available"
  661 msgstr "Ekspordipluginaid pole saadaval"
  662 
  663 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:795
  664 #: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:435
  665 #: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:459
  666 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:101
  667 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:113
  668 #: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:58
  669 #: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:151
  670 #: core/libs/models/abstractalbummodel.cpp:425
  671 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:87
  672 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:94
  673 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:101
  674 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:108
  675 #, kde-format
  676 msgid "Album"
  677 msgstr "Album"
  678 
  679 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:796
  680 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:198
  681 #, kde-format
  682 msgid "Date"
  683 msgstr "Kuupäev"
  684 
  685 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:804
  686 #, kde-format
  687 msgid "Tag"
  688 msgstr "Silt"
  689 
  690 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:844
  691 #, kde-format
  692 msgid "Go To"
  693 msgstr "Liigu"
  694 
  695 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:854
  696 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:362
  697 #: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:401
  698 #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:112
  699 #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:246
  700 #: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:123
  701 #, kde-format
  702 msgid "Batch Queue Manager"
  703 msgstr "Hulgi-järjekorrahaldur"
  704 
  705 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:864
  706 #, kde-format
  707 msgid "Add to Existing Queue"
  708 msgstr "Lisa olemasolevale järjekorrale"
  709 
  710 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:904
  711 #, kde-format
  712 msgid "All Albums"
  713 msgstr "Kõik albumid"
  714 
  715 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:913
  716 #: core/libs/tags/manager/models/tagmngrlistitem.cpp:155
  717 #, kde-format
  718 msgid "All Tags"
  719 msgstr "Kõik sildid"
  720 
  721 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:916
  722 #, kde-format
  723 msgctxt "select tags menu"
  724 msgid "Select"
  725 msgstr "Vali"
  726 
  727 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:921
  728 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:931
  729 #, kde-format
  730 msgid "Children"
  731 msgstr "Järglased"
  732 
  733 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:922
  734 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:932
  735 #, kde-format
  736 msgid "Parents"
  737 msgstr "Eellased"
  738 
  739 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:926
  740 #, kde-format
  741 msgctxt "deselect tags menu"
  742 msgid "Deselect"
  743 msgstr "Tühista valik"
  744 
  745 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:936
  746 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:631
  747 #: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:155
  748 #: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:720
  749 #, kde-format
  750 msgid "Invert Selection"
  751 msgstr "Vaheta valik"
  752 
  753 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1005
  754 #, kde-format
  755 msgid "Group"
  756 msgstr "Rühm"
  757 
  758 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1040
  759 #, kde-format
  760 msgctxt "@action:inmenu"
  761 msgid "Open All Groups"
  762 msgstr "AVa kõik rühmad"
  763 
  764 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1046
  765 #, kde-format
  766 msgctxt "@action:inmenu"
  767 msgid "Close All Groups"
  768 msgstr "Sulge kõik rühmad"
  769 
  770 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1065
  771 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1118
  772 #, kde-format
  773 msgctxt "@action:inmenu"
  774 msgid "Show Grouped Images"
  775 msgstr "Näita rühmitatud pilte"
  776 
  777 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1071
  778 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1122
  779 #, kde-format
  780 msgctxt "@action:inmenu"
  781 msgid "Hide Grouped Images"
  782 msgstr "Peida rühmitatud pildid"
  783 
  784 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1081
  785 #, kde-format
  786 msgctxt "@action:inmenu"
  787 msgid "Ungroup"
  788 msgstr "Lõhu rühm"
  789 
  790 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1087
  791 #, kde-format
  792 msgctxt "@action:inmenu"
  793 msgid "Remove From Group"
  794 msgstr "Eemalda rühmast"
  795 
  796 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1096
  797 #, kde-format
  798 msgctxt "@action:inmenu"
  799 msgid "Group Selected Here"
  800 msgstr "Loo valituist rühm"
  801 
  802 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1100
  803 #, kde-format
  804 msgctxt "@action:inmenu"
  805 msgid "Group Selected By Time"
  806 msgstr "Loo valituist rühm aja järgi"
  807 
  808 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1104
  809 #, fuzzy, kde-format
  810 #| msgctxt "@action:inmenu"
  811 #| msgid "Group Selected By Time"
  812 msgctxt "@action:inmenu"
  813 msgid "Group Selected By Filename"
  814 msgstr "Loo valituist rühm aja järgi"
  815 
  816 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1108
  817 #, fuzzy, kde-format
  818 #| msgctxt "@action:inmenu"
  819 #| msgid "Group Selected By Time"
  820 msgctxt "@action:inmenu"
  821 msgid "Group Selected By Timelapse / Burst"
  822 msgstr "Loo valituist rühm aja järgi"
  823 
  824 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1131
  825 #, kde-format
  826 msgctxt "@action:inmenu"
  827 msgid "Remove Selected From Groups"
  828 msgstr "Eemalda valitud rühmast"
  829 
  830 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1135
  831 #, kde-format
  832 msgctxt "@action:inmenu"
  833 msgid "Ungroup Selected"
  834 msgstr "Jäta valitud rühmast välja"
  835 
  836 #: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1225
  837 #, kde-format
  838 msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
  839 msgid "Move to Trash"
  840 msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
  841 msgstr[0] "Viska prügikasti"
  842 msgstr[1] "Viska %1 faili prügikasti"
  843 
  844 #: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:254
  845 #: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:262
  846 #: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:344
  847 #: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:361
  848 #: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:195
  849 #: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:216
  850 #: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:225
  851 #, kde-format
  852 msgid "1 Item"
  853 msgid_plural "%1 Items"
  854 msgstr[0] "1 element"
  855 msgstr[1] "%1 elementi"
  856 
  857 #: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:288
  858 #, kde-format
  859 msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
  860 msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
  861 msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
  862 msgstr[0] "Loomisaeg:  %2 %3 %4 - 1 element"
  863 msgstr[1] "Loomisaeg:  %2 %3 %4 - %1 elementi"
  864 
  865 #: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:315
  866 #, kde-format
  867 msgctxt "%2: a tag title; %3: number of subtags"
  868 msgid "%2 including 1 subtag"
  869 msgid_plural "%2 including %1 subtags"
  870 msgstr[0] "%2 1 alamsildiga"
  871 msgstr[1] "%2 %1 alamsildiga"
  872 
  873 #: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:319
  874 #, kde-format
  875 msgctxt ""
  876 "%2: the previous string (e.g. 'Foo including 7 subtags'); %1: number of "
  877 "items in tag"
  878 msgid "%2 - 1 Item"
  879 msgid_plural "%2 - %1 Items"
  880 msgstr[0] "%2 - 1 element"
  881 msgstr[1] "%2 - %1 elementi"
  882 
  883 #: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:324
  884 #, kde-format
  885 msgid "%2 - 1 Item"
  886 msgid_plural "%2 - %1 Items"
  887 msgstr[0] "%2 - 1 element"
  888 msgstr[1] "%2 - %1 elementi"
  889 
  890 #: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:336
  891 #, kde-format
  892 msgid "Keyword Search - 1 Item"
  893 msgid_plural "Keyword Search - %1 Items"
  894 msgstr[0] "Võtmesõna otsing - 1 element"
  895 msgstr[1] "Võtmesõna otsing - %1 elementi"
  896 
  897 #: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:340
  898 #, kde-format
  899 msgid "Advanced Search - 1 Item"
  900 msgid_plural "Advanced Search - %1 Items"
  901 msgstr[0] "Täpsem otsing - 1 element"
  902 msgstr[1] "Täpsem otsing - %1 elementi"
  903 
  904 #: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:352
  905 #, kde-format
  906 msgctxt "Month String - Year String"
  907 msgid "%1 %2"
  908 msgstr "%1 %2"
  909 
  910 #: core/app/items/utils/itemviewutilities.cpp:201
  911 #, kde-format
  912 msgid ""
  913 "<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
  914 "selected images into.</p>"
  915 msgstr ""
  916 "<p>Palun vali digiKami teegist sihtkataloog, kuhu valitud pildid liigutada.</"
  917 "p>"
  918 
  919 #: core/app/items/utils/itemviewutilities.cpp:325
  920 #: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1080
  921 #: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1104
  922 #: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1135
  923 #, kde-format
  924 msgid "Album \"%1\""
  925 msgstr "Album \"%1\""
  926 
  927 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:79
  928 #: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:211
  929 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:67
  930 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:64
  931 #, kde-format
  932 msgid "File Properties"
  933 msgstr "Faili omadused"
  934 
  935 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:84
  936 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:71
  937 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:69
  938 #, kde-format
  939 msgctxt "filename"
  940 msgid "Name:"
  941 msgstr "Nimi:"
  942 
  943 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:92
  944 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:603
  945 #: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:230
  946 #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:206
  947 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:79
  948 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:178
  949 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:77
  950 #, kde-format
  951 msgid "Date:"
  952 msgstr "Kuupäev:"
  953 
  954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
  955 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:97
  956 #: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:114
  957 #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:371
  958 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:200
  959 #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:197
  960 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:84
  961 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:82
  962 #, kde-format
  963 msgid "Size:"
  964 msgstr "Suurus:"
  965 
  966 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:99
  967 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:228
  968 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:200
  969 #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:447
  970 #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:559
  971 #: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:289
  972 #: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:581
  973 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:86
  974 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:197
  975 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:84
  976 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:179
  977 #, kde-format
  978 msgid "%1 (%2)"
  979 msgstr "%1 (%2)"
  980 
  981 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:105
  982 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:116
  983 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:116
  984 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:119
  985 #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:235
  986 #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:198
  987 #: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:204
  988 #: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:240
  989 #: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:168
  990 #: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:130
  991 #: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:120
  992 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:92
  993 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:90
  994 #, kde-format
  995 msgid "Type:"
  996 msgstr "Tüüp:"
  997 
  998 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:113
  999 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:100
 1000 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:98
 1001 #, kde-format
 1002 msgctxt "unknown / invalid image dimension"
 1003 msgid "Unknown"
 1004 msgstr "Tundmatu"
 1005 
 1006 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:119
 1007 #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:1052
 1008 #: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:533
 1009 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:106
 1010 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:104
 1011 #, kde-format
 1012 msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
 1013 msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
 1014 msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
 1015 
 1016 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:123
 1017 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:110
 1018 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:108
 1019 #, kde-format
 1020 msgid "Dimensions:"
 1021 msgstr "Mõõtmed:"
 1022 
 1023 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:131
 1024 #, fuzzy, kde-format
 1025 msgctxt "unknown / invalid image aspect ratio"
 1026 msgid "Unknown"
 1027 msgstr "Tundmatu"
 1028 
 1029 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:134
 1030 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:332
 1031 #, kde-format
 1032 msgid "Aspect Ratio:"
 1033 msgstr "Proportsioon:"
 1034 
 1035 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:153
 1036 #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:304
 1037 #: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:311
 1038 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:128
 1039 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:125
 1040 #, kde-format
 1041 msgid "Photograph Properties"
 1042 msgstr "Foto omadused"
 1043 
 1044 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:168
 1045 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:143
 1046 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:140
 1047 #, kde-format
 1048 msgid "Make/Model:"
 1049 msgstr "Valmistaja/mudel:"
 1050 
 1051 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:174
 1052 #: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:164
 1053 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:149
 1054 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:146
 1055 #, kde-format
 1056 msgctxt "camera lens"
 1057 msgid "Lens:"
 1058 msgstr "Objektiiv:"
 1059 
 1060 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:209
 1061 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:214
 1062 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:183
 1063 #, kde-format
 1064 msgctxt "creation date of the image"
 1065 msgid "Created:"
 1066 msgstr "Loodud:"
 1067 
 1068 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:236
 1069 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:205
 1070 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:187
 1071 #, kde-format
 1072 msgid "Aperture/Focal:"
 1073 msgstr "Ava/fookuskaugus:"
 1074 
 1075 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:242
 1076 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:258
 1077 #: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:209
 1078 #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:564
 1079 #: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:294
 1080 #: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:586
 1081 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:211
 1082 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:193
 1083 #: core/utilities/slideshow/slideproperties.cpp:207
 1084 #, kde-format
 1085 msgid "%1 ISO"
 1086 msgstr "%1 ISO"
 1087 
 1088 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:249
 1089 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:218
 1090 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:200
 1091 #, kde-format
 1092 msgid "Exposure/Sensitivity:"
 1093 msgstr "Säritus/tundlikkus:"
 1094 
 1095 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:276
 1096 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:245
 1097 #, kde-format
 1098 msgid "Mode/Program:"
 1099 msgstr "Režiim/programm:"
 1100 
 1101 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:289
 1102 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:258
 1103 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:213
 1104 #, kde-format
 1105 msgctxt "camera flash settings"
 1106 msgid "Flash:"
 1107 msgstr "Välk:"
 1108 
 1109 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:301
 1110 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:270
 1111 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:225
 1112 #, kde-format
 1113 msgid "White Balance:"
 1114 msgstr "Värvustasakaal:"
 1115 
 1116 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:321
 1117 #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:346
 1118 #: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:355
 1119 #: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:144
 1120 #, fuzzy, kde-format
 1121 msgid "Audio/Video Properties"
 1122 msgstr "Video omadused"
 1123 
 1124 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:364
 1125 #, kde-format
 1126 msgid "Duration:"
 1127 msgstr "Kestus:"
 1128 
 1129 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:385
 1130 #, kde-format
 1131 msgid "Frame Rate:"
 1132 msgstr "Kaadrisagedus:"
 1133 
 1134 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:385
 1135 #: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:722
 1136 #, kde-format
 1137 msgid " fps"
 1138 msgstr ""
 1139 
 1140 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:397
 1141 #: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:175
 1142 #, kde-format
 1143 msgid "Video Codec:"
 1144 msgstr "Videokoodek:"
 1145 
 1146 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:418
 1147 #, kde-format
 1148 msgid "Audio Bit Rate:"
 1149 msgstr "Heli bitikiirus:"
 1150 
 1151 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:430
 1152 #, kde-format
 1153 msgid "Audio Channel Type:"
 1154 msgstr "Helikanali tüüp:"
 1155 
 1156 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:442
 1157 #, fuzzy, kde-format
 1158 #| msgid "Video Codec:"
 1159 msgid "Audio Codec:"
 1160 msgstr "Videokoodek:"
 1161 
 1162 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:457
 1163 #: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:392
 1164 #, kde-format
 1165 msgid "digiKam Properties"
 1166 msgstr "digiKami omadused"
 1167 
 1168 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:465
 1169 #: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:213
 1170 #, kde-format
 1171 msgid "Album:"
 1172 msgstr "Album:"
 1173 
 1174 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:479
 1175 #, fuzzy, kde-format
 1176 msgctxt "title of the file"
 1177 msgid "Title:"
 1178 msgstr "Pealkiri:"
 1179 
 1180 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:493
 1181 #, kde-format
 1182 msgctxt "caption of the file"
 1183 msgid "Caption:"
 1184 msgstr "Allkiri:"
 1185 
 1186 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:502
 1187 #, kde-format
 1188 msgid "Tags:"
 1189 msgstr "Sildid:"
 1190 
 1191 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:551
 1192 #, kde-format
 1193 msgid "Labels:"
 1194 msgstr "Märgised:"
 1195 
 1196 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:578
 1197 #, kde-format
 1198 msgid "Album Properties"
 1199 msgstr "Albumi omadused"
 1200 
 1201 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:582
 1202 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:661
 1203 #: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:311
 1204 #: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:80
 1205 #: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:200
 1206 #: core/utilities/setup/camera/importfilters.cpp:107
 1207 #: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:270
 1208 #, kde-format
 1209 msgid "Name:"
 1210 msgstr "Nimi:"
 1211 
 1212 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:588
 1213 #: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:437
 1214 #, kde-format
 1215 msgid "Items:"
 1216 msgstr "Elemendid:"
 1217 
 1218 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:594
 1219 #, kde-format
 1220 msgid "Collection:"
 1221 msgstr "Kogu:"
 1222 
 1223 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:615
 1224 #, kde-format
 1225 msgid "Category:"
 1226 msgstr "Kategooria:"
 1227 
 1228 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:628
 1229 #, kde-format
 1230 msgid "Caption:"
 1231 msgstr "Allkiri:"
 1232 
 1233 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:635
 1234 #, fuzzy, kde-format
 1235 msgid "Preview:"
 1236 msgstr "Eelvaatlus"
 1237 
 1238 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:658
 1239 #, kde-format
 1240 msgid "Filter"
 1241 msgstr "Filter"
 1242 
 1243 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:670
 1244 #, kde-format
 1245 msgctxt "Image filter reproducible: Yes"
 1246 msgid "Yes"
 1247 msgstr "Jah"
 1248 
 1249 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:673
 1250 #, kde-format
 1251 msgctxt "Image filter reproducible: Partially"
 1252 msgid "Partially"
 1253 msgstr "Osaliselt"
 1254 
 1255 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:676
 1256 #, kde-format
 1257 msgctxt "Image filter reproducible: No"
 1258 msgid "No"
 1259 msgstr "Ei"
 1260 
 1261 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:682
 1262 #, kde-format
 1263 msgid "Reproducible:"
 1264 msgstr "Korratav: "
 1265 
 1266 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:694
 1267 #, kde-format
 1268 msgctxt "Image filter description"
 1269 msgid "Description:"
 1270 msgstr "Kirjeldus:"
 1271 
 1272 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:698
 1273 #, kde-format
 1274 msgid "Identifier:"
 1275 msgstr "Identifikaator:"
 1276 
 1277 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:703
 1278 #, kde-format
 1279 msgid "Technical Parameters"
 1280 msgstr "Tehnilised parameetrid"
 1281 
 1282 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:722
 1283 #, kde-format
 1284 msgid "<i>Binary Data</i>"
 1285 msgstr "<i>Binaarandmed</i>"
 1286 
 1287 #: core/app/main/digikamapp.cpp:78
 1288 #, kde-format
 1289 msgid "Initializing..."
 1290 msgstr "Initsialiseerimine..."
 1291 
 1292 #: core/app/main/digikamapp.cpp:128 core/showfoto/main/showfoto.cpp:86
 1293 #, fuzzy, kde-format
 1294 #| msgid "Loading KIPI Plugins..."
 1295 msgid "Load Plugins..."
 1296 msgstr "Kipi pluginate laadimine..."
 1297 
 1298 #: core/app/main/digikamapp.cpp:152 core/showfoto/main/showfoto.cpp:68
 1299 #, kde-format
 1300 msgid "Checking ICC repository..."
 1301 msgstr "ICC hoidla kontrollimine..."
 1302 
 1303 #: core/app/main/digikamapp.cpp:297
 1304 #, kde-format
 1305 msgid ""
 1306 "<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try "
 1307 "setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the "
 1308 "\"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue.</p>"
 1309 msgstr ""
 1310 "<p>ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane.</p><p>Kui soovid seda kohe "
 1311 "määrata, vali \"Jah\", vastasel juhul \"Ei\". Viimasel juhul on "
 1312 "\"värvihalduse\" võimalused välja lülitatud, kuni sa probleemi lahendad.</p>"
 1313 
 1314 #: core/app/main/digikamapp.cpp:536
 1315 #, kde-format
 1316 msgid "No item selected (%1 item)"
 1317 msgid_plural "No item selected (%1 items)"
 1318 msgstr[0] "Ühtegi elementi pole valitud (%1 element)"
 1319 msgstr[1] "Ühtegi elementi pole valitud (%1 elementi)"
 1320 
 1321 #: core/app/main/digikamapp.cpp:542
 1322 #, fuzzy, kde-format
 1323 #| msgid "No item selected (%1 item)"
 1324 #| msgid_plural "No item selected (%1 items)"
 1325 msgid "No item selected (%1 [%2] item)"
 1326 msgid_plural "No item selected (%1 [%2] items)"
 1327 msgstr[0] "Ühtegi elementi pole valitud (%1 element)"
 1328 msgstr[1] "Ühtegi elementi pole valitud (%1 elementi)"
 1329 
 1330 #: core/app/main/digikamapp.cpp:546
 1331 #, fuzzy, kde-format
 1332 #| msgid "No item selected (%1 item)"
 1333 #| msgid_plural "No item selected (%1 items)"
 1334 msgid "No item selected (%1 item. With grouped items: %2)"
 1335 msgid_plural "No item selected (%1 items. With grouped items: %2)"
 1336 msgstr[0] "Ühtegi elementi pole valitud (%1 element)"
 1337 msgstr[1] "Ühtegi elementi pole valitud (%1 elementi)"
 1338 
 1339 #: core/app/main/digikamapp.cpp:555
 1340 #, fuzzy, kde-format
 1341 #| msgid "%2/%1 item selected"
 1342 #| msgid_plural "%2/%1 items selected"
 1343 msgid "%1/%2 items selected"
 1344 msgstr "%2/%1 element valitud"
 1345 
 1346 #: core/app/main/digikamapp.cpp:565
 1347 #, fuzzy, kde-format
 1348 #| msgid "%2/%1 item selected"
 1349 #| msgid_plural "%2/%1 items selected"
 1350 msgid "%1/%2 [%3] items selected"
 1351 msgstr "%2/%1 element valitud"
 1352 
 1353 #: core/app/main/digikamapp.cpp:568
 1354 #, kde-format
 1355 msgid "%1/%2 items selected. Total with grouped items: %3"
 1356 msgstr ""
 1357 
 1358 #: core/app/main/digikamapp.cpp:575
 1359 #, fuzzy, kde-format
 1360 #| msgid "%2/%1 item selected"
 1361 #| msgid_plural "%2/%1 items selected"
 1362 msgid "%1/%2 [%3/%4] items selected"
 1363 msgstr "%2/%1 element valitud"
 1364 
 1365 #: core/app/main/digikamapp.cpp:579
 1366 #, kde-format
 1367 msgid "%1/%2 items selected. With grouped items: %3/%4"
 1368 msgstr ""
 1369 
 1370 #: core/app/main/digikamapp.cpp:601
 1371 #, kde-format
 1372 msgid " (%1 of %2)"
 1373 msgstr " (%1 %2-st)"
 1374 
 1375 #: core/app/main/digikamapp.cpp:610
 1376 #, fuzzy, kde-format
 1377 #| msgid " (%1 of %2)"
 1378 msgid " (%1 of %2 [%3])"
 1379 msgstr " (%1 %2-st)"
 1380 
 1381 #: core/app/main/digikamapp.cpp:614
 1382 #, kde-format
 1383 msgid " (%1 of %2. Total with grouped items: %3)"
 1384 msgstr ""
 1385 
 1386 #: core/app/main/digikamapp.cpp:625
 1387 #, kde-format
 1388 msgid "%1 item hidden by grouping or versioning"
 1389 msgid_plural "%1 items hidden by grouping or versioning"
 1390 msgstr[0] ""
 1391 msgstr[1] ""
 1392 
 1393 #: core/app/main/digikamapp.cpp:669
 1394 #, fuzzy, kde-format
 1395 #| msgid "Write Metadata to Image"
 1396 #| msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
 1397 msgid "Write Metadata to File"
 1398 msgid_plural "Write Metadata to Selected Files"
 1399 msgstr[0] "Kirjuta metaandmed pilti"
 1400 msgstr[1] "Kirjuta metaandmed valitud piltidesse"
 1401 
 1402 #: core/app/main/digikamapp.cpp:671
 1403 #, fuzzy, kde-format
 1404 #| msgid "Reread Metadata From Image"
 1405 #| msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
 1406 msgid "Reread Metadata From File"
 1407 msgid_plural "Reread Metadata From Selected Files"
 1408 msgstr[0] "Loe uuesti pildist metaandmed"
 1409 msgstr[1] "Loe uuesti valitud piltidest metaandmed"
 1410 
 1411 #: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:49
 1412 #, kde-format
 1413 msgid "Auto-Detecting Camera..."
 1414 msgstr "Kaamera automaatne tuvastus..."
 1415 
 1416 #: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:63
 1417 #: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:78
 1418 #, kde-format
 1419 msgid "Opening Download Dialog..."
 1420 msgstr "Allalaadimisdialoogi avamine..."
 1421 
 1422 #: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:89 core/utilities/setup/setup.cpp:214
 1423 #, kde-format
 1424 msgid "Cameras"
 1425 msgstr "Kaamerad"
 1426 
 1427 #: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:91
 1428 #, kde-format
 1429 msgid "USB Storage Devices"
 1430 msgstr "USB salvestusseadmed"
 1431 
 1432 #: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:93
 1433 #, kde-format
 1434 msgid "Card Readers"
 1435 msgstr "Kaardilugejad"
 1436 
 1437 #: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:102
 1438 #, kde-format
 1439 msgid "Add Images..."
 1440 msgstr "Lisa pilte..."
 1441 
 1442 #: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:103
 1443 #, kde-format
 1444 msgid "Adds new items to an Album."
 1445 msgstr "Uute elementide lisamine albumisse."
 1446 
 1447 #: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:110
 1448 #, kde-format
 1449 msgid "Add Folders..."
 1450 msgstr "Lisa katalooge..."
 1451 
 1452 #: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:111
 1453 #, kde-format
 1454 msgid "Adds new folders to Album library."
 1455 msgstr "Uute kataloogide lisamine albumiteeki."
 1456 
 1457 #: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:263
 1458 #, kde-format
 1459 msgid "Images found in %1"
 1460 msgstr "Leiti pildid asukohas %1"
 1461 
 1462 #: core/app/main/digikamapp_config.cpp:112
 1463 #, kde-format
 1464 msgid ""
 1465 "You have chosen a bright color scheme. We switch to a dark icon theme. The "
 1466 "icon theme is available after a restart of digiKam."
 1467 msgstr ""
 1468 
 1469 #: core/app/main/digikamapp_config.cpp:120
 1470 #, kde-format
 1471 msgid ""
 1472 "You have chosen a dark color scheme. We switch to a bright icon theme. The "
 1473 "icon theme is available after a restart of digiKam."
 1474 msgstr ""
 1475 
 1476 #: core/app/main/digikamapp_import.cpp:91
 1477 #, kde-format
 1478 msgid "Select folder to parse"
 1479 msgstr "Parsitava kataloogi valik"
 1480 
 1481 #: core/app/main/digikamapp_import.cpp:110
 1482 #, kde-format
 1483 msgid "Select folders to import into album"
 1484 msgstr "Albumisse imporditavate kataloogide valik"
 1485 
 1486 #: core/app/main/digikamapp_import.cpp:155
 1487 #, kde-format
 1488 msgid ""
 1489 "<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
 1490 "folders into.</p>"
 1491 msgstr ""
 1492 "<p>Palun vali digiKami teegist õige sihtkataloog, kuhu kataloogid importida."
 1493 "</p>"
 1494 
 1495 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:34
 1496 #, kde-format
 1497 msgid "Initializing Main View..."
 1498 msgstr "Põhivaate initsialiseerimine..."
 1499 
 1500 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:142
 1501 #, kde-format
 1502 msgid "&Back"
 1503 msgstr "Ta&gasi"
 1504 
 1505 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:155
 1506 #, kde-format
 1507 msgid "Forward"
 1508 msgstr "Edasi"
 1509 
 1510 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:168
 1511 #: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:195
 1512 #, kde-format
 1513 msgid "Refresh"
 1514 msgstr "Uuenda"
 1515 
 1516 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:169
 1517 #, fuzzy, kde-format
 1518 msgid "Refresh the current contents."
 1519 msgstr "Lähtesta sisu"
 1520 
 1521 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:195
 1522 #, kde-format
 1523 msgid "&New..."
 1524 msgstr "&Uus..."
 1525 
 1526 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:196
 1527 #, kde-format
 1528 msgid "Creates a new empty Album in the collection."
 1529 msgstr "Sellega saab luua kogus uue tühja albumi."
 1530 
 1531 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:203
 1532 #, kde-format
 1533 msgid "&Move to Album..."
 1534 msgstr "Liiguta albu&misse..."
 1535 
 1536 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:204
 1537 #, kde-format
 1538 msgid "Move selected images into an album."
 1539 msgstr "Valitud piltide liigutamine albumisse."
 1540 
 1541 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:210
 1542 #, kde-format
 1543 msgid "Delete Album"
 1544 msgstr "Kustuta album"
 1545 
 1546 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:216
 1547 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:422
 1548 #: core/utilities/searchwindow/editablesearchtreeview.cpp:66
 1549 #, kde-format
 1550 msgid "Rename..."
 1551 msgstr "Nimeta ümber..."
