"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "Celestia-1.6.2.2/po/ru.po" (12 Jan 2021, 129422 Bytes) of package /linux/misc/Celestia-1.6.2.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Russian translations for celestia package
    2 # Copyright (C) 2006 The SIMOfOR, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the celestia package.
    4 # Sergey Leonov <leserg@ua.fm>, 2006.
    5 #
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: Celestia 1.6.1 (ru)\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
   10 "POT-Creation-Date: 2020-05-26 23:04+0300\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2010-12-28 13:24+0100\n"
   12 "Last-Translator: Sergey Leonov <leserg@ua.fm>\n"
   13 "Language-Team: Russian <leserg@ua.fm>\n"
   14 "Language: ru\n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
   19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
   20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
   21 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
   22 "X-Poedit-Bookmarks: 435,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
   23 
   24 #: src/celengine/astro.cpp:830
   25 msgid "DST"
   26 msgstr "DST"
   27 
   28 #: src/celengine/astro.cpp:830
   29 msgid "STD"
   30 msgstr "STD"
   31 
   32 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   33 msgid "Loaded "
   34 msgstr "Загрузка "
   35 
   36 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   37 msgid " deep space objects"
   38 msgstr " объекты глубокого космоса"
   39 
   40 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:94
   41 msgid "Loading NV fragment program: "
   42 msgstr "Загрузка NV фрагмента программы: "
   43 
   44 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:99
   45 msgid "Error loading NV fragment program: "
   46 msgstr "Ошибка загрузки NV фрагмента программы: "
   47 
   48 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:116
   49 msgid "Error in fragment program "
   50 msgstr "Ошибка в фрагменте программы "
   51 
   52 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:127
   53 msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
   54 msgstr "Инициализация NV фрагмента программы . . .\n"
   55 
   56 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:143
   57 msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
   58 msgstr "Все NV фрагменты программы успешно загружены.\n"
   59 
   60 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:151
   61 msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
   62 msgstr "Инициализация ABR фрагмента программы . . .\n"
   63 
   64 #: src/celengine/galaxy.cpp:199
   65 #, c-format
   66 msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
   67 msgstr "Галактика (тип: %s)"
   68 
   69 #: src/celengine/globular.cpp:257
   70 #, c-format
   71 msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
   72 msgstr "Шаровое скопление (радиус ядра: %4.2f', плотность: %4.2f)"
   73 
   74 #: src/celengine/image.cpp:369
   75 msgid "Loading image from file "
   76 msgstr "Загрузка изображения из файла "
   77 
   78 #: src/celengine/image.cpp:387
   79 msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
   80 msgstr ": неподдерживаемый тип файла.\n"
   81 
   82 #: src/celengine/image.cpp:584
   83 msgid "Error opening image file "
   84 msgstr "Ошибка открытия файла изображения "
   85 
   86 #: src/celengine/image.cpp:591
   87 msgid "Error: "
   88 msgstr "Ошибка: "
   89 
   90 #: src/celengine/image.cpp:591
   91 msgid " is not a PNG file.\n"
   92 msgstr " это не PNG файл.\n"
   93 
   94 #: src/celengine/image.cpp:618
   95 msgid "Error reading PNG image file "
   96 msgstr "Ошибка чтения PNG файла "
   97 
   98 #: src/celengine/meshmanager.cpp:85
   99 msgid "Loading model: "
  100 msgstr "Загрузка модели: "
  101 
  102 #: src/celengine/meshmanager.cpp:163
  103 msgid "   Model statistics: "
  104 msgstr "   О модели: "
  105 
  106 #: src/celengine/meshmanager.cpp:164
  107 msgid " vertices, "
  108 msgstr " вершин, "
  109 
  110 #: src/celengine/meshmanager.cpp:165
  111 msgid " primitives, "
  112 msgstr " примитивов, "
  113 
  114 #: src/celengine/meshmanager.cpp:166
  115 msgid " materials "
  116 msgstr " материалов "
  117 
  118 #: src/celengine/meshmanager.cpp:167
  119 msgid " unique)\n"
  120 msgstr " уникальных)\n"
  121 
  122 #: src/celengine/meshmanager.cpp:171
  123 msgid "Error loading model '"
  124 msgstr "Ошибка загрузки модели '"
  125 
  126 #: src/celengine/nebula.cpp:48
  127 msgid "Nebula"
  128 msgstr "Туманность"
  129 
  130 #: src/celengine/opencluster.cpp:45
  131 msgid "Open cluster"
  132 msgstr "Рассеянное скопление"
  133 
  134 #: src/celengine/solarsys.cpp:95
  135 msgid "Error in .ssc file (line "
  136 msgstr "Ошибка в .ssc файле (строка "
  137 
  138 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  139 msgid "parent body '"
  140 msgstr "главный объект '"
  141 
  142 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  143 msgid "' of '"
  144 msgstr "' из '"
  145 
  146 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202
  147 msgid "' not found."
  148 msgstr "' не найдена."
  149 
  150 #: src/celengine/solarsys.cpp:1213
  151 msgid "warning duplicate definition of "
  152 msgstr "Предупреждение: дублирование для "
  153 
  154 #: src/celengine/solarsys.cpp:1249
  155 msgid "bad alternate surface"
  156 msgstr "неверная дополнительная поверхность"
  157 
  158 #: src/celengine/solarsys.cpp:1263
  159 msgid "bad location"
  160 msgstr "неверное местоположение"
  161 
  162 #: src/celengine/solarsys.cpp:1269
  163 msgid "' not found.\n"
  164 msgstr "' не найдена.\n"
  165 
  166 #: src/celengine/stardb.cpp:584
  167 msgid "Bad header for cross index\n"
  168 msgstr "Неверный заголовок для взаимных индексов\n"
  169 
  170 #: src/celengine/stardb.cpp:597
  171 msgid "Bad version for cross index\n"
  172 msgstr "Неверная версия для взаимных индексов\n"
  173 
  174 #: src/celengine/stardb.cpp:619
  175 msgid "Loading cross index failed at record "
  176 msgstr "Ошибка загрузки взаимных индексов в отчёте "
  177 
  178 #: src/celengine/stardb.cpp:701
  179 msgid "Bad spectral type in star database, star #"
  180 msgstr "Неверный спектральный тип в базе данных звёзд, звезда #"
  181 
  182 #: src/celengine/stardb.cpp:716
  183 msgid " stars in binary database\n"
  184 msgstr " двойных звезд в каталоге\n"
  185 
  186 #: src/celengine/stardb.cpp:740
  187 msgid "Total star count: "
  188 msgstr "Всего звёзд: "
  189 
  190 #: src/celengine/stardb.cpp:774
  191 msgid "Error in .stc file (line "
  192 msgstr "Ошибка в .stc файле (строка "
  193 
  194 #: src/celengine/stardb.cpp:811
  195 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
  196 msgstr "Неверный объект: неверный спектральный тип.\n"
  197 
  198 #: src/celengine/stardb.cpp:820
  199 msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
  200 msgstr "Неверный объект: отсутствие спектрального типа.\n"
  201 
  202 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  203 msgid "Barycenter "
  204 msgstr "Барицентр "
  205 
  206 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  207 msgid " does not exist.\n"
  208 msgstr " не существует.\n"
  209 
  210 #: src/celengine/stardb.cpp:1013
  211 msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
  212 msgstr "Неверный объект: отсутствие прямого восхождения.\n"
  213 
  214 #: src/celengine/stardb.cpp:1026
  215 msgid "Invalid star: missing declination.\n"
  216 msgstr "Неверный объект: отсутствие склонения.\n"
  217 
  218 #: src/celengine/stardb.cpp:1039
  219 msgid "Invalid star: missing distance.\n"
  220 msgstr "Неверный объект: отсутствие расстояния.\n"
  221 
  222 #: src/celengine/stardb.cpp:1075
  223 msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
  224 msgstr "Неверный объект: отсутствие величины.\n"
  225 
  226 #: src/celengine/stardb.cpp:1092
  227 msgid ""
  228 "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
  229 "near origin\n"
  230 msgstr ""
  231 "Неверная звезда: значение абсолютной величины должно находиться в пределах\n"
  232 
  233 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  234 msgid "Creating tiled texture. Width="
  235 msgstr "Создание плиточных текстур. Ширина="
  236 
  237 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  238 msgid ", max="
  239 msgstr ", макс="
  240 
  241 #: src/celengine/texture.cpp:1020
  242 msgid "Creating ordinary texture: "
  243 msgstr "Создание обычных текстур: "
  244 
  245 #: src/celengine/vertexprog.cpp:122
  246 msgid "Loading NV vertex program: "
  247 msgstr "Загрузка NV шейдера: "
  248 
  249 #: src/celengine/vertexprog.cpp:127
  250 msgid "Error loading NV vertex program: "
  251 msgstr "Ошибка загрузки NV шейдера: "
  252 
  253 #: src/celengine/vertexprog.cpp:144 src/celengine/vertexprog.cpp:203
  254 msgid "Error in vertex program "
  255 msgstr "Ошибка в шейдере "
  256 
  257 #: src/celengine/vertexprog.cpp:171
  258 msgid "Loading ARB vertex program: "
  259 msgstr "Загрузка ABR шейдера: "
  260 
  261 #: src/celengine/vertexprog.cpp:176
  262 msgid "Error loading ARB vertex program: "
  263 msgstr "Ошибка загрузки ABR шейдера: "
  264 
  265 #: src/celengine/vertexprog.cpp:204
  266 msgid ", line "
  267 msgstr ", строка "
  268 
  269 #: src/celengine/vertexprog.cpp:216
  270 msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
  271 msgstr "Инициализация NV шейдеров . . .\n"
  272 
  273 #: src/celengine/vertexprog.cpp:248
  274 msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
  275 msgstr "Все NV шейдеры загружены успешно.\n"
  276 
  277 #: src/celengine/vertexprog.cpp:261
  278 msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
  279 msgstr "Инициализация ARB шейдеров . . .\n"
  280 
  281 #: src/celengine/vertexprog.cpp:322
  282 msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
  283 msgstr "Все ARB шейдеры загружены успешно.\n"
  284 
  285 #: src/celestia/celestiacore.cpp:437
  286 msgid "Error reading favorites file."
  287 msgstr "Ошибка чтения файла избранного."
  288 
  289 #: src/celestia/celestiacore.cpp:458
  290 msgid "Failed to create a directory for favorites file "
  291 msgstr ""
  292 
  293 #: src/celestia/celestiacore.cpp:555
  294 msgid "Orientation: "
  295 msgstr "Ориентация: "
  296 
  297 #: src/celestia/celestiacore.cpp:602 src/celestia/celestiacore.cpp:604
  298 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1029
  299 msgid "Error opening script file."
  300 msgstr "Ошибка открытия файла сценария."
  301 
  302 #: src/celestia/celestiacore.cpp:635
  303 #, c-format
  304 msgid "Error opening script '%s'"
  305 msgstr "Ошибка открытия сценария '%s'"
  306 
  307 #: src/celestia/celestiacore.cpp:653
  308 msgid "Unknown error opening script"
  309 msgstr "Неизвестная ошибка при открытии сценария"
  310 
  311 #: src/celestia/celestiacore.cpp:665
  312 msgid "Script coroutine initialization failed"
  313 msgstr "Ошибка инициализации сценария"
  314 
  315 #: src/celestia/celestiacore.cpp:681 src/celestia/celestiacore.cpp:683
  316 msgid "Invalid filetype"
  317 msgstr "Неверный тип файла"
  318 
  319 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1028 src/celestia/celestiacore.cpp:1826
  320 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1844 src/celestia/celestiacore.cpp:2085
  321 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2116
  322 #, c-format
  323 msgid "Magnitude limit: %.2f"
  324 msgstr "Предел звёздной величины: %.2f"
  325 
  326 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1462
  327 msgid "Markers enabled"
  328 msgstr "Метки включены"
  329 
  330 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1464
  331 msgid "Markers disabled"
  332 msgstr "Метки отключены"
  333 
  334 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
  335 msgid "Goto surface"
  336 msgstr "Перейти к поверхности"
  337 
  338 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1487
  339 msgid "Alt-azimuth mode enabled"
  340 msgstr "Режим 'Альт-азимут' включен"
  341 
  342 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1490
  343 msgid "Alt-azimuth mode disabled"
  344 msgstr "Режим 'Альт-азимут' отключен"
  345 
  346 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1546
  347 msgid "Star style: fuzzy points"
  348 msgstr "Стиль звёзд: расплывчатые точки"
  349 
  350 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
  351 msgid "Star style: points"
  352 msgstr "Стиль звёзд: точки"
  353 
  354 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
  355 msgid "Star style: scaled discs"
  356 msgstr "Стиль звёзд: диски"
  357 
  358 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
  359 msgid "Comet tails enabled"
  360 msgstr "Хвосты комет включены"
  361 
  362 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1566
  363 msgid "Comet tails disabled"
  364 msgstr "Хвосты комет отключены"
  365 
  366 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1581
  367 msgid "Render path: Basic"
  368 msgstr "Рендеринг: простой"
  369 
  370 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1584
  371 msgid "Render path: Multitexture"
  372 msgstr "Рендеринг: мультитекстурный"
  373 
  374 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1587
  375 msgid "Render path: NVIDIA combiners"
  376 msgstr "Рендеринг: NVIDIA общий"
  377 
  378 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1590
  379 msgid "Render path: OpenGL vertex program"
  380 msgstr "Рендеринг: программный OpenGL"
  381 
  382 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1593
  383 msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
  384 msgstr "Рендеринг: NVIDIA общий и программная обработка шейдеров"
  385 
  386 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1596
  387 msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
  388 msgstr "Рендеринг: программный OpenGL/NVIDIA общий"
  389 
  390 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
  391 msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
  392 msgstr "Рендеринг: программный OpenGL 1.5"
  393 
  394 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1602
  395 msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
  396 msgstr "Рендеринг: NVIDIA GeForce FX"
  397 
  398 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1605
  399 msgid "Render path: OpenGL 2.0"
  400 msgstr "Рендеринг: OpenGL 2.0"
  401 
  402 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
  403 msgid "Auto-magnitude enabled"
  404 msgstr "Автонастройка звёздной величины включена"
  405 
  406 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1633
  407 msgid "Auto-magnitude disabled"
  408 msgstr "Автонастройка звёздной величины отключена"
  409 
  410 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1655 src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
  411 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
  412 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
  413 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
  414 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
  415 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
  416 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
  417 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
  418 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
  419 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
  420 msgid "Cancel"
  421 msgstr "Отмена"
  422 
  423 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
  424 msgid "Time and script are paused"
  425 msgstr "Время и сценарий приостановлены"
  426 
  427 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1693
  428 msgid "Time is paused"
  429 msgstr "Время приостановлено"
  430 
  431 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1697
  432 msgid "Resume"
  433 msgstr "Продолжаю"
  434 
  435 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1772
  436 #, c-format
  437 msgid "Light travel time:  %.4f yr "
  438 msgstr "Световое запаздывание:  %.4f лет "
  439 
  440 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1780
  441 #, c-format
  442 msgid "Light travel time:  %d min  %.1f s"
  443 msgstr "Световое запаздывание:  %d мин  %.1f с"
  444 
  445 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
  446 #, c-format
  447 msgid "Light travel time:  %d h  %d min  %.1f s"
  448 msgstr "Световое запаздывание:  %d ч  %d мин  %.1f с"
  449 
  450 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1800
  451 msgid "Light travel delay included"
  452 msgstr "Поправка на задержку света включена"
  453 
  454 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1805
  455 msgid "Light travel delay switched off"
  456 msgstr "Поправка на задержку света отключена"
  457 
  458 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1811
  459 msgid "Light travel delay ignored"
  460 msgstr "Световое запаздывание не учитывается"
  461 
  462 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1856
  463 msgid "Using normal surface textures."
  464 msgstr "Использование обычных текстур."
  465 
  466 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1861
  467 msgid "Using limit of knowledge surface textures."
  468 msgstr "Использование ограниченных текстур."
  469 
  470 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1928
  471 msgid "Follow"
  472 msgstr "Наблюдение"
  473 
  474 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1953
  475 msgid "Time: Forward"
  476 msgstr "Время: вперед"
  477 
  478 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1955
  479 msgid "Time: Backward"
  480 msgstr "Время: назад"
  481 
  482 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1968 src/celestia/celestiacore.cpp:1984
  483 msgid "Time rate"
  484 msgstr "Множитель времени"
  485 
  486 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2057
  487 msgid "Sync Orbit"
  488 msgstr "Синхронное вращение"
  489 
  490 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2063
  491 msgid "Lock"
  492 msgstr "Захват"
  493 
  494 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2069
  495 msgid "Chase"
  496 msgstr "Сопровождение"
  497 
  498 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2096 src/celestia/celestiacore.cpp:2127
  499 #, c-format
  500 msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees:  %.2f"
  501 msgstr "Предел автовеличины при 45 FOV:  %.2f"
  502 
  503 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2146 src/celestia/celestiacore.cpp:2161
  504 #, c-format
  505 msgid "Ambient light level:  %.2f"
  506 msgstr "Рассеянный свет:  %.2f"
  507 
  508 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2172 src/celestia/celestiacore.cpp:2184
  509 msgid "Light gain"
  510 msgstr "Яркость галактик"
  511 
  512 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2204
  513 msgid "Bloom enabled"
  514 msgstr "Расцветка включена"
  515 
  516 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2206
  517 msgid "Bloom disabled"
  518 msgstr "Расцветка отключена"
  519 
  520 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2212 src/celestia/celestiacore.cpp:2220
  521 msgid "Exposure"
  522 msgstr "Вид"
  523 
  524 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2570
  525 msgid "GL error: "
  526 msgstr "Ошибка GL: "
  527 
  528 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
  529 msgid "View too small to be split"
  530 msgstr "Изображение слишком мало для разделения"
  531 
  532 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2673
  533 msgid "Added view"
  534 msgstr "Добавленный вид"
  535 
  536 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2919
  537 msgid "Mpc"
  538 msgstr ""
  539 
  540 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2924
  541 msgid "kpc"
  542 msgstr ""
  543 
  544 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2929 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
  545 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
  546 msgid "ly"
  547 msgstr "св. л."