 1552 
 1553 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:223
 1554 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:269
 1555 #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:152
 1556 #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:152
 1557 #: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:133
 1558 #: core/libs/properties/import/importitempropertiessidebar.cpp:94
 1559 #: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:83
 1560 #, kde-format
 1561 msgid "Properties"
 1562 msgstr "Omadused"
 1563 
 1564 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:224
 1565 #, kde-format
 1566 msgid "Edit album properties and collection information."
 1567 msgstr "Albumi omaduste ja kogu teabe muutmine."
 1568 
 1569 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:231
 1570 #, fuzzy, kde-format
 1571 #| msgid "Write Metadata to Images"
 1572 msgid "Write Metadata to Files"
 1573 msgstr "Kirjuta metaandmed piltidesse"
 1574 
 1575 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:232
 1576 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:389
 1577 #, fuzzy, kde-format
 1578 #| msgid ""
 1579 #| "Updates metadata of images in the current album with the contents of "
 1580 #| "digiKam database (image metadata will be overwritten with data from the "
 1581 #| "database)."
 1582 msgid ""
 1583 "Updates metadata of files in the current album with the contents of digiKam "
 1584 "database (file metadata will be overwritten with data from the database)."
 1585 msgstr ""
 1586 "See uuendab aktiivse albumi piltide metaandmeid vastavalt digiKami "
 1587 "andmebaasile (piltide metaandmed kirjutatakse üle andmebaasi andmetega)."
 1588 
 1589 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:241
 1590 #, fuzzy, kde-format
 1591 #| msgid "Reread Metadata From Images"
 1592 msgid "Reread Metadata From Files"
 1593 msgstr "Loe uuesti piltidest metaandmed"
 1594 
 1595 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:242
 1596 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:400
 1597 #, kde-format
 1598 msgid ""
 1599 "Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current "
 1600 "album (information in the database will be overwritten with data from the "
 1601 "files' metadata)."
 1602 msgstr ""
 1603 "See uuendab digiKami andmebaasi vastavalt aktiivse albumi piltide "
 1604 "metaandmetele (andmebaasi teave kirjutatakse üle failide metaandmete "
 1605 "teabega)."
 1606 
 1607 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:257
 1608 #, fuzzy, kde-format
 1609 msgid "Tag Manager"
 1610 msgstr "Õiguste haldus"
 1611 
 1612 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:263
 1613 #, kde-format
 1614 msgctxt "new tag"
 1615 msgid "N&ew..."
 1616 msgstr "&Uus..."
 1617 
 1618 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:275
 1619 #: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:597
 1620 #: core/utilities/searchwindow/editablesearchtreeview.cpp:67
 1621 #: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:343
 1622 #, kde-format
 1623 msgid "Delete"
 1624 msgstr "Kustuta"
 1625 
 1626 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:281
 1627 #: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:250
 1628 #, kde-format
 1629 msgid "Assign Tag"
 1630 msgstr "Omista silt"
 1631 
 1632 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:288 core/utilities/setup/setup.cpp:161
 1633 #, kde-format
 1634 msgid "Views"
 1635 msgstr "Vaated"
 1636 
 1637 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:292
 1638 #: core/utilities/import/main/importui.cpp:458
 1639 #, kde-format
 1640 msgctxt "@action Go to thumbnails (icon) view"
 1641 msgid "Thumbnails"
 1642 msgstr "Pisipildid"
 1643 
 1644 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:299
 1645 #: core/app/views/stack/itemiconview.cpp:2619
 1646 #, kde-format
 1647 msgctxt "View the selected image"
 1648 msgid "Preview"
 1649 msgstr "Eelvaatlus"
 1650 
 1651 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:308
 1652 #: core/utilities/import/main/importui.cpp:474
 1653 #, kde-format
 1654 msgctxt "@action Switch to map view"
 1655 msgid "Map"
 1656 msgstr "Kaart"
 1657 
 1658 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:316
 1659 #, fuzzy, kde-format
 1660 msgctxt "@action Switch to table view"
 1661 msgid "Table"
 1662 msgstr "lubatud"
 1663 
 1664 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:325
 1665 #, fuzzy, kde-format
 1666 msgid "Open the selected item."
 1667 msgstr "See avab valitud elemendi pildiredaktoris."
 1668 
 1669 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:330
 1670 #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:411
 1671 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:77
 1672 #, kde-format
 1673 msgid "Open With Default Application"
 1674 msgstr ""
 1675 
 1676 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:331
 1677 #, fuzzy, kde-format
 1678 msgid "Open the selected item with default assigned application."
 1679 msgstr "See avab valitud elemendi pildiredaktoris."
 1680 
 1681 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:336
 1682 #: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:188
 1683 #: core/utilities/setup/setup.cpp:185
 1684 #, kde-format
 1685 msgid "Image Editor"
 1686 msgstr "Pildiredaktor"
 1687 
 1688 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:337
 1689 #, kde-format
 1690 msgid "Open the image editor."
 1691 msgstr "Pildiredaktori avamine."
 1692 
 1693 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:343
 1694 #: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:399
 1695 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:57
 1696 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_tools.cpp:43
 1697 #: core/utilities/setup/setup.cpp:197
 1698 #, kde-format
 1699 msgid "Light Table"
 1700 msgstr "Valguslaud"
 1701 
 1702 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:348
 1703 #, kde-format
 1704 msgid "Place onto Light Table"
 1705 msgstr "Aseta valguslauale"
 1706 
 1707 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:349
 1708 #, kde-format
 1709 msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
 1710 msgstr "See asetab valitud elemendid valguslaua pisipildireale."
 1711 
 1712 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:354
 1713 #, kde-format
 1714 msgid "Add to Light Table"
 1715 msgstr "Lisa valguslauale"
 1716 
 1717 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:355
 1718 #, kde-format
 1719 msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
 1720 msgstr "See lisab valitud elemendid valguslaua pisipildireale."
 1721 
 1722 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:367
 1723 #, kde-format
 1724 msgid "Add to Current Queue"
 1725 msgstr "Lisa aktiivsele järjekorrale"
 1726 
 1727 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:368
 1728 #, kde-format
 1729 msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
 1730 msgstr ""
 1731 "Hulgi-järjekorrahalduri valitud elementide lisamine aktiivsesse järjekorda."
 1732 
 1733 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:373
 1734 #, kde-format
 1735 msgid "Add to New Queue"
 1736 msgstr "Lisa uuele järjekorrale"
 1737 
 1738 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:374
 1739 #, kde-format
 1740 msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
 1741 msgstr "Hulgi-järjekorrahalduri valitud elementide lisamine uude järjekorda."
 1742 
 1743 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:381
 1744 #, kde-format
 1745 msgctxt "@action Import photos from camera"
 1746 msgid "Import"
 1747 msgstr "Impordi"
 1748 
 1749 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:388
 1750 #, fuzzy, kde-format
 1751 #| msgid "Write Metadata to Selected Images"
 1752 msgid "Write Metadata to Selected Files"
 1753 msgstr "Kirjuta metaandmed valitud piltidesse"
 1754 
 1755 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:399
 1756 #, fuzzy, kde-format
 1757 #| msgid "Reread Metadata From Selected Images"
 1758 msgid "Reread Metadata From Selected Files"
 1759 msgstr "Loe uuesti valitud piltidest metaandmed"
 1760 
 1761 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:409
 1762 #: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:193
 1763 #: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:248
 1764 #, fuzzy, kde-format
 1765 #| msgid "Scan for New Images"
 1766 msgid "Scan for Faces"
 1767 msgstr "Uute piltide otsimine"
 1768 
 1769 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:415
 1770 #, kde-format
 1771 msgid "Find Similar..."
 1772 msgstr "Otsi sarnaseid..."
 1773 
 1774 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:416
 1775 #, kde-format
 1776 msgid "Find similar images using selected item as reference."
 1777 msgstr "Sarnaste piltide otsimine valitud pildi põhjal."
 1778 
 1779 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:423
 1780 #, kde-format
 1781 msgid "Change the filename of the currently selected item."
 1782 msgstr "Sellega saab muuta parajasti valitud pildi failinime."
 1783 
 1784 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:431
 1785 #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:418
 1786 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:95
 1787 #, kde-format
 1788 msgctxt "Non-pluralized"
 1789 msgid "Move to Trash"
 1790 msgstr "Viska prügikasti"
 1791 
 1792 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:443
 1793 #, kde-format
 1794 msgid "Delete Permanently"
 1795 msgstr "Kustuta jäädavalt"
 1796 
 1797 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:453
 1798 #, kde-format
 1799 msgid "Delete permanently without confirmation"
 1800 msgstr "Kustuta jäädavalt kinnitust küsimata"
 1801 
 1802 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:461
 1803 #, kde-format
 1804 msgid "Move to trash without confirmation"
 1805 msgstr "Liiguta prügikasti kinnitust küsimata"
 1806 
 1807 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:468
 1808 #, kde-format
 1809 msgid "&Sort Albums"
 1810 msgstr "Albumite &sorteerimine"
 1811 
 1812 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:469
 1813 #, kde-format
 1814 msgid "Sort Albums in tree-view."
 1815 msgstr "Albumite sorteerimine puuvaates."
 1816 
 1817 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:475
 1818 #, kde-format
 1819 msgid "By Folder"
 1820 msgstr "Kataloogi järgi"
 1821 
 1822 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:476
 1823 #, kde-format
 1824 msgid "By Category"
 1825 msgstr "Kategooria järgi"
 1826 
 1827 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:477
 1828 #: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:237
 1829 #, kde-format
 1830 msgid "By Date"
 1831 msgstr "Kuupäeva järgi"
 1832 
 1833 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:482
 1834 #, kde-format
 1835 msgid "Include Album Sub-Tree"
 1836 msgstr "Kaasa arvatud alamalbumid"
 1837 
 1838 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:484
 1839 #, kde-format
 1840 msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
 1841 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse kõiki aktiivse albumi alamalbumeid."
 1842 
 1843 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:489
 1844 #, kde-format
 1845 msgid "Include Tag Sub-Tree"
 1846 msgstr "Kaasa arvatud alamsildid"
 1847 
 1848 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:491
 1849 #, kde-format
 1850 msgid ""
 1851 "Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
 1852 "sub-tags."
 1853 msgstr ""
 1854 "Sisselülitamisel näidatakse kõiki antud sildi ja selle alamsiltidega pilte."
 1855 
 1856 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:498
 1857 #, fuzzy, kde-format
 1858 msgid "&Sort Items"
 1859 msgstr "Elementide &sortimine"
 1860 
 1861 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:499
 1862 #, kde-format
 1863 msgid ""
 1864 "The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
 1865 msgstr "Väärtus, mille järgi ühe albumi pilte sorditakse pisipildivaates"
 1866 
 1867 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:503
 1868 #: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:236
 1869 #, kde-format
 1870 msgid "By Name"
 1871 msgstr "Nime järgi"
 1872 
 1873 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:504
 1874 #, kde-format
 1875 msgid "By Path"
 1876 msgstr "Asukoha järgi"
 1877 
 1878 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:505
 1879 #, fuzzy, kde-format
 1880 #| msgid "Creation date"
 1881 msgid "By Creation Date"
 1882 msgstr "Loomise kuupäev"
 1883 
 1884 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:506
 1885 #, fuzzy, kde-format
 1886 #| msgid "Modification"
 1887 msgid "By Modification Date"
 1888 msgstr "Muutmine"
 1889 
 1890 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:507
 1891 #: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:238
 1892 #, kde-format
 1893 msgid "By File Size"
 1894 msgstr "Failisuuruse järgi"
 1895 
 1896 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:508
 1897 #, kde-format
 1898 msgid "By Rating"
 1899 msgstr "Hinnangu järgi"
 1900 
 1901 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:509
 1902 #, fuzzy, kde-format
 1903 msgid "By Image Size"
 1904 msgstr "Failisuuruse järgi"
 1905 
 1906 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:510
 1907 #, fuzzy, kde-format
 1908 msgid "By Aspect Ratio"
 1909 msgstr "Proportsioon:"
 1910 
 1911 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:511
 1912 #, fuzzy, kde-format
 1913 #| msgid "Similarity:"
 1914 msgid "By Similarity"
 1915 msgstr "Sarnasus:"
 1916 
 1917 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:512
 1918 #, fuzzy, kde-format
 1919 #| msgid "Manual"
 1920 msgid "By Manual and Name"
 1921 msgstr "Käsitsi"
 1922 
 1923 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:513
 1924 #, fuzzy, kde-format
 1925 #| msgid "Manual"
 1926 msgid "By Manual and Date"
 1927 msgstr "Käsitsi"
 1928 
 1929 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:554
 1930 #, fuzzy, kde-format
 1931 msgid "Item Sort &Order"
 1932 msgstr "Elementide s&ortimise järjekord"
 1933 
 1934 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:555
 1935 #, kde-format
 1936 msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
 1937 msgstr "Määrab, kas pildid sorditakse kasvavas või kahanevas järjekorras."
 1938 
 1939 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:559
 1940 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:600
 1941 #: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:246
 1942 #, kde-format
 1943 msgid "Ascending"
 1944 msgstr "Kasvav"
 1945 
 1946 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:561
 1947 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:602
 1948 #: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:247
 1949 #, kde-format
 1950 msgid "Descending"
 1951 msgstr "Kahanev"
 1952 
 1953 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:571
 1954 #, fuzzy, kde-format
 1955 msgid "Separate Items"
 1956 msgstr "Elementide &sortimine"
 1957 
 1958 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:572
 1959 #, kde-format
 1960 msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
 1961 msgstr "Kategooriad, mille järgi kuvatakse pisipildivaates pilte"
 1962 
 1963 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:576
 1964 #, kde-format
 1965 msgid "Flat List"
 1966 msgstr "Ühtlane nimekiri"
 1967 
 1968 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:577
 1969 #, kde-format
 1970 msgid "By Album"
 1971 msgstr "Albumi järgi"
 1972 
 1973 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:578
 1974 #, kde-format
 1975 msgid "By Format"
 1976 msgstr "Vormingu järgi"
 1977 
 1978 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:579
 1979 #, fuzzy, kde-format
 1980 #| msgid "Month"
 1981 msgid "By Month"
 1982 msgstr "Kuu"
 1983 
 1984 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:595
 1985 #, fuzzy, kde-format
 1986 msgid "Item Separation Order"
 1987 msgstr "Elementide s&ortimise järjekord"
 1988 
 1989 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:596
 1990 #, fuzzy, kde-format
 1991 msgid "The sort order of the groups of separated items"
 1992 msgstr "Piltide sorteerimise alus"
 1993 
 1994 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:617 core/libs/filters/textfilter.cpp:109
 1995 #: core/libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:276
 1996 #, kde-format
 1997 msgid "Select All"
 1998 msgstr "Vali kõik"
 1999 
 2000 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:624
 2001 #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:462
 2002 #, kde-format
 2003 msgid "Select None"
 2004 msgstr "Tühista kõik valikud"
 2005 
 2006 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:638
 2007 #: core/libs/widgets/mainview/thumbbardock.h:111
 2008 #, kde-format
 2009 msgid "Show Thumbbar"
 2010 msgstr "Näita pisipildiriba"
 2011 
 2012 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:665
 2013 #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:475
 2014 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:158
 2015 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:180
 2016 #, kde-format
 2017 msgid "Zoom to 100%"
 2018 msgstr "Suurendus 100%"
 2019 
 2020 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:672
 2021 #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:480
 2022 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:163
 2023 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:185
 2024 #, kde-format
 2025 msgid "Fit to &Window"
 2026 msgstr "So&bita aknasse"
 2027 
 2028 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:684
 2029 #: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:103
 2030 #: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:403
 2031 #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:515
 2032 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:143
 2033 #: core/utilities/slideshow/slideshow.cpp:116
 2034 #, kde-format
 2035 msgid "Slideshow"
 2036 msgstr "Slaidiseanss"
 2037 
 2038 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:688
 2039 #: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:107
 2040 #, kde-format
 2041 msgid "All"
 2042 msgstr "Kõik"
 2043 
 2044 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:694
 2045 #: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:115
 2046 #, kde-format
 2047 msgid "Selection"
 2048 msgstr "Valik"
 2049 
 2050 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:700
 2051 #: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:123
 2052 #, kde-format
 2053 msgid "With All Sub-Albums"
 2054 msgstr "Koos kõigi alamalbumitega"
 2055 
 2056 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:708
 2057 #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538
 2058 #: core/utilities/import/main/importui.cpp:584
 2059 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:192
 2060 #, kde-format
 2061 msgid "Color-Managed View"
 2062 msgstr "Värvihalduse vaade"
 2063 
 2064 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:725
 2065 #: core/libs/widgets/common/searchtextbar.h:105
 2066 #, kde-format
 2067 msgid "Search..."
 2068 msgstr "Otsing..."
 2069 
 2070 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:732
 2071 #: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:260
 2072 #, kde-format
 2073 msgid "Advanced Search..."
 2074 msgstr "Täpsem otsing..."
 2075 
 2076 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:739
 2077 #: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:192
 2078 #: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:80
 2079 #, kde-format
 2080 msgid "Find Duplicates..."
 2081 msgstr "Topeltpiltide otsimine..."
 2082 
 2083 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:747
 2084 #, kde-format
 2085 msgid "Database Migration..."
 2086 msgstr "Andmebaasi migreerimine..."
 2087 
 2088 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:754
 2089 #, kde-format
 2090 msgid "Maintenance..."
 2091 msgstr "Hooldus..."
 2092 
 2093 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:760
 2094 #, kde-format
 2095 msgid "Add Camera Manually..."
 2096 msgstr "Lisa kaamera käsitsi..."
 2097 
 2098 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:770
 2099 #, kde-format
 2100 msgid "Loading cameras..."
 2101 msgstr "Kaamerate laadimine..."
 2102 
 2103 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:803
 2104 #, kde-format
 2105 msgid "Exit Preview Mode"
 2106 msgstr "Väljumine eelvaatlusrežiimist"
 2107 
 2108 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:808
 2109 #, kde-format
 2110 msgid "Next Image"
 2111 msgstr "Järgmine pilt"
 2112 
 2113 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:814
 2114 #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:617
 2115 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:218
 2116 #, kde-format
 2117 msgid "Previous Image"
 2118 msgstr "Eelmine pilt"
 2119 
 2120 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:820
 2121 #, kde-format
 2122 msgid "First Image"
 2123 msgstr "Esimene pilt"
 2124 
 2125 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:825
 2126 #, kde-format
 2127 msgid "Last Image"
 2128 msgstr "Viimane pilt"
 2129 
 2130 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:830
 2131 #, kde-format
 2132 msgid "Cu&t"
 2133 msgstr ""
 2134 
 2135 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:832
 2136 #, fuzzy, kde-format
 2137 msgid "Cut selection to clipboard"
 2138 msgstr "Metaandmete kopeerimine lõikepuhvrisse"
 2139 
 2140 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:848
 2141 #: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:75
 2142 #, fuzzy, kde-format
 2143 msgid "Edit Titles"
 2144 msgstr "Pildi nimi"
 2145 
 2146 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:853
 2147 #: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:80
 2148 #, fuzzy, kde-format
 2149 msgid "Edit Comments"
 2150 msgstr "Pildi kommentaar"
 2151 
 2152 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:858
 2153 #: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:85
 2154 #, fuzzy, kde-format
 2155 msgid "Show Assigned Tags"
 2156 msgstr "Omistatud sildid"
 2157 
 2158 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:867
 2159 #, kde-format
 2160 msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
 2161 msgstr "Korrigeeri EXIF-i orientatsioonisilti"
 2162 
 2163 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:870
 2164 #, kde-format
 2165 msgctxt "normal exif orientation"
 2166 msgid "Normal"
 2167 msgstr "Normaalne"
 2168 
 2169 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:872
 2170 #: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:604
 2171 #, kde-format
 2172 msgid "Flipped Horizontally"
 2173 msgstr "Peegeldatud horisontaalselt"
 2174 
 2175 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:874
 2176 #, kde-format
 2177 msgid "Rotated Upside Down"
 2178 msgstr "Pööratud pea peale"
 2179 
 2180 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:876
 2181 #: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:608
 2182 #, kde-format
 2183 msgid "Flipped Vertically"
 2184 msgstr "Peegeldatud vertikaalselt"
 2185 
 2186 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:878
 2187 #, kde-format
 2188 msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
 2189 msgstr "Pööratud paremale / peegeldatud horisontaalselt"
 2190 
 2191 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:880
 2192 #: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:616
 2193 #, kde-format
 2194 msgid "Rotated Right"
 2195 msgstr "Pööratud paremale"
 2196 
 2197 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:882
 2198 #, kde-format
 2199 msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
 2200 msgstr "Pööratud paremale / peegeldatud vertikaalselt"
 2201 
 2202 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:884
 2203 #: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:612
 2204 #, kde-format
 2205 msgid "Rotated Left"
 2206 msgstr "Pööratud vasakule"
 2207 
 2208 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:945
 2209 #: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotateplugin.cpp:54
 2210 #, kde-format
 2211 msgid "Rotate"
 2212 msgstr "Pööramine"
 2213 
 2214 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:949
 2215 #, kde-format
 2216 msgctxt "rotate image left"
 2217 msgid "Left"
 2218 msgstr "Vasakule"
 2219 
 2220 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:956
 2221 #, kde-format
 2222 msgctxt "rotate image right"
 2223 msgid "Right"
 2224 msgstr "Paremale"
 2225 
 2226 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:966
 2227 #: core/dplugins/bqm/transform/flip/flipplugin.cpp:54
 2228 #, kde-format
 2229 msgid "Flip"
 2230 msgstr "Peegeldamine"
 2231 
 2232 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:970
 2233 #, kde-format
 2234 msgid "Horizontally"
 2235 msgstr "Rõhtsuunas"
 2236 
 2237 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:977
 2238 #, kde-format
 2239 msgid "Vertically"
 2240 msgstr "Püstsuunas"
 2241 
 2242 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:987
 2243 #, kde-format
 2244 msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
 2245 msgstr "Automaatne pööramine EXIF info põhjal"
 2246 
 2247 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:998 core/showfoto/main/showfoto.cpp:77
 2248 #, kde-format
 2249 msgid "Loading themes..."
 2250 msgstr "Teemade laadimine..."
 2251 
 2252 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1001
 2253 #: core/showfoto/main/showfoto_setup.cpp:32
 2254 #, kde-format
 2255 msgid "&Themes"
 2256 msgstr "&Teemad"
 2257 
 2258 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1013
 2259 #, kde-format
 2260 msgid "Loading tools..."
 2261 msgstr "Tööriistade laadimine..."
 2262 
 2263 #: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:157
 2264 #, kde-format
 2265 msgid "CompactFlash Card Reader"
 2266 msgstr "CompactFlash kaardi lugeja"
 2267 
 2268 #: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:160
 2269 #, kde-format
 2270 msgid "Memory Stick Reader"
 2271 msgstr "Mälupulga lugeja"
 2272 
 2273 #: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:163
 2274 #, kde-format
 2275 msgid "SmartMedia Card Reader"
 2276 msgstr "SmartMedia kaardi lugeja"
 2277 
 2278 #: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:166
 2279 #, kde-format
 2280 msgid "SD / MMC Card Reader"
 2281 msgstr "SD / MMC kaardi lugeja"
 2282 
 2283 #: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:169
 2284 #, kde-format
 2285 msgid "xD Card Reader"
 2286 msgstr "xD kaardi lugeja"
 2287 
 2288 #: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:181
 2289 #, kde-format
 2290 msgid "USB Disk"
 2291 msgstr "USB-ketas"
 2292 
 2293 #: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:185
 2294 #, kde-format
 2295 msgctxt "non-USB removable storage device"
 2296 msgid "Disk"
 2297 msgstr "Plaat"
 2298 
 2299 #: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:256
 2300 #, kde-format
 2301 msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\" at <mount path>"
 2302 msgid "%1 \"%2\" at %3"
 2303 msgstr "%1 \"%2\" asukohas %3"
 2304 
 2305 #: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:262
 2306 #, kde-format
 2307 msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\""
 2308 msgid "%1 \"%2\""
 2309 msgstr "%1 \"%2\""
 2310 
 2311 #: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:270
 2312 #, kde-format
 2313 msgctxt "<drive type> at <mount path>"
 2314 msgid "%1 at %2"
 2315 msgstr "%1 asukohas %2"
 2316 
 2317 #: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:282
 2318 #, kde-format
 2319 msgctxt "device label etc... (<formatted byte size>)"
 2320 msgid " (%1)"
 2321 msgstr " (%1)"
 2322 
 2323 #: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:602
 2324 #, kde-format
 2325 msgid "Images on %1"
 2326 msgstr "Pildid asukohas %1"
 2327 
 2328 #: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:635
 2329 #, kde-format
 2330 msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
 2331 msgstr "Määratud seade (\"%1\") ei ole korrektne."
 2332 
 2333 #: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:648
 2334 #, kde-format
 2335 msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
 2336 msgstr "Määratud kaamera (\"%1\") ei ole toetatud."
 2337 
 2338 #: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:669
 2339 #, kde-format
 2340 msgid "Cannot access the storage device.\n"
 2341 msgstr "Ligipääs salvestusseadmele puudub.\n"
 2342 
 2343 #: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:38
 2344 #, fuzzy, kde-format
 2345 #| msgid "Main Toolbar"
 2346 msgctxt "@title Main Tools"
 2347 msgid "Main Tools"
 2348 msgstr "Peamine tööriistariba"
 2349 
 2350 #: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:46
 2351 #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2510
 2352 #, fuzzy, kde-format
 2353 #| msgid "Post Processing"
 2354 msgctxt "@title Post Processing Tools"
 2355 msgid "Post-Processing"
 2356 msgstr "Järeltöötlus"
 2357 
 2358 #: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:58
 2359 #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2527
 2360 #, fuzzy, kde-format
 2361 #| msgid "Export"
 2362 msgctxt "@title Export Tools"
 2363 msgid "Export"
 2364 msgstr "Eksport"
 2365 
 2366 #: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:65
 2367 #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2534
 2368 #, fuzzy, kde-format
 2369 #| msgid "Import"
 2370 msgctxt "@title Import Tools"
 2371 msgid "Import"
 2372 msgstr "Import"
 2373 
 2374 #. i18n: ectx: Menu (Browse)
 2375 #: core/app/main/digikamui5.rc:7
 2376 #, kde-format
 2377 msgid "&Browse"
 2378 msgstr "Sir&vimine"
 2379 
 2380 #. i18n: ectx: Menu (Album)
 2381 #: core/app/main/digikamui5.rc:25
 2382 #, kde-format
 2383 msgid "&Album"
 2384 msgstr "Al&bum"
 2385 
 2386 #. i18n: ectx: Menu (Tag)
 2387 #: core/app/main/digikamui5.rc:38
 2388 #, kde-format
 2389 msgid "T&ag"
 2390 msgstr "&Silt"
 2391 
 2392 #. i18n: ectx: Menu (Image)
 2393 #: core/app/main/digikamui5.rc:47 core/utilities/import/main/importui5.rc:24
 2394 #, fuzzy, kde-format
 2395 msgid "&Item"
 2396 msgstr "Elemendid"
 2397 
 2398 #. i18n: ectx: Menu (Edit)
 2399 #: core/app/main/digikamui5.rc:75 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:30
 2400 #: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:30
 2401 #: core/utilities/import/main/importui5.rc:15
 2402 #, kde-format
 2403 msgid "&Edit"
 2404 msgstr "&Redigeerimine"
 2405 
 2406 #. i18n: ectx: Menu (View)
 2407 #: core/app/main/digikamui5.rc:86 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:40
 2408 #: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:41
 2409 #: core/utilities/import/main/importui5.rc:43
 2410 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:26
 2411 #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui5.rc:29
 2412 #, kde-format
 2413 msgid "&View"
 2414 msgstr "&Vaade"
 2415 
 2416 #. i18n: ectx: Menu (Tools)
 2417 #: core/app/main/digikamui5.rc:117 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:93
 2418 #: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:94
 2419 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:52
 2420 #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui5.rc:22
 2421 #, kde-format
 2422 msgid "&Tools"
 2423 msgstr "&Tööriistad"
 2424 
 2425 #. i18n: ectx: Menu (Import)
 2426 #: core/app/main/digikamui5.rc:134 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:103
 2427 #: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:104
 2428 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:62
 2429 #, kde-format
 2430 msgid "I&mport"
 2431 msgstr "&Import"
 2432 
 2433 #. i18n: ectx: Menu (Export)
 2434 #: core/app/main/digikamui5.rc:147 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:109
 2435 #: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:110
 2436 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:68
 2437 #, kde-format
 2438 msgid "&Export"
 2439 msgstr "&Eksport"
 2440 
 2441 #. i18n: ectx: Menu (settings)
 2442 #: core/app/main/digikamui5.rc:153 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:115
 2443 #: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:116
 2444 #: core/utilities/import/main/importui5.rc:64
 2445 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:74
 2446 #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui5.rc:34
 2447 #, kde-format
 2448 msgid "&Settings"
 2449 msgstr "&Seadistused"
 2450 
 2451 #. i18n: ectx: Menu (help)
 2452 #: core/app/main/digikamui5.rc:168 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:128
 2453 #: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:130
 2454 #: core/utilities/import/main/importui5.rc:78
 2455 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:88
 2456 #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui5.rc:47
 2457 #, kde-format
 2458 msgid "&Help"
 2459 msgstr "&Abi"
 2460 
 2461 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 2462 #: core/app/main/digikamui5.rc:184 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:142
 2463 #: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:144
 2464 #: core/utilities/import/main/importui5.rc:92
 2465 #: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:102
 2466 #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui5.rc:61
 2467 #, kde-format
 2468 msgid "Main Toolbar"
 2469 msgstr "Peamine tööriistariba"
 2470 
 2471 #: core/app/main/main.cpp:104 core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:216
 2472 #: core/libs/album/manager/albummanager_album.cpp:135
 2473 #: core/libs/album/manager/albummanager_dalbum.cpp:102
 2474 #: core/libs/album/manager/albummanager_falbum.cpp:69
 2475 #: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:895
 2476 #, kde-format
 2477 msgid "digiKam"
 2478 msgstr "digiKam"
 2479 
 2480 #: core/app/main/main.cpp:121
 2481 #, kde-format
 2482 msgid "Open camera dialog at <path>"
 2483 msgstr "Kaamera avamine asukohas <asukoht>"
 2484 
 2485 #: core/app/main/main.cpp:124
 2486 #, kde-format
 2487 msgid "Open camera dialog for the device with Solid UDI <udi>"
 2488 msgstr "Kaamera dialoogi avamine Solidi UDI-ga <udi> seadme puhul"
 2489 
 2490 #: core/app/main/main.cpp:127
 2491 #, kde-format
 2492 msgid "Automatically detect and open a connected gphoto2 camera"
 2493 msgstr "Ühendatud gphoto2 laamera automaatne tuvastamine ja avamine"
 2494 
 2495 #: core/app/main/main.cpp:129
 2496 #, kde-format
 2497 msgid ""
 2498 "Start digikam with the SQLite database file found in the directory <dir>"
 2499 msgstr "Digikami käivitamine SQLite'i andmebaasifailiga kataloogist <dir>"
 2500 
 2501 #: core/app/main/main.cpp:132
 2502 #, fuzzy, kde-format
 2503 #| msgid ""
 2504 #| "Start digikam with the SQLite database file found in the directory <dir>"
 2505 msgid "Start digikam with the configuration file <config>"
 2506 msgstr "Digikami käivitamine SQLite'i andmebaasifailiga kataloogist <dir>"
 2507 
 2508 #: core/app/main/main.cpp:152
 2509 #, fuzzy, kde-format
 2510 msgid ""
 2511 "Run-time Qt SQLite or MySQL database plugin is not available. please install "
 2512 "it.\n"
 2513 "There is no database plugin installed on your computer."
 2514 msgstr ""
 2515 "Qt4 SQlite'i või MySQL-i käitusaja andmebaasiplugin ei ole saadaval. Palun "
 2516 "paigalda see.\n"
 2517 "Sinu arvutisse pole andmebaasipluginaid paigaldatud."
 2518 
 2519 #: core/app/main/main.cpp:161
 2520 #, fuzzy, kde-format
 2521 msgid ""
 2522 "Run-time Qt SQLite or MySQL database plugin are not available. Please "
 2523 "install it.\n"
 2524 "Database plugins installed on your computer are listed below."
 2525 msgstr ""
 2526 "Qt4 SQlite'i või MySQL-i käitusaja andmebaasiplugin ei ole saadaval. Palun "
 2527 "paigalda see.\n"
 2528 "Sinu arvutisse paigaldatud andmebaasipluginad on järgmised:"
 2529 
 2530 #: core/app/main/main.cpp:198
 2531 #, kde-format
 2532 msgid ""
 2533 "<p>The given path for the config file is not valid. Either its parent "
 2534 "directory does not exist, it is a directory itself or it cannot be read/"
 2535 "written to.</p>"
 2536 msgstr ""
 2537 
 2538 #: core/app/utils/digikam_globals.cpp:123
 2539 #, fuzzy, kde-format
 2540 msgid "%1 Image (%2)"
 2541 msgstr "1 pilt"
 2542 
 2543 #: core/app/utils/digikam_globals.cpp:129
 2544 #, kde-format
 2545 msgid "TIFF Image (*.tiff *.tif)"
 2546 msgstr ""
 2547 
 2548 #: core/app/utils/digikam_globals.cpp:135
 2549 #, kde-format
 2550 msgid "JPEG Image (*.jpg *.jpeg *.jpe)"
 2551 msgstr ""
 2552 
 2553 #: core/app/utils/digikam_globals.cpp:142
 2554 #, kde-format
 2555 msgid "JPEG2000 Image (*.jp2 *.j2k *.jpx *.pgx)"
 2556 msgstr ""
 2557 
 2558 #: core/app/utils/digikam_globals.cpp:147
 2559 #, fuzzy, kde-format
 2560 msgid "Progressive Graphics file (*.pgf)"
 2561 msgstr "Progressive Graphics'i fail"
 2562 
 2563 #: core/app/utils/digikam_globals.cpp:152
 2564 #, fuzzy, kde-format
 2565 msgid "Raw Images (%1)"
 2566 msgstr "Referentspildid"
 2567 
 2568 #: core/app/utils/digikam_globals.cpp:154
 2569 #, fuzzy, kde-format
 2570 msgid "All supported files (%1)"
 2571 msgstr "Faili %1 vahelejätmine"
 2572 
 2573 #: core/app/utils/digikam_version.h.cmake.in:55
 2574 #, fuzzy, kde-format
 2575 msgid ""
 2576 "IRC: irc.freenode.net - #digikam\n"
 2577 "Feedback: digikam-user@kde.org\n"
 2578 "\n"
 2579 "Build date: %1 (target: %2)"
 2580 msgstr ""
 2581 "IRC:\n"
 2582 "irc.freenode.net - #digikam\n"
 2583 "\n"
 2584 "Tagasiside:\n"
 2585 "digikam-devel@kde.org\n"
 2586 "\n"
 2587 "Valmistamisaeg: %1 (sihtmärk: %2)"
 2588 
 2589 #: core/app/utils/digikam_version.h.cmake.in:63
 2590 #, fuzzy, kde-format
 2591 msgid ""
 2592 "IRC: irc.freenode.net - #digikam\n"
 2593 "Feedback: digikam-user@kde.org\n"
 2594 "\n"
 2595 "Build date: %1 (target: %2)\n"
 2596 "Rev.: %3"
 2597 msgstr ""
 2598 "IRC:\n"
 2599 "irc.freenode.net - #digikam\n"
 2600 "\n"
 2601 "Tagasiside:\n"
 2602 "digikam-devel@kde.org\n"
 2603 "\n"
 2604 "Valmistamisaeg: %1 (sihtmärk: %2)\n"
 2605 "Versioon.: %3"
 2606 
 2607 #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:160
 2608 #: core/libs/video/player/mediaplayerview.cpp:199
 2609 #: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:193
 2610 #, kde-format
 2611 msgctxt "go to previous image"
 2612 msgid "Back"
 2613 msgstr "Tagasi"
 2614 
 2615 #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:161
 2616 #: core/libs/video/player/mediaplayerview.cpp:200
 2617 #: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:194
 2618 #, kde-format
 2619 msgctxt "go to next image"
 2620 msgid "Forward"
 2621 msgstr "Edasi"
 2622 
 2623 #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:165
 2624 #, kde-format
 2625 msgid "Add a Face Tag"
 2626 msgstr "Lisa näosilt..."
 2627 
 2628 #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:166
 2629 #, kde-format
 2630 msgid "Clear all faces on this image"
 2631 msgstr "Kõigi nägude eemaldamine pildilt"
 2632 
 2633 #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:167
 2634 #, kde-format
 2635 msgid "Show Face Tags"
 2636 msgstr "Näosiltide näitamine"
 2637 
 2638 #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:170
 2639 #, fuzzy, kde-format
 2640 msgid "Show Fullscreen"
 2641 msgstr "Välju täisekraanirežiimist"
 2642 
 2643 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:175
 2644 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlintropage.cpp:96
 2645 #: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumintropage.cpp:101
 2646 #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:98
 2647 #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:114
 2648 #: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideintropage.cpp:97
 2649 #: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:142
 2650 #: core/libs/album/engine/album.cpp:458
 2651 #: core/libs/album/manager/albummanager.cpp:158
 2652 #: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:212
 2653 #: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:133
 2654 #: core/libs/album/widgets/albumselecttabs.cpp:194
 2655 #: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:70
 2656 #: core/libs/models/albummodel.cpp:50
 2657 #, kde-format
 2658 msgid "Albums"
 2659 msgstr "Albumid"
 2660 
 2661 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:234
 2662 #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:282
 2663 #, fuzzy, kde-format
 2664 msgid "Open Tag Manager"
 2665 msgstr "Ava failihalduris"
 2666 
 2667 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:235
 2668 #, fuzzy, kde-format
 2669 msgid "No Tags"
 2670 msgstr "Sildid"
 2671 
 2672 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:236
 2673 #, fuzzy, kde-format
 2674 msgid "Existing Tags"
 2675 msgstr "Piltide redigeerimine"
 2676 
 2677 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:374
 2678 #, fuzzy, kde-format
 2679 msgid "No Tags Album"
 2680 msgstr "Liigu albumisse"
 2681 
 2682 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:389
 2683 #: core/libs/album/engine/album.cpp:522
 2684 #: core/libs/album/manager/albummanager.cpp:161
 2685 #: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:136
 2686 #: core/libs/album/widgets/albumselecttabs.cpp:195
 2687 #: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:74
 2688 #: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadatasettingscontainer.h:55
 2689 #: core/libs/models/albummodel.cpp:88
 2690 #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:321
 2691 #: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:104
 2692 #: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:545
 2693 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:131
 2694 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:138
 2695 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:149
 2696 #, kde-format
 2697 msgid "Tags"
 2698 msgstr "Sildid"
 2699 
 2700 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:511
 2701 #: core/libs/album/widgets/albumselecttabs.cpp:197
 2702 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:183
 2703 #, kde-format
 2704 msgid "Labels"
 2705 msgstr "Märgised"
 2706 
 2707 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:600
 2708 #: core/libs/models/albummodel.cpp:252
 2709 #, fuzzy, kde-format
 2710 msgid "Dates"
 2711 msgstr "Kuupäev"
 2712 
 2713 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:683
 2714 #, kde-format
 2715 msgid "Time Unit:"
 2716 msgstr "Ajaühik:"
 2717 
 2718 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:685
 2719 #, kde-format
 2720 msgid "Day"
 2721 msgstr "Päev"
 2722 
 2723 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:686
 2724 #, kde-format
 2725 msgid "Week"
 2726 msgstr "Nädal"
 2727 
 2728 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:687
 2729 #, kde-format
 2730 msgid "Month"
 2731 msgstr "Kuu"
 2732 
 2733 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:688
 2734 #, kde-format
 2735 msgid "Year"
 2736 msgstr "Aasta"
 2737 
 2738 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:691
 2739 #, kde-format
 2740 msgid ""
 2741 "<p>Select the histogram time unit.</p><p>You can change the graph decade to "
 2742 "zoom in or zoom out over time.</p>"
 2743 msgstr ""
 2744 "<p>Siin saab valida histogrammi ajaühiku.</p><p>Graafi dekaadi saab muuta, "
 2745 "suurendades või vähendades ajalist ulatust.</p>"
 2746 
 2747 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:698
 2748 #, kde-format
 2749 msgid ""
 2750 "<p>Select the histogram scale.</p><p>If the date's maximal counts are small, "
 2751 "you can use the linear scale.</p><p>Logarithmic scale can be used when the "
 2752 "maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be "
 2753 "visible on the graph.</p>"
 2754 msgstr ""
 2755 "<p>Siin saab valida histogrammi skaala.</p><p>Kui pildi maksimaalarvud on "
 2756 "väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat.</p><p>Logaritmilist skaalat on "
 2757 "mõtet kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. Sel juhul on kõik "
 2758 "väärtused (suured ja väikesed) graafikul näha.</p>"
 2759 
 2760 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:705
 2761 #: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:231
 2762 #: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:171
 2763 #, kde-format
 2764 msgid "Linear"
 2765 msgstr "Lineaarne"
 2766 
 2767 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:711
 2768 #, kde-format
 2769 msgid "Logarithmic"
 2770 msgstr "Logaritmiline"
 2771 
 2772 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:748
 2773 #, kde-format
 2774 msgid "Clear current selection"
 2775 msgstr "Puhasta aktiivne valik"
 2776 
 2777 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:749
 2778 #, kde-format
 2779 msgid ""
 2780 "If you press this button, the current date selection on the time-line will "
 2781 "be cleared."
 2782 msgstr ""
 2783 "Sellele nupule klõpsates kõrvaldatakse ajateljelt aktiivne kuupäevavalik."
 2784 
 2785 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:752
 2786 #, fuzzy, kde-format
 2787 msgid ""
 2788 "Enter the name of the current dates search to save in the \"Searches\" view"
 2789 msgstr ""
 2790 "Kirjuta siia aktiivse kuupäevaotsingu nimi, mille all see salvestatakse "
 2791 "vaates \"Minu otsingud\""
 2792 
 2793 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:758
 2794 #, kde-format
 2795 msgid "Save current selection to a new virtual Album"
 2796 msgstr "Aktiivse valiku salvestamine uude virtuaalalbumisse"
 2797 
 2798 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:759
 2799 #, kde-format
 2800 msgid ""
 2801 "If you press this button, the dates selected on the time-line will be saved "
 2802 "to a new search virtual Album using the name set on the left."
 2803 msgstr ""
 2804 "Sellele nupule klõpsates salvestatakse ajatelje aktiivne kuupäevavalik uude "
 2805 "virtuaalsesse otsingualbumisse, kasutades vasakul määratud nime."
 2806 
 2807 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:932
 2808 #: core/app/views/stack/itemiconview.cpp:235
 2809 #, kde-format
 2810 msgid "Timeline"
 2811 msgstr "Ajatelg"
 2812 
 2813 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:963
 2814 #, fuzzy, kde-format
 2815 msgid "no item"
 2816 msgstr "Elemendid puuduvad"
 2817 
 2818 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:964
 2819 #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:486
 2820 #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:512
 2821 #, kde-format
 2822 msgid "1 item"
 2823 msgid_plural "%1 items"
 2824 msgstr[0] "1 element"
 2825 msgstr[1] "%1 elementi"
 2826 
 2827 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:1186
 2828 #, fuzzy, kde-format
 2829 #| msgid "Search"
 2830 msgctxt "Advanced search images, access stored searches"
 2831 msgid "Search"
 2832 msgstr "Otsing"
 2833 
 2834 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:1278
 2835 #, fuzzy, kde-format
 2836 #| msgid "Similarity:"
 2837 msgctxt "Fuzzy Search images, as duplicates, sketch, searches by similarities"
 2838 msgid "Similarity"
 2839 msgstr "Sarnasus:"
 2840 
 2841 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:1386
 2842 #, fuzzy, kde-format
 2843 msgctxt "Search images on a map"
 2844 msgid "Map"
 2845 msgstr "Kaart"
 2846 
 2847 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:1442
 2848 #, kde-format
 2849 msgid "Scan collection for faces"
 2850 msgstr "Uuri kogu nägusid"
 2851 
 2852 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:1447
 2853 #, kde-format
 2854 msgid "People Tags"
 2855 msgstr "Inimeste sildid"
 2856 
 2857 #: core/app/views/sidebar/leftsidebarwidgets.cpp:1524
 2858 #, kde-format
 2859 msgctxt "Browse images sorted by depicted people"
 2860 msgid "People"
 2861 msgstr "Inimesed"
 2862 
 2863 #: core/app/views/stack/itemiconview.cpp:218
 2864 #, kde-format
 2865 msgid "Fuzzy Sketch Search"
 2866 msgstr "Visandiga sarnasusotsing"
 2867 
 2868 #: core/app/views/stack/itemiconview.cpp:222
 2869 #, kde-format
 2870 msgid "Fuzzy Image Search"
 2871 msgstr "Pildi sarnasusotsing"
 2872 
 2873 #: core/app/views/stack/itemiconview.cpp:226
 2874 #, kde-format
 2875 msgid "Map Search"
 2876 msgstr "Kaardiotsing"
 2877 
 2878 #: core/app/views/stack/itemiconview.cpp:231
 2879 #: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1031
 2880 #, kde-format
 2881 msgid "Last Search"
 2882 msgstr "Viimane otsing"
 2883 
 2884 #: core/app/views/stack/itemiconview.cpp:395
 2885 #: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:205
 2886 #: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:83
 2887 #, kde-format
 2888 msgid "Filters"
 2889 msgstr "Filtrid"
 2890 
 2891 #: core/app/views/stack/itemiconview.cpp:1293
 2892 #, fuzzy, kde-format
 2893 msgid "Cannot open the root album. It is not a physical location."
 2894 msgstr "Juure avamine nurjus. See ei ole füüsiline asukoht."
 2895 
 2896 #: core/app/views/stack/itemiconview.cpp:1709
 2897 #, fuzzy, kde-format
 2898 msgctxt "@info"
 2899 msgid ""
 2900 "<i>The storage location of this image<br/>is currently not available</i>"
 2901 msgstr "Määratud kogu asukoht on vigane või pole praegu kättesaadav."
 2902 
 2903 #: core/app/views/stack/itemiconview.cpp:2569
 2904 #: core/libs/dplugins/setup/dpluginconfview.cpp:135
 2905 #: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:155
 2906 #: core/utilities/imageeditor/editor/editortooliface.cpp:99
 2907 #: core/utilities/imageeditor/editor/editortooliface.cpp:208
 2908 #: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:99
 2909 #, kde-format
 2910 msgid "Tools"
 2911 msgstr "Tööriistad"
 2912 
 2913 #: core/app/views/stack/stackedview.cpp:132
 2914 #, fuzzy, kde-format
 2915 #| msgctxt "@action Go to thumbnails (icon) view"
 2916 #| msgid "Thumbnails"
 2917 msgid "DigiKam Thumbnail Dock"
 2918 msgstr "Pisipildid"
 2919 
 2920 #: core/app/views/stack/trashview.cpp:120
 2921 #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:433
 2922 #, kde-format
 2923 msgid "Undo"
 2924 msgstr "Võta tagasi"
 2925 
 2926 #: core/app/views/stack/trashview.cpp:121
 2927 #, fuzzy, kde-format
 2928 msgid "Restore"
 2929 msgstr "Restaureerimine"
 2930 
 2931 #: core/app/views/stack/trashview.cpp:122
 2932 #, fuzzy, kde-format
 2933 #| msgid "Delete"
 2934 msgid "Delete..."
 2935 msgstr "Kustuta"
 2936 
 2937 #: core/app/views/stack/trashview.cpp:124
 2938 #, fuzzy, kde-format
 2939 #| msgid "Delete File Permanently"
 2940 msgid "Selected Items Permanently"
 2941 msgstr "Kustuta fail jäädavalt"
 2942 
 2943 #: core/app/views/stack/trashview.cpp:125
 2944 #, fuzzy, kde-format
 2945 #| msgid "Delete Permanently"
 2946 msgid "All Items Permanently"
 2947 msgstr "Kustuta jäädavalt"
 2948 
 2949 #: core/app/views/stack/trashview.cpp:238
 2950 #, fuzzy, kde-format
 2951 #| msgid "Confirm"
 2952 msgid "Confirm Undo"
 2953 msgstr "Kinnita"
 2954 
 2955 #: core/app/views/stack/trashview.cpp:239
 2956 #: core/app/views/stack/trashview.cpp:264
 2957 #, fuzzy, kde-format
 2958 msgid "Are you sure you want to restore %1 item?"
 2959 msgid_plural "Are you sure you want to restore %1 items?"
 2960 msgstr[0] "Kas tõesti kustutada valitud töövoog \"%1\"?"
 2961 msgstr[1] "Kas tõesti kustutada valitud töövoog \"%1\"?"
 2962 
 2963 #: core/app/views/stack/trashview.cpp:263
 2964 #, fuzzy, kde-format
 2965 msgid "Confirm Restore"
 2966 msgstr "Korrelatsioon:"
 2967 
 2968 #: core/app/views/stack/trashview.cpp:311
 2969 #: core/app/views/stack/trashview.cpp:357
 2970 #, fuzzy, kde-format
 2971 msgid "Confirm Deletion"
 2972 msgstr "Korrelatsioon:"
 2973 
 2974 #: core/app/views/stack/trashview.cpp:312
 2975 #, fuzzy, kde-format
 2976 msgid "Are you sure you want to delete %1 item permanently?"
 2977 msgid_plural "Are you sure you want to delete %1 items permanently?"
 2978 msgstr[0] "Kas tõesti kustutada valitud töövoog \"%1\"?"
 2979 msgstr[1] "Kas tõesti kustutada valitud töövoog \"%1\"?"
 2980 
 2981 #: core/app/views/stack/trashview.cpp:358
 2982 #, fuzzy, kde-format
 2983 msgid "Are you sure you want to delete ALL items permanently?"
 2984 msgstr "Kas tõesti kustutada valitud töövoog \"%1\"?"
 2985 
 2986 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:134
 2987 #, kde-format
 2988 msgid "Image Editor: Add Web services Import and Export tools;"
 2989 msgstr ""
 2990 
 2991 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:135
 2992 #, kde-format
 2993 msgid "Showfoto: Add Web services Import and Export tools;"
 2994 msgstr ""
 2995 
 2996 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:136
 2997 #, kde-format
 2998 msgid "Light Table: Add Web services Import and Export tools;"
 2999 msgstr ""
 3000 
 3001 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:137
 3002 #, kde-format
 3003 msgid "New video metadata parser based on ffmpeg to populate database;"
 3004 msgstr ""
 3005 
 3006 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:138
 3007 #, kde-format
 3008 msgid ""
 3009 "Add video support to find files based on properties registered on database."
 3010 msgstr ""
 3011 
 3012 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:139
 3013 #, kde-format
 3014 msgid ""
 3015 "Similarity database has been moved to a dedicated file to not bloat core "
 3016 "database with computed finger-prints. This will speed-up query in core "
 3017 "database in case of Similarity feature is used."
 3018 msgstr ""
 3019 
 3020 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:141
 3021 #, kde-format
 3022 msgid "Add possibility to merge tags by drag & drop."
 3023 msgstr ""
 3024 
 3025 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:142
 3026 #, kde-format
 3027 msgid ""
 3028 "HTML Gallery: New Vanilla theme to emulate export to HTML from Adobe "
 3029 "LightRoom."
 3030 msgstr ""
 3031 
 3032 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:143
 3033 #, kde-format
 3034 msgid "HTML Gallery: New Blue Frame theme."
 3035 msgstr ""
 3036 
 3037 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:146
 3038 #, kde-format
 3039 msgid "...and much more."
 3040 msgstr "... ja veel palju muud."
 3041 
 3042 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:152
 3043 #, kde-format
 3044 msgid "<li>%1</li>\n"
 3045 msgstr "<li>%1</li>\n"
 3046 
 3047 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:155
 3048 #, fuzzy, kde-format
 3049 msgid "New Features"
 3050 msgstr "Olemuslugu"
 3051 
 3052 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:157
 3053 #, kde-format
 3054 msgid "<h3>%1</h3><ul>%2</ul>"
 3055 msgstr ""
 3056 
 3057 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:158
 3058 #, kde-format
 3059 msgid ""
 3060 "Some of the new features in this release of digiKam include (compared to "
 3061 "digiKam 5.x):"
 3062 msgstr ""
 3063 
 3064 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:167
 3065 #, fuzzy, kde-format
 3066 msgid "About"
 3067 msgstr "Info"
 3068 
 3069 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:169
 3070 #, kde-format
 3071 msgid "<h3>%1</h3><h3>%2</h3><ul>%3</ul>"
 3072 msgstr ""
 3073 
 3074 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:170
 3075 #, kde-format
 3076 msgid ""
 3077 "digiKam is an open source photo management program designed to import, "
 3078 "organize, enhance, search and export your digital images to and from your "
 3079 "computer."
 3080 msgstr ""
 3081 
 3082 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:171
 3083 #, kde-format
 3084 msgid ""
 3085 "Currently, you are in the Album view mode of digiKam. Albums are the places "
 3086 "where your files are stored, and are identical to the folders on your hard "
 3087 "disk."
 3088 msgstr ""
 3089 
 3090 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:172
 3091 #, fuzzy, kde-format
 3092 msgid "<li>%1</li><li>%2</li>"
 3093 msgstr "<li>%1</li>\n"
 3094 
 3095 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:173
 3096 #, kde-format
 3097 msgid ""
 3098 "digiKam has many powerful features which are described in the <a href="
 3099 "\"https://docs.kde.org/trunk5/en/extragear-graphics/digikam/index.html"
 3100 "\">documentation</a>"
 3101 msgstr ""
 3102 
 3103 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:174
 3104 #, kde-format
 3105 msgid ""
 3106 "The <a href=\"https://www.digikam.org\">digiKam homepage</a> provides "
 3107 "information about new versions of digiKam."