  548 
  549 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2933 src/celestia/gtk/dialog-goto.h:43
  550 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
  551 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
  552 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
  553 msgid "au"
  554 msgstr "а. е."
  555 
  556 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2938 src/celestia/celestiacore.cpp:3134
  557 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:41 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1620
  558 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
  559 msgid "km"
  560 msgstr "км"
  561 
  562 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2943
  563 #, fuzzy
  564 msgid "m"
  565 msgstr "км"
  566 
  567 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2954
  568 msgid " days"
  569 msgstr " дней"
  570 
  571 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2956
  572 msgid " hours"
  573 msgstr " часов"
  574 
  575 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2958
  576 msgid " minutes"
  577 msgstr " мин."
  578 
  579 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2960
  580 msgid " seconds"
  581 msgstr " сек."
  582 
  583 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3025
  584 msgid "Apparent diameter: "
  585 msgstr "Видимый диаметр: "
  586 
  587 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3040
  588 msgid "Apparent magnitude: "
  589 msgstr "Видимая величина: "
  590 
  591 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3044
  592 msgid "Absolute magnitude: "
  593 msgstr "Абсолютная величина: "
  594 
  595 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3066
  596 msgid "RA: "
  597 msgstr "Прямое восхождение: "
  598 
  599 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3070
  600 msgid "Dec: "
  601 msgstr "Склонение: "
  602 
  603 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3163 src/celestia/celestiacore.cpp:3237
  604 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3269 src/celestia/celestiacore.cpp:3370
  605 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
  606 msgid "Distance: "
  607 msgstr "Расстояние: "
  608 
  609 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3169
  610 msgid "Star system barycenter\n"
  611 msgstr "Барицентр звездной системы\n"
  612 
  613 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3173
  614 #, c-format
  615 msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
  616 msgstr "Абс. (вид.) величина: %.2f (%.2f)\n"
  617 
  618 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  619 msgid "Luminosity: "
  620 msgstr "Светимость: "
  621 
  622 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  623 msgid "x Sun"
  624 msgstr "x Солн."
  625 
  626 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3180 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:98
  627 msgid "Class: "
  628 msgstr "Класс: "
  629 
  630 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
  631 msgid "Neutron star"
  632 msgstr "Нейтронная звезда"
  633 
  634 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
  635 msgid "Black hole"
  636 msgstr "Черная дыра"
  637 
  638 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3194
  639 msgid "Surface temp: "
  640 msgstr "Темп. поверхности: "
  641 
  642 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3197 src/celestia/celestiacore.cpp:3246
  643 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3279 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
  644 msgid "Radius: "
  645 msgstr "Радиус: "
  646 
  647 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3200 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:107
  648 msgid "Rsun"
  649 msgstr "Rсолн."
  650 
  651 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3201 src/celestia/celestiacore.cpp:3205
  652 #, fuzzy
  653 msgid " km"
  654 msgstr "км"
  655 
  656 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3210 src/celestia/celestiacore.cpp:3331
  657 msgid "Rotation period: "
  658 msgstr "Период вращения: "
  659 
  660 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
  661 msgid "Planetary companions present\n"
  662 msgstr "Присутствует планетарная система\n"
  663 
  664 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
  665 msgid "Distance from center: "
  666 msgstr "Расстояние от центра: "
  667 
  668 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3323
  669 #, c-format
  670 msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
  671 msgstr "Фазовый угол: %.1f%s\n"
  672 
  673 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3347
  674 msgid "Temperature: "
  675 msgstr "Температура: "
  676 
  677 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3359
  678 #, c-format
  679 msgid "Apparent mag: %.2f\n"
  680 msgstr "Видимая величина: %.2f\n"
  681 
  682 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3516
  683 msgid "  LT"
  684 msgstr "  LT"
  685 
  686 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3525
  687 msgid "Real time"
  688 msgstr "Текущее время"
  689 
  690 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3527
  691 msgid "-Real time"
  692 msgstr "Обратный отсчёт"
  693 
  694 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
  695 msgid "Time stopped"
  696 msgstr "Время остановлено"
  697 
  698 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
  699 msgid " faster"
  700 msgstr " раз быстрее"
  701 
  702 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3541
  703 msgid " slower"
  704 msgstr " раз медленее"
  705 
  706 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3547
  707 msgid " (Paused)"
  708 msgstr " (Пауза)"
  709 
  710 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
  711 msgid "FPS: "
  712 msgstr "FPS: "
  713 
  714 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3567
  715 msgid ""
  716 "\n"
  717 "Speed: "
  718 msgstr ""
  719 "\n"
  720 "Скорость: "
  721 
  722 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3571
  723 msgid " m/s"
  724 msgstr " м/с"
  725 
  726 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3573
  727 msgid " km/s"
  728 msgstr " км/с"
  729 
  730 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
  731 msgid " AU/s"
  732 msgstr " а. e./с"
  733 
  734 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3579
  735 msgid " ly/s"
  736 msgstr " св. л./с"
  737 
  738 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3596
  739 msgid "Travelling "
  740 msgstr "Путешествие "
  741 
  742 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3609
  743 msgid "Track "
  744 msgstr "Слежение "
  745 
  746 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3623
  747 msgid "Follow "
  748 msgstr "Наблюдение "
  749 
  750 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3628
  751 msgid "Sync Orbit "
  752 msgstr "Синх. вращение "
  753 
  754 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
  755 msgid "Lock "
  756 msgstr "Захват "
  757 
  758 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3642
  759 msgid "Chase "
  760 msgstr "Сопровождение "
  761 
  762 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3658
  763 msgid "FOV: "
  764 msgstr "FOV: "
  765 
  766 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3688 src/celestia/celestiacore.cpp:3691
  767 msgid "Sun"
  768 msgstr "Солнце"
  769 
  770 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3865
  771 msgid "Target name: "
  772 msgstr "Имя цели: "
  773 
  774 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3947
  775 msgid " at "
  776 msgstr " при "
  777 
  778 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3948
  779 msgid " fps"
  780 msgstr " fps"
  781 
  782 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3950 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  783 msgid "  Recording"
  784 msgstr "  Запись"
  785 
  786 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3952 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
  787 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  788 msgid "  Paused"
  789 msgstr "  Пауза"
  790 
  791 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3971
  792 msgid "F11 Start/Pause    F12 Stop"
  793 msgstr "F11 Пуск/Пауза    F12 Стоп"
  794 
  795 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3980 src/celestia/celestiacore.cpp:3983
  796 msgid "Edit Mode"
  797 msgstr "Режим правки"
  798 
  799 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4049
  800 msgid "Loading solar system catalog: "
  801 msgstr "Загрузка каталога системы: "
  802 
  803 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4090
  804 msgid "Loading "
  805 msgstr "Загрузка "
  806 
  807 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4125
  808 msgid "License file 'License.txt' is missing!"
  809 msgstr "Файл лицензии 'License.txt' отсутствует!"
  810 
  811 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4146
  812 msgid "Error reading configuration file."
  813 msgstr "Ошибка чтения файла настройки."
  814 
  815 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4157
  816 msgid "Initialization of SPICE library failed."
  817 msgstr "Ошибка инициализации SPICE библиотеки."
  818 
  819 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4204
  820 msgid "Cannot read star database."
  821 msgstr "Ошибка чтения базы данных звезд."
  822 
  823 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4226
  824 msgid "Error opening deepsky catalog file."
  825 msgstr "Ошибка открытия файла объектов глубокого космоса."
  826 
  827 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4278
  828 msgid "Error opening solar system catalog.\n"
  829 msgstr "Ошибка открытия каталога системы.\n"
  830 
  831 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4311
  832 msgid "Error opening asterisms file."
  833 msgstr "Ошибка открытия файла asterisms."
  834 
  835 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4326
  836 msgid "Error opening constellation boundaries files."
  837 msgstr "Ошибка открытия файла границ созвездий."
  838 
  839 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4393
  840 msgid "render path: "
  841 msgstr "рендеринг: "
  842 
  843 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4404
  844 msgid "Failed to initialize renderer"
  845 msgstr "Ошибка инициализации рендеринга"
  846 
  847 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4420
  848 msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
  849 msgstr "Ошибка загрузки шрифта; текст не будет отображаться.\n"
  850 
  851 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4477
  852 msgid "Error reading cross index "
  853 msgstr "Ошибка чтения индексов "
  854 
  855 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4479
  856 msgid "Loaded cross index "
  857 msgstr "Загружены индексы "
  858 
  859 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4494 src/celestia/celestiacore.cpp:4516
  860 msgid "Error opening "
  861 msgstr "Ошибка открытия "
  862 
  863 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4501
  864 msgid "Error reading star names file\n"
  865 msgstr "Ошибка чтения названия в файле звезд\n"
  866 
  867 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4524
  868 msgid "Error reading stars file\n"
  869 msgstr "Ошибка чтения файла звезд\n"
  870 
  871 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4553
  872 msgid "Error opening star catalog "
  873 msgstr "Ошибка открытия каталога звезд "
  874 
  875 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4838
  876 msgid "Invalid URL"
  877 msgstr ""
  878 
  879 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162
  880 #, c-format
  881 msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
  882 msgstr "Ошибка создания ogg-файла %s при захвате.\n"
  883 
  884 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276
  885 msgid "Internal Ogg library error."
  886 msgstr "Ошибка в библиотеке OGG."
  887 
  888 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
  889 #, c-format
  890 msgid ""
  891 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
  892 "%d offset (%dx%d)\n"
  893 msgstr ""
  894 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
  895 "%d offset (%dx%d)\n"
  896 
  897 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
  898 #, c-format
  899 msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
  900 msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
  901 
  902 #: src/celestia/url.cpp:667
  903 msgid "Settings"
  904 msgstr "Настройки"
  905 
  906 #: src/celestia/winmain.cpp:629 src/celestia/gtk/actions.cpp:662
  907 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:955
  908 msgid "Vendor: "
  909 msgstr "Производитель: "
  910 
  911 #: src/celestia/winmain.cpp:634 src/celestia/gtk/actions.cpp:667
  912 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:960
  913 msgid "Renderer: "
  914 msgstr "Видеокарта: "
  915 
  916 #: src/celestia/winmain.cpp:639 src/celestia/gtk/actions.cpp:672
  917 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:965
  918 msgid "Version: "
  919 msgstr "Версия: "
  920 
  921 #: src/celestia/winmain.cpp:649
  922 msgid "GLSL version: "
  923 msgstr "Версия GLSL: "
  924 
  925 #: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:974
  926 msgid "Max simultaneous textures: "
  927 msgstr "Макс. кол-во текстур: "
  928 
  929 #: src/celestia/winmain.cpp:667 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
  930 msgid "Max texture size: "
  931 msgstr "Макс. размер текстур: "
  932 
  933 #: src/celestia/winmain.cpp:676
  934 msgid "Max cube map size: "
  935 msgstr "Макс. размер кубической карты: "
  936 
  937 #: src/celestia/winmain.cpp:684 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:985
  938 msgid "Point size range: "
  939 msgstr "Диапазон размеров точки: "
  940 
  941 #: src/celestia/winmain.cpp:689 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989
  942 msgid "Supported Extensions:"
  943 msgstr "Поддерживаемые расширения:"
  944 
  945 #: src/celestia/winmain.cpp:1390
  946 msgid "Windowed Mode"
  947 msgstr "Оконный режим"
  948 
  949 #: src/celestia/winmain.cpp:1512 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:333
  950 #: src/celestia/gtk/ui.h:160 src/celestia/gtk/ui.h:169
  951 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
  952 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
  953 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
  954 msgid "Asteroids"
  955 msgstr "Астероиды"
  956 
  957 #: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:335
  958 #: src/celestia/gtk/ui.h:161 src/celestia/gtk/ui.h:170
  959 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
  960 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
  961 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
  962 msgid "Comets"
  963 msgstr "Кометы"
  964 
  965 #: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:337
  966 msgid "Invisibles"
  967 msgstr "Невидимые"
  968 
  969 #: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:339
  970 #: src/celestia/gtk/ui.h:162 src/celestia/gtk/ui.h:175
  971 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
  972 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
  973 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
  974 msgid "Moons"
  975 msgstr "Спутники"
  976 
  977 #: src/celestia/winmain.cpp:1520 src/celestia/winmain.cpp:1555
  978 #: src/celestia/winmain.cpp:1672 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:341
  979 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377 src/celestia/gtk/ui.h:152
  980 #: src/celestia/gtk/ui.h:163 src/celestia/gtk/ui.h:178
  981 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
  982 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
  983 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
  984 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:499
  985 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
  986 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
  987 msgid "Planets"
  988 msgstr "Планеты"
  989 
  990 #: src/celestia/winmain.cpp:1522 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:169
  991 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:343 src/celestia/gtk/ui.h:164
  992 #: src/celestia/gtk/ui.h:179 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
  993 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
  994 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
  995 msgid "Spacecraft"
  996 msgstr "Косм. корабль"
  997 
  998 #: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/winmain.cpp:1660
  999 #: src/celestia/winmain.cpp:1683 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
 1000 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
 1001 msgid "&Goto"
 1002 msgstr "&Перейти"
 1003 
 1004 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/winmain.cpp:1684
 1005 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
 1006 msgid "&Follow"
 1007 msgstr "&Наблюдение"
 1008 
 1009 #: src/celestia/winmain.cpp:1614
 1010 msgid "S&ync Orbit"
 1011 msgstr "Син&х. вращение"
 1012 
 1013 #: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/winmain.cpp:1661
 1014 #: src/celestia/winmain.cpp:1685 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
 1015 msgid "&Info"
 1016 msgstr "&Информация"
 1017 
 1018 #: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
 1019 msgid "&Reference Marks"
 1020 msgstr "&Элементы графики"
 1021 
 1022 #: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
 1023 msgid "Show Body Axes"
 1024 msgstr "Показывать оси объекта"
 1025 
 1026 #: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
 1027 msgid "Show Frame Axes"
 1028 msgstr "Показывать оси каркаса"
 1029 
 1030 #: src/celestia/winmain.cpp:1620 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
 1031 msgid "Show Sun Direction"
 1032 msgstr "Показывать направление к Солнцу"
 1033 
 1034 #: src/celestia/winmain.cpp:1621 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
 1035 msgid "Show Velocity Vector"
 1036 msgstr "Показывать вектор движения"
 1037 
 1038 #: src/celestia/winmain.cpp:1622 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
 1039 msgid "Show Planetographic Grid"
 1040 msgstr "Показывать планетографическую сетку"
 1041 
 1042 #: src/celestia/winmain.cpp:1623 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:345
 1043 msgid "Show Terminator"
 1044 msgstr "Показывать линию терминатора"
 1045 
 1046 #: src/celestia/winmain.cpp:1637
 1047 msgid "&Satellites"
 1048 msgstr "С&путники"
 1049 
 1050 #: src/celestia/winmain.cpp:1647 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
 1051 msgid "&Alternate Surfaces"
 1052 msgstr "&Альтернативная поверхность"
 1053 
 1054 #: src/celestia/winmain.cpp:1670 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:478
 1055 msgid "Orbiting Bodies"
 1056 msgstr "Объекты системы"
 1057 
 1058 #: src/celestia/winmain.cpp:1697 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
 1059 msgid "&Unmark"
 1060 msgstr "Убрать &метку"
 1061 
 1062 #: src/celestia/winmain.cpp:1699 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:328
 1063 msgid "&Mark"
 1064 msgstr "Поставить &метку"
 1065 
 1066 #: src/celestia/winmain.cpp:3153
 1067 msgid "Loading: "
 1068 msgstr "Загрузка: "
 1069 
 1070 #: src/celestia/winmain.cpp:3327 src/celutil/util.cpp:73
 1071 #: src/celutil/util.cpp:77
 1072 msgid "LANGUAGE"
 1073 msgstr "ru"
 1074 
 1075 #: src/celestia/winmain.cpp:3329 src/celestia/res/resource_strings.cpp:238
 1076 msgid "WinLangID"
 1077 msgstr "419"
 1078 
 1079 #: src/celestia/winmain.cpp:3400
 1080 msgid ""
 1081 "Old favorites file detected.\n"
 1082 "Copy to the new location?"
 1083 msgstr ""
 1084 
 1085 #: src/celestia/winmain.cpp:3401
 1086 msgid "Copy favorites?"
 1087 msgstr ""
 1088 
 1089 #: src/celestia/winmain.cpp:3864
 1090 msgid "Copied URL"
 1091 msgstr "URL скопирован"
 1092 
 1093 #: src/celestia/winmain.cpp:3958
 1094 msgid "Loading URL"
 1095 msgstr "Загрузка URL"
 1096 
 1097 #: src/celestia/winmain.cpp:3970
 1098 msgid "Error opening script"
 1099 msgstr "Ошибка открытия сценария"
 1100 
 1101 #: src/celestia/winmain.cpp:3989
 1102 msgid "Error loading script"
 1103 msgstr "Ошибка загрузки сценария"
 1104 
 1105 #: src/celestia/winmain.cpp:3994
 1106 msgid "Running script"
 1107 msgstr "Запуск сценария"
 1108 
 1109 #: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:58
 1110 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:157
 1111 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
 1112 msgid "Planet"
 1113 msgstr "Планета"
 1114 
 1115 #: src/celestia/wineclipses.cpp:60 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:59
 1116 msgid "Satellite"
 1117 msgstr "Спутник"
 1118 
 1119 #: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:60
 1120 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:84
 1121 msgid "Date"
 1122 msgstr "Дата"
 1123 
 1124 #: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:61
 1125 msgid "Start"
 1126 msgstr "Начало"
 1127 
 1128 #: src/celestia/wineclipses.cpp:66
 1129 msgid "Duration"
 1130 msgstr "Продолжительность"
 1131 
 1132 #: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:75
 1133 #: data/data.cpp:3
 1134 msgid "Earth"
 1135 msgstr "Земля"
 1136 
 1137 #: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:76
 1138 #: data/data.cpp:8
 1139 msgid "Jupiter"
 1140 msgstr "Юпитер"
 1141 
 1142 #: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:77
 1143 #: data/data.cpp:14
 1144 msgid "Saturn"
 1145 msgstr "Сатурн"
 1146 
 1147 #: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:78
 1148 #: data/data.cpp:28
 1149 msgid "Uranus"
 1150 msgstr "Уран"
 1151 
 1152 #: src/celestia/wineclipses.cpp:322 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:79
 1153 #: data/data.cpp:34
 1154 msgid "Neptune"
 1155 msgstr "Нептун"
 1156 
 1157 #: src/celestia/wineclipses.cpp:323 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:80
 1158 #: data/data.cpp:40
 1159 msgid "Pluto"
 1160 msgstr "Плутон"
 1161 
 1162 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:30
 1163 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:44 src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
 1164 msgid "Name"
 1165 msgstr "Имя"
 1166 
 1167 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
 1168 msgid "Distance (ly)"
 1169 msgstr "Расстояние (св. л.)"
 1170 
 1171 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
 1172 msgid "App. mag"
 1173 msgstr "Вид. вел."
 1174 
 1175 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
 1176 msgid "Abs. mag"
 1177 msgstr "Абс. вел."
 1178 
 1179 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:31
 1180 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:48
 1181 msgid "Type"
 1182 msgstr "Тип"
 1183 
 1184 #: src/celestia/wintime.cpp:95
 1185 msgid "Universal Time"
 1186 msgstr "Всемирное время"
 1187 
 1188 #: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
 1189 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
 1190 msgid "Local Time"
 1191 msgstr "Местное время"
 1192 
 1193 #: src/celestia/wintime.cpp:97
 1194 msgid "Time Zone Name"
 1195 msgstr "Часовой пояс"
 1196 
 1197 #: src/celestia/wintime.cpp:98
 1198 msgid "UTC Offset"
 1199 msgstr "Смещение UTC"
 1200 
 1201 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:82
 1202 #, fuzzy
 1203 msgid "Enter cel:// URL"
 1204 msgstr "Ввести URL"
 1205 
 1206 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:109
 1207 #, fuzzy
 1208 msgid "Open Script."
 1209 msgstr "&Открыть сценарий..."
 1210 
 1211 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:124
 1212 #, fuzzy
 1213 msgid "Celestia Scripts"
 1214 msgstr "Управление программой"
 1215 
 1216 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:149
 1217 msgid "Save Image to File"
 1218 msgstr ""
 1219 
 1220 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:157
 1221 msgid "PNG and JPEG Images"
 1222 msgstr ""
 1223 
 1224 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:199
 1225 msgid "Stop current movie capture before starting another one."
 1226 msgstr ""
 1227 
 1228 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:205
 1229 msgid "Save Ogg Theora Movie to File"
 1230 msgstr ""
 1231 
 1232 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:213
 1233 msgid "Ogg Files"
 1234 msgstr ""
 1235 
 1236 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:227
 1237 msgid "Aspect Ratio:"
 1238 msgstr "Отношение сторон:"
 1239 
 1240 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:231
 1241 msgid "1:1"
 1242 msgstr ""
 1243 
 1244 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:232
 1245 msgid "4:3"
 1246 msgstr "4:3"
 1247 
 1248 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:233
 1249 msgid "16:9"
 1250 msgstr "16:9"
 1251 
 1252 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:234
 1253 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
 1254 msgid "Display"
 1255 msgstr "Экран"
 1256 
 1257 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:238
 1258 msgid "Frame Rate:"
 1259 msgstr "Частота обновления:"
 1260 
 1261 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:246
 1262 msgid "Video Quality:"
 1263 msgstr "Качество видео:"
 1264 
 1265 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:278
 1266 msgid "Movie support was not included. To use re-build with --enable-theora."
 1267 msgstr ""
 1268 
 1269 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:311 src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
 1270 msgid "Select Object"
 1271 msgstr "Выбор объекта"
 1272 
 1273 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:322
 1274 #, fuzzy
 1275 msgid "Object name"
 1276 msgstr "Имя объекта"
 1277 
 1278 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:457
 1279 #, fuzzy
 1280 msgid "Set Viewer Size..."
 1281 msgstr "Установить время..."
 1282 
 1283 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:467
 1284 msgid "Dimensions for Main Window:"
 1285 msgstr ""
 1286 
 1287 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:479
 1288 #, c-format
 1289 msgid "%d x %d (current)"
 1290 msgstr ""
 1291 
 1292 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:484
 1293 #, c-format
 1294 msgid "%d x %d"
 1295 msgstr ""
 1296 
 1297 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:648
 1298 msgid "Mouse and Keyboard Controls"
 1299 msgstr ""
 1300 
 1301 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:681
 1302 #, fuzzy, c-format
 1303 msgid "Max simultaneous textures: %d\n"
 1304 msgstr "Макс. кол-во текстур: "
 1305 
 1306 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:686
 1307 #, fuzzy, c-format
 1308 msgid ""
 1309 "Max texture size: %d\n"
 1310 "\n"
 1311 msgstr "Макс. размер текстур: "
 1312 
 1313 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:689
 1314 #, fuzzy
 1315 msgid ""
 1316 "Supported Extensions:\n"
 1317 "    "
 1318 msgstr "Поддерживаемые расширения:"
 1319 
 1320 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:702
 1321 #, fuzzy
 1322 msgid "Open GL Info"
 1323 msgstr "Информация OpenGL"
 1324 
 1325 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:728
 1326 #, fuzzy
 1327 msgid "Copyright © 2001-2021 Celestia Development Team"
 1328 msgstr "Авторские права (C) 2001-2010, команда разработчиков Celestia"
 1329 
 1330 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1046
 1331 #, c-format
 1332 msgid "%s"
 1333 msgstr "%s"
 1334 
 1335 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1065
 1336 msgid "Bad File Type. Use *.(cel|celx|clx)."
 1337 msgstr ""
 1338 
 1339 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1088
 1340 msgid ""
 1341 "Unable to determine image file type from name, please use a name ending in '."
 1342 "jpg' or '.png'."
 1343 msgstr ""
 1344 
 1345 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1111
 1346 msgid "Currently screen capturing to only JPEG or PNG files is supported."
 1347 msgstr ""
 1348 
 1349 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1123
 1350 #, fuzzy
 1351 msgid "Error writing captured image."
 1352 msgstr "Ошибка при инициализации захвата видео."
 1353 
 1354 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1166 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
 1355 msgid "Error initializing movie capture."
 1356 msgstr "Ошибка при инициализации захвата видео."
 1357 
 1358 #: src/celestia/gtk/common.cpp:96
 1359 msgid "Unable to open file '"
 1360 msgstr ""
 1361 
 1362 #: src/celestia/gtk/common.cpp:98
 1363 msgid "', probably due to improper installation !\n"
 1364 msgstr ""
 1365 
 1366 #: src/celestia/gtk/common.h:108
 1367 #, fuzzy
 1368 msgid "January"
 1369 msgstr "Янус"
 1370 
 1371 #: src/celestia/gtk/common.h:109
 1372 msgid "February"
 1373 msgstr ""
 1374 
 1375 #: src/celestia/gtk/common.h:110
 1376 #, fuzzy
 1377 msgid "March"
 1378 msgstr "Найти"
 1379 
 1380 #: src/celestia/gtk/common.h:111
 1381 msgid "April"
 1382 msgstr ""
 1383 
 1384 #: src/celestia/gtk/common.h:112 src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 1385 msgid "May"
 1386 msgstr "мая"
 1387 
 1388 #: src/celestia/gtk/common.h:113
 1389 msgid "June"
 1390 msgstr ""
 1391 
 1392 #: src/celestia/gtk/common.h:114
 1393 msgid "July"
 1394 msgstr ""
 1395 
 1396 #: src/celestia/gtk/common.h:115
 1397 msgid "August"
 1398 msgstr ""
 1399 
 1400 #: src/celestia/gtk/common.h:116
 1401 msgid "September"
 1402 msgstr ""
 1403 
 1404 #: src/celestia/gtk/common.h:117
 1405 msgid "October"
 1406 msgstr ""
 1407 
 1408 #: src/celestia/gtk/common.h:118
 1409 msgid "November"
 1410 msgstr ""
 1411 
 1412 #: src/celestia/gtk/common.h:119
 1413 msgid "December"
 1414 msgstr ""
 1415 
 1416 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:53
 1417 #: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:507
 1418 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
 1419 msgid "Eclipse Finder"
 1420 msgstr "Поиск затмений"
 1421 
 1422 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:115
 1423 msgid "Find"
 1424 msgstr ""
 1425 
 1426 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:131
 1427 #, fuzzy
 1428 msgid "From"
 1429 msgstr "С: "
 1430 
 1431 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:152
 1432 msgid "to"
 1433 msgstr ""
 1434 
 1435 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:165
 1436 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
 1437 msgid "Compute"
 1438 msgstr "Вычислить"
 1439 
 1440 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:167
 1441 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
 1442 msgid "Set Date and Go to Planet"
 1443 msgstr "Установить дату и перейти к планете"
 1444 
 1445 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:62
 1446 msgid "End"
 1447 msgstr "Конец"
 1448 
 1449 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:68
 1450 msgid "solar"
 1451 msgstr ""
 1452 
 1453 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:69
 1454 msgid "moon"
 1455 msgstr ""
 1456 
 1457 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:38
 1458 #, fuzzy
 1459 msgid "Goto Object"
 1460 msgstr "Перейти к объекту"
 1461 
 1462 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:41 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:91
 1463 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:146 src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:51
 1464 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
 1465 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
 1466 msgid "Go To"
 1467 msgstr "Перейти"
 1468 
 1469 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:90
 1470 #, fuzzy
 1471 msgid "Object name:"
 1472 msgstr "Имя объекта"
 1473 
 1474 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:99
 1475 #, fuzzy
 1476 msgid "Latitude:"
 1477 msgstr "Широта: "
 1478 
 1479 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:107
 1480 #, fuzzy
 1481 msgid "Longitude:"
 1482 msgstr "Долгота: "
 1483 
 1484 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:116
 1485 #, fuzzy
 1486 msgid "Distance:"
 1487 msgstr "Расстояние: "
 1488 
 1489 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:42 src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
 1490 msgid "radii"
 1491 msgstr "рад."
 1492 
 1493 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:48
 1494 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
 1495 msgid "View Options"
 1496 msgstr "Настройки"
 1497 
 1498 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:61
 1499 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
 1500 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
 1501 msgid "Show"
 1502 msgstr "Показывать"
 1503 
 1504 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:62 src/celestia/gtk/ui.h:151
 1505 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
 1506 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
 1507 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
 1508 msgid "Orbits"
 1509 msgstr "Орбиты"
 1510 
 1511 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:63
 1512 #, fuzzy
 1513 msgid "Label"
 1514 msgstr "Названия"
 1515 
 1516 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:64
 1517 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
 1518 msgid "Filter Stars"
 1519 msgstr "Фильтр звёзд"
 1520 
 1521 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:65
 1522 #, fuzzy
 1523 msgid "Texture Detail"
 1524 msgstr "Р&азрешение текстур"
 1525 
 1526 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:66 src/celestia/gtk/ui.h:62
 1527 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
 1528 msgid "Info Text"
 1529 msgstr "Информация"
 1530 
 1531 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:67
 1532 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
 1533 msgid "Ambient Light"
 1534 msgstr "Рассеянный свет"
 1535 
 1536 #. TRANSLATORS: use short form (`ly' NOT `light years') here
 1537 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:172
 1538 #, c-format
 1539 msgid "%ld ly"
 1540 msgstr ""
 1541 
 1542 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:201 src/celestia/gtk/dialog-options.h:26
 1543 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
 1544 msgid "Low"
 1545 msgstr "Низкое"
 1546 
 1547 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:202 src/celestia/gtk/dialog-options.h:27
 1548 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
 1549 msgid "Medium"
 1550 msgstr "Среднее"
 1551 
 1552 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:203
 1553 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
 1554 msgid "High"
 1555 msgstr "Высокое"
 1556 
 1557 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:204
 1558 #, fuzzy
 1559 msgid "Error"
 1560 msgstr "Ошибка: "
 1561 
 1562 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:25 src/celestia/gtk/dialog-options.h:33
 1563 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
 1564 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
 1565 msgid "None"
 1566 msgstr "Нет"
 1567 
 1568 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:34
 1569 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
 1570 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
 1571 msgid "Terse"
 1572 msgstr "Кратко"
 1573 
 1574 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:35
 1575 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
 1576 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
 1577 msgid "Verbose"
 1578 msgstr "Подробно"
 1579 
 1580 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:44
 1581 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
 1582 msgid "Solar System Browser"
 1583 msgstr "Каталог Солнечной системы"
 1584 
 1585 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:89 src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:144
 1586 #, fuzzy
 1587 msgid "Center"
 1588 msgstr "По &центру"
 1589 
 1590 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:135
 1591 msgid "Unexpected selection type selected."
 1592 msgstr ""
 1593 
 1594 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:160
 1595 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 data/data.cpp:4
 1596 msgid "Moon"
 1597 msgstr "Луна"
 1598 
 1599 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:163
 1600 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
 1601 msgid "Asteroid"
 1602 msgstr "Астероид"
 1603 
 1604 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:166
 1605 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
 1606 msgid "Comet"
 1607 msgstr "Комета"
 1608 
 1609 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:173
 1610 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210
 1611 msgid "-"
 1612 msgstr "-"
 1613 
 1614 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:218
 1615 #, fuzzy, c-format
 1616 msgid "%s Star"
 1617 msgstr "Начало"
 1618 
 1619 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:237
 1620 msgid "No Planetary Bodies"
 1621 msgstr ""
 1622 
 1623 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:49
 1624 #, fuzzy
 1625 msgid "Star System Browser"
 1626 msgstr "Каталог Солнечной системы"
 1627 
 1628 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:104
 1629 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
 1630 msgid "Star Search Criteria"
 1631 msgstr "Критерии поиска"
 1632 
 1633 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:114
 1634 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
 1635 msgid "Maximum Stars Displayed in List"
 1636 msgstr "Количество звёзд в списке"
 1637 
 1638 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:148
 1639 msgid "Refresh"
 1640 msgstr "Обновить"
 1641 
 1642 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:45
 1643 #, fuzzy
 1644 msgid "Distance(LY)"
 1645 msgstr "Расстояние (св. л.)"
 1646 
 1647 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:46
 1648 #, fuzzy
 1649 msgid "App. Mag"
 1650 msgstr "Вид. вел."
 1651 
 1652 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:47
 1653 #, fuzzy
 1654 msgid "Abs. Mag"
 1655 msgstr "Абс. вел."
 1656 
 1657 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:53 src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
 1658 msgid "Nearest"
 1659 msgstr "Ближайшие"
 1660 
 1661 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:54
 1662 msgid "Brightest (App.)"
 1663 msgstr "Яркость (вид.)"
 1664 
 1665 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:55
 1666 msgid "Brightest (Abs.)"
 1667 msgstr "Яркость (абс.)"
 1668 
 1669 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:56
 1670 msgid "With Planets"
 1671 msgstr "С планетами"
 1672 
 1673 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1369
 1674 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
 1675 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
 1676 msgid "UTC"
 1677 msgstr "UTC"
 1678 
 1679 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24
 1680 #, fuzzy
 1681 msgid "Local"
 1682 msgstr "Местное время"
 1683 
 1684 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:43
 1685 #, fuzzy
 1686 msgid "Set Time"
 1687 msgstr "Установить время..."
 1688 
 1689 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:48
 1690 #, fuzzy
 1691 msgid "Set Current Time"
 1692 msgstr "Установить текущее время"
 1693 
 1694 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:58
 1695 msgid "Time"
 1696 msgstr "Время"
 1697 
 1698 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72
 1699 msgid "Hour"
 1700 msgstr ""
 1701 
 1702 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72 src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1703 msgid ":"
 1704 msgstr ""
 1705 
 1706 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1707 #, fuzzy
 1708 msgid "Minute"
 1709 msgstr " мин."
 1710 
 1711 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1712 #, fuzzy
 1713 msgid "Second"
 1714 msgstr " сек."
 1715 
 1716 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1717 #, fuzzy
 1718 msgid "  "
 1719 msgstr "  LT"
 1720 
 1721 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:77
 1722 #, fuzzy
 1723 msgid "Timezone"
 1724 msgstr "Часовой пояс: "
 1725 
 1726 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:89
 1727 msgid "Month"
 1728 msgstr ""
 1729 
 1730 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1731 #, fuzzy
 1732 msgid "Day"
 1733 msgstr "мая"
 1734 
 1735 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1736 msgid ","
 1737 msgstr ""
 1738 
 1739 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1740 msgid "Year"
 1741 msgstr ""
 1742 
 1743 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1744 msgid " "
 1745 msgstr ""
 1746 
 1747 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:35
 1748 #, fuzzy
 1749 msgid "Tour Guide..."
 1750 msgstr "П&утеводитель..."