 3108 msgstr ""
 3109 
 3110 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:223
 3111 #: core/utilities/firstrun/welcomepage.cpp:43
 3112 #, kde-format
 3113 msgid "Welcome to digiKam %1"
 3114 msgstr "Tere tulemast kasutama digiKam %1"
 3115 
 3116 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:226
 3117 #, fuzzy, kde-format
 3118 #| msgid "Background opacity:"
 3119 msgid "Background Image Credits"
 3120 msgstr "Tausta läbipaistmatus:"
 3121 
 3122 #: core/app/views/tableview/tableview.cpp:314
 3123 #, fuzzy, kde-format
 3124 msgid "Hide grouped items"
 3125 msgstr "Peida rühmitatud pildid"
 3126 
 3127 #: core/app/views/tableview/tableview.cpp:324
 3128 #, fuzzy, kde-format
 3129 msgid "Ignore grouping"
 3130 msgstr "Selle sildi eiramine"
 3131 
 3132 #: core/app/views/tableview/tableview.cpp:334
 3133 #, fuzzy, kde-format
 3134 msgid "Show grouping in tree"
 3135 msgstr "Uusimate näitamine esimesena"
 3136 
 3137 #: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:71
 3138 #, fuzzy, kde-format
 3139 msgid "Audio/video properties"
 3140 msgstr "Video omadused"
 3141 
 3142 #: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:74
 3143 #: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:89
 3144 #, fuzzy, kde-format
 3145 msgid "Audio bitrate"
 3146 msgstr "Heli bitikiirus"
 3147 
 3148 #: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:75
 3149 #: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:91
 3150 #, fuzzy, kde-format
 3151 msgid "Audio channel type"
 3152 msgstr "Helikanali tüüp"
 3153 
 3154 #: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:76
 3155 #: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:93
 3156 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:813
 3157 #: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:327
 3158 #, fuzzy, kde-format
 3159 #| msgid "Video Codec"
 3160 msgid "Audio Codec"
 3161 msgstr "Videokoodek"
 3162 
 3163 #: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:77
 3164 #: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:95
 3165 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:679
 3166 #, fuzzy, kde-format
 3167 msgid "Duration"
 3168 msgstr "Kestus:"
 3169 
 3170 #: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:78
 3171 #: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:97
 3172 #, fuzzy, kde-format
 3173 msgid "Frame rate"
 3174 msgstr "Kaadrisagedus:"
 3175 
 3176 #: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:79
 3177 #: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:99
 3178 #, fuzzy, kde-format
 3179 msgid "Video codec"
 3180 msgstr "Videokoodek"
 3181 
 3182 #: core/app/views/tableview/tableview_column_configuration_dialog.cpp:82
 3183 #, fuzzy, kde-format
 3184 msgid "Configure column \"%1\""
 3185 msgstr "Seadistati üks albumi juurkataloog"
 3186 
 3187 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:71
 3188 #, fuzzy, kde-format
 3189 msgid "digiKam properties"
 3190 msgstr "digiKami omadused"
 3191 
 3192 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:74
 3193 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:90
 3194 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:337
 3195 #: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadatasettingscontainer.h:56
 3196 #: core/libs/widgets/metadata/ratingwidget.cpp:543
 3197 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:190
 3198 #, kde-format
 3199 msgid "Rating"
 3200 msgstr "Hinnang"
 3201 
 3202 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:75
 3203 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:92
 3204 #, fuzzy, kde-format
 3205 msgid "Pick label"
 3206 msgstr "Valikumärgis"
 3207 
 3208 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:76
 3209 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:94
 3210 #, fuzzy, kde-format
 3211 msgid "Color label"
 3212 msgstr "Värvimärgis"
 3213 
 3214 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:78
 3215 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:96
 3216 #: core/libs/template/templatelist.cpp:83
 3217 #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:308
 3218 #: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:98
 3219 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:634
 3220 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:300
 3221 #, kde-format
 3222 msgid "Title"
 3223 msgstr "Nimi"
 3224 
 3225 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:80
 3226 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:98
 3227 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:613
 3228 #, kde-format
 3229 msgid "Caption"
 3230 msgstr "Allkiri"
 3231 
 3232 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:267
 3233 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:297
 3234 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:102
 3235 #: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:452
 3236 #: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:291
 3237 #, kde-format
 3238 msgid "None"
 3239 msgstr "Puudub"
 3240 
 3241 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:271
 3242 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:806
 3243 #: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:282
 3244 #, kde-format
 3245 msgid "Rejected"
 3246 msgstr "Tagasi lükatud"
 3247 
 3248 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:275
 3249 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:809
 3250 #: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:285
 3251 #, kde-format
 3252 msgid "Pending"
 3253 msgstr "Ootel"
 3254 
 3255 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:279
 3256 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:812
 3257 #: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:288
 3258 #, kde-format
 3259 msgid "Accepted"
 3260 msgstr "Vastu võetud"
 3261 
 3262 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:301
 3263 #: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:70
 3264 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:423
 3265 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:755
 3266 #: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:138
 3267 #: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:93
 3268 #: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:425
 3269 #, kde-format
 3270 msgid "Red"
 3271 msgstr "Punane"
 3272 
 3273 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:305
 3274 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:423
 3275 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:758
 3276 #: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:428
 3277 #, kde-format
 3278 msgid "Orange"
 3279 msgstr "Oranž"
 3280 
 3281 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:309
 3282 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:424
 3283 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:761
 3284 #: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:111
 3285 #: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:431
 3286 #, kde-format
 3287 msgid "Yellow"
 3288 msgstr "Kollane"
 3289 
 3290 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:313
 3291 #: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:71
 3292 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:424
 3293 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:764
 3294 #: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:139
 3295 #: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:106
 3296 #: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:434
 3297 #, kde-format
 3298 msgid "Green"
 3299 msgstr "Roheline"
 3300 
 3301 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:317
 3302 #: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:72
 3303 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:425
 3304 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:767
 3305 #: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:140
 3306 #: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:114
 3307 #: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:437
 3308 #, kde-format
 3309 msgid "Blue"
 3310 msgstr "Sinine"
 3311 
 3312 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:321
 3313 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:425
 3314 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:770
 3315 #: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:98
 3316 #: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:440
 3317 #, kde-format
 3318 msgid "Magenta"
 3319 msgstr "Magenta"
 3320 
 3321 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:325
 3322 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:426
 3323 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:773
 3324 #: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:443
 3325 #, kde-format
 3326 msgid "Gray"
 3327 msgstr "Hall"
 3328 
 3329 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:329
 3330 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:426
 3331 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:776
 3332 #: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:446
 3333 #, kde-format
 3334 msgid "Black"
 3335 msgstr "Must"
 3336 
 3337 #: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:333
 3338 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:427
 3339 #: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:779
 3340 #: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:449
 3341 #, kde-format
 3342 msgid "White"
 3343 msgstr "Valge"
 3344 
 3345 #: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:59
 3346 #, fuzzy, kde-format
 3347 msgid "File properties"
 3348 msgstr "Faili omadused"
 3349 
 3350 #: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:62
 3351 #: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:84
 3352 #: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:52
 3353 #: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/track_listmodel.cpp:225
 3354 #: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:534
 3355 #, kde-format
 3356 msgid "Filename"
 3357 msgstr "Failinimi"
 3358 
 3359 #: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:63
 3360 #: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:86
 3361 #: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:182
 3362 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:303
 3363 #: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:886
 3364 #, kde-format
 3365 msgid "Path"
 3366 msgstr "Asukoht"
 3367 
 3368 #: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:64
 3369 #: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:88
 3370 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:54
 3371 #: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:326
 3372 #, kde-format
 3373 msgid "Size"
 3374 msgstr "Suurus"
 3375 
 3376 #: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:65
 3377 #: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:90
 3378 #, fuzzy, kde-format
 3379 msgid "Last modified"
 3380 msgstr "Kiirrežiim"
 3381 
 3382 #: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:216
 3383 #, fuzzy, kde-format
 3384 msgid "Human readable"
 3385 msgstr "Inimesele arusaadav nimekiri"
 3386 
 3387 #: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:217
 3388 #, kde-format
 3389 msgid "Plain"
 3390 msgstr ""
 3391 
 3392 #: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:218
 3393 #: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:248
 3394 #, fuzzy, kde-format
 3395 msgid "Display format"
 3396 msgstr "Kuupäeva vorming:"
 3397 
 3398 #: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:90
 3399 #, fuzzy, kde-format
 3400 msgid "Geo properties"
 3401 msgstr "Video omadused"
 3402 
 3403 #: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:92
 3404 #: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:104
 3405 #, fuzzy, kde-format
 3406 msgid "Geotagged"
 3407 msgstr "Silt puudub"
 3408 
 3409 #: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:93
 3410 #: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:106
 3411 #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:127
 3412 #, fuzzy, kde-format
 3413 msgid "Coordinates"
 3414 msgstr "Polaarsed koordinaadid"
 3415 
 3416 #: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:94
 3417 #: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:108
 3418 #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:139
 3419 #: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:538
 3420 #, fuzzy, kde-format
 3421 msgid "Altitude"
 3422 msgstr "<b>Kõrgus</b>:"
 3423 
 3424 #: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:151
 3425 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:84
 3426 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:90
 3427 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:96
 3428 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:106
 3429 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:112
 3430 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:118
 3431 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:124
 3432 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:138
 3433 #: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:90
 3434 #: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:141 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:143
 3435 #: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:145 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:147
 3436 #: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:149 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:151
 3437 #: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:220
 3438 #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:418
 3439 #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:433
 3440 #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:511
 3441 #: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:684
 3442 #: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:258
 3443 #: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:551
 3444 #: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:320
 3445 #, kde-format
 3446 msgid "Yes"
 3447 msgstr "Jah"
 3448 
 3449 #: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:151
 3450 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:80
 3451 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:86
 3452 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:92
 3453 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:102
 3454 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:108
 3455 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:114
 3456 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:120
 3457 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:126
 3458 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:138
 3459 #: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:141 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:143
 3460 #: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:145 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:147
 3461 #: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:149 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:151
 3462 #: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:222
 3463 #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:414
 3464 #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:429
 3465 #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:515
 3466 #: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:684
 3467 #: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:258
 3468 #: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:551
 3469 #: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:319
 3470 #, kde-format
 3471 msgid "No"
 3472 msgstr "Ei"
 3473 
 3474 #: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:246
 3475 #, kde-format
 3476 msgid "Metric units"
 3477 msgstr ""
 3478 
 3479 #: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:247
 3480 #, kde-format
 3481 msgid "Imperial units"
 3482 msgstr ""
 3483 
 3484 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:74
 3485 #, fuzzy, kde-format
 3486 msgid "Item properties"
 3487 msgstr "Elemendi omadused"
 3488 
 3489 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:77
 3490 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:97
 3491 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:228
 3492 #, kde-format
 3493 msgid "Width"
 3494 msgstr "Laius"
 3495 
 3496 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:78
 3497 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:99
 3498 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:245
 3499 #, kde-format
 3500 msgid "Height"
 3501 msgstr "Kõrgus"
 3502 
 3503 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:79
 3504 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:101
 3505 #, fuzzy, kde-format
 3506 msgid "Dimensions"
 3507 msgstr "Mõõtmed:"
 3508 
 3509 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:80
 3510 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:103
 3511 #, fuzzy, kde-format
 3512 msgid "Pixel count"
 3513 msgstr "Pikslid: "
 3514 
 3515 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:81
 3516 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:105
 3517 #, fuzzy, kde-format
 3518 msgid "Bit depth"
 3519 msgstr "Bitisügavus: "
 3520 
 3521 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:82
 3522 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:107
 3523 #, fuzzy, kde-format
 3524 msgid "Color mode"
 3525 msgstr "Värvimudel: "
 3526 
 3527 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:83
 3528 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:109
 3529 #, kde-format
 3530 msgid "Type"
 3531 msgstr "Tüüp"
 3532 
 3533 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:84
 3534 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:111
 3535 #, fuzzy, kde-format
 3536 msgid "Creation date/time"
 3537 msgstr "Allkiri ja pealkiri"
 3538 
 3539 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:85
 3540 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:113
 3541 #, fuzzy, kde-format
 3542 msgid "Digitization date/time"
 3543 msgstr "Allkiri ja pealkiri"
 3544 
 3545 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:86
 3546 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:115
 3547 #, fuzzy, kde-format
 3548 msgid "Aspect ratio"
 3549 msgstr "Proportsioon:"
 3550 
 3551 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:87
 3552 #: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:117
 3553 #, fuzzy, kde-format
 3554 #| msgid "Similarity:"
 3555 msgid "Similarity"
 3556 msgstr "Sarnasus:"
 3557 
 3558 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:76
 3559 #, fuzzy, kde-format
 3560 msgid "Photo properties"
 3561 msgstr "Foto omadused"
 3562 
 3563 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:79
 3564 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:98
 3565 #, fuzzy, kde-format
 3566 msgid "Camera maker"
 3567 msgstr "Kaamera nimi"
 3568 
 3569 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:80
 3570 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:100
 3571 #, fuzzy, kde-format
 3572 msgid "Camera model"
 3573 msgstr "Kaamera nimi"
 3574 
 3575 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:81
 3576 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:102
 3577 #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:118
 3578 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:384
 3579 #, fuzzy, kde-format
 3580 msgid "Lens"
 3581 msgstr "&Objektiiv"
 3582 
 3583 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:82
 3584 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:104
 3585 #: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:72
 3586 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:396
 3587 #, kde-format
 3588 msgid "Aperture"
 3589 msgstr "Ava"
 3590 
 3591 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:83
 3592 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:106
 3593 #: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:73
 3594 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:414
 3595 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:431
 3596 #, kde-format
 3597 msgid "Focal length"
 3598 msgstr "Fookuskaugus"
 3599 
 3600 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:84
 3601 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:108
 3602 #: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:293
 3603 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:448
 3604 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:467
 3605 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:477
 3606 #, kde-format
 3607 msgid "Exposure"
 3608 msgstr "Säritus"
 3609 
 3610 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:85
 3611 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:110
 3612 #: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:78
 3613 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:487
 3614 #, kde-format
 3615 msgid "Sensitivity"
 3616 msgstr "Tundlikkus"
 3617 
 3618 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:86
 3619 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:112
 3620 #, fuzzy, kde-format
 3621 msgid "Mode/program"
 3622 msgstr "Režiim/programm:"
 3623 
 3624 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:87
 3625 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:114
 3626 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:508
 3627 #, kde-format
 3628 msgid "Flash"
 3629 msgstr "Välk"
 3630 
 3631 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:88
 3632 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:116
 3633 #: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:80
 3634 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:528
 3635 #, kde-format
 3636 msgid "White balance"
 3637 msgstr "Värvustasakaal"
 3638 
 3639 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:221
 3640 #, kde-format
 3641 msgid "%1 s"
 3642 msgstr ""
 3643 
 3644 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:226
 3645 #, kde-format
 3646 msgid "%1 ms"
 3647 msgstr ""
 3648 
 3649 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:231
 3650 #, kde-format
 3651 msgid "%1 µs"
 3652 msgstr ""
 3653 
 3654 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:394
 3655 #, fuzzy, kde-format
 3656 msgid "Fraction"
 3657 msgstr "Funktsioon:"
 3658 
 3659 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:395
 3660 #, fuzzy, kde-format
 3661 msgid "Rational"
 3662 msgstr "Pööramine"
 3663 
 3664 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:396
 3665 #: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:55
 3666 #, kde-format
 3667 msgid "Format"
 3668 msgstr "Vorming"
 3669 
 3670 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:399
 3671 #, fuzzy, kde-format
 3672 msgid "Seconds"
 3673 msgstr "Teine:"
 3674 
 3675 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:400
 3676 #, fuzzy, kde-format
 3677 msgid "Milliseconds"
 3678 msgstr "mm"
 3679 
 3680 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:401
 3681 #, fuzzy, kde-format
 3682 msgid "Microseconds"
 3683 msgstr "Mikroneesia"
 3684 
 3685 #: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:402
 3686 #, kde-format
 3687 msgid "Unit"
 3688 msgstr ""
 3689 
 3690 #: core/app/views/tableview/tableview_column_thumbnail.cpp:85
 3691 #: core/app/views/tableview/tableview_column_thumbnail.cpp:95
 3692 #: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurimageslist.cpp:58
 3693 #: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsimageslist.cpp:53
 3694 #: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:289
 3695 #: core/libs/dtrash/dtrashitemmodel.cpp:240
 3696 #: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:533
 3697 #: core/utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:313
 3698 #, kde-format
 3699 msgid "Thumbnail"
 3700 msgstr "Pisipilt"
 3701 
 3702 #: core/app/views/tableview/tableview_treeview.cpp:88
 3703 #, fuzzy, kde-format
 3704 msgid "Remove this column"
 3705 msgstr "Eemalda see silt"
 3706 
 3707 #: core/app/views/tableview/tableview_treeview.cpp:93
 3708 #, fuzzy, kde-format
 3709 msgid "Configure this column"
 3710 msgstr "Seadistus..."
 3711 
 3712 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:78
 3713 #, kde-format
 3714 msgid "LibGphoto2"
 3715 msgstr "LibGphoto2"
 3716 
 3717 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:80
 3718 #, fuzzy, kde-format
 3719 msgid "LibGphoto2 support"
 3720 msgstr "LibGphoto2"
 3721 
 3722 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:84
 3723 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:86
 3724 #, fuzzy, kde-format
 3725 msgid "Baloo support"
 3726 msgstr "Nepomuk"
 3727 
 3728 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:90
 3729 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:92
 3730 #, fuzzy, kde-format
 3731 msgid "AkonadiContact support"
 3732 msgstr "Siltide kiirklahvide toetus;"
 3733 
 3734 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:96
 3735 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:102
 3736 #, fuzzy, kde-format
 3737 #| msgid "LibLqr"
 3738 msgid "Media player support"
 3739 msgstr "LibLqr"
 3740 
 3741 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:97
 3742 #, fuzzy, kde-format
 3743 #| msgid "LibQt"
 3744 msgid "LibQtAV"
 3745 msgstr "LibQt"
 3746 
 3747 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:98
 3748 #, fuzzy, kde-format
 3749 #| msgid "Format"
 3750 msgid "LibAVFormat"
 3751 msgstr "Vorming"
 3752 
 3753 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:99
 3754 #, fuzzy, kde-format
 3755 msgid "LibAVCodec"
 3756 msgstr "Videokoodek"
 3757 
 3758 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:100
 3759 #, kde-format
 3760 msgid "LibAVUtil"
 3761 msgstr ""
 3762 
 3763 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:106
 3764 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:108
 3765 #, fuzzy, kde-format
 3766 msgid "DBus support"
 3767 msgstr "Nepomuk"
 3768 
 3769 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:112
 3770 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:114
 3771 #, fuzzy, kde-format
 3772 msgid "Panorama support"
 3773 msgstr "Nepomuk"
 3774 
 3775 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:118
 3776 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:120
 3777 #, fuzzy, kde-format
 3778 msgid "HTML Gallery support"
 3779 msgstr "Nepomuk"
 3780 
 3781 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:124
 3782 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:126
 3783 #, fuzzy, kde-format
 3784 msgid "Calendar support"
 3785 msgstr "Nepomuk"
 3786 
 3787 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:129
 3788 #, kde-format
 3789 msgid "LibOpenCV"
 3790 msgstr "LibOpenCV"
 3791 
 3792 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:134
 3793 #: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:80
 3794 #, kde-format
 3795 msgid "Database backend"
 3796 msgstr "Andmebaasi taustaprogramm"
 3797 
 3798 #: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:139
 3799 #: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:90
 3800 #, kde-format
 3801 msgid "Database internal server"
 3802 msgstr "Andmebaasi sisemine server"
 3803 
 3804 #: core/app/views/utils/slideshowbuilder.cpp:107
 3805 #, kde-format
 3806 msgid "Preparing slideshow"
 3807 msgstr "Slaidiseansi ettevalmistamine"
 3808 
 3809 #: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:64
 3810 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:127
 3811 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:270
 3812 #: core/libs/dimg/filters/auto/autolevelsfilter.h:63
 3813 #, kde-format
 3814 msgid "Auto Levels"
 3815 msgstr "Automaattasemed"
 3816 
 3817 #: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:65
 3818 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:135
 3819 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:274
 3820 #, kde-format
 3821 msgid "Normalize"
 3822 msgstr "Normaliseerimine"
 3823 
 3824 #: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:66
 3825 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:145
 3826 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:278
 3827 #, kde-format
 3828 msgid "Equalize"
 3829 msgstr "Võrdsustamine"
 3830 
 3831 #: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:67
 3832 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:157
 3833 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:282
 3834 #: core/libs/dimg/filters/auto/stretchfilter.h:64
 3835 #, kde-format
 3836 msgid "Stretch Contrast"
 3837 msgstr "Kontrasti võimendamine"
 3838 
 3839 #: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:68
 3840 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:165
 3841 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:286
 3842 #: core/libs/dimg/filters/auto/autoexpofilter.h:65
 3843 #, kde-format
 3844 msgid "Auto Exposure"
 3845 msgstr "Automaatsäritus"
 3846 
 3847 #: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:69
 3848 #: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:66
 3849 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:115
 3850 #, kde-format
 3851 msgid "Filter:"
 3852 msgstr "Filter:"
 3853 
 3854 #: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrectionplugin.cpp:54
 3855 #, kde-format
 3856 msgid "Color Auto-correction"
 3857 msgstr "Automaatne värviparandus"
 3858 
 3859 #: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrectionplugin.cpp:69
 3860 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontoolplugin.cpp:67
 3861 #, fuzzy, kde-format
 3862 #| msgid "Adjust all levels automatically."
 3863 msgid "A tool to fix colors automatically"
 3864 msgstr "Kohendab kõik tasemed automaatselt."
 3865 
 3866 #: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrectionplugin.cpp:74
 3867 #, kde-format
 3868 msgid ""
 3869 "<p>This Batch Queue Manager tool can adjust colors automatically from images."
 3870 "</p>"
 3871 msgstr ""
 3872 
 3873 #: core/dplugins/bqm/colors/bcgcorrection/bcgcorrectionplugin.cpp:54
 3874 #: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtoolplugin.cpp:52
 3875 #, kde-format
 3876 msgid "BCG Correction"
 3877 msgstr "HKG parandus"
 3878 
 3879 #: core/dplugins/bqm/colors/bcgcorrection/bcgcorrectionplugin.cpp:69
 3880 #: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtoolplugin.cpp:67
 3881 #, fuzzy, kde-format
 3882 #| msgid "A tool to fix Brightness/Contrast/Gamma."
 3883 msgid "A tool to fix Brightness / Contrast / Gamma"
 3884 msgstr "Tööriist heleduse, kontrasti ja gamma parandamiseks."
 3885 
 3886 #: core/dplugins/bqm/colors/bcgcorrection/bcgcorrectionplugin.cpp:74
 3887 #, kde-format
 3888 msgid ""
 3889 "<p>This Batch Queue Manager tool can adjust Brightness / Contrast / Gamma "
 3890 "from images.</p>"
 3891 msgstr ""
 3892 
 3893 #: core/dplugins/bqm/colors/bwconvert/bwconvertplugin.cpp:54
 3894 #, fuzzy, kde-format
 3895 #| msgid "Black and White"
 3896 msgid "Black and White Convert"
 3897 msgstr "Mustvalge"
 3898 
 3899 #: core/dplugins/bqm/colors/bwconvert/bwconvertplugin.cpp:69
 3900 #: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:67
 3901 #, fuzzy, kde-format
 3902 #| msgid "A tool to convert to black and white."
 3903 msgid "A tool to convert to black and white"
 3904 msgstr "Tööriist piltide teisendamiseks mustvalgeks."
 3905 
 3906 #: core/dplugins/bqm/colors/bwconvert/bwconvertplugin.cpp:74
 3907 #, fuzzy, kde-format
 3908 #| msgid "A tool to convert to black and white."
 3909 msgid ""
 3910 "<p>This Batch Queue Manager tool can convert images to black and white.</p>"
 3911 msgstr "Tööriist piltide teisendamiseks mustvalgeks."
 3912 
 3913 #: core/dplugins/bqm/colors/channelmixer/channelmixerplugin.cpp:54
 3914 #: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertool.cpp:178
 3915 #: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertoolplugin.cpp:52
 3916 #, kde-format
 3917 msgid "Channel Mixer"
 3918 msgstr "Kanalite mikser"
 3919 
 3920 #: core/dplugins/bqm/colors/channelmixer/channelmixerplugin.cpp:69
 3921 #: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertoolplugin.cpp:67
 3922 #, fuzzy, kde-format
 3923 #| msgid "Mix color channel."
 3924 msgid "A tool to mix color channel"
 3925 msgstr "Värvuskanalite miksimine."
 3926 
 3927 #: core/dplugins/bqm/colors/channelmixer/channelmixerplugin.cpp:74
 3928 #, kde-format
 3929 msgid ""
 3930 "<p>This Batch Queue Manager tool can mix color channels from images.</p>"
 3931 msgstr ""
 3932 
 3933 #: core/dplugins/bqm/colors/colorbalance/colorbalance.cpp:47
 3934 #: core/dplugins/bqm/colors/colorbalance/colorbalanceplugin.cpp:54
 3935 #: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtool.cpp:169
 3936 #: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtoolplugin.cpp:52
 3937 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:229
 3938 #, kde-format
 3939 msgid "Color Balance"
 3940 msgstr "Värvibalanss"
 3941 
 3942 #: core/dplugins/bqm/colors/colorbalance/colorbalance.cpp:48
 3943 #, kde-format
 3944 msgid "Adjust color balance."
 3945 msgstr "Värvustasakaalu kohandamine."
 3946 
 3947 #: core/dplugins/bqm/colors/colorbalance/colorbalanceplugin.cpp:69
 3948 #: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtoolplugin.cpp:67
 3949 #, fuzzy, kde-format
 3950 #| msgid "Adjust color balance."
 3951 msgid "A tool to adjust color balance"
 3952 msgstr "Värvustasakaalu kohandamine."
 3953 
 3954 #: core/dplugins/bqm/colors/colorbalance/colorbalanceplugin.cpp:74
 3955 #, kde-format
 3956 msgid ""
 3957 "<p>This Batch Queue Manager tool can adjust color balance from images.</p>"
 3958 msgstr ""
 3959 
 3960 #: core/dplugins/bqm/colors/convert16to8/convert16to8.cpp:41
 3961 #: core/dplugins/bqm/colors/convert16to8/convert16to8plugin.cpp:54
 3962 #: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:53
 3963 #, kde-format
 3964 msgid "Convert to 8 bits"
 3965 msgstr "8-bitiseks teisendamine"
 3966 
 3967 #: core/dplugins/bqm/colors/convert16to8/convert16to8.cpp:42
 3968 #, kde-format
 3969 msgid "Convert color depth from 16 to 8 bits."
 3970 msgstr "Värvisügavuse teisendamine 16-bitisest 8-bitiseks."
 3971 
 3972 #: core/dplugins/bqm/colors/convert16to8/convert16to8plugin.cpp:69
 3973 #: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:68
 3974 #, fuzzy, kde-format
 3975 #| msgid "Convert color depth from 16 to 8 bits."
 3976 msgid "A tool to convert color depth to 8 bits"
 3977 msgstr "Värvisügavuse teisendamine 16-bitisest 8-bitiseks."
 3978 
 3979 #: core/dplugins/bqm/colors/convert16to8/convert16to8plugin.cpp:74
 3980 #, kde-format
 3981 msgid ""
 3982 "<p>This Batch Queue Manager tool can convert image color depth to 8 bits.</p>"
 3983 msgstr ""
 3984 
 3985 #: core/dplugins/bqm/colors/convert8to16/convert8to16plugin.cpp:54
 3986 #: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:52
 3987 #, kde-format
 3988 msgid "Convert to 16 bits"
 3989 msgstr "16-bitiseks teisendamine"
 3990 
 3991 #: core/dplugins/bqm/colors/convert8to16/convert8to16plugin.cpp:69
 3992 #: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:67
 3993 #, fuzzy, kde-format
 3994 #| msgid "Convert color depth from 8 to 16 bits."
 3995 msgid "A tool to convert color depth to 16 bits"
 3996 msgstr "Värvisügavuse teisendamine 8-bitisest 16-bitiseks."
 3997 
 3998 #: core/dplugins/bqm/colors/convert8to16/convert8to16plugin.cpp:74
 3999 #, kde-format
 4000 msgid ""
 4001 "<p>This Batch Queue Manager tool can convert images color depth to 16 bits.</"
 4002 "p>"
 4003 msgstr ""
 4004 
 4005 #: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:52
 4006 #: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjustplugin.cpp:54
 4007 #, kde-format
 4008 msgid "Curves Adjust"
 4009 msgstr "Kõverate kohendamine"
 4010 
 4011 #: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:53
 4012 #, kde-format
 4013 msgid "Perform curves adjustments."
 4014 msgstr "Kõverate kohandamine."
 4015 
 4016 #: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:66
 4017 #: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:89
 4018 #, kde-format
 4019 msgid "Channel:"
 4020 msgstr "Kanal:"
 4021 
 4022 #: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:69
 4023 #: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:381
 4024 #, kde-format
 4025 msgid "Luminosity"
 4026 msgstr "Helendus"
 4027 
 4028 #: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:73
 4029 #, kde-format
 4030 msgid "Alpha"
 4031 msgstr "Alfa"
 4032 
 4033 #: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:79
 4034 #: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:218
 4035 #, kde-format
 4036 msgid "Load..."
 4037 msgstr "Laadi..."
 4038 
 4039 #: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:81
 4040 #: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:220
 4041 #, kde-format
 4042 msgid "Load all parameters from settings text file."
 4043 msgstr "Laadib kõik parameetrid seadistustefailist."
 4044 
 4045 #: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjustplugin.cpp:69
 4046 #: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestoolplugin.cpp:67
 4047 #, fuzzy, kde-format
 4048 #| msgid "A tool to add film grain"
 4049 msgid "A tool to adjust color curves"
 4050 msgstr "Filmi teralisuse lisamise tööriist"
 4051 
 4052 #: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjustplugin.cpp:74
 4053 #, kde-format
 4054 msgid ""
 4055 "<p>This Batch Queue Manager tool can adjust the color curves from images.</p>"
 4056 msgstr ""
 4057 
 4058 #: core/dplugins/bqm/colors/hslcorrection/hslcorrectionplugin.cpp:54
 4059 #: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltoolplugin.cpp:52
 4060 #, kde-format
 4061 msgid "HSL Correction"
 4062 msgstr "TKH parandus"
 4063 
 4064 #: core/dplugins/bqm/colors/hslcorrection/hslcorrectionplugin.cpp:69
 4065 #: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltoolplugin.cpp:67
 4066 #, fuzzy, kde-format
 4067 #| msgid "A tool to fix Hue/Saturation/Lightness."
 4068 msgid "A tool to fix Hue / Saturation / Lightness"
 4069 msgstr "Tööriist tooni, küllastuse ja heleduse parandamiseks."