 1751 
 1752 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:45
 1753 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
 1754 msgid "Select your destination:"
 1755 msgstr "Выберите объект:"
 1756 
 1757 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1758 #, fuzzy
 1759 msgid "Alternate configuration file"
 1760 msgstr "Пользовательский файл настроек"
 1761 
 1762 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1763 msgid "file"
 1764 msgstr ""
 1765 
 1766 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87
 1767 #, fuzzy
 1768 msgid "Alternate installation directory"
 1769 msgstr "Пользовательская папка установки"
 1770 
 1771 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87 src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1772 msgid "directory"
 1773 msgstr ""
 1774 
 1775 #: src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1776 #, fuzzy
 1777 msgid "Additional \"extras\" directory"
 1778 msgstr "Пользовательская папка дополнений \"extras\""
 1779 
 1780 #: src/celestia/gtk/main.cpp:89
 1781 #, fuzzy
 1782 msgid "Start full-screen"
 1783 msgstr "Полноэкранный режим"
 1784 
 1785 #: src/celestia/gtk/main.cpp:90 src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
 1786 msgid "Disable splash screen"
 1787 msgstr "Отключить сплэшскрин"
 1788 
 1789 #: src/celestia/gtk/main.cpp:142
 1790 #, c-format
 1791 msgid "Building menus failed: %s"
 1792 msgstr ""
 1793 
 1794 #: src/celestia/gtk/main.cpp:233
 1795 #, fuzzy
 1796 msgid "Failed to initialize renderer.\n"
 1797 msgstr "Ошибка инициализации рендеринга"
 1798 
 1799 #: src/celestia/gtk/main.cpp:317
 1800 msgid "Error in command line options. Use --help for full list.\n"
 1801 msgstr ""
 1802 
 1803 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1804 msgid "Cannot chdir to '"
 1805 msgstr ""
 1806 
 1807 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1808 msgid "', probably due to improper installation.\n"
 1809 msgstr ""
 1810 
 1811 #: src/celestia/gtk/main.cpp:348
 1812 msgid "Initializing..."
 1813 msgstr ""
 1814 
 1815 #: src/celestia/gtk/main.cpp:355
 1816 #, fuzzy
 1817 msgid "Failed to initialize Celestia core.\n"
 1818 msgstr "Ошибка инициализации рендеринга"
 1819 
 1820 #: src/celestia/gtk/main.cpp:416
 1821 msgid "*** Cannot find the double-buffered visual.\n"
 1822 msgstr ""
 1823 
 1824 #: src/celestia/gtk/main.cpp:417
 1825 msgid "*** Trying single-buffered visual.\n"
 1826 msgstr ""
 1827 
 1828 #: src/celestia/gtk/main.cpp:424
 1829 msgid "*** No appropriate OpenGL-capable visual found.\n"
 1830 msgstr ""
 1831 
 1832 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:64 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:96
 1833 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:118
 1834 #, fuzzy
 1835 msgid "_Goto"
 1836 msgstr "&Перейти"
 1837 
 1838 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:65 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:119
 1839 #, fuzzy
 1840 msgid "_Follow"
 1841 msgstr "Наблюдение"
 1842 
 1843 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:66
 1844 #, fuzzy
 1845 msgid "S_ync Orbit"
 1846 msgstr "Синхронное вращение"
 1847 
 1848 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:74
 1849 #, fuzzy
 1850 msgid "_Satellites"
 1851 msgstr "С&путники"
 1852 
 1853 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:83
 1854 #, fuzzy
 1855 msgid "_Alternate Surfaces"
 1856 msgstr "&Альтернативная поверхность"
 1857 
 1858 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:133
 1859 #, fuzzy
 1860 msgid "_Unmark"
 1861 msgstr "Убрать &метку"
 1862 
 1863 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:135
 1864 #, fuzzy
 1865 msgid "_Mark"
 1866 msgstr "Поставить &метку"
 1867 
 1868 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377
 1869 msgid "Sol"
 1870 msgstr "Солнце"
 1871 
 1872 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:410
 1873 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:359
 1874 msgid "Normal"
 1875 msgstr "Нормально"
 1876 
 1877 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:41
 1878 #, fuzzy, c-format
 1879 msgid "Error reading '%s': %s.\n"
 1880 msgstr "Ошибка чтения файла звезд\n"
 1881 
 1882 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:303
 1883 #, fuzzy, c-format
 1884 msgid "Error writing '%s'.\n"
 1885 msgstr "Ошибка открытия сценария '%s'"
 1886 
 1887 #: src/celestia/gtk/splash.cpp:128
 1888 #, fuzzy, c-format
 1889 msgid "Version "
 1890 msgstr "Версия: "
 1891 
 1892 #: src/celestia/gtk/ui.h:25
 1893 #, fuzzy
 1894 msgid "_File"
 1895 msgstr "&Файл"
 1896 
 1897 #: src/celestia/gtk/ui.h:26
 1898 #, fuzzy
 1899 msgid "Copy _URL"
 1900 msgstr "Копировать URL"
 1901 
 1902 #: src/celestia/gtk/ui.h:27
 1903 #, fuzzy
 1904 msgid "Open UR_L"
 1905 msgstr "OpenGL"
 1906 
 1907 #: src/celestia/gtk/ui.h:28
 1908 #, fuzzy
 1909 msgid "_Open Script..."
 1910 msgstr "&Открыть сценарий..."
 1911 
 1912 #: src/celestia/gtk/ui.h:29
 1913 #, fuzzy
 1914 msgid "_Capture Image..."
 1915 msgstr "Сохранить &изображение...\tF10"
 1916 
 1917 #: src/celestia/gtk/ui.h:30
 1918 #, fuzzy
 1919 msgid "Capture _Movie..."
 1920 msgstr "Сохранить &видео...\tShift+F10"
 1921 
 1922 #: src/celestia/gtk/ui.h:31
 1923 #, fuzzy
 1924 msgid "_Quit"
 1925 msgstr "Кито"
 1926 
 1927 #: src/celestia/gtk/ui.h:33
 1928 #, fuzzy
 1929 msgid "_Navigation"
 1930 msgstr "&Навигация"
 1931 
 1932 #: src/celestia/gtk/ui.h:34
 1933 #, fuzzy
 1934 msgid "Select _Sol"
 1935 msgstr "&Выбрать Солнце\tH"
 1936 
 1937 #: src/celestia/gtk/ui.h:35
 1938 #, fuzzy
 1939 msgid "Tour G_uide..."
 1940 msgstr "П&утеводитель..."
 1941 
 1942 #: src/celestia/gtk/ui.h:36
 1943 #, fuzzy
 1944 msgid "Search for _Object..."
 1945 msgstr "Выбрать &объект..."
 1946 
 1947 #: src/celestia/gtk/ui.h:37
 1948 #, fuzzy
 1949 msgid "Go to Object..."
 1950 msgstr "Перейти к объекту..."
 1951 
 1952 #: src/celestia/gtk/ui.h:38
 1953 #, fuzzy
 1954 msgid "_Center Selection"
 1955 msgstr "&Разместить по центру\tC"
 1956 
 1957 #: src/celestia/gtk/ui.h:39
 1958 #, fuzzy
 1959 msgid "_Go to Selection"
 1960 msgstr "&Идти к выбранному объекту\tG"
 1961 
 1962 #: src/celestia/gtk/ui.h:40
 1963 #, fuzzy
 1964 msgid "_Follow Selection"
 1965 msgstr "&Наблюдение\tF"
 1966 
 1967 #: src/celestia/gtk/ui.h:41
 1968 #, fuzzy
 1969 msgid "S_ync Orbit Selection"
 1970 msgstr "Син&хронное вращение\tY"
 1971 
 1972 #: src/celestia/gtk/ui.h:42
 1973 #, fuzzy
 1974 msgid "_Track Selection"
 1975 msgstr "&Слежение\tT"
 1976 
 1977 #: src/celestia/gtk/ui.h:43
 1978 #, fuzzy
 1979 msgid "Solar System _Browser..."
 1980 msgstr "&Каталог Солнечной системы..."
 1981 
 1982 #: src/celestia/gtk/ui.h:44
 1983 #, fuzzy
 1984 msgid "Star B_rowser..."
 1985 msgstr "Каталог &звёзд..."
 1986 
 1987 #: src/celestia/gtk/ui.h:45
 1988 #, fuzzy
 1989 msgid "_Eclipse Finder..."
 1990 msgstr "Поиск затмений"
 1991 
 1992 #: src/celestia/gtk/ui.h:47
 1993 #, fuzzy
 1994 msgid "_Time"
 1995 msgstr "Время"
 1996 
 1997 #: src/celestia/gtk/ui.h:48
 1998 #, fuzzy
 1999 msgid "2x _Faster"
 2000 msgstr "&Быстрее в 10 раз\tL"
 2001 
 2002 #: src/celestia/gtk/ui.h:49
 2003 #, fuzzy
 2004 msgid "2x _Slower"
 2005 msgstr "&Медленнее в 10 раз\tK"
 2006 
 2007 #: src/celestia/gtk/ui.h:50
 2008 #, fuzzy
 2009 msgid "Free_ze"
 2010 msgstr "&Пауза\tSpace"
 2011 
 2012 #: src/celestia/gtk/ui.h:51
 2013 #, fuzzy
 2014 msgid "_Real Time"
 2015 msgstr "Текущее время"
 2016 
 2017 #: src/celestia/gtk/ui.h:52
 2018 #, fuzzy
 2019 msgid "Re_verse Time"
 2020 msgstr "Обратить время"
 2021 
 2022 #: src/celestia/gtk/ui.h:53
 2023 #, fuzzy
 2024 msgid "Set _Time..."
 2025 msgstr "Установить время..."
 2026 
 2027 #: src/celestia/gtk/ui.h:56
 2028 #, fuzzy
 2029 msgid "_Options"
 2030 msgstr "Настройки"
 2031 
 2032 #: src/celestia/gtk/ui.h:57
 2033 #, fuzzy
 2034 msgid "View _Options..."
 2035 msgstr "Настройки просмотра..."
 2036 
 2037 #: src/celestia/gtk/ui.h:58
 2038 #, fuzzy
 2039 msgid "Show Objects"
 2040 msgstr "Показывать орбиты"
 2041 
 2042 #: src/celestia/gtk/ui.h:59
 2043 #, fuzzy
 2044 msgid "Show Grids"
 2045 msgstr "Показывать орбиты"
 2046 
 2047 #: src/celestia/gtk/ui.h:60
 2048 #, fuzzy
 2049 msgid "Show Labels"
 2050 msgstr "Показывать названия звёзд"
 2051 
 2052 #: src/celestia/gtk/ui.h:61 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
 2053 msgid "Show Orbits"
 2054 msgstr "Показывать орбиты"
 2055 
 2056 #: src/celestia/gtk/ui.h:64
 2057 #, fuzzy
 2058 msgid "Star St_yle"
 2059 msgstr "&Звёзды как..."
 2060 
 2061 #: src/celestia/gtk/ui.h:66
 2062 #, fuzzy
 2063 msgid "_Ambient Light"
 2064 msgstr "Рассеянный свет"
 2065 
 2066 #: src/celestia/gtk/ui.h:68
 2067 #, fuzzy
 2068 msgid "_More Stars Visible"
 2069 msgstr "Больше звезд\t]"
 2070 
 2071 #: src/celestia/gtk/ui.h:69
 2072 #, fuzzy
 2073 msgid "_Fewer Stars Visible"
 2074 msgstr "Меньше звезд\t["
 2075 
 2076 #: src/celestia/gtk/ui.h:72
 2077 #, fuzzy
 2078 msgid "_Window"
 2079 msgstr "Виндхук"
 2080 
 2081 #: src/celestia/gtk/ui.h:73
 2082 #, fuzzy
 2083 msgid "Set Window Size..."
 2084 msgstr "Установить время..."
 2085 
 2086 #: src/celestia/gtk/ui.h:75
 2087 #, fuzzy
 2088 msgid "Split _Horizontally"
 2089 msgstr "Разделить по горизонтали"
 2090 
 2091 #: src/celestia/gtk/ui.h:76
 2092 #, fuzzy
 2093 msgid "Split _Vertically"
 2094 msgstr "Разделить по вертикали"
 2095 
 2096 #: src/celestia/gtk/ui.h:77 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
 2097 msgid "Cycle View"
 2098 msgstr "Циклический просмотр"
 2099 
 2100 #: src/celestia/gtk/ui.h:78
 2101 #, fuzzy
 2102 msgid "_Delete Active View"
 2103 msgstr "Удалить &активное окно\tDEL"
 2104 
 2105 #: src/celestia/gtk/ui.h:79
 2106 #, fuzzy
 2107 msgid "_Single View"
 2108 msgstr "Единственный вид"
 2109 
 2110 #: src/celestia/gtk/ui.h:83
 2111 #, fuzzy
 2112 msgid "_Help"
 2113 msgstr "&Справка"
 2114 
 2115 #: src/celestia/gtk/ui.h:84
 2116 #, fuzzy
 2117 msgid "Run _Demo"
 2118 msgstr "&Запуск ДЕМО сценария"
 2119 
 2120 #: src/celestia/gtk/ui.h:85
 2121 #, fuzzy
 2122 msgid "_Controls"
 2123 msgstr "&Управление программой"
 2124 
 2125 #: src/celestia/gtk/ui.h:87 src/celestia/gtk/ui.h:89
 2126 #, fuzzy
 2127 msgid "OpenGL _Info"
 2128 msgstr "Информация OpenGL"
 2129 
 2130 #: src/celestia/gtk/ui.h:91
 2131 msgid "_About"
 2132 msgstr ""
 2133 
 2134 #: src/celestia/gtk/ui.h:97
 2135 #, fuzzy
 2136 msgid "Show _Local Time"
 2137 msgstr "Показывать местное время"
 2138 
 2139 #: src/celestia/gtk/ui.h:99 src/celestia/gtk/ui.h:101
 2140 #, fuzzy
 2141 msgid "_Full Screen"
 2142 msgstr "Во весь экран"
 2143 
 2144 #: src/celestia/gtk/ui.h:103
 2145 msgid "_Menu Bar"
 2146 msgstr ""
 2147 
 2148 #: src/celestia/gtk/ui.h:104
 2149 #, fuzzy
 2150 msgid "Show _Frames"
 2151 msgstr "&Показывать разделители"
 2152 
 2153 #: src/celestia/gtk/ui.h:105
 2154 #, fuzzy
 2155 msgid "Active Frame Highlighted"
 2156 msgstr "Активизировать видимое окно"
 2157 
 2158 #: src/celestia/gtk/ui.h:106
 2159 #, fuzzy
 2160 msgid "Synchronize _Time"
 2161 msgstr "Синхронизация времени"
 2162 
 2163 #: src/celestia/gtk/ui.h:107
 2164 #, fuzzy
 2165 msgid "_Limit Frame Rate"
 2166 msgstr "Частота обновления:"
 2167 
 2168 #: src/celestia/gtk/ui.h:113 src/celestia/gtk/ui.h:125
 2169 #, fuzzy
 2170 msgid "_None"
 2171 msgstr "Нет"
 2172 
 2173 #: src/celestia/gtk/ui.h:114
 2174 #, fuzzy
 2175 msgid "_Terse"
 2176 msgstr "Кратко"
 2177 
 2178 #: src/celestia/gtk/ui.h:115
 2179 #, fuzzy
 2180 msgid "_Verbose"
 2181 msgstr "Подробно"
 2182 
 2183 #: src/celestia/gtk/ui.h:119
 2184 #, fuzzy
 2185 msgid "_Fuzzy Points"
 2186 msgstr "&Размытые точки"
 2187 
 2188 #: src/celestia/gtk/ui.h:120
 2189 #, fuzzy
 2190 msgid "_Points"
 2191 msgstr "&Точки"
 2192 
 2193 #: src/celestia/gtk/ui.h:121
 2194 #, fuzzy
 2195 msgid "Scaled _Discs"
 2196 msgstr "&Диски"
 2197 
 2198 #: src/celestia/gtk/ui.h:126
 2199 msgid "_Low"
 2200 msgstr ""
 2201 
 2202 #: src/celestia/gtk/ui.h:127
 2203 #, fuzzy
 2204 msgid "_Medium"
 2205 msgstr "Среднее"
 2206 
 2207 #: src/celestia/gtk/ui.h:133
 2208 #, fuzzy
 2209 msgid "Antialiasing"
 2210 msgstr "Сглаживание\tCtrl+X"
 2211 
 2212 #: src/celestia/gtk/ui.h:134 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
 2213 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
 2214 msgid "Atmospheres"
 2215 msgstr "Атмосферу"
 2216 
 2217 #: src/celestia/gtk/ui.h:135
 2218 #, fuzzy
 2219 msgid "Auto Magnitude"
 2220 msgstr "Автонастройка звёздной величины"
 2221 
 2222 #: src/celestia/gtk/ui.h:136 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
 2223 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
 2224 msgid "Clouds"
 2225 msgstr "Облака"
 2226 
 2227 #: src/celestia/gtk/ui.h:137 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
 2228 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
 2229 msgid "Comet Tails"
 2230 msgstr "Хвосты комет"
 2231 
 2232 #: src/celestia/gtk/ui.h:138 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
 2233 msgid "Constellation Boundaries"
 2234 msgstr "Границы созвездий"
 2235 
 2236 #: src/celestia/gtk/ui.h:139 src/celestia/gtk/ui.h:171
 2237 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
 2238 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
 2239 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
 2240 msgid "Constellations"
 2241 msgstr "Созвездия"
 2242 
 2243 #: src/celestia/gtk/ui.h:140 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
 2244 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
 2245 msgid "Eclipse Shadows"
 2246 msgstr "Тени затмений"
 2247 
 2248 #: src/celestia/gtk/ui.h:141 src/celestia/gtk/ui.h:172
 2249 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
 2250 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
 2251 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
 2252 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
 2253 msgid "Galaxies"
 2254 msgstr "Галактики"
 2255 
 2256 #: src/celestia/gtk/ui.h:142 src/celestia/gtk/ui.h:173
 2257 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
 2258 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
 2259 msgid "Globulars"
 2260 msgstr "Шаровые скопления"
 2261 
 2262 #: src/celestia/gtk/ui.h:143
 2263 #, fuzzy
 2264 msgid "Grid: Celestial"
 2265 msgstr "Небесная"
 2266 
 2267 #: src/celestia/gtk/ui.h:144
 2268 #, fuzzy
 2269 msgid "Grid: Ecliptic"
 2270 msgstr "Эклиптическая"
 2271 
 2272 #: src/celestia/gtk/ui.h:145
 2273 #, fuzzy
 2274 msgid "Grid: Galactic"
 2275 msgstr "Галактическая"
 2276 
 2277 #: src/celestia/gtk/ui.h:146
 2278 #, fuzzy
 2279 msgid "Grid: Horizontal"
 2280 msgstr "Горизонтальная"
 2281 
 2282 #: src/celestia/gtk/ui.h:147 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
 2283 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
 2284 msgid "Markers"
 2285 msgstr "Метки"
 2286 
 2287 #: src/celestia/gtk/ui.h:148 src/celestia/gtk/ui.h:176
 2288 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
 2289 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
 2290 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
 2291 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
 2292 msgid "Nebulae"
 2293 msgstr "Туманности"
 2294 
 2295 #: src/celestia/gtk/ui.h:149 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
 2296 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
 2297 msgid "Night Side Lights"
 2298 msgstr "Свет ночной стороны"
 2299 
 2300 #: src/celestia/gtk/ui.h:150 src/celestia/gtk/ui.h:177
 2301 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
 2302 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
 2303 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
 2304 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
 2305 msgid "Open Clusters"
 2306 msgstr "Рассеянные скопления"
 2307 
 2308 #: src/celestia/gtk/ui.h:153 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
 2309 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
 2310 msgid "Ring Shadows"
 2311 msgstr "Тени на кольцах"
 2312 
 2313 #: src/celestia/gtk/ui.h:154 src/celestia/gtk/ui.h:180
 2314 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
 2315 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
 2316 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
 2317 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
 2318 msgid "Stars"
 2319 msgstr "Звёзды"
 2320 
 2321 #: src/celestia/gtk/ui.h:174 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
 2322 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
 2323 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
 2324 msgid "Locations"
 2325 msgstr "Планетография"
 2326 
 2327 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
 2328 msgid "Celestial Browser"
 2329 msgstr "Небесный каталог"
 2330 
 2331 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
 2332 msgid "Invisible"
 2333 msgstr "Невидимый"
 2334 
 2335 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
 2336 msgid "Barycenter"
 2337 msgstr "Барицентр"
 2338 
 2339 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
 2340 msgid "Small Body"
 2341 msgstr "Малое тело"
 2342 
 2343 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206
 2344 msgid "Dwarf Planet"
 2345 msgstr "Карликовая планета"
 2346 
 2347 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
 2348 msgid "&Add Bookmark"
 2349 msgstr "Добавить &закладку"
 2350 
 2351 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
 2352 msgid "Add a bookmark for the current document"
 2353 msgstr "Добавить закладку в текущий документ"
 2354 
 2355 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
 2356 msgid "Add &Relative Bookmark"
 2357 msgstr "Добавить &относит. закладку"
 2358 
 2359 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
 2360 msgid "Add a relative bookmark for the current document"
 2361 msgstr "Добавить относит. закладку в текущий документ"
 2362 
 2363 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
 2364 msgid "Add &Settings Bookmark"
 2365 msgstr "Добавить закладку &настроек"
 2366 
 2367 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
 2368 msgid "Add a settings bookmark for the current document"
 2369 msgstr "Добавить закладку настроек в текущий документ"
 2370 
 2371 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
 2372 msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
 2373 msgstr "Упорядочите Ваши закладки в отдельном окне"
 2374 
 2375 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
 2376 msgid "&New Folder..."