 4070 
 4071 #: core/dplugins/bqm/colors/hslcorrection/hslcorrectionplugin.cpp:74
 4072 #, kde-format
 4073 msgid ""
 4074 "<p>This Batch Queue Manager tool can adjust Hue / Saturation / Lightness "
 4075 "from images.</p>"
 4076 msgstr ""
 4077 
 4078 #: core/dplugins/bqm/colors/iccconvert/iccconvertplugin.cpp:54
 4079 #: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontool.cpp:233
 4080 #: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontool.cpp:261
 4081 #: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:58
 4082 #: core/libs/dimg/filters/icc/icctransformfilter.h:53
 4083 #, kde-format
 4084 msgid "Color Profile Conversion"
 4085 msgstr "Värviprofiili teisendus"
 4086 
 4087 #: core/dplugins/bqm/colors/iccconvert/iccconvertplugin.cpp:69
 4088 #, fuzzy, kde-format
 4089 #| msgid "Convert image to a color space."
 4090 msgid "A tool to convert images to a color space"
 4091 msgstr "Piltide teisendamine värviruumi."
 4092 
 4093 #: core/dplugins/bqm/colors/iccconvert/iccconvertplugin.cpp:74
 4094 #, kde-format
 4095 msgid ""
 4096 "<p>This Batch Queue Manager tool can convert images to a different color "
 4097 "space.</p>"
 4098 msgstr ""
 4099 
 4100 #: core/dplugins/bqm/colors/invert/invertplugin.cpp:54
 4101 #: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:52
 4102 #, kde-format
 4103 msgid "Invert Colors"
 4104 msgstr "Värvide inverteerimine"
 4105 
 4106 #: core/dplugins/bqm/colors/invert/invertplugin.cpp:69
 4107 #: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:67
 4108 #, fuzzy, kde-format
 4109 #| msgid "Invert image colors."
 4110 msgid "A tool to invert image colors"
 4111 msgstr "Pildi värvide inverteerimine."
 4112 
 4113 #: core/dplugins/bqm/colors/invert/invertplugin.cpp:74
 4114 #, kde-format
 4115 msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can invert colors from images.</p>"
 4116 msgstr ""
 4117 
 4118 #: core/dplugins/bqm/colors/whitebalance/whitebalanceplugin.cpp:54
 4119 #: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetool.cpp:87
 4120 #: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetool.cpp:217
 4121 #: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetoolplugin.cpp:52
 4122 #: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:518
 4123 #, kde-format
 4124 msgid "White Balance"
 4125 msgstr "Värvustasakaal"
 4126 
 4127 #: core/dplugins/bqm/colors/whitebalance/whitebalanceplugin.cpp:69
 4128 #: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetoolplugin.cpp:67
 4129 #, fuzzy, kde-format
 4130 #| msgid "Adjust White Balance."
 4131 msgid "A tool to adjust white balance"
 4132 msgstr "Värvustasakaalu kohandamine."
 4133 
 4134 #: core/dplugins/bqm/colors/whitebalance/whitebalanceplugin.cpp:74
 4135 #, kde-format
 4136 msgid ""
 4137 "<p>This Batch Queue Manager tool can adjust the white balance from images.</"
 4138 "p>"
 4139 msgstr ""
 4140 
 4141 #: core/dplugins/bqm/convert/converttodng/converttodngplugin.cpp:54
 4142 #, fuzzy, kde-format
 4143 msgid "Convert RAW To DNG"
 4144 msgstr "Teisendamine PNG vormingusse"
 4145 
 4146 #: core/dplugins/bqm/convert/converttodng/converttodngplugin.cpp:69
 4147 #, fuzzy, kde-format
 4148 msgid "A tool to convert RAW images to DNG container"
 4149 msgstr "Piltide teisendamine PNG vormingusse."
 4150 
 4151 #: core/dplugins/bqm/convert/converttodng/converttodngplugin.cpp:74
 4152 #, kde-format
 4153 msgid ""
 4154 "<p>This Batch Queue Manager tool can convert RAW images data to DNG format.</"
 4155 "p><p>The Digital Negative is a lossless RAW image format created by Adobe.</"
 4156 "p><p>See details about this format from <a href='https://en.wikipedia.org/"
 4157 "wiki/Digital_Negative'>this page</a>.</p>"
 4158 msgstr ""
 4159 
 4160 #: core/dplugins/bqm/convert/converttojp2/converttojp2plugin.cpp:54
 4161 #, kde-format
 4162 msgid "Convert To JP2"
 4163 msgstr "Teisendamine JP2 vormingusse"
 4164 
 4165 #: core/dplugins/bqm/convert/converttojp2/converttojp2plugin.cpp:69
 4166 #, fuzzy, kde-format
 4167 #| msgid "Convert images to JPEG-2000 format."
 4168 msgid "A tool to convert images to JPEG-2000 format"
 4169 msgstr "Piltide teisendamine JPEG-2000 vormingusse."
 4170 
 4171 #: core/dplugins/bqm/convert/converttojp2/converttojp2plugin.cpp:74
 4172 #, kde-format
 4173 msgid ""
 4174 "<p>This Batch Queue Manager tool can convert images data to JPEG-2000 format."
 4175 "</p><p>This is an image compression standard and coding system. It was "
 4176 "created by the Joint Photographic Experts Group committee in 2000 with the "
 4177 "intention of superseding their original discrete cosine transform-based JPEG "
 4178 "standard (created in 1992) with a newly designed, wavelet-based method.</"
 4179 "p><p>See details about this format from <a href='https://en.wikipedia.org/"
 4180 "wiki/JPEG_2000'>this page</a>.</p>"
 4181 msgstr ""
 4182 
 4183 #: core/dplugins/bqm/convert/converttojpeg/converttojpegplugin.cpp:54
 4184 #, kde-format
 4185 msgid "Convert To JPEG"
 4186 msgstr "Teisendamine JPEG vormingusse"
 4187 
 4188 #: core/dplugins/bqm/convert/converttojpeg/converttojpegplugin.cpp:69
 4189 #, fuzzy, kde-format
 4190 #| msgid "Convert images to JPEG format."
 4191 msgid "A tool to convert images to JPEG format"
 4192 msgstr "Piltide teisendamine JPEG vormingusse."
 4193 
 4194 #: core/dplugins/bqm/convert/converttojpeg/converttojpegplugin.cpp:74
 4195 #, kde-format
 4196 msgid ""
 4197 "<p>This Batch Queue Manager tool can convert images data to JPEG format.</"
 4198 "p><p>The Joint Photographic Experts Group format is a commonly used method "
 4199 "of lossy compression for digital images, particularly for those images "
 4200 "produced by digital photography.</p><p>See details about this format from <a "
 4201 "href='https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>this page</a>.</p>"
 4202 msgstr ""
 4203 
 4204 #: core/dplugins/bqm/convert/converttopgf/converttopgfplugin.cpp:54
 4205 #, kde-format
 4206 msgid "Convert To PGF"
 4207 msgstr "Teisendamine PGF vormingusse"
 4208 
 4209 #: core/dplugins/bqm/convert/converttopgf/converttopgfplugin.cpp:69
 4210 #, fuzzy, kde-format
 4211 #| msgid "Convert images to PGF format."
 4212 msgid "A tool to convert images to PGF format"
 4213 msgstr "Piltide teisendamine PGF vormingusse."
 4214 
 4215 #: core/dplugins/bqm/convert/converttopgf/converttopgfplugin.cpp:74
 4216 #, kde-format
 4217 msgid ""
 4218 "<p>This Batch Queue Manager tool can convert images data to PGF format.</"
 4219 "p><p>The Progressive Graphics File is a wavelet-based bitmapped image format "
 4220 "that employs lossless and lossy data compression.</p><p>See details about "
 4221 "this format from <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
 4222 "Progressive_Graphics_File'>this page</a>.</p>"
 4223 msgstr ""
 4224 
 4225 #: core/dplugins/bqm/convert/converttopng/converttopng.cpp:61
 4226 #, kde-format
 4227 msgid ""
 4228 "<b>If conversion to PNG fails, this may be due to the color profile check. "
 4229 "Simply insert the tool for color profile conversion before this tool and "
 4230 "select the desired color profile.</b>"
 4231 msgstr ""
 4232 
 4233 #: core/dplugins/bqm/convert/converttopng/converttopngplugin.cpp:54
 4234 #, kde-format
 4235 msgid "Convert To PNG"
 4236 msgstr "Teisendamine PNG vormingusse"
 4237 
 4238 #: core/dplugins/bqm/convert/converttopng/converttopngplugin.cpp:69
 4239 #, fuzzy, kde-format
 4240 #| msgid "Convert images to PNG format."
 4241 msgid "A tool to convert images to PNG format"
 4242 msgstr "Piltide teisendamine PNG vormingusse."
 4243 
 4244 #: core/dplugins/bqm/convert/converttopng/converttopngplugin.cpp:74
 4245 #, kde-format
 4246 msgid ""
 4247 "<p>This Batch Queue Manager tool can convert images data to PNG format.</"
 4248 "p><p>The Portable Network Graphics is a raster-graphics file-format that "
 4249 "supports lossless data compression.</p><p>See details about this format from "
 4250 "<a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics'>this page</"
 4251 "a>.</p>"
 4252 msgstr ""
 4253 
 4254 #: core/dplugins/bqm/convert/converttotiff/converttotiffplugin.cpp:54
 4255 #, kde-format
 4256 msgid "Convert To TIFF"
 4257 msgstr "Teisendamine TIFF vormingusse"
 4258 
 4259 #: core/dplugins/bqm/convert/converttotiff/converttotiffplugin.cpp:69
 4260 #, fuzzy, kde-format
 4261 #| msgid "Convert images to TIFF format."
 4262 msgid "A tool to convert images to TIFF format"
 4263 msgstr "Piltide teisendamine TIFF vormingusse."
 4264 
 4265 #: core/dplugins/bqm/convert/converttotiff/converttotiffplugin.cpp:74
 4266 #, kde-format
 4267 msgid ""
 4268 "<p>This Batch Queue Manager tool can convert images data to TIFF format.</"
 4269 "p><p>The Tagged Image File Format is a computer file format for storing "
 4270 "raster graphics images, popular among graphic artists, the publishing "
 4271 "industry, and photographers.</p><p>See details about this format from <a "
 4272 "href='https://en.wikipedia.org/wiki/TIFF'>this page</a>.</p>"
 4273 msgstr ""
 4274 
 4275 #: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:94
 4276 #, fuzzy, kde-format
 4277 #| msgid "Output device profile:"
 4278 msgid "Output file type:"
 4279 msgstr "Väljundseadme profiil:"
 4280 
 4281 #: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:97
 4282 #, fuzzy, kde-format
 4283 #| msgid "Same as system"
 4284 msgid "Same as input"
 4285 msgstr "Sama süsteemiga"
 4286 
 4287 #: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:98
 4288 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:95
 4289 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:176
 4290 #, fuzzy, kde-format
 4291 #| msgctxt "@action:inmenu"
 4292 #| msgid "JPEG"
 4293 msgid "JPEG"
 4294 msgstr "JPEG"
 4295 
 4296 #: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:99
 4297 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:95
 4298 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:176
 4299 #, fuzzy, kde-format
 4300 #| msgctxt "@action:inmenu"
 4301 #| msgid "PNG"
 4302 msgid "PNG"
 4303 msgstr "PNG"
 4304 
 4305 #: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:100
 4306 #, fuzzy, kde-format
 4307 #| msgctxt "@action:inmenu"
 4308 #| msgid "TIFF"
 4309 msgid "TIFF"
 4310 msgstr "TIFF"
 4311 
 4312 #: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:104
 4313 #, kde-format
 4314 msgid "Shell Script:"
 4315 msgstr ""
 4316 
 4317 #: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:107
 4318 #, kde-format
 4319 msgid ""
 4320 "Enter script for execution. Use $INPUT and $OUTPUT for input / output "
 4321 "filenames (with special characters escaped). These would be substituted "
 4322 "before shell execution."
 4323 msgstr ""
 4324 
 4325 #: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:110
 4326 #, kde-format
 4327 msgid ""
 4328 "<b>Note:</b> Environment variables TITLE, COMMENTS, COLORLABEL, PICKLABEL, "
 4329 "RATING and TAGSPATH (separated by ;) are available."
 4330 msgstr ""
 4331 
 4332 #: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:195
 4333 #, kde-format
 4334 msgid "User Script: No script."
 4335 msgstr ""
 4336 
 4337 #: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:241
 4338 #, kde-format
 4339 msgid "User Script: Timeout from script."
 4340 msgstr ""
 4341 
 4342 #: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:248
 4343 #, kde-format
 4344 msgid "User Script: Failed to start script."
 4345 msgstr ""
 4346 
 4347 #: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:253
 4348 #, kde-format
 4349 msgid "User Script: Script process crashed."
 4350 msgstr ""
 4351 
 4352 #: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:258
 4353 #, kde-format
 4354 msgid "User Script: Command not found."
 4355 msgstr ""
 4356 
 4357 #: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscriptplugin.cpp:54
 4358 #, kde-format
 4359 msgid "User Shell Script"
 4360 msgstr ""
 4361 
 4362 #: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscriptplugin.cpp:69
 4363 #, kde-format
 4364 msgid "A tool to execute a custom shell script"
 4365 msgstr ""
 4366 
 4367 #: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscriptplugin.cpp:74
 4368 #: core/dplugins/bqm/transform/flip/flipplugin.cpp:74
 4369 #, kde-format
 4370 msgid ""
 4371 "<p>This Batch Queue Manager tool can run user shell script as workflow stage."
 4372 "</p>"
 4373 msgstr ""
 4374 
 4375 #: core/dplugins/bqm/decorate/border/borderplugin.cpp:54
 4376 #: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertool.cpp:75
 4377 #: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertool.cpp:171
 4378 #: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:52
 4379 #, kde-format
 4380 msgid "Add Border"
 4381 msgstr "Raami lisamine"
 4382 
 4383 #: core/dplugins/bqm/decorate/border/borderplugin.cpp:69
 4384 #, fuzzy, kde-format
 4385 #| msgid "Add a border around images"
 4386 msgid "A tool to add a border around images"
 4387 msgstr "Piirde lisamine pildi ümber."
 4388 
 4389 #: core/dplugins/bqm/decorate/border/borderplugin.cpp:74
 4390 #, kde-format
 4391 msgid ""
 4392 "<p>This Batch Queue Manager tool can add decorative border around images.</p>"
 4393 msgstr ""
 4394 
 4395 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:186
 4396 #, kde-format
 4397 msgid ""
 4398 "Check this if you want the watermark to use the given size of the font or "
 4399 "the image without any adjustment to the actual image"
 4400 msgstr ""
 4401 
 4402 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:189
 4403 #, kde-format
 4404 msgid "Use Absolute Size"
 4405 msgstr ""
 4406 
 4407 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:195
 4408 #, kde-format
 4409 msgid "Watermark type:"
 4410 msgstr "Vesimärgi tüüp:"
 4411 
 4412 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:205
 4413 #: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:478
 4414 #: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:245
 4415 #, kde-format
 4416 msgid "Image"
 4417 msgstr "Pilt"
 4418 
 4419 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:206
 4420 #, kde-format
 4421 msgid "Text"
 4422 msgstr "Tekst"
 4423 
 4424 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:213
 4425 #, kde-format
 4426 msgid "Image settings"
 4427 msgstr "Pildi seadistused"
 4428 
 4429 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:221
 4430 #, kde-format
 4431 msgid "Click to select watermark image."
 4432 msgstr "Klõpsa vesimärgi pildi valimiseks"
 4433 
 4434 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:222
 4435 #, kde-format
 4436 msgid "Watermark image:"
 4437 msgstr "Vesimärgi pilt:"
 4438 
 4439 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:231
 4440 #, kde-format
 4441 msgid ""
 4442 "Check this if you want the watermark to ignore its own aspect ratio and use "
 4443 "the image's aspect ratio instead"
 4444 msgstr ""
 4445 
 4446 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:235
 4447 #, fuzzy, kde-format
 4448 msgid "Ignore Watermark aspect Ratio"
 4449 msgstr "Aktiivse pildi proportsioon"
 4450 
 4451 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:240
 4452 #, kde-format
 4453 msgid "Text settings"
 4454 msgstr "Teksti seadistused"
 4455 
 4456 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:249
 4457 #, kde-format
 4458 msgid "Enter your watermark string here."
 4459 msgstr "Kirjuta siia vesimärgi tekst."
 4460 
 4461 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:250
 4462 #, kde-format
 4463 msgid "Watermark text:"
 4464 msgstr "Vesimärgi tekst:"
 4465 
 4466 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:257
 4467 #, kde-format
 4468 msgid "choose the font type and style. size is auto calculated"
 4469 msgstr ""
 4470 
 4471 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:263
 4472 #, kde-format
 4473 msgid "Set the font color to use here"
 4474 msgstr "Siin saab valida fondi värvi."
 4475 
 4476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 4477 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:264
 4478 #: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:147
 4479 #, kde-format
 4480 msgid "Font color:"
 4481 msgstr "Fondi värv:"
 4482 
 4483 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:269
 4484 #, kde-format
 4485 msgid "Text opacity:"
 4486 msgstr "Teksti läbipaistmatus:"
 4487 
 4488 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:273
 4489 #, kde-format
 4490 msgid ""
 4491 "Set the opacity of the watermark text. 100 is fully opaque, 0 is fully "
 4492 "transparent."
 4493 msgstr ""
 4494 "Vesimärgi pildi läbipaistmatuse määramine. 100 on täiesti läbipaistmatu, 0 "
 4495 "täielikult läbipaistev."
 4496 
 4497 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:282
 4498 #, kde-format
 4499 msgid "Check this if you want a background fill behind the text"
 4500 msgstr "Märkimisel täidetakse tekstitagune taust"
 4501 
 4502 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:284
 4503 #, kde-format
 4504 msgid "Use background"
 4505 msgstr "Tausta kasutamine"
 4506 
 4507 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:290
 4508 #, kde-format
 4509 msgid "Choose the color of the watermark background"
 4510 msgstr "Vesimärgi tausta värvi valimine"
 4511 
 4512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 4513 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:291
 4514 #: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:154
 4515 #, kde-format
 4516 msgid "Background color:"
 4517 msgstr "Tausta värv:"
 4518 
 4519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 4520 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:296
 4521 #: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:140
 4522 #, kde-format
 4523 msgid "Background opacity:"
 4524 msgstr "Tausta läbipaistmatus:"
 4525 
 4526 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:300
 4527 #, kde-format
 4528 msgid ""
 4529 "Set the opacity of the watermark background. 100 is fully opaque, 0 is fully "
 4530 "transparent."
 4531 msgstr ""
 4532 "Vesimärgi tausta läbipaistmatuse määramine. 100 on täiesti läbipaistmatu, 0 "
 4533 "täielikult läbipaistev."
 4534 
 4535 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:309
 4536 #, fuzzy, kde-format
 4537 #| msgid "Location"
 4538 msgid "Specific Location"
 4539 msgstr "Asukoht"
 4540 
 4541 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:310
 4542 #, fuzzy, kde-format
 4543 #| msgid "Mask Settings"
 4544 msgid "Systematic Repetition"
 4545 msgstr "Maski seadistused"
 4546 
 4547 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:311
 4548 #, fuzzy, kde-format
 4549 msgid "Random Repetition"
 4550 msgstr "Ümbernimetamise valikud"
 4551 
 4552 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:312
 4553 #, fuzzy, kde-format
 4554 #| msgid "Placement:"
 4555 msgid "Placement Type:"
 4556 msgstr "Asetus:"
 4557 
 4558 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:320
 4559 #, kde-format
 4560 msgid ""
 4561 "When you choose to have the watermark repeated many times in the placement "
 4562 "combo box, you can specify here whether the repetition"
 4563 msgstr ""
 4564 
 4565 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:325
 4566 #, kde-format
 4567 msgid ""
 4568 "Density of watermark repetition (Disabled in \"Specific Location\" mode)"
 4569 msgstr ""
 4570 
 4571 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:333
 4572 #, kde-format
 4573 msgid ""
 4574 "When you choose to have the watermark repeated randomly, many times in the "
 4575 "placement combo box, you can specify here whether the repetition, you can "
 4576 "check this to make the watermark rotations random also [0, 90, 180, 270]"
 4577 msgstr ""
 4578 
 4579 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:339
 4580 #, kde-format
 4581 msgid ""
 4582 "Randomize watermark orientation (Enabled in \"Random Repetition\" mode only)"
 4583 msgstr ""
 4584 
 4585 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:350
 4586 #, kde-format
 4587 msgid ""
 4588 "Use this to get more control over the sparsity of watermark repetition. The "
 4589 "higher the value the sparser the watermarks get. Use floating point values, "
 4590 "typically between 1.0 and 3.0. It can also be less than 1.0"
 4591 msgstr ""
 4592 
 4593 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:353
 4594 #, fuzzy, kde-format
 4595 msgid "Sparsity Factor:"
 4596 msgstr "Mercatori"
 4597 
 4598 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:357
 4599 #, kde-format
 4600 msgid "Top left"
 4601 msgstr "Ülal vasakul"
 4602 
 4603 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:358
 4604 #, kde-format
 4605 msgid "Top right"
 4606 msgstr "Ülal paremal"
 4607 
 4608 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:359
 4609 #, kde-format
 4610 msgid "Bottom left"
 4611 msgstr "All vasakul"
 4612 
 4613 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:360
 4614 #, kde-format
 4615 msgid "Bottom right"
 4616 msgstr "All paremal"
 4617 
 4618 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:361
 4619 #, kde-format
 4620 msgid "Center"
 4621 msgstr "Keskel"
 4622 
 4623 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:362
 4624 #, fuzzy, kde-format
 4625 #| msgid "Placement:"
 4626 msgid "Placement Position:"
 4627 msgstr "Asetus:"
 4628 
 4629 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:366
 4630 #, fuzzy, kde-format
 4631 #| msgid "90 degrees"
 4632 msgid "0 degrees"
 4633 msgstr "90 kraadi"
 4634 
 4635 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:367
 4636 #, fuzzy, kde-format
 4637 #| msgid "90 degrees"
 4638 msgid "90 degrees CW"
 4639 msgstr "90 kraadi"
 4640 
 4641 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:368
 4642 #: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:96
 4643 #, kde-format
 4644 msgid "180 degrees"
 4645 msgstr "180 kraadi"
 4646 
 4647 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:369
 4648 #, fuzzy, kde-format
 4649 #| msgid "270 degrees"
 4650 msgid "270 degrees CW"
 4651 msgstr "270 kraadi"
 4652 
 4653 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:370
 4654 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:203
 4655 #, kde-format
 4656 msgid "Rotation:"
 4657 msgstr "Pööramine:"
 4658 
 4659 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:376
 4660 #, kde-format
 4661 msgid "Size of watermark, as a percentage of the marked image."
 4662 msgstr "Vesimärgi suurus protsendina pildist."
 4663 
 4664 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:377
 4665 #, kde-format
 4666 msgid "Size (%):"
 4667 msgstr "Suurus (%):"
 4668 
 4669 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:383
 4670 #, kde-format
 4671 msgid "Margin from edge in X direction, as a percentage of the marked image"
 4672 msgstr "Veerise laius servast X-suunas protsendina pildist"
 4673 
 4674 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:384
 4675 #, kde-format
 4676 msgid "X margin (%):"
 4677 msgstr "X-veeris (%):"
 4678 
 4679 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:390
 4680 #, kde-format
 4681 msgid "Margin from edge in Y direction, as a percentage of the marked image"
 4682 msgstr "Veerise laius servast Y-suunas protsendina pildist"
 4683 
 4684 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:391
 4685 #, kde-format
 4686 msgid "Y margin (%):"
 4687 msgstr "Y-veeris (%):"
 4688 
 4689 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermarkplugin.cpp:54
 4690 #, kde-format
 4691 msgid "Add Watermark"
 4692 msgstr "Vesimärgi lisamine"
 4693 
 4694 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermarkplugin.cpp:69
 4695 #, fuzzy, kde-format
 4696 #| msgid "Overlay an image or text as a visible watermark"
 4697 msgid "A tool to overlay an image or text as a visible watermark"
 4698 msgstr "Pildi või teksti lisamine nähtava vesimärgina."
 4699 
 4700 #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermarkplugin.cpp:74
 4701 #, kde-format
 4702 msgid ""
 4703 "<p>This Batch Queue Manager tool can add a text watermark over images.</p>"
 4704 msgstr ""
 4705 
 4706 #: core/dplugins/bqm/enhance/antivignetting/antivignettingplugin.cpp:54
 4707 #, kde-format
 4708 msgid "Anti-Vignetting"
 4709 msgstr "Vinjeti kohendamine"
 4710 
 4711 #: core/dplugins/bqm/enhance/antivignetting/antivignettingplugin.cpp:69
 4712 #, fuzzy, kde-format
 4713 #| msgid "Remove/add vignetting to photograph."
 4714 msgid "A tool to adjust vignetting to photograph"
 4715 msgstr "Vinjeti eemaldamine fotolt või selle lisamine."
 4716 
 4717 #: core/dplugins/bqm/enhance/antivignetting/antivignettingplugin.cpp:74
 4718 #, kde-format
 4719 msgid ""
 4720 "<p>This Batch Queue Manager tool remove or add vignettings to images.</p>"
 4721 msgstr ""
 4722 
 4723 #: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blur.cpp:62
 4724 #: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtool.cpp:85
 4725 #, kde-format
 4726 msgid "Smoothness:"
 4727 msgstr "Mahedus:"
 4728 
 4729 #: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blur.cpp:66
 4730 #: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtool.cpp:89
 4731 #, kde-format
 4732 msgid ""
 4733 "A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
 4734 "matrix radius that determines how much to blur the image."
 4735 msgstr ""
 4736 "Mahedus 0 tähendab puudumist, 1 ja rohkem pehmendamise maatriksi raadiust, "
 4737 "mis määrab, mil määral pilti pehmendada."
 4738 
 4739 #: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blurplugin.cpp:54
 4740 #, kde-format
 4741 msgid "Blur Image"
 4742 msgstr "Pildi hägustamine"
 4743 
 4744 #: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blurplugin.cpp:69
 4745 #, kde-format
 4746 msgid "A tool to blur images"
 4747 msgstr "Piltide hägustamise tööriist"
 4748 
 4749 #: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blurplugin.cpp:74
 4750 #, kde-format
 4751 msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can blur images.</p>"
 4752 msgstr ""
 4753 
 4754 #: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofix.cpp:71
 4755 #: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofixplugin.cpp:54
 4756 #: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtool.cpp:92
 4757 #: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtool.cpp:245
 4758 #: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:52
 4759 #, kde-format
 4760 msgid "Lens Auto-Correction"
 4761 msgstr "Objektiivi automaatkorrektsioon"
 4762 
 4763 #: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofix.cpp:72
 4764 #, kde-format
 4765 msgid "Fix automatically lens distortions"
 4766 msgstr "Objektiivivigade automaatne parandamine"
 4767 
 4768 #: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofix.cpp:86
 4769 #, kde-format
 4770 msgid ""
 4771 "<b>Use Metadata</b> option will parse images' information at queue run-time "
 4772 "to find relevant lens features."
 4773 msgstr ""
 4774 "<b>Metaandmete kasutamise</b> valik parsib pilditeavet järjekorra "
 4775 "käitusajal, et leida asjakohased objektiivi omadused."
 4776 
 4777 #: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofix.cpp:218
 4778 #, kde-format
 4779 msgid "Cannot find all lens information to process lens auto-corrections"
 4780 msgstr ""
 4781 "Ei leitud kogu objektiiviteavet objektiivivigade automaatseks parandamiseks"
 4782 
 4783 #: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofixplugin.cpp:69
 4784 #: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:67
 4785 #, fuzzy, kde-format
 4786 #| msgid "Fix automatically lens distortions"
 4787 msgid "A tool to fix automatically lens artifacts"
 4788 msgstr "Objektiivivigade automaatne parandamine"
 4789 
 4790 #: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofixplugin.cpp:74
 4791 #, kde-format
 4792 msgid ""
 4793 "<p>This Batch Queue Manager tool can fix automatically lens artifacts over "
 4794 "images.</p>"
 4795 msgstr ""
 4796 
 4797 #: core/dplugins/bqm/enhance/localcontrast/localcontrastplugin.cpp:54
 4798 #: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttool.cpp:168
 4799 #: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttoolplugin.cpp:52
 4800 #, kde-format
 4801 msgid "Local Contrast"
 4802 msgstr "Kohalik kontrast"
 4803 
 4804 #: core/dplugins/bqm/enhance/localcontrast/localcontrastplugin.cpp:69
 4805 #: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttoolplugin.cpp:67
 4806 #, fuzzy, kde-format
 4807 #| msgid "Emulate tone mapping."
 4808 msgid "A tool to emulate tone mapping"
 4809 msgstr "Toonide seondamise emuleerimine."