 2377 msgstr "&Новая папка..."
 2378 
 2379 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
 2380 msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
 2381 msgstr "Создайте новую папку закладок в этом меню"
 2382 
 2383 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
 2384 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
 2385 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
 2386 msgid "Can't add bookmark with empty URL"
 2387 msgstr "Пустой адрес не может быть добавлен в закладку"
 2388 
 2389 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:130
 2390 msgid ""
 2391 "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
 2392 "screen directory couldn't be found. \n"
 2393 "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
 2394 "files and may not work correctly, please check your installation."
 2395 msgstr ""
 2396 "Программа Celestia была некорректно установлена. Сплэшскрин не найден в "
 2397 "папке установки программы. \n"
 2398 "Запуск Celestia продолжится но некоторые файлы могут быть не найдены. "
 2399 "Пожалуйста, переустановите программу Celestia."
 2400 
 2401 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413
 2402 msgid "Go to &URL..."
 2403 msgstr "Перейти по &адресу (URL)..."
 2404 
 2405 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:414
 2406 msgid "Go to &Long/Lat..."
 2407 msgstr "Перейти на &Долготу/Широту..."
 2408 
 2409 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:416
 2410 msgid "&Back"
 2411 msgstr "&Назад"
 2412 
 2413 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:419
 2414 msgid "&Forward"
 2415 msgstr "&Вперед"
 2416 
 2417 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:426
 2418 msgid "Home"
 2419 msgstr "Домой"
 2420 
 2421 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:433
 2422 msgid "Bookmarks"
 2423 msgstr "Закладки"
 2424 
 2425 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:445
 2426 msgid "Full Screen"
 2427 msgstr "Во весь экран"
 2428 
 2429 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:449
 2430 msgid "Copy URL"
 2431 msgstr "Копировать URL"
 2432 
 2433 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
 2434 msgid "Set Time..."
 2435 msgstr "Установить время..."
 2436 
 2437 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
 2438 msgid "Set Time to Now"
 2439 msgstr "Установить настоящее время"
 2440 
 2441 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
 2442 msgid "Accelerate Time"
 2443 msgstr "Ускорить время"
 2444 
 2445 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
 2446 msgid "Decelerate Time"
 2447 msgstr "Замедлить время"
 2448 
 2449 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
 2450 msgid "Accelerate Time (x2)"
 2451 msgstr "Ускорить время (x2)"
 2452 
 2453 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
 2454 msgid "Decelerate Time (/2)"
 2455 msgstr "Замедлить время (/2)"
 2456 
 2457 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458
 2458 msgid "Pause Time"
 2459 msgstr "Пауза"
 2460 
 2461 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:459
 2462 msgid "Reverse Time"
 2463 msgstr "Обратить время"
 2464 
 2465 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461
 2466 msgid "Split View Vertically"
 2467 msgstr "Разделить по вертикали"
 2468 
 2469 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462
 2470 msgid "Split View Horizontally"
 2471 msgstr "Разделить по горизонтали"
 2472 
 2473 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
 2474 msgid "Single View"
 2475 msgstr "Единственный вид"
 2476 
 2477 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
 2478 msgid "Delete View"
 2479 msgstr "Удалить вид"
 2480 
 2481 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:466
 2482 msgid "Frames Visible"
 2483 msgstr "Разделители видны"
 2484 
 2485 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
 2486 msgid "Active Frame Visible"
 2487 msgstr "Активизировать видимое окно"
 2488 
 2489 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:491
 2490 msgid "Synchronize Time"
 2491 msgstr "Синхронизация времени"
 2492 
 2493 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503
 2494 msgid "Alt-Azimuth Mode"
 2495 msgstr "Режим 'Альт-азимут'"
 2496 
 2497 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:504
 2498 msgid "Go To Surface"
 2499 msgstr "Перейти к поверхности"
 2500 
 2501 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:551
 2502 msgid "Show Stars"
 2503 msgstr "Показывать звёзды"
 2504 
 2505 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554
 2506 msgid "Show Planets"
 2507 msgstr "Показывать планеты"
 2508 
 2509 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557
 2510 msgid "Show Galaxies"
 2511 msgstr "Показывать галактики"
 2512 
 2513 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:560
 2514 msgid "Show Globulars"
 2515 msgstr "Показывать шаровые скопления"
 2516 
 2517 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:563
 2518 msgid "Show Partial Trajectories"
 2519 msgstr "Показывать детали траектории"
 2520 
 2521 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
 2522 msgid "Show Nebulae"
 2523 msgstr "Показывать туманности"
 2524 
 2525 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
 2526 msgid "Show Open Clusters"
 2527 msgstr "Показывать рассеянные скопления"
 2528 
 2529 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
 2530 msgid "Show Constellations"
 2531 msgstr "Показывать созвездия"
 2532 
 2533 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
 2534 msgid "Show CloudMaps"
 2535 msgstr "Показывать облака"
 2536 
 2537 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
 2538 msgid "Show Cloud Shadows"
 2539 msgstr "Показывать тени облаков"
 2540 
 2541 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
 2542 msgid "Show Asteroid Orbits"
 2543 msgstr "Показывать орбиты астероидов"
 2544 
 2545 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
 2546 msgid "Show Comet Orbits"
 2547 msgstr "Показывать орбиты комет"
 2548 
 2549 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
 2550 msgid "Show Moon Orbits"
 2551 msgstr "Показывать орбиты спутников"
 2552 
 2553 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
 2554 msgid "Show Star Orbits"
 2555 msgstr "Показывать орбиты звёзд"
 2556 
 2557 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
 2558 msgid "Show Planet Orbits"
 2559 msgstr "Показывать орбиты планет"
 2560 
 2561 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
 2562 msgid "Show Spacecraft Orbits"
 2563 msgstr "Показывать орбиты косм. кораблей"
 2564 
 2565 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
 2566 msgid "Show Equatorial Grid"
 2567 msgstr "Показывать экваториальную систему координат"
 2568 
 2569 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
 2570 msgid "Show Night Side Lights"
 2571 msgstr "Показывать свет ночной стороны"
 2572 
 2573 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
 2574 msgid "Show Markers"
 2575 msgstr "Показывать метки"
 2576 
 2577 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
 2578 msgid "Show Atmospheres"
 2579 msgstr "Показывать атмосферу"
 2580 
 2581 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
 2582 msgid "Show Smooth Orbit Lines"
 2583 msgstr "Показывать сглаженные линии орбит"
 2584 
 2585 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
 2586 msgid "Show Eclipse Shadows"
 2587 msgstr "Показывать тени затмений"
 2588 
 2589 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
 2590 msgid "Cycle Star Mode"
 2591 msgstr "Изменение вида звёзд"
 2592 
 2593 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:622
 2594 msgid "Show Ring Shadows"
 2595 msgstr "Показывать тени на кольцах"
 2596 
 2597 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:625
 2598 msgid "Show Boundaries"
 2599 msgstr "Показывать границы"
 2600 
 2601 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:628 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
 2602 msgid "Auto Magnitudes"
 2603 msgstr "Автонастройка звёздной величины"
 2604 
 2605 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:631
 2606 msgid "Show Comet Tails"
 2607 msgstr "Показывать хвосты комет"
 2608 
 2609 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:634
 2610 msgid "Show Star Labels"
 2611 msgstr "Показывать названия звёзд"
 2612 
 2613 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:639
 2614 msgid "Show Planet Labels"
 2615 msgstr "Показывать названия планет"
 2616 
 2617 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:642
 2618 msgid "Show Moon Labels"
 2619 msgstr "Показывать названия лун"
 2620 
 2621 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:645
 2622 msgid "Show Comet Labels"
 2623 msgstr "Показывать названия комет"
 2624 
 2625 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:648
 2626 msgid "Show Constellation Labels"
 2627 msgstr "Показывать названия созвездий"
 2628 
 2629 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:651
 2630 msgid "Constellation Labels in Latin"
 2631 msgstr "Названия созвездий на латыни"
 2632 
 2633 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
 2634 msgid "Show Galaxy Labels"
 2635 msgstr "Показывать названия галактик"
 2636 
 2637 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
 2638 msgid "Show Globular Labels"
 2639 msgstr "Показывать названия шаровых скоплений"
 2640 
 2641 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
 2642 msgid "Show Nebula Labels"
 2643 msgstr "Показывать названия туманностей"
 2644 
 2645 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
 2646 msgid "Show Open Cluster Labels"
 2647 msgstr "Показывать названия рассеянных скоплений"
 2648 
 2649 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
 2650 msgid "Show Asteroid Labels"
 2651 msgstr "Показывать названия астероидов"
 2652 
 2653 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
 2654 msgid "Show Spacecraft Labels"
 2655 msgstr "Показывать названия косм. кораблей"
 2656 
 2657 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
 2658 msgid "Show Location Labels"
 2659 msgstr "Показывать названия местоположений"
 2660 
 2661 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
 2662 msgid "Display Local Time"
 2663 msgstr "Показывать местное время"
 2664 
 2665 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:680
 2666 msgid "Show City Locations"
 2667 msgstr "Показывать местоположение городов"
 2668 
 2669 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:683
 2670 msgid "Show Observatory Locations"
 2671 msgstr "Показывать местоположение обсерваторий"
 2672 
 2673 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:686
 2674 msgid "Show Landing Sites Locations"
 2675 msgstr "Показывать местоположение посадоч. площадок"
 2676 
 2677 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:689
 2678 msgid "Show Crater Locations"
 2679 msgstr "Показывать местоположение кратеров"
 2680 
 2681 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:692
 2682 msgid "Show Mons Locations"
 2683 msgstr "Показывать местоположение гор"
 2684 
 2685 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
 2686 msgid "Show Terra Locations"
 2687 msgstr "Показывать местоположение материков"
 2688 
 2689 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
 2690 msgid "Show Vallis Locations"
 2691 msgstr "Показывать местоположение долин"
 2692 
 2693 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
 2694 msgid "Show Mare Locations"
 2695 msgstr "Показывать местоположение морей"
 2696 
 2697 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
 2698 msgid "Show Other Locations"
 2699 msgstr "Показывать прочие местоположения"
 2700 
 2701 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:708
 2702 msgid "Wireframe Mode"
 2703 msgstr "Каркасный режим"
 2704 
 2705 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
 2706 msgid "Center on Orbit"
 2707 msgstr "Центровка орбиты"
 2708 
 2709 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:714
 2710 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
 2711 msgid "Basic"
 2712 msgstr "Простой"
 2713 
 2714 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716
 2715 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
 2716 msgid "Multitexture"
 2717 msgstr "Мультитекстурный"
 2718 
 2719 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:718
 2720 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
 2721 msgid "NvCombiners"
 2722 msgstr "NvCombiners"
 2723 
 2724 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:720
 2725 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
 2726 msgid "DOT3 ARBVP"
 2727 msgstr "DOT3 ARBVP"
 2728 
 2729 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:722
 2730 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
 2731 msgid "NvCombiner NvVP"
 2732 msgstr "NvCombiner NvVP"
 2733 
 2734 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:724
 2735 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
 2736 msgid "NvCombiner ARBVP"
 2737 msgstr "NvCombiner ARBVP"
 2738 
 2739 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:726
 2740 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
 2741 msgid "ARBFP ARBVP"
 2742 msgstr "ARBFP ARBVP"
 2743 
 2744 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:728
 2745 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
 2746 msgid "NV30"
 2747 msgstr "NV30"
 2748 
 2749 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:730
 2750 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
 2751 msgid "OpenGL 2.0"
 2752 msgstr "OpenGL 2.0"
 2753 
 2754 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:732
 2755 msgid "Cycle OpenGL Render Path"
 2756 msgstr "Циклический рендеринг OpenGL"
 2757 
 2758 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:734
 2759 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
 2760 msgid "Sync framerate to video refresh rate"
 2761 msgstr "Синхронизировать частоту видео кадров"
 2762 
 2763 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
 2764 msgid "Grab Image"
 2765 msgstr "Захват изображения"
 2766 
 2767 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:740
 2768 msgid "Capture Video"
 2769 msgstr "Захват видео"
 2770 
 2771 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:742
 2772 msgid "OpenGL info"
 2773 msgstr "Информация OpenGL"
 2774 
 2775 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:750
 2776 msgid "Show Bookmark Toolbar"
 2777 msgstr "Показать панель закладок"
 2778 
 2779 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1006
 2780 msgid "OpenGL Info"
 2781 msgstr "Информация OpenGL"
 2782 
 2783 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1468
 2784 msgid ""
 2785 "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
 2786 msgstr "Эта версия Celestia не поддерживает запись видео."