 4810 
 4811 #: core/dplugins/bqm/enhance/localcontrast/localcontrastplugin.cpp:74
 4812 #, kde-format
 4813 msgid ""
 4814 "<p>This Batch Queue Manager tool can emulate tone mapping over images.</p>"
 4815 msgstr ""
 4816 
 4817 #: core/dplugins/bqm/enhance/noisereduction/noisereductionplugin.cpp:54
 4818 #: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontool.cpp:74
 4819 #: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontool.cpp:148
 4820 #: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontoolplugin.cpp:52
 4821 #, kde-format
 4822 msgid "Noise Reduction"
 4823 msgstr "Müra vähendus"
 4824 
 4825 #: core/dplugins/bqm/enhance/noisereduction/noisereductionplugin.cpp:69
 4826 #: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontoolplugin.cpp:67
 4827 #, fuzzy, kde-format
 4828 #| msgid "Remove photograph noise using wavelets."
 4829 msgid "A tool to remove photograph noise using wavelets"
 4830 msgstr "Müra eemaldamine fotodelt lainikute abil."
 4831 
 4832 #: core/dplugins/bqm/enhance/noisereduction/noisereductionplugin.cpp:74
 4833 #, kde-format
 4834 msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can reduce noise in images.</p>"
 4835 msgstr ""
 4836 
 4837 #: core/dplugins/bqm/enhance/redeyecorrection/redeyecorrectionplugin.cpp:54
 4838 #, fuzzy, kde-format
 4839 #| msgid "Red Eyes Correction"
 4840 msgid "Red Eye Correction"
 4841 msgstr "Punasilmaefekti korrigeerimine"
 4842 
 4843 #: core/dplugins/bqm/enhance/redeyecorrection/redeyecorrectionplugin.cpp:69
 4844 #: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:67
 4845 #, fuzzy, kde-format
 4846 #| msgid "Automatically detect and open a connected gphoto2 camera"
 4847 msgid "A tool to automatically detect and correct red eye effect"
 4848 msgstr "Ühendatud gphoto2 laamera automaatne tuvastamine ja avamine"
 4849 
 4850 #: core/dplugins/bqm/enhance/redeyecorrection/redeyecorrectionplugin.cpp:74
 4851 #, kde-format
 4852 msgid ""
 4853 "<p>This Batch Queue Manager tool can reduce red eye effect on images.</p>"
 4854 msgstr ""
 4855 
 4856 #: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:64
 4857 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:149
 4858 #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:406
 4859 #, kde-format
 4860 msgid "Visit CImg library website"
 4861 msgstr "Klõpsa CImg teegi veebileheküljele suundumiseks"
 4862 
 4863 #: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:68
 4864 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:154
 4865 #, kde-format
 4866 msgid "Reduce Uniform Noise"
 4867 msgstr "Ühtlusmüra kahandamine"
 4868 
 4869 #: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:69
 4870 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:155
 4871 #, kde-format
 4872 msgid "Reduce JPEG Artifacts"
 4873 msgstr "JPEG objektide kahandamine"
 4874 
 4875 #: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:70
 4876 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:156
 4877 #, kde-format
 4878 msgid "Reduce Texturing"
 4879 msgstr "Tekstuuri kahandamine"
 4880 
 4881 #: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:71
 4882 #, kde-format
 4883 msgid ""
 4884 "<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
 4885 "p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
 4886 "><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor "
 4887 "noise.<br/><b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such "
 4888 "as a JPEG compression mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: reduce image "
 4889 "artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.</p>"
 4890 msgstr ""
 4891 "<p>Siin saab valida foto restaureerimisel kasutatava filtri:</"
 4892 "p><p><b>Puudub</b>: kõige levinumad väärtused, kõik seadistused seatakse "
 4893 "vaikeväärtustele.<br/><b>Ühtlusmüra kahandamine</b>: väikeste "
 4894 "pildiobjektide, näiteks sensorite müra kahandamine.<br/><b>JPEG objektide "
 4895 "kahandamine</b>: suurte pildiobjektide, näiteks JPEG tihenduse mosaiigi "
 4896 "kahandamine.<br/><b>Tekstuuri kahandamine</b>: selliste pildiobjektide "
 4897 "kahandamine, nagu paberi tekstuur või skaneeritud pildi muareemuster.</p>"
 4898 
 4899 #: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restorationplugin.cpp:54
 4900 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:347
 4901 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtoolplugin.cpp:52
 4902 #, kde-format
 4903 msgid "Restoration"
 4904 msgstr "Restaureerimine"
 4905 
 4906 #: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restorationplugin.cpp:69
 4907 #, kde-format
 4908 msgid "A tool to restore images using Greystoration algorithm"
 4909 msgstr ""
 4910 
 4911 #: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restorationplugin.cpp:74
 4912 #, kde-format
 4913 msgid ""
 4914 "<p>This Batch Queue Manager tool can restore images using Greystoration "
 4915 "algorithm.</p>"
 4916 msgstr ""
 4917 
 4918 #: core/dplugins/bqm/enhance/sharpen/sharpenplugin.cpp:54
 4919 #, kde-format
 4920 msgid "Sharpen Image"
 4921 msgstr "Piltide teravustamine"
 4922 
 4923 #: core/dplugins/bqm/enhance/sharpen/sharpenplugin.cpp:69
 4924 #, fuzzy, kde-format
 4925 #| msgid "A tool to sharpen images"
 4926 msgid "A tool to sharp images"
 4927 msgstr "Piltide teravustamise tööriist"
 4928 
 4929 #: core/dplugins/bqm/enhance/sharpen/sharpenplugin.cpp:74
 4930 #, kde-format
 4931 msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can sharp images.</p>"
 4932 msgstr ""
 4933 
 4934 #: core/dplugins/bqm/filters/colorfx/colorfxplugin.cpp:54
 4935 #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:52
 4936 #, kde-format
 4937 msgid "Color Effects"
 4938 msgstr "Värviefektid"
 4939 
 4940 #: core/dplugins/bqm/filters/colorfx/colorfxplugin.cpp:69
 4941 #, fuzzy, kde-format
 4942 #| msgid "Apply color effects"
 4943 msgid "A tool to apply color effects"
 4944 msgstr "Värviefektide rakendamine"
 4945 
 4946 #: core/dplugins/bqm/filters/colorfx/colorfxplugin.cpp:74
 4947 #, kde-format
 4948 msgid ""
 4949 "<p>This Batch Queue Manager tool can apply color effects over images.</p>"
 4950 msgstr ""
 4951 
 4952 #: core/dplugins/bqm/filters/filmgrain/filmgrainplugin.cpp:54
 4953 #: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintool.cpp:155
 4954 #: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintoolplugin.cpp:52
 4955 #, kde-format
 4956 msgid "Film Grain"
 4957 msgstr "Teralisus"
 4958 
 4959 #: core/dplugins/bqm/filters/filmgrain/filmgrainplugin.cpp:69
 4960 #, kde-format
 4961 msgid "A tool to add film grain"
 4962 msgstr "Filmi teralisuse lisamise tööriist"
 4963 
 4964 #: core/dplugins/bqm/filters/filmgrain/filmgrainplugin.cpp:74
 4965 #, kde-format
 4966 msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can add film grain over images.</p>"
 4967 msgstr ""
 4968 
 4969 #: core/dplugins/bqm/metadata/assigntemplate/assigntemplateplugin.cpp:54
 4970 #, kde-format
 4971 msgid "Apply Metadata Template"
 4972 msgstr "Metaandmete malli rakendamine"
 4973 
 4974 #: core/dplugins/bqm/metadata/assigntemplate/assigntemplateplugin.cpp:69
 4975 #, fuzzy, kde-format
 4976 #| msgid "Apply Metadata template to file %1..."
 4977 msgid "A tool to apply metadata template to images"
 4978 msgstr "Metaandmete malli rakendamine failile %1..."
 4979 
 4980 #: core/dplugins/bqm/metadata/assigntemplate/assigntemplateplugin.cpp:74
 4981 #, kde-format
 4982 msgid ""
 4983 "<p>This Batch Queue Manager tool can apply metadata template over images.</p>"
 4984 msgstr ""
 4985 
 4986 #: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:62
 4987 #, kde-format
 4988 msgid "Remove Exif"
 4989 msgstr "EXIF-i eemaldamine"
 4990 
 4991 #: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:63
 4992 #, kde-format
 4993 msgid "Remove Iptc"
 4994 msgstr "IPTC eemaldamine"
 4995 
 4996 #: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:64
 4997 #, kde-format
 4998 msgid "Remove Xmp"
 4999 msgstr "XMP eemaldamine"
 5000 
 5001 #: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:65
 5002 #, fuzzy, kde-format
 5003 #| msgid "Remove Xmp"
 5004 msgid "Remove Xmp:Video"
 5005 msgstr "XMP eemaldamine"
 5006 
 5007 #: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:118
 5008 #, kde-format
 5009 msgid "Remove Metadata: Not the last tool in the list."
 5010 msgstr ""
 5011 
 5012 #: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadataplugin.cpp:54
 5013 #, kde-format
 5014 msgid "Remove Metadata"
 5015 msgstr "Metaandmete eemaldamine"
 5016 
 5017 #: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadataplugin.cpp:69
 5018 #, fuzzy, kde-format
 5019 #| msgid "Remove Exif, Iptc, or Xmp metadata from images."
 5020 msgid "A tool to remove Exif, Iptc, or Xmp metadata from images"
 5021 msgstr "EXIF-i, IPTC või XMP metaandmete eemaldamine piltidest."
 5022 
 5023 #: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadataplugin.cpp:74
 5024 #, kde-format
 5025 msgid ""
 5026 "<p>This Batch Queue Manager tool can remove metadata as Exif, Iptc, or Xmp "
 5027 "from images.</p>"
 5028 msgstr ""
 5029 
 5030 #: core/dplugins/bqm/metadata/timeadjust/timeadjust.cpp:59
 5031 #: core/dplugins/bqm/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:54
 5032 #: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:51
 5033 #, fuzzy, kde-format
 5034 #| msgctxt "Automatic Adjustment"
 5035 #| msgid "Adjust"
 5036 msgid "Time Adjust"
 5037 msgstr "Kohandamine"
 5038 
 5039 #: core/dplugins/bqm/metadata/timeadjust/timeadjust.cpp:60
 5040 #, kde-format
 5041 msgid "Adjust Date Time Stamp of Image"
 5042 msgstr ""
 5043 
 5044 #: core/dplugins/bqm/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:69
 5045 #, kde-format
 5046 msgid "A tool to adjust date and time-stamp from images"
 5047 msgstr ""
 5048 
 5049 #: core/dplugins/bqm/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:74
 5050 #, kde-format
 5051 msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can adjust time in images.</p>"
 5052 msgstr ""
 5053 
 5054 #: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:95
 5055 #: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:52
 5056 #, fuzzy, kde-format
 5057 msgid "Auto-Crop"
 5058 msgstr "Automaatne kärpimine:"
 5059 
 5060 #: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:96
 5061 #, kde-format
 5062 msgid ""
 5063 "Compute automatically crop area settings by a parse of black hole image "
 5064 "borders."
 5065 msgstr ""
 5066 
 5067 #: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:99
 5068 #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:356
 5069 #: core/libs/template/templateviewer.cpp:157
 5070 #, kde-format
 5071 msgid "Position:"
 5072 msgstr "Amet:"
 5073 
 5074 #: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:103
 5075 #: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:108
 5076 #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:360
 5077 #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:365
 5078 #, kde-format
 5079 msgid "Set here the top left selection corner position for cropping."
 5080 msgstr "Määra siin kärpimisvaliku vasaku ülemise nurga asukoht."
 5081 
 5082 #: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:118
 5083 #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:375
 5084 #, kde-format
 5085 msgid "Set here the width selection for cropping."
 5086 msgstr "Määra siin kärpimisvaliku laius."
 5087 
 5088 #: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:123
 5089 #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:386
 5090 #, kde-format
 5091 msgid "Set here the height selection for cropping."
 5092 msgstr "Määra siin kärpimisvaliku kõrgus."
 5093 
 5094 #: core/dplugins/bqm/transform/crop/cropplugin.cpp:54
 5095 #: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:350
 5096 #, kde-format
 5097 msgid "Crop"
 5098 msgstr "Kärpimine"
 5099 
 5100 #: core/dplugins/bqm/transform/crop/cropplugin.cpp:69
 5101 #, fuzzy, kde-format
 5102 msgid "A tool to crop images to a region"
 5103 msgstr "Pildi kärpimine vastavalt kohandatud piirkonnale."
 5104 
 5105 #: core/dplugins/bqm/transform/crop/cropplugin.cpp:74
 5106 #, kde-format
 5107 msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can crop images to a region.</p>"
 5108 msgstr ""
 5109 
 5110 #: core/dplugins/bqm/transform/flip/flip.cpp:58
 5111 #, kde-format
 5112 msgid "Horizontal"
 5113 msgstr "Rõhtsuunas"
 5114 
 5115 #: core/dplugins/bqm/transform/flip/flip.cpp:59
 5116 #, kde-format
 5117 msgid "Vertical"
 5118 msgstr "Püstsuunas"
 5119 
 5120 #: core/dplugins/bqm/transform/flip/flip.cpp:60
 5121 #, kde-format
 5122 msgid "Flip:"
 5123 msgstr "Peegeldamine:"
 5124 
 5125 #: core/dplugins/bqm/transform/flip/flipplugin.cpp:69
 5126 #, fuzzy, kde-format
 5127 #| msgid "Flip images horizontally or vertically."
 5128 msgid "A tool to flip images horizontally or vertically"
 5129 msgstr "Pildi rõht- ja püstsuunas peegeldamine."
 5130 
 5131 #: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:140
 5132 #, kde-format
 5133 msgid "Preset Length:"
 5134 msgstr "Eelmääratud pikkus:"
 5135 
 5136 #: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:142
 5137 #, kde-format
 5138 msgid "Tiny (1 pixel)"
 5139 msgid_plural "Tiny (%1 pixels)"
 5140 msgstr[0] "Tilluke (1 piksel)"
 5141 msgstr[1] "Tilluke (%1 pikslit)"
 5142 
 5143 #: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:143
 5144 #, kde-format
 5145 msgid "Small (1 pixel)"
 5146 msgid_plural "Small (%1 pixels)"
 5147 msgstr[0] "Väike (1 piksel)"
 5148 msgstr[1] "Väike (%1 pikslit)"
 5149 
 5150 #: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:144
 5151 #, kde-format
 5152 msgid "Medium (1 pixel)"
 5153 msgid_plural "Medium (%1 pixels)"
 5154 msgstr[0] "Keskmine (1 piksel)"
 5155 msgstr[1] "Keskmine (%1 pikslit)"
 5156 
 5157 #: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:145
 5158 #, kde-format
 5159 msgid "Big (1 pixel)"
 5160 msgid_plural "Big (%1 pixels)"
 5161 msgstr[0] "Suur (1 piksel)"
 5162 msgstr[1] "Suur (%1 pikslit)"
 5163 
 5164 #: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:146
 5165 #, kde-format
 5166 msgid "Large (1 pixel)"
 5167 msgid_plural "Large (%1 pixels)"
 5168 msgstr[0] "Suur (1 piksel)"
 5169 msgstr[1] "Suur (%1 pikslit)"
 5170 
 5171 #: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:147
 5172 #, kde-format
 5173 msgid "Huge (1 pixel)"
 5174 msgid_plural "Huge (%1 pixels)"
 5175 msgstr[0] "Hiiglaslik (1 piksel)"
 5176 msgstr[1] "Hiiglaslik (%1 pikslit)"
 5177 
 5178 #: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:149
 5179 #, kde-format
 5180 msgid "Use Custom Length"
 5181 msgstr "Kohandatud pikkuse kasutamine"
 5182 
 5183 #: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:150
 5184 #, fuzzy, kde-format
 5185 #| msgid "Percent:"
 5186 msgid "Use Percentage"
 5187 msgstr "Protsent:"
 5188 
 5189 #: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:152
 5190 #: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:225
 5191 #, fuzzy, kde-format
 5192 #| msgid "Pixels:"
 5193 msgid " Pixels"
 5194 msgstr "Pikslid:"
 5195 
 5196 #: core/dplugins/bqm/transform/resize/resizeplugin.cpp:54
 5197 #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:902
 5198 #: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:353
 5199 #, kde-format
 5200 msgid "Resize"
 5201 msgstr "Suuruse muutmine"
 5202 
 5203 #: core/dplugins/bqm/transform/resize/resizeplugin.cpp:69
 5204 #, fuzzy, kde-format
 5205 #| msgid "Resize images with a customized length."
 5206 msgid "A tool to resize images with a customized length"
 5207 msgstr "Pildi suuruse muutmine vastavalt kohandatud pikkusele."
 5208 
 5209 #: core/dplugins/bqm/transform/resize/resizeplugin.cpp:74
 5210 #, kde-format
 5211 msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can resize images.</p>"
 5212 msgstr ""
 5213 
 5214 #: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:91
 5215 #, kde-format
 5216 msgid "Use Exif Orientation"
 5217 msgstr "EXIF-i orientatsiooni kasutamine"
 5218 
 5219 #: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:95
 5220 #, kde-format
 5221 msgid "90 degrees"
 5222 msgstr "90 kraadi"
 5223 
 5224 #: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:97
 5225 #, kde-format
 5226 msgid "270 degrees"
 5227 msgstr "270 kraadi"
 5228 
 5229 #: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:98
 5230 #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:60
 5231 #: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
 5232 #: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:195
 5233 #, kde-format
 5234 msgid "Custom"
 5235 msgstr "Kohandatud"
 5236 
 5237 #: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:100
 5238 #, kde-format
 5239 msgid "Angle:"
 5240 msgstr "Nurk:"
 5241 
 5242 #: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotateplugin.cpp:69
 5243 #, fuzzy, kde-format
 5244 #| msgid "A tool to blur images"
 5245 msgid "A tool to rotate images"
 5246 msgstr "Piltide hägustamise tööriist"
 5247 
 5248 #: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotateplugin.cpp:74
 5249 #, kde-format
 5250 msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can rotate images.</p>"
 5251 msgstr ""
 5252 
 5253 #: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263
 5254 #, kde-format
 5255 msgid "Adjust Curve"
 5256 msgstr "Värvikõverate kohendamine"
 5257 
 5258 #: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestoolplugin.cpp:52
 5259 #: core/libs/dimg/filters/curves/curvesfilter.h:68
 5260 #, kde-format
 5261 msgid "Adjust Curves"
 5262 msgstr "Värvikõverate kohendamine"
 5263 
 5264 #: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestoolplugin.cpp:72
 5265 #, kde-format
 5266 msgid "<p>This Image Editor tool can adjust the color curves from image.</p>"
 5267 msgstr ""
 5268 
 5269 #: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestoolplugin.cpp:88
 5270 #, fuzzy, kde-format
 5271 #| msgid "Curves Adjust..."
 5272 msgctxt "@action"
 5273 msgid "Curves Adjust..."
 5274 msgstr "Värvikõverate kohendamine..."
 5275 
 5276 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
 5277 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:190
 5278 #, kde-format
 5279 msgid ""
 5280 "This is the histogram drawing of the selected channel from the original "
 5281 "image."
 5282 msgstr "See on valitud pildi histogrammi kanali kõvera joonis."
 5283 
 5284 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
 5285 #, kde-format
 5286 msgid "Select the input intensity of the histogram here."
 5287 msgstr "Siin saab valida histogrammi intensiivsuse sisendväärtuse."
 5288 
 5289 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:207
 5290 #, kde-format
 5291 msgid "Input intensity."
 5292 msgstr "Sisendi intensiivsus."
 5293 
 5294 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:214
 5295 #, kde-format
 5296 msgid "Select the output intensity of the histogram here."
 5297 msgstr "Siin saab valida histogrammi intensiivsuse väljundväärtuse."
 5298 
 5299 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:215
 5300 #, kde-format
 5301 msgid "Output intensity."
 5302 msgstr "Väljundi intensiivsus."
 5303 
 5304 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:221
 5305 #, kde-format
 5306 msgid "Select the minimal input intensity value of the histogram here."
 5307 msgstr "Siin saab valida histogrammi minimaalse intensiivsuse sisendväärtuse."
 5308 
 5309 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:222
 5310 #, kde-format
 5311 msgid "Minimal input intensity."
 5312 msgstr "Minimaalne sisendi intensiivsus."
 5313 
 5314 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:228
 5315 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:282
 5316 #, kde-format
 5317 msgid "Gamma input value."
 5318 msgstr "Gamma sisendväärtus."
 5319 
 5320 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:229
 5321 #, kde-format
 5322 msgid "Select the gamma input value here."
 5323 msgstr "Siin saab valida gamma sisendväärtuse."
 5324 
 5325 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:234
 5326 #, kde-format
 5327 msgid "Maximal input intensity."
 5328 msgstr "Maksimaalne sisendi intensiivsus."
 5329 
 5330 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:235
 5331 #, kde-format
 5332 msgid "Select the maximal input intensity value of the histogram here."
 5333 msgstr "Siin saab valida histogrammi maksimaalse intensiivsuse sisendväärtuse."
 5334 
 5335 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:240
 5336 #, kde-format
 5337 msgid "Minimal output intensity."
 5338 msgstr "Minimaalne väljundi intensiivsus."
 5339 
 5340 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:241
 5341 #, kde-format
 5342 msgid "Select the minimal output intensity value of the histogram here."
 5343 msgstr "Siin saab valida histogrammi minimaalse väljundi intensiivsuse."
 5344 
 5345 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:246
 5346 #, kde-format
 5347 msgid "Maximal output intensity."
 5348 msgstr "Maksimaalne väljundi intensiivsus."
 5349 
 5350 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:247
 5351 #, kde-format
 5352 msgid "Select the maximal output intensity value of the histogram here."
 5353 msgstr "Siin saab valida histogrammi maksimaalse väljundi intensiivsuse."
 5354 
 5355 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:256
 5356 #: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:186
 5357 #, kde-format
 5358 msgid "All channels shadow tone color picker"
 5359 msgstr "Kõigi kanalite tumedate toonide värvivalija"
 5360 
 5361 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:257
 5362 #, kde-format
 5363 msgid ""
 5364 "With this button, you can pick the color from the original image used to set "
 5365 "<b>Shadow Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
 5366 "channels."
 5367 msgstr ""
 5368 "Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
 5369 "<b>tumedate toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
 5370 "helenduse kanalil."
 5371 
 5372 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:264
 5373 #: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:194
 5374 #, kde-format
 5375 msgid "All channels middle tone color picker"
 5376 msgstr "Kõigi kanalite keskmiste toonide värvivalija"
 5377 
 5378 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:265
 5379 #, kde-format
 5380 msgid ""
 5381 "With this button, you can pick the color from the original image used to set "
 5382 "<b>Middle Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
 5383 "channels."
 5384 msgstr ""
 5385 "Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
 5386 "<b>keskmiste toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
 5387 "helenduse kanalil."
 5388 
 5389 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
 5390 #: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:202
 5391 #, kde-format
 5392 msgid "All channels highlight tone color picker"
 5393 msgstr "Kõigi kanalite heledate toonide värvivalija"
 5394 
 5395 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:273
 5396 #, kde-format
 5397 msgid ""
 5398 "With this button, you can pick the color from the original image used to set "
 5399 "<b>Highlight Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
 5400 "channels."
 5401 msgstr ""
 5402 "Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse "
 5403 "<b>heledate toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja "
 5404 "helenduse kanalil."
 5405 
 5406 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:296
 5407 #, kde-format
 5408 msgid "Adjust all levels automatically."
 5409 msgstr "Kohendab kõik tasemed automaatselt."
 5410 
 5411 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:297
 5412 #, kde-format
 5413 msgid ""
 5414 "If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
 5415 msgstr ""
 5416 "Sellele nupule klõpsates kohendatakse kõigi kanalite tasemed automaatselt."
 5417 
 5418 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:300
 5419 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:245
 5420 #: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:168
 5421 #: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:224
 5422 #: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:231
 5423 #, kde-format
 5424 msgid "&Reset"
 5425 msgstr "Vaikevää&rtused"
 5426 
 5427 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:302
 5428 #, kde-format
 5429 msgid "Reset current channel levels' values."
 5430 msgstr "Lähtestab aktiivse kanali tasemete väärtused."
 5431 
 5432 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:303
 5433 #, kde-format
 5434 msgid ""
 5435 "If you press this button, all levels' values from the currently selected "
 5436 "channel will be reset to the default values."
 5437 msgstr ""
 5438 "Sellele nupule klõpsates lähtestatakse kõik valitud kanali tasemete "
 5439 "väärtused vaikeväärtustele."
 5440 
 5441 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:882
 5442 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:52
 5443 #, kde-format
 5444 msgid "Adjust Levels"
 5445 msgstr "Tasemete kohendamine"
 5446 
 5447 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:889
 5448 #, kde-format
 5449 msgid "Select Gimp Levels File to Load"
 5450 msgstr "Laaditav Gimpi tasemetefail"
 5451 
 5452 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:901
 5453 #, kde-format
 5454 msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
 5455 msgstr "Gimpi tasemete tekstifaili laadimine nurjus."
 5456 
 5457 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:915
 5458 #, kde-format
 5459 msgid "Gimp Levels File to Save"
 5460 msgstr "Salvestatav Gimpi tasemetefail"
 5461 
 5462 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:927
 5463 #, kde-format
 5464 msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
 5465 msgstr "Gimpi tasemete tekstifaili salvestamine nurjus."
 5466 
 5467 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:67
 5468 #, fuzzy, kde-format
 5469 #| msgid "Adjust color balance."
 5470 msgid "A tool to adjust color levels"
 5471 msgstr "Värvustasakaalu kohandamine."
 5472 
 5473 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:72
 5474 #, kde-format
 5475 msgid "<p>This Image Editor tool can adjust the color levels from image.</p>"
 5476 msgstr ""
 5477 
 5478 #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:88
 5479 #, fuzzy, kde-format
 5480 #| msgid "Levels Adjust..."
 5481 msgctxt "@action"
 5482 msgid "Levels Adjust..."
 5483 msgstr "Tasemete kohendamine..."
 5484 
 5485 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:128
 5486 #, kde-format
 5487 msgid ""
 5488 "<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, "
 5489 "Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
 5490 "values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
 5491 "range.</p>"
 5492 msgstr ""
 5493 "<b>Automaattasemed</b>:<p>see maksimeerib punase, rohelise ja sinise kanali "
 5494 "toonivahemiku. Sellega otsitakse pildi varju ja valgustatuse piirangute "
 5495 "väärtusi ning kohandatakse punase, rohelise ja sinise kanalid histogrammi "
 5496 "täisvahemikule.</p>"
 5497 
 5498 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:136
 5499 #, kde-format
 5500 msgid ""
 5501 "<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active "
 5502 "image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
 5503 "becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
 5504 "\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>"
 5505 msgstr ""
 5506 "<b>Normaliseerimine</b>:<p>see skaleerib aktiivse pildi heledust, nii et "
 5507 "tumedaim punkt muutub mustaks ja heledaim punkt nii heledaks, kui see on "
 5508 "võimalik tooni muutmata. See kujutab endast sageli \"salanippi\" tuhmide või "
 5509 "pleekunud piltide parandamiseks.</p>"
 5510 
 5511 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:146
 5512 #, kde-format
 5513 msgid ""
 5514 "<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the "
 5515 "active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
 5516 "possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
 5517 "about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
 5518 "works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
 5519 "gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
 5520 "miracles on an image or destroy it.</p>"
 5521 msgstr ""
 5522 "<b>Võrdsustamine</b>:<p>see kohandab aktiivse pildi värvide heledust, et "
 5523 "väärtuskanali histogramm oleks võimalikult ühtlane - see tähendab, et iga "
 5524 "võimalik heledusväärtus oleks pikslites ligikaudu sama numbriga mis teised. "
 5525 "Vahel on võrdsustamine lausa imelise toimega pildi kontrasti suurendamisel, "
 5526 "vahel aga tekitab see prahti. See on väga võimas operatsioon, mis võib "
 5527 "pildiga imet teha või selle lausa hävitada.</p>"
 5528 
 5529 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:158
 5530 #, kde-format
 5531 msgid ""
 5532 "<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness "
 5533 "of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
 5534 "their fullest range, adjusting everything in between.</p>"
 5535 msgstr ""
 5536 "<b>Kontrasti võimendamine</b>:<p>see võimendab pildi kontrasti ja heleduse "
 5537 "RGB-väärtusi, andes neile maksimaalse madalaima ja kõrgeima väärtuse ning "
 5538 "kohendades kõike nende vahele jäävat.</p>"
 5539 
 5540 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:166
 5541 #, kde-format
 5542 msgid ""
 5543 "<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of "
 5544 "the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
 5545 "using image histogram properties.</p>"
 5546 msgstr ""
 5547 "<b>Automaatsäritus</b>:<p>see võimendab pildi kontrasti ja heleduse RGB-"
 5548 "väärtusi, andes neile optimaalse särituse ja musta taseme pildi histogrammi "
 5549 "omadusi kasutades.</p>"
 5550 
 5551 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontoolplugin.cpp:52
 5552 #, kde-format
 5553 msgid "Auto Correction"
 5554 msgstr "Automaatkorrektsioon"
 5555 
 5556 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontoolplugin.cpp:72
 5557 #, fuzzy, kde-format
 5558 msgid ""
 5559 "<p>This Image Editor tool can adjust colors automatically from image.</p>"
 5560 msgstr "See võimaldab pilti suurendada valitud ala suuruseks."