 2787 
 2788 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2789 msgid "Go to URL"
 2790 msgstr "Перейти по адресу"
 2791 
 2792 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2793 msgid "Enter URL"
 2794 msgstr "Ввести URL"
 2795 
 2796 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1592
 2797 msgid "Object: "
 2798 msgstr "Объект: "
 2799 
 2800 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1597
 2801 msgid "Longitude: "
 2802 msgstr "Долгота: "
 2803 
 2804 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603
 2805 msgid "East"
 2806 msgstr "Восток"
 2807 
 2808 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1604
 2809 msgid "West"
 2810 msgstr "Запад"
 2811 
 2812 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1606
 2813 msgid "Latitude: "
 2814 msgstr "Широта: "
 2815 
 2816 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
 2817 msgid "North"
 2818 msgstr "Север"
 2819 
 2820 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1613
 2821 msgid "South"
 2822 msgstr "Юг"
 2823 
 2824 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1615
 2825 msgid "Altitude: "
 2826 msgstr "Высота: "
 2827 
 2828 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1690
 2829 msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
 2830 msgstr "Ошибка при обработке Вашего сценария"
 2831 
 2832 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
 2833 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
 2834 msgid "Celestia"
 2835 msgstr "Celestia"
 2836 
 2837 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
 2838 msgid "Use alternate configuration file"
 2839 msgstr "Пользовательский файл настроек"
 2840 
 2841 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
 2842 msgid "Use alternate installation directory"
 2843 msgstr "Пользовательская папка установки"
 2844 
 2845 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
 2846 msgid "Use as additional \"extras\" directory"
 2847 msgstr "Пользовательская папка дополнений \"extras\""
 2848 
 2849 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
 2850 msgid "Start fullscreen"
 2851 msgstr "Полноэкранный режим"
 2852 
 2853 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
 2854 msgid "Start and go to url"
 2855 msgstr "Начать и перейти по адресу"
 2856 
 2857 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2858 msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
 2859 msgstr "Sergey Leonov"
 2860 
 2861 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2862 msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
 2863 msgstr "leserg@ua.fm"
 2864 
 2865 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
 2866 msgid "Celestia Preferences"
 2867 msgstr "Настройки Celestia"
 2868 
 2869 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
 2870 msgid "Rendering"
 2871 msgstr "Рендеринг"
 2872 
 2873 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
 2874 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
 2875 msgid "Cloud Shadows"
 2876 msgstr "Тени облаков"
 2877 
 2878 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
 2879 msgid "Partial Trajectories"
 2880 msgstr "Детали траекторий"
 2881 
 2882 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
 2883 msgid "Smooth Orbit Lines"
 2884 msgstr "Сглаживать линии орбит"
 2885 
 2886 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
 2887 msgid "Equatorial Grid"
 2888 msgstr "Экваториальная система координат"
 2889 
 2890 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
 2891 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
 2892 msgid "Orbits / Labels"
 2893 msgstr "Орбиты / Названия"
 2894 
 2895 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
 2896 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
 2897 msgid "Labels"
 2898 msgstr "Названия"
 2899 
 2900 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
 2901 msgid "Constellations in Latin"
 2902 msgstr "Созвездия на латыни"
 2903 
 2904 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
 2905 msgid "Spacecrafts"
 2906 msgstr "Косм. корабли"
 2907 
 2908 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
 2909 msgid "Limiting Magnitude"
 2910 msgstr "Ограничение звёздной величины"
 2911 
 2912 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
 2913 msgid "Level: "
 2914 msgstr "Уровень: "
 2915 
 2916 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
 2917 msgid "Textures"
 2918 msgstr "Текстуры"
 2919 
 2920 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
 2921 msgid "Resolution: "
 2922 msgstr "Разрешение: "
 2923 
 2924 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
 2925 msgid "Automatic FOV"
 2926 msgstr "Автоматический FOV"
 2927 
 2928 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
 2929 msgid "Screen DPI: "
 2930 msgstr "Разрешение экрана: "
 2931 
 2932 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
 2933 msgid "Viewing Distance (cm): "
 2934 msgstr "Расстояние просмотра (cм): "
 2935 
 2936 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
 2937 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
 2938 msgid "Cities"
 2939 msgstr "Города"
 2940 
 2941 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
 2942 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
 2943 msgid "Observatories"
 2944 msgstr "Обсерватории"
 2945 
 2946 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
 2947 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
 2948 msgid "Landing Sites"
 2949 msgstr "Посадочные площадки"
 2950 
 2951 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
 2952 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
 2953 msgid "Craters"
 2954 msgstr "Кратеры"
 2955 
 2956 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
 2957 msgid "Mons"
 2958 msgstr "Горы"
 2959 
 2960 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
 2961 msgid "Terra"
 2962 msgstr "Материки"
 2963 
 2964 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
 2965 msgid "Vallis"
 2966 msgstr "Долины"
 2967 
 2968 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
 2969 msgid "Mare"
 2970 msgstr "Моря"
 2971 
 2972 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
 2973 msgid "Other"
 2974 msgstr "Прочее"
 2975 
 2976 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
 2977 msgid "Minimum Feature Size"
 2978 msgstr "Фильтр местоположений (по размеру)"
 2979 
 2980 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
 2981 msgid "Date/Time"
 2982 msgstr "Дата/время"
 2983 
 2984 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
 2985 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
 2986 msgid "Timezone: "
 2987 msgstr "Часовой пояс: "
 2988 
 2989 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
 2990 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
 2991 msgid "Format: "
 2992 msgstr "Формат: "
 2993 
 2994 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
 2995 msgid "Local Format"
 2996 msgstr "Местный формат"
 2997 
 2998 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
 2999 msgid "Set"
 3000 msgstr "Установить"
 3001 
 3002 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
 3003 msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
 3004 msgstr "Местное время поддерживается только между 1902 и 2037 годами.\n"
 3005 
 3006 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
 3007 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
 3008 msgid "Julian Date: "
 3009 msgstr "Юлианская дата: "
 3010 
 3011 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
 3012 msgid "Now"
 3013 msgstr "Сейчас"
 3014 
 3015 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
 3016 msgid ""
 3017 "\n"
 3018 "Selection: "
 3019 msgstr ""
 3020 "\n"
 3021 "Выбор: "
 3022 
 3023 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
 3024 msgid "Include Light Travel Time"
 3025 msgstr "Учитывать световое запаздывание"
 3026 
 3027 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
 3028 msgid "Ignore Light Travel Time "
 3029 msgstr "Не учитывать световое запаздывание "
 3030 
 3031 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
 3032 msgid "OpenGL"
 3033 msgstr "OpenGL"
 3034 
 3035 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
 3036 msgid "Key Bindings"
 3037 msgstr "Привязка клавиш"
 3038 
 3039 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
 3040 msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
 3041 msgstr "<b>Нерасширенный OpenGL 1.1</b>"
 3042 
 3043 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
 3044 msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
 3045 msgstr "<b>Множественные текстуры и ARB_texenv_combine расширение</b>"
 3046 
 3047 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
 3048 msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
 3049 msgstr "<b>NVIDIA combiners, без вершинных программ</b>"
 3050 
 3051 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
 3052 msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
 3053 msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 расширение, ARB_vertex_program расширение</b>"
 3054 
 3055 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
 3056 msgid ""
 3057 "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
 3058 "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
 3059 "graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
 3060 "Geforce users"
 3061 msgstr ""
 3062 "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program расширение</b><br> обеспечивает "
 3063 "рельефное текстурирование, объемные тени и зеркальное отражение на "
 3064 "видеокартах Geforce или ATI Radeon, хотя NvCombiner ARBVP показывает лучший "
 3065 "результат для обладателей Geforce"
 3066 
 3067 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
 3068 msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
 3069 msgstr "<b>NVIDIA Combiners, расширение ARB_vertex_program</b>"
 3070 
 3071 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
 3072 msgid ""
 3073 "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
 3074 "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
 3075 msgstr ""
 3076 "<b>расширения ARB_fragment_program и ARB_vertex_program</b><br>обеспечивают "
 3077 "продвинутые эффекты на видеокартах Geforce FX и Radeon 9700"
 3078 
 3079 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
 3080 msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
 3081 msgstr "<b>расширения NV_fragment_program и ARB_vertex_program</b>"
 3082 
 3083 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
 3084 msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
 3085 msgstr "<b>Язык программирования шейдеров OpenGL 2.0</b>"
 3086 
 3087 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:45
 3088 msgid ""
 3089 "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
 3090 msgstr "Файл %1 не существует, используется по умолчанию файл %2/celestia.cfg"
 3091 
 3092 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:55
 3093 msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
 3094 msgstr "Папка %1 не существует, используется по умолчанию %2"
 3095 
 3096 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:67
 3097 msgid "Extras directory %1 does not exist"
 3098 msgstr "Папка дополнений %1 не существует"
 3099 
 3100 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:90
 3101 msgid "Abs (app) mag: "
 3102 msgstr "Абс. (вид.) величина: "
 3103 
 3104 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
 3105 msgid "Surface Temp: "
 3106 msgstr "Темп. поверхности: "
 3107 
 3108 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:141
 3109 msgid "Marked objects"
 3110 msgstr "Отмеченные объекты"
 3111 
 3112 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
 3113 msgid "&Select"
 3114 msgstr "В&ыбрать"
 3115 
 3116 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
 3117 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
 3118 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
 3119 msgid "&Center"
 3120 msgstr "По &центру"
 3121 
 3122 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
 3123 msgid "S&ynch Orbit"
 3124 msgstr "Син&х. вращение"
 3125 
 3126 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
 3127 msgid "Unmark &All"
 3128 msgstr "Убрать &все метки"
 3129 
 3130 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
 3131 msgid "Diamond"
 3132 msgstr "Diamond"
 3133 
 3134 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
 3135 msgid "Triangle"
 3136 msgstr "Triangle"
 3137 
 3138 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
 3139 msgid "Square"
 3140 msgstr "Square"
 3141 
 3142 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
 3143 msgid "Filled Square"
 3144 msgstr "Filled Square"
 3145 
 3146 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
 3147 msgid "Plus"
 3148 msgstr "Plus"
 3149 
 3150 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
 3151 msgid "X"
 3152 msgstr "X"
 3153 
 3154 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
 3155 msgid "Left Arrow"
 3156 msgstr "Стрелка влево"
 3157 
 3158 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
 3159 msgid "Right Arrow"
 3160 msgstr "Стрелка вправо"
 3161 
 3162 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
 3163 msgid "Up Arrow"
 3164 msgstr "Стрелка вверх"
 3165 
 3166 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
 3167 msgid "Down Arrow"
 3168 msgstr "Стрелка вниз"
 3169 
 3170 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
 3171 msgid "Circle"
 3172 msgstr "Круг"
 3173 
 3174 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
 3175 msgid "Disk"
 3176 msgstr "Диск"
 3177 
 3178 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
 3179 msgid "Small Bodies"
 3180 msgstr "Малые тела"
 3181 
 3182 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:427
 3183 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
 3184 msgid "Dwarf Planets"
 3185 msgstr "Карликовые планеты"
 3186 
 3187 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
 3188 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
 3189 msgid "Duration: %1"
 3190 msgstr "Продолжительность: %1"
 3191 
 3192 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
 3193 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
 3194 msgid "Size: %1 MB"
 3195 msgstr "Размер: %1 MB"
 3196 
 3197 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
 3198 msgid "Current size: %1 x %2"
 3199 msgstr "Текущий размер: %1 x %2"
 3200 
 3201 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
 3202 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
 3203 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
 3204 msgid "Current width: %1 x %2"
 3205 msgstr "Текущая ширина: %1 x %2"
 3206 
 3207 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
 3208 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
 3209 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
 3210 msgid "Current height: %1 x %2"
 3211 msgstr "Текущая высота: %1 x %2"
 3212 
 3213 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
 3214 msgid "You must specify a file name."
 3215 msgstr "Вы должны указать имя файла."
 3216 
 3217 #: data/data.cpp:1
 3218 msgid "Mercury"
 3219 msgstr "Меркурий"
 3220 
 3221 #: data/data.cpp:2
 3222 msgid "Venus"
 3223 msgstr "Венера"
 3224 
 3225 #: data/data.cpp:5
 3226 msgid "Mars"
 3227 msgstr "Марс"
 3228 
 3229 #: data/data.cpp:6
 3230 msgid "Phobos"
 3231 msgstr "Фобос"
 3232 
 3233 #: data/data.cpp:7
 3234 msgid "Deimos"
 3235 msgstr "Деймос"
 3236 
 3237 #: data/data.cpp:9
 3238 msgid "Amalthea"
 3239 msgstr "Амальтея"
 3240 
 3241 #: data/data.cpp:10
 3242 msgid "Io"
 3243 msgstr "Ио"
 3244 
 3245 #: data/data.cpp:11
 3246 msgid "Europa"
 3247 msgstr "Европа"
 3248 
 3249 #: data/data.cpp:12
 3250 msgid "Ganymede"
 3251 msgstr "Ганимед"
 3252 
 3253 #: data/data.cpp:13
 3254 msgid "Callisto"
 3255 msgstr "Каллисто"
 3256 
 3257 #: data/data.cpp:15
 3258 msgid "Prometheus"
 3259 msgstr "Прометей"
 3260 
 3261 #: data/data.cpp:16
 3262 msgid "Pandora"
 3263 msgstr "Пандора"
 3264 
 3265 #: data/data.cpp:17
 3266 msgid "Epimetheus"
 3267 msgstr "Эпиметей"
 3268 
 3269 #: data/data.cpp:18
 3270 msgid "Janus"
 3271 msgstr "Янус"
 3272 
 3273 #: data/data.cpp:19
 3274 msgid "Mimas"
 3275 msgstr "Мимас"
 3276 
 3277 #: data/data.cpp:20
 3278 msgid "Enceladus"
 3279 msgstr "Энкелад"
 3280 
 3281 #: data/data.cpp:21
 3282 msgid "Tethys"
 3283 msgstr "Тетис"
 3284 
 3285 #: data/data.cpp:22
 3286 msgid "Dione"
 3287 msgstr "Диона"
 3288 
 3289 #: data/data.cpp:23
 3290 msgid "Rhea"
 3291 msgstr "Рея"
 3292 
 3293 #: data/data.cpp:24
 3294 msgid "Titan"
 3295 msgstr "Титан"
 3296 
 3297 #: data/data.cpp:25
 3298 msgid "Hyperion"
 3299 msgstr "Гиперион"
 3300 
 3301 #: data/data.cpp:26
 3302 msgid "Iapetus"
 3303 msgstr "Япет"
 3304 
 3305 #: data/data.cpp:27
 3306 msgid "Phoebe"
 3307 msgstr "Феба"
 3308 
 3309 #: data/data.cpp:29
 3310 msgid "Miranda"
 3311 msgstr "Миранда"
 3312 
 3313 #: data/data.cpp:30
 3314 msgid "Ariel"
 3315 msgstr "Ариэль"
 3316 
 3317 #: data/data.cpp:31
 3318 msgid "Umbriel"
 3319 msgstr "Умбриэль"
 3320 
 3321 #: data/data.cpp:32
 3322 msgid "Titania"
 3323 msgstr "Титания"
 3324 
 3325 #: data/data.cpp:33
 3326 msgid "Oberon"
 3327 msgstr "Оберон"
 3328 
 3329 #: data/data.cpp:35
 3330 msgid "Larissa"
 3331 msgstr "Ларисса"
 3332 
 3333 #: data/data.cpp:36
 3334 msgid "Proteus"
 3335 msgstr "Протей"
 3336 
 3337 #: data/data.cpp:37
 3338 msgid "Triton"
 3339 msgstr "Тритон"
 3340 
 3341 #: data/data.cpp:38
 3342 msgid "Nereid"
 3343 msgstr "Нереида"
 3344 
 3345 #: data/data.cpp:39
 3346 msgid "Pluto-Charon"
 3347 msgstr "Плутон-Харон"
 3348 
 3349 #: data/data.cpp:41
 3350 msgid "Charon"
 3351 msgstr "Харон"
 3352 
 3353 #: data/data.cpp:42
 3354 msgid "NORTH AMERICA"
 3355 msgstr "СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА"
 3356 
 3357 #: data/data.cpp:43
 3358 msgid "SOUTH AMERICA"
 3359 msgstr "ЮЖНАЯ АМЕРИКА"
 3360 
 3361 #: data/data.cpp:44
 3362 msgid "EURASIA"
 3363 msgstr "ЕВРАЗИЯ"
 3364 
 3365 #: data/data.cpp:45
 3366 msgid "AFRICA"
 3367 msgstr "АФРИКА"
 3368 
 3369 #: data/data.cpp:46
 3370 msgid "AUSTRALIA"
 3371 msgstr "АВСТРАЛИЯ"
 3372 
 3373 #: data/data.cpp:47
 3374 msgid "ANTARCTICA"
 3375 msgstr "АНТАРКТИДА"
 3376 
 3377 #: data/data.cpp:48
 3378 msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
 3379 msgstr "АТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН"
 3380 
 3381 #: data/data.cpp:49
 3382 msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
 3383 msgstr "АТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН"
 3384 
 3385 #: data/data.cpp:50
 3386 msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
 3387 msgstr "ТИХИЙ ОКЕАН"
 3388 
 3389 #: data/data.cpp:51
 3390 msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
 3391 msgstr "ТИХИЙ ОКЕАН"
 3392 
 3393 #: data/data.cpp:52
 3394 msgid "INDIAN OCEAN"
 3395 msgstr "ИНДИЙСКИЙ ОКЕАН"
 3396 
 3397 #: data/data.cpp:53
 3398 msgid "ARCTIC OCEAN"
 3399 msgstr "СЕВЕРНЫЙ ЛЕДОВИТЫЙ ОКЕАН"
 3400 
 3401 #: data/data.cpp:54
 3402 msgid "Abu Dhabi"
 3403 msgstr "Абу-Даби"
 3404 
 3405 #: data/data.cpp:55
 3406 msgid "Abuja"
 3407 msgstr "Абуджа"
 3408 
 3409 #: data/data.cpp:56
 3410 msgid "Accra"
 3411 msgstr "Аккра"
 3412 
 3413 #: data/data.cpp:57
 3414 msgid "Adamstown"
 3415 msgstr "Адамстаун"
 3416 
 3417 #: data/data.cpp:58
 3418 msgid "Addis Ababa"
 3419 msgstr "Аддис-Абеба"
 3420 
 3421 #: data/data.cpp:59
 3422 msgid "Algiers"
 3423 msgstr "Алжир"
 3424 
 3425 #: data/data.cpp:60
 3426 msgid "Alofi"
 3427 msgstr "Алофи"
 3428 
 3429 #: data/data.cpp:61
 3430 msgid "Amman"
 3431 msgstr "Амман"
 3432 
 3433 #: data/data.cpp:62
 3434 msgid "Amsterdam"
 3435 msgstr "Амстердам"
 3436 
 3437 #: data/data.cpp:63
 3438 msgid "Andorra la Vella"
 3439 msgstr "Андорра-ла-Велья"
 3440 
 3441 #: data/data.cpp:64
 3442 msgid "Ankara"
 3443 msgstr "Анкара"
 3444 
 3445 #: data/data.cpp:65
 3446 msgid "Antananarivo"
 3447 msgstr "Антананариву"
 3448 
 3449 #: data/data.cpp:66
 3450 msgid "Apia"
 3451 msgstr "Апиа"
 3452 
 3453 #: data/data.cpp:67
 3454 msgid "Ashgabat"
 3455 msgstr "Ашхабад"
 3456 
 3457 #: data/data.cpp:68
 3458 msgid "Asmara"
 3459 msgstr "Асмэра"
 3460 
 3461 #: data/data.cpp:69
 3462 msgid "Astana"
 3463 msgstr "Астана"
 3464 
 3465 #: data/data.cpp:70
 3466 msgid "Asuncion"
 3467 msgstr "Асунсьон"
 3468 
 3469 #: data/data.cpp:71
 3470 msgid "Athens"
 3471 msgstr "Афины"
 3472 
 3473 #: data/data.cpp:72
 3474 msgid "Avarua"
 3475 msgstr "Аваруа"
 3476 
 3477 #: data/data.cpp:73
 3478 msgid "Baghdad"
 3479 msgstr "Багдад"
 3480 
 3481 #: data/data.cpp:74
 3482 msgid "Baku"
 3483 msgstr "Баку"
 3484 
 3485 #: data/data.cpp:75
 3486 msgid "Bamako"
 3487 msgstr "Бамако"
 3488 
 3489 #: data/data.cpp:76
 3490 msgid "Bandar Seri Begawan"
 3491 msgstr "Бандар-Сери-Бегаван"
 3492 
 3493 #: data/data.cpp:77
 3494 msgid "Bangkok"
 3495 msgstr "Бангкок"
 3496 
 3497 #: data/data.cpp:78
 3498 msgid "Bangui"
 3499 msgstr "Банги"
 3500 
 3501 #: data/data.cpp:79
 3502 msgid "Banjul"
 3503 msgstr "Банжул"
 3504 
 3505 #: data/data.cpp:80
 3506 msgid "Basse-Terre"
 3507 msgstr "Бас-Тер"
 3508 
 3509 #: data/data.cpp:81
 3510 msgid "Basseterre"
 3511 msgstr "Бастер"
 3512 
 3513 #: data/data.cpp:82
 3514 msgid "Beijing"
 3515 msgstr "Пекин"
 3516 
 3517 #: data/data.cpp:83
 3518 msgid "Beirut"
 3519 msgstr "Бейрут"
 3520 
 3521 #: data/data.cpp:84
 3522 msgid "Belgrade"
 3523 msgstr "Белград"
 3524 
 3525 #: data/data.cpp:85
 3526 msgid "Belmopan"
 3527 msgstr "Бельмопан"
 3528 
 3529 #: data/data.cpp:86
 3530 msgid "Berlin"
 3531 msgstr "Берлин"
 3532 
 3533 #: data/data.cpp:87
 3534 msgid "Bern"
 3535 msgstr "Берн"
 3536 
 3537 #: data/data.cpp:88
 3538 msgid "Bishkek"
 3539 msgstr "Бишкек"
 3540 
 3541 #: data/data.cpp:89
 3542 msgid "Bissau"
 3543 msgstr "Бисау"
 3544 
 3545 #: data/data.cpp:90
 3546 msgid "Bloemfontein"
 3547 msgstr "Блумфонтейн"
 3548 
 3549 #: data/data.cpp:91
 3550 msgid "Bogota"
 3551 msgstr "Богота"
 3552 
 3553 #: data/data.cpp:92
 3554 msgid "Brasilia"
 3555 msgstr "Бразилия"
 3556 
 3557 #: data/data.cpp:93
 3558 msgid "Bratislava"
 3559 msgstr "Братислава"
 3560 
 3561 #: data/data.cpp:94
 3562 msgid "Brazzaville"
 3563 msgstr "Браззавиль"
 3564 
 3565 #: data/data.cpp:95
 3566 msgid "Bridgetown"
 3567 msgstr "Бриджтаун"
 3568 
 3569 #: data/data.cpp:96
 3570 msgid "Brussels"
 3571 msgstr "Брюссель"
 3572 
 3573 #: data/data.cpp:97
 3574 msgid "Bucharest"
 3575 msgstr "Бухарест"
 3576 
 3577 #: data/data.cpp:98
 3578 msgid "Budapest"
 3579 msgstr "Будапешт"
 3580 
 3581 #: data/data.cpp:99
 3582 msgid "Buenos Aires"
 3583 msgstr "Буэнос-Айрес"
 3584 
 3585 #: data/data.cpp:100
 3586 msgid "Bujumbura"
 3587 msgstr "Бужумбура"
 3588 
 3589 #: data/data.cpp:101
 3590 msgid "Cairo"
 3591 msgstr "Каир"
 3592 
 3593 #: data/data.cpp:102
 3594 msgid "Canberra"
 3595 msgstr "Канберра"
 3596 
 3597 #: data/data.cpp:103
 3598 msgid "Cape Town"
 3599 msgstr "Кейптаун"
 3600 
 3601 #: data/data.cpp:104
 3602 msgid "Caracas"
 3603 msgstr "Каракас"
 3604 
 3605 #: data/data.cpp:105
 3606 msgid "Castries"
 3607 msgstr "Кастри"
 3608 
 3609 #: data/data.cpp:106
 3610 msgid "Cayenne"
 3611 msgstr "Кайенна"
 3612 
 3613 #: data/data.cpp:107
 3614 msgid "Charlotte Amalie"
 3615 msgstr "Шарлотта Амалия"
 3616 
 3617 #: data/data.cpp:108
 3618 msgid "Chisinau"
 3619 msgstr "Кишинёв"
 3620 
 3621 #: data/data.cpp:109
 3622 msgid "Colombo"
 3623 msgstr "Коломбо"
 3624 
 3625 #: data/data.cpp:110
 3626 msgid "Conakry"
 3627 msgstr "Конакри"
 3628 
 3629 #: data/data.cpp:111
 3630 msgid "Copenhagen"
 3631 msgstr "Копенгаген"
 3632 
 3633 #: data/data.cpp:112
 3634 msgid "Cotonou"
 3635 msgstr "Котону"
 3636 
 3637 #: data/data.cpp:113
 3638 msgid "Dakar"
 3639 msgstr "Дакар"
 3640 
 3641 #: data/data.cpp:114
 3642 msgid "Damascus"
 3643 msgstr "Дамаск"
 3644 
 3645 #: data/data.cpp:115
 3646 msgid "Dar es Salaam"
 3647 msgstr "Дар-эс-Салам"
 3648 
 3649 #: data/data.cpp:116
 3650 msgid "Dhaka"
 3651 msgstr "Дакка"
 3652 
 3653 #: data/data.cpp:117
 3654 msgid "Dili"
 3655 msgstr "Дили"
 3656 
 3657 #: data/data.cpp:118
 3658 msgid "Djibouti"
 3659 msgstr "Джибути"
 3660 
 3661 #: data/data.cpp:119
 3662 msgid "Doha"
 3663 msgstr "Доха"
 3664 
 3665 #: data/data.cpp:120
 3666 msgid "Douglas"
 3667 msgstr "Дуглас"
 3668 
 3669 #: data/data.cpp:121
 3670 msgid "Dublin"
 3671 msgstr "Дублин"
 3672 
 3673 #: data/data.cpp:122
 3674 msgid "Dushanbe"
 3675 msgstr "Душанбе"
 3676 
 3677 #: data/data.cpp:123
 3678 msgid "Fongafale"
 3679 msgstr "Фонгафале"
 3680 
 3681 #: data/data.cpp:124
 3682 msgid "Fort-de-France"
 3683 msgstr "Фор-де-Франс"
 3684 
 3685 #: data/data.cpp:125
 3686 msgid "Freetown"
 3687 msgstr "Фритаун"
 3688 
 3689 #: data/data.cpp:126
 3690 msgid "Gaborone"
 3691 msgstr "Габороне"
 3692 
 3693 #: data/data.cpp:127
 3694 msgid "George Town"
 3695 msgstr "Джорджтаун"
 3696 
 3697 #: data/data.cpp:128
 3698 msgid "Georgetown"
 3699 msgstr "Джорджтаун"
 3700 
 3701 #: data/data.cpp:129
 3702 msgid "Gibraltar"
 3703 msgstr "Гибралтар"
 3704 
 3705 #: data/data.cpp:130
 3706 msgid "Grand Turk"
 3707 msgstr "Гранд-Тёркс"
 3708 
 3709 #: data/data.cpp:131
 3710 msgid "Guatemala"
 3711 msgstr "Гватемала"
 3712 
 3713 #: data/data.cpp:132
 3714 msgid "Hagatna"
 3715 msgstr "Хагатна"
 3716 
 3717 #: data/data.cpp:133
 3718 msgid "The Hague"
 3719 msgstr "Гаага"
 3720 
 3721 #: data/data.cpp:134
 3722 msgid "Hamilton"
 3723 msgstr "Гамильтон"
 3724 
 3725 #: data/data.cpp:135
 3726 msgid "Hanoi"
 3727 msgstr "Ханой"
 3728 
 3729 #: data/data.cpp:136
 3730 msgid "Harare"
 3731 msgstr "Хараре"
 3732 
 3733 #: data/data.cpp:137
 3734 msgid "Havana"
 3735 msgstr "Гавана"
 3736 
 3737 #: data/data.cpp:138
 3738 msgid "Helsinki"
 3739 msgstr "Хельсинки"
 3740 
 3741 #: data/data.cpp:139
 3742 msgid "Honiara"
 3743 msgstr "Хониара"
 3744 
 3745 #: data/data.cpp:140
 3746 msgid "Islamabad"
 3747 msgstr "Исламабад"
 3748 
 3749 #: data/data.cpp:141
 3750 msgid "Jakarta"
 3751 msgstr "Джакарта"
 3752 
 3753 #: data/data.cpp:142
 3754 msgid "Jamestown"
 3755 msgstr "Джеймстаун"
 3756 
 3757 #: data/data.cpp:143
 3758 msgid "Jerusalem"
 3759 msgstr "Иерусалим"
 3760 
 3761 #: data/data.cpp:144
 3762 msgid "Kabul"
 3763 msgstr "Кабул"
 3764 
 3765 #: data/data.cpp:145
 3766 msgid "Kampala"
 3767 msgstr "Кампала"
 3768 
 3769 #: data/data.cpp:146
 3770 msgid "Kathmandu"
 3771 msgstr "Катманду"
 3772 
 3773 #: data/data.cpp:147
 3774 msgid "Khartoum"
 3775 msgstr "Хартум"
 3776 
 3777 #: data/data.cpp:148
 3778 msgid "Kiev"
 3779 msgstr "Киев"
 3780 
 3781 #: data/data.cpp:149
 3782 msgid "Kigali"
 3783 msgstr "Кигали"
 3784 
 3785 #: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151
 3786 msgid "Kingston"
 3787 msgstr "Кингстон"
 3788 
 3789 #: data/data.cpp:152
 3790 msgid "Kingstown"
 3791 msgstr "Кингстаун"
 3792 
 3793 #: data/data.cpp:153
 3794 msgid "Kinshasa"
 3795 msgstr "Киншаса"
 3796 
 3797 #: data/data.cpp:154
 3798 msgid "Koror"
 3799 msgstr "Корор"
 3800 
 3801 #: data/data.cpp:155
 3802 msgid "Kuala Lumpur"
 3803 msgstr "Куала-Лумпур"
 3804 
 3805 #: data/data.cpp:156
 3806 msgid "Kuwait"
 3807 msgstr "Кувейт"
 3808 
 3809 #: data/data.cpp:157
 3810 msgid "La'youn"
 3811 msgstr "Эль-Аюн"
 3812 
 3813 #: data/data.cpp:158
 3814 msgid "La Paz"
 3815 msgstr "Ла-Пас"
 3816 
 3817 #: data/data.cpp:159
 3818 msgid "Libreville"
 3819 msgstr "Либревиль"
 3820 
 3821 #: data/data.cpp:160
 3822 msgid "Lilongwe"
 3823 msgstr "Лилонгве"
 3824 
 3825 #: data/data.cpp:161
 3826 msgid "Lima"
 3827 msgstr "Лима"
 3828 
 3829 #: data/data.cpp:162
 3830 msgid "Lisbon"
 3831 msgstr "Лиссабон"
 3832 
 3833 #: data/data.cpp:163
 3834 msgid "Ljubljana"
 3835 msgstr "Любляна"
 3836 
 3837 #: data/data.cpp:164
 3838 msgid "Lobamba"
 3839 msgstr "Лобамба"
 3840 
 3841 #: data/data.cpp:165
 3842 msgid "Lome"
 3843 msgstr "Ломе"
 3844 
 3845 #: data/data.cpp:166
 3846 msgid "London"
 3847 msgstr "Лондон"
 3848 
 3849 #: data/data.cpp:167
 3850 msgid "Longyearbyen"
 3851 msgstr "Лонгйир"
 3852 
 3853 #: data/data.cpp:168
 3854 msgid "Luanda"
 3855 msgstr "Луанда"
 3856 
 3857 #: data/data.cpp:169
 3858 msgid "Lusaka"
 3859 msgstr "Лусака"
 3860 
 3861 #: data/data.cpp:170
 3862 msgid "Luxembourg"
 3863 msgstr "Люксембург"
 3864 
 3865 #: data/data.cpp:171
 3866 msgid "Madrid"
 3867 msgstr "Мадрид"
 3868 
 3869 #: data/data.cpp:172
 3870 msgid "Majuro"
 3871 msgstr "Маджуро"
 3872 
 3873 #: data/data.cpp:173
 3874 msgid "Malabo"
 3875 msgstr "Малабо"
 3876 
 3877 #: data/data.cpp:174
 3878 msgid "Male"
 3879 msgstr "Мале"
 3880 
 3881 #: data/data.cpp:175
 3882 msgid "Mamoutzou"
 3883 msgstr "Мамудзу"
 3884 
 3885 #: data/data.cpp:176
 3886 msgid "Managua"
 3887 msgstr "Манагуа"
 3888 
 3889 #: data/data.cpp:177
 3890 msgid "Manama"
 3891 msgstr "Манама"
 3892 
 3893 #: data/data.cpp:178
 3894 msgid "Manila"
 3895 msgstr "Манила"
 3896 
 3897 #: data/data.cpp:179
 3898 msgid "Maputo"
 3899 msgstr "Мапуту"
 3900 
 3901 #: data/data.cpp:180
 3902 msgid "Maseru"
 3903 msgstr "Масеру"
 3904 
 3905 #: data/data.cpp:181
 3906 msgid "Mata-Utu"
 3907 msgstr "Мата-Уту"
 3908 
 3909 #: data/data.cpp:182
 3910 msgid "Mbabane"
 3911 msgstr "Мбабане"
 3912 
 3913 #: data/data.cpp:183
 3914 msgid "Mexico City"
 3915 msgstr "Мехико"
 3916 
 3917 #: data/data.cpp:184
 3918 msgid "Minsk"
 3919 msgstr "Минск"
 3920 
 3921 #: data/data.cpp:185
 3922 msgid "Mogadishu"
 3923 msgstr "Могадишо"
 3924 
 3925 #: data/data.cpp:186
 3926 msgid "Monaco"
 3927 msgstr "Монако"
 3928 
 3929 #: data/data.cpp:187
 3930 msgid "Monrovia"
 3931 msgstr "Монровия"
 3932 
 3933 #: data/data.cpp:188
 3934 msgid "Montevideo"
 3935 msgstr "Монтевидео"
 3936 
 3937 #: data/data.cpp:189
 3938 msgid "Moroni"
 3939 msgstr "Морони"
 3940 
 3941 #: data/data.cpp:190
 3942 msgid "Moscow"
 3943 msgstr "Москва"
 3944 
 3945 #: data/data.cpp:191
 3946 msgid "Muscat"
 3947 msgstr "Маскат"
 3948 
 3949 #: data/data.cpp:192
 3950 msgid "Nairobi"
 3951 msgstr "Найроби"
 3952 
 3953 #: data/data.cpp:193
 3954 msgid "Nassau"
 3955 msgstr "Нассау"
 3956 
 3957 #: data/data.cpp:194
 3958 msgid "N'Djamena"
 3959 msgstr "Нджамена"
 3960 
 3961 #: data/data.cpp:195
 3962 msgid "New Delhi"
 3963 msgstr "Нью-Дели"
 3964 
 3965 #: data/data.cpp:196
 3966 msgid "Niamey"
 3967 msgstr "Ниамей"
 3968 
 3969 #: data/data.cpp:197
 3970 msgid "Nicosia"
 3971 msgstr "Никосия"
 3972 
 3973 #: data/data.cpp:198
 3974 msgid "Nouakchott"
 3975 msgstr "Нуакшот"
 3976 
 3977 #: data/data.cpp:199
 3978 msgid "Noumea"
 3979 msgstr "Нумеа"
 3980 
 3981 #: data/data.cpp:200
 3982 msgid "Nuku'alofa"
 3983 msgstr "Нукуалофа"
 3984 
 3985 #: data/data.cpp:201
 3986 msgid "Nuuk"
 3987 msgstr "Нук"
 3988 
 3989 #: data/data.cpp:202