 5561 
 5562 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontoolplugin.cpp:88
 5563 #: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:91
 5564 #, fuzzy, kde-format
 5565 #| msgid "Auto-Correction..."
 5566 msgctxt "@action"
 5567 msgid "Auto-Correction..."
 5568 msgstr "Automaatkorrektsioon..."
 5569 
 5570 #: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtool.cpp:177
 5571 #, kde-format
 5572 msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
 5573 msgstr "Heledus/kontrast/gamma"
 5574 
 5575 #: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtoolplugin.cpp:72
 5576 #, kde-format
 5577 msgid ""
 5578 "<p>This Image Editor tool can adjust Brightness / Contrast / Gamma from "
 5579 "image.</p>"
 5580 msgstr ""
 5581 
 5582 #: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtoolplugin.cpp:91
 5583 #, fuzzy, kde-format
 5584 #| msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
 5585 msgctxt "@action"
 5586 msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
 5587 msgstr "Heledus/kontrast/gamma..."
 5588 
 5589 #: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatool.cpp:195
 5590 #, kde-format
 5591 msgid "Convert to Black and White"
 5592 msgstr "Mustvalgeks teisendamine"
 5593 
 5594 #: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:52
 5595 #, kde-format
 5596 msgid "Black and White"
 5597 msgstr "Mustvalge"
 5598 
 5599 #: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:72
 5600 #, fuzzy, kde-format
 5601 #| msgid "A tool to convert to black and white."
 5602 msgid "<p>This Image Editor tool can convert image to black and white.</p>"
 5603 msgstr "Tööriist piltide teisendamiseks mustvalgeks."
 5604 
 5605 #: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:91
 5606 #, fuzzy, kde-format
 5607 #| msgid "Black && White..."
 5608 msgctxt "@action"
 5609 msgid "Black && White..."
 5610 msgstr "Mustvalge..."
 5611 
 5612 #: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertoolplugin.cpp:72
 5613 #, kde-format
 5614 msgid "<p>This Image Editor tool can mix color channels from image.</p>"
 5615 msgstr ""
 5616 
 5617 #: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertoolplugin.cpp:88
 5618 #, fuzzy, kde-format
 5619 #| msgid "Channel Mixer..."
 5620 msgctxt "@action"
 5621 msgid "Channel Mixer..."
 5622 msgstr "Kanalite mikser..."
 5623 
 5624 #: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtoolplugin.cpp:72
 5625 #, kde-format
 5626 msgid "<p>This Image Editor tool can adjust color balance from image.</p>"
 5627 msgstr ""
 5628 
 5629 #: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtoolplugin.cpp:88
 5630 #, fuzzy, kde-format
 5631 #| msgid "Color Balance..."
 5632 msgctxt "@action"
 5633 msgid "Color Balance..."
 5634 msgstr "Värvibalanss..."
 5635 
 5636 #: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:73
 5637 #, kde-format
 5638 msgid "<p>This Image Editor tool can convert image color depth to 8 bits.</p>"
 5639 msgstr ""
 5640 
 5641 #: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:89
 5642 #, fuzzy, kde-format
 5643 #| msgid "Convert to 8 bits"
 5644 msgctxt "@action"
 5645 msgid "Convert to 8 bits"
 5646 msgstr "8-bitiseks teisendamine"
 5647 
 5648 #: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:107
 5649 #, kde-format
 5650 msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
 5651 msgstr "Selle pildi sügavus on juba 8 bitti/värvi/piksli kohta."
 5652 
 5653 #: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:115
 5654 #, kde-format
 5655 msgid ""
 5656 "Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
 5657 "continue?"
 5658 msgstr ""
 5659 "See operatsioon halvendab pildi värvikvaliteeti. Kas kindlasti jätkata?"
 5660 
 5661 #: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:72
 5662 #, kde-format
 5663 msgid "<p>This Image Editor tool can convert image color depth to 16 bits.</p>"
 5664 msgstr ""
 5665 
 5666 #: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:88
 5667 #, fuzzy, kde-format
 5668 #| msgid "Convert to 16 bits"
 5669 msgctxt "@action"
 5670 msgid "Convert to 16 bits"
 5671 msgstr "16-bitiseks teisendamine"
 5672 
 5673 #: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:105
 5674 #, kde-format
 5675 msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
 5676 msgstr "Selle pildi sügavus on juba 16 bitti/värvi/piksli kohta."
 5677 
 5678 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:155
 5679 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:52
 5680 #, kde-format
 5681 msgid "Color Negative Film"
 5682 msgstr "Värviline negatiivfilm"
 5683 
 5684 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:200
 5685 #, kde-format
 5686 msgid "Input range of red color channel."
 5687 msgstr "Punase värvikanali sisendvahemik."
 5688 
 5689 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:205
 5690 #, kde-format
 5691 msgid "Input range of green color channel."
 5692 msgstr "Rohelise värvikanali sisendvahemik."
 5693 
 5694 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:210
 5695 #, kde-format
 5696 msgid "Input range of blue color channel."
 5697 msgstr "Sinise värvikanali sisendvahemik."
 5698 
 5699 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:231
 5700 #, kde-format
 5701 msgid ""
 5702 "Check to apply the built-in color balance of the film profile. Un-check if "
 5703 "you want to apply color balance yourself."
 5704 msgstr ""
 5705 "Märkimise korral rakendatakse sisseehitatud filmiprofiili värvustasakaalu. "
 5706 "Märkimata jätmisel saab seda ise rakendada."
 5707 
 5708 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:239
 5709 #, kde-format
 5710 msgid "White point color picker"
 5711 msgstr "Valgepunkti värvivalija"
 5712 
 5713 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:240
 5714 #, kde-format
 5715 msgid ""
 5716 "With this button, you can pick the color of the orange mask of the scanned "
 5717 "color negative. It represents white point of the negative, or the darkest "
 5718 "black tone of the positive image after inversion. It is also the reference "
 5719 "point for applying the film profile."
 5720 msgstr ""
 5721 "Selle nupuga saab valida skannitud värvinegatiivi oranži maski värvi. See "
 5722 "tähistab negatiivi valgepunkti ehk teisendamise järel positiivi tumedaimat "
 5723 "musta tooni. Samuti on see aluseks filmi profiili rakendamisel."
 5724 
 5725 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:247
 5726 #, kde-format
 5727 msgid "Reset white point."
 5728 msgstr "Valgepunkti lähtestamine"
 5729 
 5730 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:248
 5731 #, kde-format
 5732 msgid "If you press this button, the white point is reset to pure white."
 5733 msgstr "Sellele nupule klõpsates lähtestatakse valgepunkt puhtale valgele."
 5734 
 5735 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:253
 5736 #, kde-format
 5737 msgid "Adjust white point automatically."
 5738 msgstr "Valgepunkti automaatne kohendamine."
 5739 
 5740 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:254
 5741 #, kde-format
 5742 msgid ""
 5743 "If you press this button, the white point is calculated from the image data "
 5744 "automatically. This function requires to have some residual orange mask "
 5745 "around the exposed area of the negative."
 5746 msgstr ""
 5747 "Sellele nupule vajutades arvutatakse valgepunkt pildiandmete põhjal "
 5748 "automaatselt. See funktsioon nõuab negatiivi säritatud ala ümber mõningat "
 5749 "säilinud oranži maski."
 5750 
 5751 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:274
 5752 #, kde-format
 5753 msgid "Exposure correction."
 5754 msgstr "Särikorrektsioon"
 5755 
 5756 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:275
 5757 #, kde-format
 5758 msgid ""
 5759 "Move the slider to higher values until maximum brightness is achieved "
 5760 "without clipping any color channel. Use the output histogram to evaluate "
 5761 "each channel."
 5762 msgstr ""
 5763 "Liiguta liugurit kõrgemate väärtuste suunas, kuni saavutad maksimaalse "
 5764 "heleduse ilma ühtegi värvikanalit lõikamata. Histogrammi väljundiga saab "
 5765 "hinnata kõiki kanaleid."
 5766 
 5767 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:283
 5768 #, kde-format
 5769 msgid ""
 5770 "Linear raw scans of film negatives require application of a gamma curve. "
 5771 "Standard values are 1.8 or 2.2."
 5772 msgstr ""
 5773 "Filminegatiivi lineaarsed toorskaneeringud nõuavad gammakõvera rakendamist. "
 5774 "Standardsed väärtused on 1,8 või 2,2."
 5775 
 5776 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:670
 5777 #: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:375
 5778 #, kde-format
 5779 msgid "Film"
 5780 msgstr "Film"
 5781 
 5782 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:67
 5783 #, kde-format
 5784 msgid "A tool to emulate color negative film"
 5785 msgstr ""
 5786 
 5787 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:72
 5788 #, kde-format
 5789 msgid ""
 5790 "<p>This Image Editor tool can emulate color negative film from image.</p>"
 5791 msgstr ""
 5792 
 5793 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:88
 5794 #, fuzzy, kde-format
 5795 #| msgid "Color Negative..."
 5796 msgctxt "@action"
 5797 msgid "Color Negative..."
 5798 msgstr "Värviline negatiiv..."
 5799 
 5800 #: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltool.cpp:172
 5801 #, kde-format
 5802 msgid "HSL Adjustments"
 5803 msgstr "HSL kohandamine"
 5804 
 5805 #: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltoolplugin.cpp:72
 5806 #, kde-format
 5807 msgid ""
 5808 "<p>This Image Editor tool can adjust Hue / Saturation / Lightness from image."
 5809 "</p>"
 5810 msgstr ""
 5811 
 5812 #: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltoolplugin.cpp:88
 5813 #, fuzzy, kde-format
 5814 #| msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
 5815 msgctxt "@action"
 5816 msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
 5817 msgstr "Toon/küllastus/heledus..."
 5818 
 5819 #: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:72
 5820 #, kde-format
 5821 msgid "<p>This Image Editor tool can invert colors from image.</p>"
 5822 msgstr ""
 5823 
 5824 #: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:88
 5825 #, fuzzy, kde-format
 5826 #| msgid "Invert"
 5827 msgctxt "@action"
 5828 msgid "Invert"
 5829 msgstr "Vaheta"
 5830 
 5831 #: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:107
 5832 #, kde-format
 5833 msgid "Invert"
 5834 msgstr "Vaheta"
 5835 
 5836 #: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontool.cpp:127
 5837 #: core/libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:80
 5838 #: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:283
 5839 #: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:297
 5840 #: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:485
 5841 #, kde-format
 5842 msgid "Info..."
 5843 msgstr "Info..."
 5844 
 5845 #: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontool.cpp:130
 5846 #, kde-format
 5847 msgid "Current Color Space:"
 5848 msgstr "Aktiivne värviruum:"
 5849 
 5850 #: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:73
 5851 #, fuzzy, kde-format
 5852 #| msgid "Convert image to a color space."
 5853 msgid "A tool to convert image to a color space"
 5854 msgstr "Piltide teisendamine värviruumi."
 5855 
 5856 #: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:78
 5857 #, fuzzy, kde-format
 5858 #| msgid "A tool to convert to black and white."
 5859 msgid ""
 5860 "<p>This Image Editor tool can convert image to a different color space.</p>"
 5861 msgstr "Tööriist piltide teisendamiseks mustvalgeks."
 5862 
 5863 #: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:105
 5864 #, fuzzy, kde-format
 5865 #| msgid "Color Space"
 5866 msgid "Color Spaces"
 5867 msgstr "Värviruum"
 5868 
 5869 #: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:113
 5870 #, fuzzy, kde-format
 5871 #| msgid "Color Space Conversion"
 5872 msgctxt "@action"
 5873 msgid "Color Space Converter..."
 5874 msgstr "Värviruumi teisendus"
 5875 
 5876 #: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:134
 5877 #, kde-format
 5878 msgid "This image is not color managed."
 5879 msgstr "Sellele pildile ei rakendata värvihaldust."
 5880 
 5881 #: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:151
 5882 #, kde-format
 5883 msgid "Color Management is disabled..."
 5884 msgstr "Värvihaldus on keelatud..."
 5885 
 5886 #: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetoolplugin.cpp:72
 5887 #, fuzzy, kde-format
 5888 msgid "<p>This Image Editor tool can adjust the white balance from image.</p>"
 5889 msgstr "See võimaldab pilti suurendada valitud ala suuruseks."
 5890 
 5891 #: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetoolplugin.cpp:91
 5892 #, fuzzy, kde-format
 5893 #| msgid "White Balance..."
 5894 msgctxt "@action"
 5895 msgid "White Balance..."
 5896 msgstr "Värvustasakaal..."
 5897 
 5898 #: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:67
 5899 #, fuzzy, kde-format
 5900 #| msgid "Add a border around images"
 5901 msgid "A tool to add a border around image"
 5902 msgstr "Piirde lisamine pildi ümber."
 5903 
 5904 #: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:72
 5905 #, kde-format
 5906 msgid "<p>This Image Editor tool can add decorative border around image.</p>"
 5907 msgstr ""
 5908 
 5909 #: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:91
 5910 #, fuzzy, kde-format
 5911 #| msgid "Add Border..."
 5912 msgctxt "@action"
 5913 msgid "Add Border..."
 5914 msgstr "Lisa raam..."
 5915 
 5916 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:144
 5917 #, kde-format
 5918 msgid ""
 5919 "This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move "
 5920 "the text to the right location."
 5921 msgstr ""
 5922 "See on pildile lisatava teksti eelvaatlus. Teksti saab vajalikku kohta "
 5923 "liigutada hiirega."
 5924 
 5925 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:153
 5926 #, kde-format
 5927 msgid "Here, enter the text you want to insert in your image."
 5928 msgstr "Kirjuta siia pildile lisatav tekst."
 5929 
 5930 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:159
 5931 #: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:235
 5932 #, kde-format
 5933 msgid "Here you can choose the font to be used."
 5934 msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi."
 5935 
 5936 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:172
 5937 #, kde-format
 5938 msgid "Align text to the left"
 5939 msgstr "Teksti joondamine vasakule"
 5940 
 5941 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:178
 5942 #, kde-format
 5943 msgid "Align text to the right"
 5944 msgstr "Teksti joondamine paremale"
 5945 
 5946 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:184
 5947 #, kde-format
 5948 msgid "Align text to center"
 5949 msgstr "Teksti joondamine keskele"
 5950 
 5951 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:190
 5952 #, kde-format
 5953 msgid "Align text to a block"
 5954 msgstr "Teksti joondamine äärest ääreni"
 5955 
 5956 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:205
 5957 #, kde-format
 5958 msgctxt "no rotation"
 5959 msgid "None"
 5960 msgstr "Puudub"
 5961 
 5962 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:206
 5963 #, kde-format
 5964 msgid "90 Degrees"
 5965 msgstr "90 kraadi"
 5966 
 5967 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:207
 5968 #, kde-format
 5969 msgid "180 Degrees"
 5970 msgstr "180 kraadi"
 5971 
 5972 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:208
 5973 #, kde-format
 5974 msgid "270 Degrees"
 5975 msgstr "270 kraadi"
 5976 
 5977 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:209
 5978 #, kde-format
 5979 msgid "Select the text rotation to use here."
 5980 msgstr "Siin saab valida teksti pööramise nurga."
 5981 
 5982 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:213
 5983 #, kde-format
 5984 msgctxt "font color"
 5985 msgid "Color:"
 5986 msgstr "Värv:"
 5987 
 5988 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:216
 5989 #, kde-format
 5990 msgid "Set here the font color to use."
 5991 msgstr "Siin saab valida fondi värvi."
 5992 
 5993 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:220
 5994 #, fuzzy, kde-format
 5995 msgctxt "text opacity"
 5996 msgid "Opacity:"
 5997 msgstr "Maht:"
 5998 
 5999 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:225
 6000 #, fuzzy, kde-format
 6001 #| msgid "Select the text rotation to use here."
 6002 msgid "Select the text opacity to use here."
 6003 msgstr "Siin saab valida teksti pööramise nurga."
 6004 
 6005 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:229
 6006 #, kde-format
 6007 msgid "Add border"
 6008 msgstr "Äärise lisamine"
 6009 
 6010 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:230
 6011 #, kde-format
 6012 msgid "Add a solid border around text using current text color"
 6013 msgstr "Nähtava äärise lisamine tekstile (ääris on tekstiga sama värvi)"
 6014 
 6015 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:232
 6016 #, kde-format
 6017 msgid "Semi-transparent"
 6018 msgstr "Poolläbipaistev"
 6019 
 6020 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:233
 6021 #, kde-format
 6022 msgid "Use semi-transparent text background under image"
 6023 msgstr "Tekstile lisatakse poolläbipaistev taust"
 6024 
 6025 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:325
 6026 #, kde-format
 6027 msgid "Enter your text here."
 6028 msgstr "Kirjuta siia oma tekst."
 6029 
 6030 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:434
 6031 #, kde-format
 6032 msgid "Insert Text Tool"
 6033 msgstr "Teksti lisamise tööriist"
 6034 
 6035 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:447
 6036 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:52
 6037 #, kde-format
 6038 msgid "Insert Text"
 6039 msgstr "Teksti lisamine"
 6040 
 6041 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:67
 6042 #, fuzzy, kde-format
 6043 #| msgid "A tool to sharpen images"
 6044 msgid "A tool to insert text over an image"
 6045 msgstr "Piltide teravustamise tööriist"
 6046 
 6047 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:72
 6048 #, kde-format
 6049 msgid "<p>This Image Editor tool can insert text over an image.</p>"
 6050 msgstr ""
 6051 
 6052 #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:91
 6053 #, fuzzy, kde-format
 6054 #| msgid "Insert Text..."
 6055 msgctxt "@action"
 6056 msgid "Insert Text..."
 6057 msgstr "Lisa tekst..."
 6058 
 6059 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:118
 6060 #, kde-format
 6061 msgid "Paper"
 6062 msgstr "Paber"
 6063 
 6064 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:119
 6065 #, kde-format
 6066 msgid "Paper 2"
 6067 msgstr "Paber 2"
 6068 
 6069 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:120
 6070 #, kde-format
 6071 msgid "Fabric"
 6072 msgstr "Riie"
 6073 
 6074 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:121
 6075 #, kde-format
 6076 msgid "Burlap"
 6077 msgstr "Kotiriie"
 6078 
 6079 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:122
 6080 #, kde-format
 6081 msgid "Bricks"
 6082 msgstr "Tellised"
 6083 
 6084 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:123
 6085 #, kde-format
 6086 msgid "Bricks 2"
 6087 msgstr "Tellised 2"
 6088 
 6089 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:124
 6090 #, kde-format
 6091 msgid "Canvas"
 6092 msgstr "Lõuend"
 6093 
 6094 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:125
 6095 #, kde-format
 6096 msgid "Marble"
 6097 msgstr "Marmor"
 6098 
 6099 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:126
 6100 #, kde-format
 6101 msgid "Marble 2"
 6102 msgstr "Marmor 2"
 6103 
 6104 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:127
 6105 #, kde-format
 6106 msgid "Blue Jean"
 6107 msgstr "Teksa"
 6108 
 6109 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:128
 6110 #, kde-format
 6111 msgid "Cell Wood"
 6112 msgstr "Puit"
 6113 
 6114 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:129
 6115 #, kde-format
 6116 msgid "Metal Wire"
 6117 msgstr "Metallvõre"
 6118 
 6119 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:130
 6120 #, kde-format
 6121 msgid "Modern"
 6122 msgstr "Modern"
 6123 
 6124 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:131
 6125 #, kde-format
 6126 msgid "Wall"
 6127 msgstr "Sein"
 6128 
 6129 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:132
 6130 #, kde-format
 6131 msgid "Moss"
 6132 msgstr "Sammal"
 6133 
 6134 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:133
 6135 #, kde-format
 6136 msgid "Stone"
 6137 msgstr "Kivi"
 6138 
 6139 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:135
 6140 #, kde-format
 6141 msgid "Set here the texture type to apply to image."
 6142 msgstr "Siin saab määrata pildile lisatava tekstuuri tüübi."
 6143 
 6144 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:139
 6145 #, kde-format
 6146 msgid "Relief:"
 6147 msgstr "Reljeefsus:"
 6148 
 6149 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:143
 6150 #, kde-format
 6151 msgid "Set here the relief gain used to merge texture and image."
 6152 msgstr "Siin saab määrata tekstuuri ja pildi sulandamise reljeefsuse."
 6153 
 6154 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:241
 6155 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:52
 6156 #, kde-format
 6157 msgid "Texture"
 6158 msgstr "Tekstuur"
 6159 
 6160 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:67
 6161 #, fuzzy, kde-format
 6162 #| msgid "A tool to sharpen images"
 6163 msgid "A tool to apply a texture over an image"
 6164 msgstr "Piltide teravustamise tööriist"
 6165 
 6166 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:72
 6167 #, kde-format
 6168 msgid "<p>This Image Editor tool can apply a texture over an image.</p>"
 6169 msgstr ""
 6170 
 6171 #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:91
 6172 #, fuzzy, kde-format
 6173 #| msgid "Apply Texture..."
 6174 msgctxt "@action"
 6175 msgid "Apply Texture..."
 6176 msgstr "Lisa tekstuur..."
 6177 
 6178 #: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtool.cpp:79
 6179 #: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtool.cpp:167
 6180 #: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:52
 6181 #, kde-format
 6182 msgid "Vignetting Correction"
 6183 msgstr "Vinjeti kohendamine"
 6184 
 6185 #: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:67
 6186 #, fuzzy, kde-format
 6187 #| msgid "A tool to sharpen images"
 6188 msgid "A tool to correct vignetting"
 6189 msgstr "Piltide teravustamise tööriist"
 6190 
 6191 #: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:72
 6192 #, kde-format
 6193 msgid "<p>This Image Editor tool correct vignetting from an image.</p>"
 6194 msgstr ""
 6195 
 6196 #: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:91
 6197 #, fuzzy, kde-format
 6198 #| msgid "Vignetting Correction..."
 6199 msgctxt "@action"
 6200 msgid "Vignetting Correction..."
 6201 msgstr "Vinjeti kohendamine..."
 6202 
 6203 #: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtool.cpp:165
 6204 #, kde-format
 6205 msgid "Gaussian Blur"
 6206 msgstr "Gaussi hägu"
 6207 
 6208 #: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:52
 6209 #, kde-format
 6210 msgid "Blur"
 6211 msgstr "Hägustamine"
 6212 
 6213 #: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:67
 6214 #, fuzzy, kde-format
 6215 #| msgid "A tool to blur images"
 6216 msgid "A tool to blur an image"
 6217 msgstr "Piltide hägustamise tööriist"
 6218 
 6219 #: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:72
 6220 #, fuzzy, kde-format
 6221 #| msgid "This image is not color managed."
 6222 msgid "<p>This Image Editor tool can blur an image.</p>"
 6223 msgstr "Sellele pildile ei rakendata värvihaldust."
 6224 
 6225 #: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:91
 6226 #, fuzzy, kde-format
 6227 #| msgid "Blur..."
 6228 msgctxt "@action"
 6229 msgid "Blur..."
 6230 msgstr "Pehmendamine..."
 6231 
 6232 #: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:99
 6233 #, fuzzy, kde-format
 6234 #| msgid "Radius:"
 6235 msgid "Brush Radius:"
 6236 msgstr "Raadius:"
 6237 
 6238 #: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:103
 6239 #, fuzzy, kde-format
 6240 #| msgid ""
 6241 #| "A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
 6242 #| "radius that determines how much to sharpen the image."
 6243 msgid ""
 6244 "A radius of 0 has no effect, 1 and above determine the brush radius that "
 6245 "determines the size of parts copied in the image."
 6246 msgstr ""
 6247 "Teravus 0 tähendab puudumist, 1 ja rohkem teravustamise maatriksi raadiust, "
 6248 "mis määrab, mil määral pilti teravustada."
 6249 
 6250 #: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:109
 6251 #, fuzzy, kde-format
 6252 #| msgid "Radial Blur"
 6253 msgid "Radial Blur Percent:"
 6254 msgstr "Radiaalne hägu"
 6255 
 6256 #: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:113
 6257 #, kde-format
 6258 msgid ""
 6259 "A percent of 0 has no effect, values above 0 represent a factor for mixing "
 6260 "the destination color with source color this is done radially i.e. the inner "
 6261 "part of the brush radius is totally from source and mixing with destination "
 6262 "is done gradually till the outer part of the circle."
 6263 msgstr ""
 6264 
 6265 #: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:123
 6266 #: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:388
 6267 #: core/libs/template/templatepanel.cpp:197
 6268 #: core/libs/template/templateviewer.cpp:165
 6269 #, kde-format
 6270 msgid "Source:"
 6271 msgstr "Allikas:"
 6272 
 6273 #: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:124
 6274 #, fuzzy, kde-format
 6275 #| msgid "Set Point 1"
 6276 msgid "Set Source Point"
 6277 msgstr "Määra punkt 1"
 6278 
 6279 #: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:192
 6280 #, kde-format
 6281 msgid "healingClone"
 6282 msgstr ""
 6283 
 6284 #: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:52
 6285 #, fuzzy, kde-format
 6286 #| msgid "Close Tool"
 6287 msgid "Healing Clone Tool"
 6288 msgstr "Sulge tööriist"
 6289 
 6290 #: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:67
 6291 #, fuzzy, kde-format
 6292 #| msgid "A tool to blur images"
 6293 msgid "A tool to fix image artifacts"
 6294 msgstr "Piltide hägustamise tööriist"
 6295 
 6296 #: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:72
 6297 #, kde-format
 6298 msgid "<p>This Image Editor tool can fix image artifacts by cloning area.</p>"
 6299 msgstr ""
 6300 
 6301 #: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:88
 6302 #, fuzzy, kde-format
 6303 #| msgid "Close Tool"
 6304 msgctxt "@action"
 6305 msgid "Healing Clone..."
 6306 msgstr "Sulge tööriist"
 6307 
 6308 #: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:90
 6309 #, fuzzy, kde-format
 6310 #| msgid ""
 6311 #| "This filter can be used to in-paint a part in a photo. To use this "
 6312 #| "option, select a region to in-paint."
 6313 msgid ""
 6314 "This filter can be used to clone a part in a photo to erase unwanted region."
 6315 msgstr ""
 6316 "Selle filtriga saab kaotada foto teatud osalt objekte. Kasutamiseks tuleb "
 6317 "valida fotol vajalik piirkond."
 6318 
 6319 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox)
 6320 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:53
 6321 #: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:26
 6322 #, kde-format
 6323 msgid "Preview"
 6324 msgstr "Eelvaatlus"
 6325 
 6326 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:56
 6327 #, kde-format
 6328 msgctxt ""
 6329 "This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
 6330 "black frame file"
 6331 msgid "HP"
 6332 msgstr "KP"
 6333 
 6334 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelfixer.h:81
 6335 #, kde-format
 6336 msgid "Hot Pixels Tool"
 6337 msgstr "Kuumade pikslite tööriist"
 6338 
 6339 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:102
 6340 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstoolplugin.cpp:52
 6341 #, kde-format
 6342 msgid "Hot Pixels"
 6343 msgstr "Kuumad pikslid"
 6344 
 6345 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:117
 6346 #, kde-format
 6347 msgctxt "average filter mode"
 6348 msgid "Average"
 6349 msgstr "Keskmine"
 6350 
 6351 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:118
 6352 #, kde-format
 6353 msgctxt "linear filter mode"
 6354 msgid "Linear"
 6355 msgstr "Lineaarne"
 6356 
 6357 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:119
 6358 #, kde-format
 6359 msgctxt "quadratic filter mode"
 6360 msgid "Quadratic"
 6361 msgstr "Kvadraat"
 6362 
 6363 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:120
 6364 #, kde-format
 6365 msgctxt "cubic filter mode"
 6366 msgid "Cubic"
 6367 msgstr "Kuup"
 6368 
 6369 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:123
 6370 #, kde-format
 6371 msgid "Black Frame..."
 6372 msgstr "Must kaader......"
 6373 
 6374 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:125
 6375 #, kde-format
 6376 msgid ""
 6377 "Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
 6378 "pixels removal filter."
 6379 msgstr ""
 6380 "Selle nupuga saab lisada uue musta kaadri, mida kasutatakse kuumade pikslite "
 6381 "eemaldamise filtris."
 6382 
 6383 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:181
 6384 #, kde-format
 6385 msgid "Loading: "
 6386 msgstr "Laadimine: "
 6387 
 6388 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:220
 6389 #, kde-format
 6390 msgid "Select Black Frame Image"
 6391 msgstr "Musta kaadriga pildi valimine"
 6392 
 6393 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:276
 6394 #, kde-format
 6395 msgid "Hot Pixels Correction"
 6396 msgstr "Kuumade pikslite korrigeerimine"
 6397 
 6398 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstoolplugin.cpp:67
 6399 #, fuzzy, kde-format
 6400 #| msgid "A tool to sharpen images"
 6401 msgid "A tool to fix hot pixels"
 6402 msgstr "Piltide teravustamise tööriist"
 6403 
 6404 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstoolplugin.cpp:72
 6405 #, kde-format
 6406 msgid "<p>This Image Editor tool can fix hot pixels from an image.</p>"
 6407 msgstr ""
 6408 
 6409 #: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstoolplugin.cpp:91
 6410 #, fuzzy, kde-format
 6411 #| msgid "Hot Pixels..."
 6412 msgctxt "@action"
 6413 msgid "Hot Pixels..."
 6414 msgstr "Kuumad pikslid..."
 6415 
 6416 #: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtool.cpp:104
 6417 #, kde-format
 6418 msgid "Show grid"
 6419 msgstr "Võrgustiku näitamine"
 6420 
 6421 #: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtool.cpp:105
 6422 #, kde-format
 6423 msgid "Set this option to visualize the correction grid to be applied."
 6424 msgstr ""
 6425 "Sisselülitamisel näidatakse eelvaatluse kohal korrektsioonivõrgustikku."
 6426 
 6427 #: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:72
 6428 #, kde-format
 6429 msgid ""
 6430 "<p>This Image Editor tool can fix automatically lens artifacts over an image."
 6431 "</p>"
 6432 msgstr ""
 6433 
 6434 #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:118
 6435 #, kde-format
 6436 msgid ""
 6437 "You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
 6438 "a cross pattern."
 6439 msgstr ""
 6440 "Siin näeb pisipildi kujul moonutuse parandamise efekti ruudustikmustrina."
 6441 
 6442 #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:123
 6443 #, kde-format
 6444 msgctxt "value for amount of distortion"
 6445 msgid "Main:"
 6446 msgstr "Peamine:"
 6447 
 6448 #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:129
 6449 #, kde-format
 6450 msgid ""
 6451 "This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
 6452 "barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
 6453 msgstr ""
 6454 "See määrab moonutuse koguse. Negatiivne väärtus vastab objektiivi "
 6455 "tünnmoonutusele (barrel distortion), positiivne padimoonutusele (pincushion "
 6456 "distortion)."
 6457 
 6458 #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:135
 6459 #, kde-format
 6460 msgid "Edge:"
 6461 msgstr "Serv:"
 6462 
 6463 #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:141
 6464 #, kde-format
 6465 msgid ""
 6466 "This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
 6467 "effect at the edges of the image than at the center."
 6468 msgstr ""
 6469 "See on üldiselt samasuguse toimega nagu \"Peamine\", aga mõjutab rohkem "
 6470 "pildi servi, mitte keskpaika."
 6471 
 6472 #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:146
 6473 #, kde-format
 6474 msgid "Zoom:"
 6475 msgstr "Suurendus: "
 6476 
 6477 #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:152
 6478 #, kde-format
 6479 msgid "This value rescales the overall image size."
 6480 msgstr "See muudab kogu pildi suurust."
 6481 
 6482 #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:156
 6483 #, kde-format
 6484 msgid "Brighten:"
 6485 msgstr "Heledus:"
 6486 
 6487 #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:162
 6488 #, kde-format
 6489 msgid "This value adjusts the brightness in image corners."
 6490 msgstr "Siin saab kohendada pildi nurkade heledust."
 6491 
 6492 #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:318
 6493 #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:52
 6494 #, kde-format
 6495 msgid "Lens Distortion"
 6496 msgstr "Objektiivimoonutus"
 6497 
 6498 #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:67
 6499 #, fuzzy, kde-format
 6500 #| msgid "Fix automatically lens distortions"
 6501 msgid "A tool to adjust lens distortions"
 6502 msgstr "Objektiivivigade automaatne parandamine"
 6503 
 6504 #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:72
 6505 #, kde-format
 6506 msgid ""
 6507 "<p>This Image Editor tool can adjust lens distortions from an image.</p>"
 6508 msgstr ""
 6509 
 6510 #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:91
 6511 #, fuzzy, kde-format
 6512 #| msgid "Distortion..."
 6513 msgctxt "@action"
 6514 msgid "Distortion..."
 6515 msgstr "Moonutus..."
 6516 
 6517 #: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttoolplugin.cpp:72
 6518 #, kde-format
 6519 msgid "<p>This Image Editor tool can emulate tone mapping over an image.</p>"
 6520 msgstr ""
 6521 
 6522 #: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttoolplugin.cpp:91
 6523 #, fuzzy, kde-format
 6524 #| msgid "Local Contrast..."
 6525 msgctxt "@action"
 6526 msgid "Local Contrast..."
 6527 msgstr "Kohalik kontrast..."
 6528 
 6529 #: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontoolplugin.cpp:72
 6530 #, kde-format
 6531 msgid "<p>This Image Editor tool can reduce noise in image.</p>"
 6532 msgstr ""
 6533 
 6534 #: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontoolplugin.cpp:88
 6535 #, fuzzy, kde-format
 6536 #| msgid "Noise Reduction..."
 6537 msgctxt "@action"
 6538 msgid "Noise Reduction..."
 6539 msgstr "Müra vähendus..."
 6540 
 6541 #: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetool.cpp:95
 6542 #, kde-format
 6543 msgid ""
 6544 "Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
 6545 msgstr ""
 6546 "Siin näeb pildi valiku eelvaatlust pärast punasilmsuse vähendamise "
 6547 "rakendamist."
 6548 
 6549 #: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetool.cpp:184
 6550 #, kde-format
 6551 msgid "Red Eyes Correction"
 6552 msgstr "Punasilmaefekti korrigeerimine"
 6553 
 6554 #: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:52
 6555 #, kde-format
 6556 msgid "Red Eye"
 6557 msgstr "Punasilmsus"
 6558 
 6559 #: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:72
 6560 #, kde-format
 6561 msgid "<p>This Image Editor tool can reduce red eye effect on image.</p>"
 6562 msgstr ""
 6563 
 6564 #: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:91
 6565 #, fuzzy, kde-format
 6566 #| msgid "Red Eye..."
 6567 msgctxt "@action"
 6568 msgid "Red Eye..."
 6569 msgstr "Punasilmsus..."
 6570 
 6571 #: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:92
 6572 #, kde-format
 6573 msgid ""
 6574 "This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
 6575 "including the eyes to use this option."
 6576 msgstr ""
 6577 "Selle filtriga saab parandada fotode punasilmaefekti. Selleks tuleb valida "
 6578 "vajalik piirkond (enamasti inimese silmad)."
 6579 
 6580 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:145
 6581 #, kde-format
 6582 msgid "Preset"
 6583 msgstr "Üldhäälestus"
 6584 
 6585 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:151
 6586 #, kde-format
 6587 msgid "Filtering type:"
 6588 msgstr "Filtri tüüp:"
 6589 
 6590 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:157
 6591 #, fuzzy, kde-format
 6592 msgctxt "custom restoration settings"
 6593 msgid "Custom"
 6594 msgstr "Kohandatud"
 6595 
 6596 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:158
 6597 #, fuzzy, kde-format
 6598 msgid ""
 6599 "<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
 6600 "p><p><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as "
 6601 "sensor noise.<br/><b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image "
 6602 "artifacts, such as a JPEG compression mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: "
 6603 "reduce image artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned "
 6604 "images.<br/><b>Custom</b>: Puts settings to most common values, fully "
 6605 "customizable.</p>"
 6606 msgstr ""
 6607 "<p>Siin saab valida foto restaureerimisel kasutatava filtri:</"
 6608 "p><p><b>Puudub</b>: kõige levinumad väärtused, kõik seadistused seatakse "
 6609 "vaikeväärtustele.<br/><b>Ühtlusmüra kahandamine</b>: väikeste "
 6610 "pildiobjektide, näiteks sensorite müra kahandamine.<br/><b>JPEG objektide "
 6611 "kahandamine</b>: suurte pildiobjektide, näiteks JPEG tihenduse mosaiigi "
 6612 "kahandamine.<br/><b>Tekstuuri kahandamine</b>: selliste pildiobjektide "
 6613 "kahandamine, nagu paberi tekstuur või skaneeritud pildi muareemuster.</p>"
 6614 
 6615 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:352
 6616 #, kde-format
 6617 msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
 6618 msgstr "Laaditav foto restaureerimise seadistuste fail"
 6619 
 6620 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:368
 6621 #, kde-format
 6622 msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
 6623 msgstr "\"%1\" ei ole foto restaureerimise seadistustefail."
 6624 
 6625 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:379
 6626 #, kde-format
 6627 msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
 6628 msgstr "Foto restaureerimise seadistuste laadimine failist nurjus."
 6629 
 6630 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:391
 6631 #, kde-format
 6632 msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
 6633 msgstr "Salvestatav foto restaureerimise seadistuste fail"
 6634 
 6635 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:409
 6636 #, kde-format
 6637 msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
 6638 msgstr "Foto restaureerimise seadistuste salvestamine faili nurjus."
 6639 
 6640 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtoolplugin.cpp:67
 6641 #, kde-format
 6642 msgid "A tool to restore an image using Greystoration algorithm"
 6643 msgstr ""
 6644 
 6645 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtoolplugin.cpp:72
 6646 #, kde-format
 6647 msgid ""
 6648 "<p>This Image Editor tool can restore an image using Greystoration algorithm."
 6649 "</p>"
 6650 msgstr ""
 6651 
 6652 #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtoolplugin.cpp:88
 6653 #, fuzzy, kde-format
 6654 #| msgid "Restoration..."
 6655 msgctxt "@action"
 6656 msgid "Restoration..."
 6657 msgstr "Restaureerimine..."
 6658 
 6659 #: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentool.cpp:278
 6660 #: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentoolplugin.cpp:52
 6661 #: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpenfilter.h:58
 6662 #, kde-format
 6663 msgid "Sharpen"
 6664 msgstr "Teravustamine"
 6665 
 6666 #: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentool.cpp:284
 6667 #, kde-format
 6668 msgid "Unsharp Mask"
 6669 msgstr "Teravustamismask"
 6670 
 6671 #: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentool.cpp:292
 6672 #: core/libs/dimg/filters/sharp/refocusfilter.h:58
 6673 #: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:146
 6674 #, kde-format
 6675 msgid "Refocus"
 6676 msgstr "Fookuse muutmine"
 6677 
 6678 #: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentoolplugin.cpp:67
 6679 #, fuzzy, kde-format
 6680 #| msgid "A tool to sharpen images"
 6681 msgid "A tool to sharp an image"
 6682 msgstr "Piltide teravustamise tööriist"
 6683 
 6684 #: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentoolplugin.cpp:72
 6685 #, kde-format
 6686 msgid "<p>This Image Editor tool can sharp an image.</p>"
 6687 msgstr ""
 6688 
 6689 #: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentoolplugin.cpp:88
 6690 #, fuzzy, kde-format
 6691 #| msgid "Sharpen..."
 6692 msgctxt "@action"
 6693 msgid "Sharpen..."
 6694 msgstr "Teravustamine..."
 6695 
 6696 #: core/dplugins/editor/file/print/printhelper.cpp:175
 6697 #: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:53
 6698 #, kde-format
 6699 msgid "Print Image"
 6700 msgstr "Trüki pilt"
 6701 
 6702 #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.cpp:101
 6703 #, kde-format
 6704 msgid "Use Color Management for Printing"
 6705 msgstr "Värvihalduse kasutamine trükkimisel"
 6706 
 6707 #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.cpp:104
 6708 #: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:331
 6709 #: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:351
 6710 #, kde-format
 6711 msgid "Settings..."
 6712 msgstr "Seadistused..."
 6713 
 6714 #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.cpp:350
 6715 #, kde-format
 6716 msgid ""
 6717 "<p>Color Management is disabled.</p> <p>You can enable it now by clicking on "
 6718 "the \"Settings\" button.</p>"
 6719 msgstr ""
 6720 "<p>Värvihaldus on keelatud.</p> <p>Selle saab sisse lülitada, kui klõpsad "
 6721 "nupule \"Seadistused\".</p>"
 6722 
 6723 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
 6724 #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:13
 6725 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:102
 6726 #, kde-format
 6727 msgid "Image Settings"
 6728 msgstr "Pildiseadistused"
 6729 
 6730 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, imagePosButtonGroup)
 6731 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 6732 #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:19
 6733 #: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:101
 6734 #, kde-format
 6735 msgid "Image Position"
 6736 msgstr "Pildi asukoht"
 6737 
 6738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autorotate)
 6739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate)
 6740 #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:49
 6741 #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:363
 6742 #, fuzzy, kde-format
 6743 #| msgid "Auto rotate"
 6744 msgid "Auto rotate"
 6745 msgstr "Automaatne pööramine"
 6746 
 6747 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 6748 #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:74
 6749 #, kde-format
 6750 msgid "Scaling"
 6751 msgstr "Skaleerimine"
 6752 
 6753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
 6754 #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:89
 6755 #, kde-format
 6756 msgid "&No scaling"
 6757 msgstr "&Ei skaleerita"
 6758 
 6759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
 6760 #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:99
 6761 #, kde-format
 6762 msgid "&Fit image to page"
 6763 msgstr "&Pilt mahutatakse leheküljele"
 6764 
 6765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
 6766 #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:136
 6767 #, kde-format
 6768 msgid "Enlarge smaller images"
 6769 msgstr "Väiksemate piltide suurendamine"
 6770 
 6771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
 6772 #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:161
 6773 #, kde-format
 6774 msgid "&Scale to:"
 6775 msgstr "&Skaleerimine:"
 6776 
 6777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 6778 #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:202
 6779 #, kde-format
 6780 msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
 6781 msgid "x"
 6782 msgstr "x"
 6783 
 6784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
 6785 #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:229
 6786 #, kde-format
 6787 msgid "Millimeters"
 6788 msgstr "mm"
 6789 
 6790 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
 6791 #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:234
 6792 #, kde-format
 6793 msgid "Centimeters"
 6794 msgstr "cm"
 6795 
 6796 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
 6797 #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:239
 6798 #, kde-format
 6799 msgid "Inches"
 6800 msgstr "tolli"
 6801 
 6802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
 6803 #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:250
 6804 #, kde-format
 6805 msgid "Keep ratio"
 6806 msgstr "Proportsiooni säilitamine"
 6807 
 6808 #: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:68
 6809 #, fuzzy, kde-format
 6810 #| msgid "A tool to blur images"
 6811 msgid "A tool to print an image"
 6812 msgstr "Piltide hägustamise tööriist"
 6813 
 6814 #: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:73
 6815 #, kde-format
 6816 msgid "<p>This Image Editor tool can print an image.</p>"
 6817 msgstr ""
 6818 
 6819 #: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:92
 6820 #, fuzzy, kde-format
 6821 #| msgid "Print Image..."
 6822 msgctxt "@action"
 6823 msgid "Print Image..."
 6824 msgstr "Trüki pilt..."
 6825 
 6826 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:111
 6827 #, fuzzy, kde-format
 6828 msgid "This is the preview of the blur effect applied to the photograph."
 6829 msgstr "See on fotole rakendatud moonutusefekti eelvaatlus."
 6830 
 6831 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:118
 6832 #, kde-format
 6833 msgid "Zoom Blur"
 6834 msgstr "Suurendushägu"
 6835 
 6836 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:119
 6837 #, kde-format
 6838 msgid "Radial Blur"
 6839 msgstr "Radiaalne hägu"
 6840 
 6841 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:120
 6842 #, kde-format
 6843 msgid "Far Blur"
 6844 msgstr "Servahägu"
 6845 
 6846 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:121
 6847 #, kde-format
 6848 msgid "Motion Blur"
 6849 msgstr "Liikumishägu"
 6850 
 6851 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:122
 6852 #, kde-format
 6853 msgid "Softener Blur"
 6854 msgstr "Pehmendushägu"
 6855 
 6856 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:123
 6857 #, kde-format
 6858 msgid "Shake Blur"
 6859 msgstr "Raputamishägu"
 6860 
 6861 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:124
 6862 #, kde-format
 6863 msgid "Focus Blur"
 6864 msgstr "Fookushägu"
 6865 
 6866 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:125
 6867 #, kde-format
 6868 msgid "Smart Blur"
 6869 msgstr "Nutikas hägu"
 6870 
 6871 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:126
 6872 #, kde-format
 6873 msgid "Frost Glass"
 6874 msgstr "Jäätunud klaas"
 6875 
 6876 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:127
 6877 #, kde-format
 6878 msgid "Mosaic"
 6879 msgstr "Mosaiik"
 6880 
 6881 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:129
 6882 #, kde-format
 6883 msgid ""
 6884 "<p>Select the blurring effect to apply to image.</p><p><b>Zoom Blur</b>:  "
 6885 "blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
 6886 "This simulates the blur of a zooming camera.</p><p><b>Radial Blur</b>: blurs "
 6887 "the image by rotating the pixels around the specified center point. This "
 6888 "simulates the blur of a rotating camera.</p><p><b>Far Blur</b>: blurs the "
 6889 "image by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera "
 6890 "lens.</p><p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels "
 6891 "horizontally. This simulates the blur of a linear moving camera.</"
 6892 "p><p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly "
 6893 "in light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It "
 6894 "is ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving "
 6895 "images a warm and subtle glow.</p><p><b>Shake Blur</b>: blurs the image by "
 6896 "shaking randomly the pixels. This simulates the blur of a random moving "
 6897 "camera.</p><p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the "
 6898 "astigmatism distortion of a lens.</p><p><b>Smart Blur</b>: finds the edges "
 6899 "of color in your image and blurs them without muddying the rest of the image."
 6900 "</p><p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming "
 6901 "through a frosted glass.</p><p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into "
 6902 "rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average "
 6903 "pixel value.</p>"
 6904 msgstr ""
 6905 "<p>Siin saab valida pildile rakendatava hägustamisefekti.</"
 6906 "p><p><b>Suurendushägu</b>:  hägustab pilti radiaalselt alates teatud "
 6907 "keskpunktist. See simuleerib kaamera suumimise hägu.</p><p><b>Radiaalne "
 6908 "hägu</b>: hägustab pilti piksleid ümber määratud keskpunkti pöörates. See "
 6909 "simuleerib kaamera pööramise hägu.</p><p><b>Servahägu</b>: hägustab pilti "
 6910 "servapiksleid kasutades. See simuleerib fokuseerimata kaamera hägu. </"
 6911 "p><p><b>Liikumishägu</b>: hägustab pilti piksleid horisontaalselt "
 6912 "liigutades. See simuleerib lineaarselt liikuva kaamera hägu.</"
 6913 "p><p><b>Pehmendushägu</b>: hägustab nõrgalt pildi tumedaid ja tugevalt "
 6914 "heledaid toone. See annab pildile uneleva mati välimuse, mis sobib hästi "
 6915 "romantiliste portreede ja klantsfotode puhul, jättes pildist õrnalt sooja "
 6916 "mulje.</p><p><b>Raputamishägu</b>: hägustab pilti piksleid suvaliselt ümber "
 6917 "paigutades. See simuleerib suvaliselt rappuva kaamera hägu.</"
 6918 "p><p><b>Fookushägu</b>: hägustab pildi servi, simuleerides kaamera "
 6919 "astigmaatilist moonutust.</p><p><b>Nutikas hägu</b>: leiab pildil "
 6920 "värviservad ja hägustab neid ilma ülejäänud pilti muutmata.</"
 6921 "p><p><b>Jäätunud klaas</b>: hägustab pilti sellele suvaliselt läbi jäätunud "
 6922 "klaasi langeva valguse efekti lisades.</p><p><b>Mosaiik</b>: jagab foto "
 6923 "ristkülikuteks ja paneb seejärel pildi uuesti kokku, täites ristkülikud "
 6924 "nende keskmise piksliväärtusega.</p>"
 6925 
 6926 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:153
 6927 #, kde-format
 6928 msgid "Distance:"
 6929 msgstr "Kaugus:"
 6930 
 6931 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:157
 6932 #, kde-format
 6933 msgid "Set here the blur distance in pixels."
 6934 msgstr "Siin saab määrata hägu kauguse pikslites."
 6935 
 6936 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:159
 6937 #, kde-format
 6938 msgctxt "level to use for the effect"
 6939 msgid "Level:"
 6940 msgstr "Tase:"
 6941 
 6942 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:163
 6943 #, kde-format
 6944 msgid "This value controls the level to use with the current effect."
 6945 msgstr "Siin saab määrata valitud efekti taseme."
 6946 
 6947 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:379
 6948 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:52
 6949 #, kde-format
 6950 msgid "Blur Effects"
 6951 msgstr "Hägustamisefektid"
 6952 
 6953 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:67
 6954 #, fuzzy, kde-format
 6955 #| msgid "A tool to blur images"
 6956 msgid "A tool to apply blur effects to an image"
 6957 msgstr "Piltide hägustamise tööriist"
 6958 
 6959 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:72
 6960 #, kde-format
 6961 msgid "<p>This Image Editor tool can apply blur effects to an image.</p>"
 6962 msgstr ""
 6963 
 6964 #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:91
 6965 #, fuzzy, kde-format
 6966 #| msgid "Blur Effects..."
 6967 msgctxt "@action"
 6968 msgid "Blur Effects..."
 6969 msgstr "Hägustamisefektid..."
 6970 
 6971 #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:85
 6972 #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:198
 6973 #, kde-format
 6974 msgid "Charcoal"
 6975 msgstr "Söejoonistus"
 6976 
 6977 #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:100
 6978 #, kde-format
 6979 msgid "Pencil size:"
 6980 msgstr "Pliiatsi suurus:"
 6981 
 6982 #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:104
 6983 #, kde-format
 6984 msgid "Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
 6985 msgstr ""
 6986 "Siin saab määrata söejoonistuse matkimisel kasutatava pliiatsi suuruse."
 6987 
 6988 #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:108
 6989 #, kde-format
 6990 msgctxt "smoothing value of the pencil"
 6991 msgid "Smooth:"
 6992 msgstr "Mahedus:"
 6993 
 6994 #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:112
 6995 #, kde-format
 6996 msgid ""
 6997 "This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
 6998 msgstr "See väärtus määrab pliiatsi mahedusefekti."
 6999 
 7000 #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:52
 7001 #, fuzzy, kde-format
 7002 #| msgid "Charcoal Drawing..."
 7003 msgid "Charcoal Drawing"
 7004 msgstr "Söejoonistus..."
 7005 
 7006 #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:67
 7007 #, fuzzy, kde-format
 7008 #| msgid "A tool to add film grain"
 7009 msgid "A tool to emulate charcoal drawing"
 7010 msgstr "Filmi teralisuse lisamise tööriist"
 7011 
 7012 #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:72
 7013 #, kde-format
 7014 msgid "<p>This Image Editor tool can emulate charcoal drawing to an image.</p>"
 7015 msgstr ""
 7016 
 7017 #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:88
 7018 #, fuzzy, kde-format
 7019 #| msgid "Charcoal Drawing..."
 7020 msgctxt "@action"
 7021 msgid "Charcoal Drawing..."
 7022 msgstr "Söejoonistus..."
 7023 
 7024 #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:98
 7025 #, kde-format
 7026 msgid "This is the color effects preview"
 7027 msgstr "See on värviefektide eelvaatlus"
 7028 
 7029 #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:215
 7030 #: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:122
 7031 #, kde-format
 7032 msgid "Solarize"
 7033 msgstr "Ülesäritus"
 7034 
 7035 #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:219
 7036 #: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:123
 7037 #, kde-format
 7038 msgid "Vivid"
 7039 msgstr "Erksus"
 7040 
 7041 #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:223
 7042 #: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:124
 7043 #, kde-format
 7044 msgid "Neon"
 7045 msgstr "Neoon"
 7046 
 7047 #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:227
 7048 #: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:125
 7049 #, kde-format
 7050 msgid "Find Edges"
 7051 msgstr "Servade tuvastamine"
 7052 
 7053 #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:231
 7054 #: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:126
 7055 #, kde-format
 7056 msgid "Lut3D"
 7057 msgstr ""
 7058 
 7059 #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:67
 7060 #, fuzzy, kde-format
 7061 #| msgid "Apply color effects"
 7062 msgid "A tool to apply color effects to an image"
 7063 msgstr "Värviefektide rakendamine"
 7064 
 7065 #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:72
 7066 #, kde-format
 7067 msgid "<p>This Image Editor tool can apply color effects to an image.</p>"
 7068 msgstr ""
 7069 
 7070 #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:91
 7071 #, fuzzy, kde-format
 7072 #| msgid "Color Effects..."
 7073 msgctxt "@action"
 7074 msgid "Color Effects..."
 7075 msgstr "Värviefektid..."
 7076 
 7077 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
 7078 #, kde-format
 7079 msgid "This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
 7080 msgstr "See on fotole rakendatud moonutusefekti eelvaatlus."
 7081 
 7082 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:121
 7083 #, kde-format
 7084 msgid "Fish Eyes"
 7085 msgstr "Kalasilmad"
 7086 
 7087 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:122
 7088 #, kde-format
 7089 msgid "Twirl"
 7090 msgstr "Väänutus"
 7091 
 7092 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:123
 7093 #, kde-format
 7094 msgid "Cylindrical Hor."
 7095 msgstr "Rõhtsilinder"
 7096 
 7097 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:124
 7098 #, kde-format
 7099 msgid "Cylindrical Vert."
 7100 msgstr "Püstsilinder"
 7101 
 7102 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:125
 7103 #, kde-format
 7104 msgid "Cylindrical H/V."
 7105 msgstr "Rõht- ja püstsilinder"
 7106 
 7107 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:126
 7108 #, kde-format
 7109 msgid "Caricature"
 7110 msgstr "Karikatuur"
 7111 
 7112 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:127
 7113 #, kde-format
 7114 msgid "Multiple Corners"
 7115 msgstr "Mitu nurka"
 7116 
 7117 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:128
 7118 #, kde-format
 7119 msgid "Waves Hor."
 7120 msgstr "Rõhtlained"
 7121 
 7122 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:129
 7123 #, kde-format
 7124 msgid "Waves Vert."
 7125 msgstr "Püstlained"
 7126 
 7127 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:130
 7128 #, kde-format
 7129 msgid "Block Waves 1"
 7130 msgstr "Plokklained 1"
 7131 
 7132 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:131
 7133 #, kde-format
 7134 msgid "Block Waves 2"
 7135 msgstr "Plokklained 2"
 7136 
 7137 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:132
 7138 #, kde-format
 7139 msgid "Circular Waves 1"
 7140 msgstr "Ringlained 1"
 7141 
 7142 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:133
 7143 #, kde-format
 7144 msgid "Circular Waves 2"
 7145 msgstr "Ringlained 2"
 7146 
 7147 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:134
 7148 #, kde-format
 7149 msgid "Polar Coordinates"
 7150 msgstr "Polaarsed koordinaadid"
 7151 
 7152 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:135
 7153 #, kde-format
 7154 msgid "Unpolar Coordinates"
 7155 msgstr "Mittepolaarsed koordinaadid"
 7156 
 7157 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:136
 7158 #, kde-format
 7159 msgid "Tile"
 7160 msgstr "Paanid"
 7161 
 7162 #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:138
 7163 #, kde-format
 7164 msgid ""
 7165 "<p>Here, select the type of effect to apply to an image.</p><p><b>Fish Eyes</"
 7166 "b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
 7167 "photograph 'Fish Eyes' effect.</p><p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
 7168 <