 3990 msgid "Oranjestad"
 3991 msgstr "Ораньестад"
 3992 
 3993 #: data/data.cpp:203
 3994 msgid "Oslo"
 3995 msgstr "Осло"
 3996 
 3997 #: data/data.cpp:204
 3998 msgid "Ottawa"
 3999 msgstr "Оттава"
 4000 
 4001 #: data/data.cpp:205
 4002 msgid "Ouagadougou"
 4003 msgstr "Уагадугу"
 4004 
 4005 #: data/data.cpp:206
 4006 msgid "Pago Pago"
 4007 msgstr "Паго-Паго"
 4008 
 4009 #: data/data.cpp:207
 4010 msgid "Palikir"
 4011 msgstr "Паликир"
 4012 
 4013 #: data/data.cpp:208
 4014 msgid "Panama"
 4015 msgstr "Панама"
 4016 
 4017 #: data/data.cpp:209
 4018 msgid "Papeete"
 4019 msgstr "Папеэте"
 4020 
 4021 #: data/data.cpp:210
 4022 msgid "Paramaribo"
 4023 msgstr "Парамарибо"
 4024 
 4025 #: data/data.cpp:211
 4026 msgid "Paris"
 4027 msgstr "Париж"
 4028 
 4029 #: data/data.cpp:212
 4030 msgid "Phnom Penh"
 4031 msgstr "Пномпень"
 4032 
 4033 #: data/data.cpp:213
 4034 msgid "Plymouth"
 4035 msgstr "Плимут"
 4036 
 4037 #: data/data.cpp:214
 4038 msgid "Port Louis"
 4039 msgstr "Порт-Луи"
 4040 
 4041 #: data/data.cpp:215
 4042 msgid "Port Moresby"
 4043 msgstr "Порт-Морсби"
 4044 
 4045 #: data/data.cpp:216
 4046 msgid "Port-au-Prince"
 4047 msgstr "Порт-ау-Принс"
 4048 
 4049 #: data/data.cpp:217
 4050 msgid "Port-of-Spain"
 4051 msgstr "Порт-оф-Спейн"
 4052 
 4053 #: data/data.cpp:218
 4054 msgid "Porto-Novo"
 4055 msgstr "Порто-Ново"
 4056 
 4057 #: data/data.cpp:219
 4058 msgid "Port-Vila"
 4059 msgstr "Порт-Вила"
 4060 
 4061 #: data/data.cpp:220
 4062 msgid "Prague"
 4063 msgstr "Прага"
 4064 
 4065 #: data/data.cpp:221
 4066 msgid "Praia"
 4067 msgstr "Прая"
 4068 
 4069 #: data/data.cpp:222
 4070 msgid "Pretoria"
 4071 msgstr "Претория"
 4072 
 4073 #: data/data.cpp:223
 4074 msgid "P'yongyang"
 4075 msgstr "Пхеньян"
 4076 
 4077 #: data/data.cpp:224
 4078 msgid "Quito"
 4079 msgstr "Кито"
 4080 
 4081 #: data/data.cpp:225
 4082 msgid "Rabat"
 4083 msgstr "Рабат"
 4084 
 4085 #: data/data.cpp:226
 4086 msgid "Rangoon"
 4087 msgstr "Янгон"
 4088 
 4089 #: data/data.cpp:227
 4090 msgid "Reykjavik"
 4091 msgstr "Рейкьявик"
 4092 
 4093 #: data/data.cpp:228
 4094 msgid "Riga"
 4095 msgstr "Рига"
 4096 
 4097 #: data/data.cpp:229
 4098 msgid "Riyadh"
 4099 msgstr "Эр-Рияд"
 4100 
 4101 #: data/data.cpp:230
 4102 msgid "Road Town"
 4103 msgstr "Род-Таун"
 4104 
 4105 #: data/data.cpp:231
 4106 msgid "Rome"
 4107 msgstr "Рим"
 4108 
 4109 #: data/data.cpp:232
 4110 msgid "Roseau"
 4111 msgstr "Розо"
 4112 
 4113 #: data/data.cpp:233
 4114 msgid "Saint George's"
 4115 msgstr "Сент-Джордж"
 4116 
 4117 #: data/data.cpp:234
 4118 msgid "Saint Helier"
 4119 msgstr "Сент-Хельер"
 4120 
 4121 #: data/data.cpp:235
 4122 msgid "Saint John's"
 4123 msgstr "Сент-Джонс"
 4124 
 4125 #: data/data.cpp:236
 4126 msgid "Saint Peter Port"
 4127 msgstr "Сент-Питер-Порт"
 4128 
 4129 #: data/data.cpp:237
 4130 msgid "Saint-Denis"
 4131 msgstr "Сен-Дени"
 4132 
 4133 #: data/data.cpp:238
 4134 msgid "Saint-Pierre"
 4135 msgstr "Сент-Пьер"
 4136 
 4137 #: data/data.cpp:239
 4138 msgid "Saipan"
 4139 msgstr "Сайпан"
 4140 
 4141 #: data/data.cpp:240
 4142 msgid "San Jose"
 4143 msgstr "Сан-Хосе"
 4144 
 4145 #: data/data.cpp:241
 4146 msgid "San Juan"
 4147 msgstr "Сан-Хуан"
 4148 
 4149 #: data/data.cpp:242
 4150 msgid "San Marino"
 4151 msgstr "Сан-Марино"
 4152 
 4153 #: data/data.cpp:243
 4154 msgid "San Salvador"
 4155 msgstr "Сан-Сальвадор"
 4156 
 4157 #: data/data.cpp:244
 4158 msgid "Sanaa"
 4159 msgstr "Сана"
 4160 
 4161 #: data/data.cpp:245
 4162 msgid "Santiago"
 4163 msgstr "Сантьяго"
 4164 
 4165 #: data/data.cpp:246
 4166 msgid "Santo Domingo"
 4167 msgstr "Санто-Доминго"
 4168 
 4169 #: data/data.cpp:247
 4170 msgid "Sao Tome"
 4171 msgstr "Сан-Томе"
 4172 
 4173 #: data/data.cpp:248
 4174 msgid "Sarajevo"
 4175 msgstr "Сараево"
 4176 
 4177 #: data/data.cpp:249
 4178 msgid "Seoul"
 4179 msgstr "Сеул"
 4180 
 4181 #: data/data.cpp:250
 4182 msgid "The Settlement"
 4183 msgstr "Сетлмент"
 4184 
 4185 #: data/data.cpp:251
 4186 msgid "Singapore"
 4187 msgstr "Сингапур"
 4188 
 4189 #: data/data.cpp:252
 4190 msgid "Skopje"
 4191 msgstr "Скопье"
 4192 
 4193 #: data/data.cpp:253
 4194 msgid "Sofia"
 4195 msgstr "София"
 4196 
 4197 #: data/data.cpp:254
 4198 msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
 4199 msgstr "Шри-Джаяварденепура-Котте"
 4200 
 4201 #: data/data.cpp:255
 4202 msgid "Stanley"
 4203 msgstr "Порт-Стэнли"
 4204 
 4205 #: data/data.cpp:256
 4206 msgid "Stockholm"
 4207 msgstr "Стокгольм"
 4208 
 4209 #: data/data.cpp:257
 4210 msgid "Sucre"
 4211 msgstr "Сукре"
 4212 
 4213 #: data/data.cpp:258
 4214 msgid "Suva"
 4215 msgstr "Сува"
 4216 
 4217 #: data/data.cpp:259
 4218 msgid "Taipei"
 4219 msgstr "Тайбэй"
 4220 
 4221 #: data/data.cpp:260
 4222 msgid "Tallinn"
 4223 msgstr "Таллин"
 4224 
 4225 #: data/data.cpp:261
 4226 msgid "Tarawa"
 4227 msgstr "Тарава"
 4228 
 4229 #: data/data.cpp:262
 4230 msgid "Tashkent"
 4231 msgstr "Ташкент"
 4232 
 4233 #: data/data.cpp:263
 4234 msgid "T'bilisi"
 4235 msgstr "Тбилиси"
 4236 
 4237 #: data/data.cpp:264
 4238 msgid "Tegucigalpa"
 4239 msgstr "Тегусигальпа"
 4240 
 4241 #: data/data.cpp:265
 4242 msgid "Tehran"
 4243 msgstr "Тегеран"
 4244 
 4245 #: data/data.cpp:266
 4246 msgid "Tel Aviv"
 4247 msgstr "Тель-Авив"
 4248 
 4249 #: data/data.cpp:267
 4250 msgid "Thimphu"
 4251 msgstr "Тхимпху"
 4252 
 4253 #: data/data.cpp:268
 4254 msgid "Tirana"
 4255 msgstr "Тирана"
 4256 
 4257 #: data/data.cpp:269
 4258 msgid "Tokyo"
 4259 msgstr "Токио"
 4260 
 4261 #: data/data.cpp:270
 4262 msgid "Torshavn"
 4263 msgstr "Торсхавн"
 4264 
 4265 #: data/data.cpp:271
 4266 msgid "Tripoli"
 4267 msgstr "Триполи"
 4268 
 4269 #: data/data.cpp:272
 4270 msgid "Tunis"
 4271 msgstr "Тунис"
 4272 
 4273 #: data/data.cpp:273
 4274 msgid "Ulaanbaatar"
 4275 msgstr "Улан-Батор"
 4276 
 4277 #: data/data.cpp:274
 4278 msgid "Vaduz"
 4279 msgstr "Вадуц"
 4280 
 4281 #: data/data.cpp:275
 4282 msgid "Valletta"
 4283 msgstr "Валлетта"
 4284 
 4285 #: data/data.cpp:276
 4286 msgid "The Valley"
 4287 msgstr "Валли"
 4288 
 4289 #: data/data.cpp:277
 4290 msgid "Vatican City"
 4291 msgstr "Ватикан"
 4292 
 4293 #: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279
 4294 msgid "Victoria"
 4295 msgstr "Виктория"
 4296 
 4297 #: data/data.cpp:280
 4298 msgid "Vienna"
 4299 msgstr "Вена"
 4300 
 4301 #: data/data.cpp:281
 4302 msgid "Vientiane"
 4303 msgstr "Вьентьян"
 4304 
 4305 #: data/data.cpp:282
 4306 msgid "Vilnius"
 4307 msgstr "Вильнюс"
 4308 
 4309 #: data/data.cpp:283
 4310 msgid "Warsaw"
 4311 msgstr "Варшава"
 4312 
 4313 #: data/data.cpp:284
 4314 msgid "Washington D.C."
 4315 msgstr "Вашингтон, DC"
 4316 
 4317 #: data/data.cpp:285
 4318 msgid "Wellington"
 4319 msgstr "Веллингтон"
 4320 
 4321 #: data/data.cpp:286
 4322 msgid "West Island"
 4323 msgstr "Вест Исланд"
 4324 
 4325 #: data/data.cpp:287
 4326 msgid "Willemstad"
 4327 msgstr "Виллемстад"
 4328 
 4329 #: data/data.cpp:288
 4330 msgid "Windhoek"
 4331 msgstr "Виндхук"
 4332 
 4333 #: data/data.cpp:289
 4334 msgid "Yamoussoukro"
 4335 msgstr "Ямусукро"
 4336 
 4337 #: data/data.cpp:290
 4338 msgid "Yaounde"
 4339 msgstr "Яунде"
 4340 
 4341 #: data/data.cpp:291
 4342 msgid "Yaren District"
 4343 msgstr "Район Ярен"
 4344 
 4345 #: data/data.cpp:292
 4346 msgid "Yerevan"
 4347 msgstr "Ереван"
 4348 
 4349 #: data/data.cpp:293
 4350 msgid "Zagreb"
 4351 msgstr "Загреб"
 4352 
 4353 #: data/data.cpp:294
 4354 msgid "Milky Way"
 4355 msgstr "Млечный путь"
 4356 
 4357 #: data/data.cpp:295
 4358 msgid "SMC"
 4359 msgstr "SMC"
 4360 
 4361 #: data/data.cpp:296
 4362 msgid "LMC"
 4363 msgstr "LMC"
 4364 
 4365 #: data/data.cpp:297
 4366 msgid "Solar System Barycenter"
 4367 msgstr "Центр Солнечной системы"
 4368 
 4369 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
 4370 msgid "&File"
 4371 msgstr "&Файл"
 4372 
 4373 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
 4374 msgid "&Open Script..."
 4375 msgstr "&Открыть сценарий..."
 4376 
 4377 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
 4378 msgid "Scripts"
 4379 msgstr "Сценарии"
 4380 
 4381 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
 4382 msgid "Placeholder"
 4383 msgstr "Placeholder"
 4384 
 4385 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
 4386 msgid "Capture &Image...\tF10"
 4387 msgstr "Сохранить &изображение...\tF10"
 4388 
 4389 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
 4390 msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
 4391 msgstr "Сохранить &видео...\tShift+F10"
 4392 
 4393 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
 4394 msgid "E&xit"
 4395 msgstr "В&ыход"
 4396 
 4397 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
 4398 msgid "&Navigation"
 4399 msgstr "&Навигация"
 4400 
 4401 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
 4402 msgid "Select &Sol\tH"
 4403 msgstr "&Выбрать Солнце\tH"
 4404 
 4405 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
 4406 msgid "Tour G&uide..."
 4407 msgstr "П&утеводитель..."
 4408 
 4409 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
 4410 msgid "Select &Object..."
 4411 msgstr "Выбрать &объект..."
 4412 
 4413 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
 4414 msgid "Goto Object..."
 4415 msgstr "Перейти к объекту..."
 4416 
 4417 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
 4418 msgid "&Center Selection\tC"
 4419 msgstr "&Разместить по центру\tC"
 4420 
 4421 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
 4422 msgid "&Go to Selection\tG"
 4423 msgstr "&Идти к выбранному объекту\tG"
 4424 
 4425 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
 4426 msgid "&Follow Selection\tF"
 4427 msgstr "&Наблюдение\tF"
 4428 
 4429 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
 4430 msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
 4431 msgstr "Син&хронное вращение\tY"
 4432 
 4433 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
 4434 msgid "&Track Selection\tT"
 4435 msgstr "&Слежение\tT"
 4436 
 4437 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
 4438 msgid "Solar System &Browser..."
 4439 msgstr "&Каталог Солнечной системы..."
 4440 
 4441 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
 4442 msgid "Star B&rowser..."
 4443 msgstr "Каталог &звёзд..."
 4444 
 4445 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
 4446 msgid "&Eclipse Finder"
 4447 msgstr "&Поиск затмений..."
 4448 
 4449 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
 4450 msgid "&Time"
 4451 msgstr "В&ремя"
 4452 
 4453 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
 4454 msgid "10x &Faster\tL"
 4455 msgstr "&Быстрее в 10 раз\tL"
 4456 
 4457 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
 4458 msgid "10x &Slower\tK"
 4459 msgstr "&Медленнее в 10 раз\tK"
 4460 
 4461 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
 4462 msgid "Free&ze\tSpace"
 4463 msgstr "&Пауза\tSpace"
 4464 
 4465 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
 4466 msgid "&Real Time\t\\"
 4467 msgstr "&Текущее время\t\\"
 4468 
 4469 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
 4470 msgid "Re&verse Time\tJ"
 4471 msgstr "&Обратить время\tJ"
 4472 
 4473 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
 4474 msgid "Set &Time..."
 4475 msgstr "&Установить время..."
 4476 
 4477 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
 4478 msgid "Show Local Time"
 4479 msgstr "Показывать местное время"
 4480 
 4481 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
 4482 msgid "&Render"
 4483 msgstr "&Вид"
 4484 
 4485 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
 4486 msgid "Select Display Mode..."
 4487 msgstr "Режим экрана..."
 4488 
 4489 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
 4490 msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
 4491 msgstr "Во весь экран\tAlt+Enter"
 4492 
 4493 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
 4494 msgid "View Options..."
 4495 msgstr "Настройки просмотра..."
 4496 
 4497 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
 4498 msgid "Locations..."
 4499 msgstr "Планетография..."
 4500 
 4501 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
 4502 msgid "More Stars Visible\t]"
 4503 msgstr "Больше звезд\t]"
 4504 
 4505 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
 4506 msgid "Fewer Stars Visible\t["
 4507 msgstr "Меньше звезд\t["
 4508 
 4509 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
 4510 msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
 4511 msgstr "Автонастройка\tCtrl+Y"
 4512 
 4513 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
 4514 msgid "Star St&yle"
 4515 msgstr "&Звёзды как..."
 4516 
 4517 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
 4518 msgid "&Fuzzy Points"
 4519 msgstr "&Размытые точки"
 4520 
 4521 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
 4522 msgid "&Points"
 4523 msgstr "&Точки"
 4524 
 4525 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
 4526 msgid "Scaled &Discs"
 4527 msgstr "&Диски"
 4528 
 4529 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
 4530 msgid "&Ambient Light"
 4531 msgstr "&Рассеянный свет"
 4532 
 4533 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
 4534 msgid "&None"
 4535 msgstr "Н&ет"
 4536 
 4537 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
 4538 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
 4539 msgid "&Low"
 4540 msgstr "&Низкое"
 4541 
 4542 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
 4543 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
 4544 msgid "&Medium"
 4545 msgstr "&Среднее"
 4546 
 4547 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
 4548 msgid "&Texture Resolution"
 4549 msgstr "Р&азрешение текстур"
 4550 
 4551 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
 4552 msgid "&High"
 4553 msgstr "&Высокое"
 4554 
 4555 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
 4556 msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
 4557 msgstr "Сглаживание\tCtrl+X"
 4558 
 4559 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
 4560 msgid "&View"
 4561 msgstr "&Окно"
 4562 
 4563 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
 4564 msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
 4565 msgstr "Разделить &горизонтально\tCtrl+R"
 4566 
 4567 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
 4568 msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
 4569 msgstr "Разделить &вертикально\tCtrl+U"
 4570 
 4571 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
 4572 msgid "&Delete Active View\tDEL"
 4573 msgstr "Удалить &активное окно\tDEL"
 4574 
 4575 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
 4576 msgid "&Single View\tCtrl+D"
 4577 msgstr "&Удалить все\tCtrl+D"
 4578 
 4579 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
 4580 msgid "Show &Frames"
 4581 msgstr "&Показывать разделители"
 4582 
 4583 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
 4584 msgid "Synchronize &Time"
 4585 msgstr "&Синхронное время"
 4586 
 4587 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
 4588 msgid "&Bookmarks"
 4589 msgstr "&Закладки"
 4590 
 4591 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
 4592 msgid "&Add Bookmarks..."
 4593 msgstr "&Добавить..."
 4594 
 4595 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
 4596 msgid "&Organize Bookmarks..."
 4597 msgstr "&Упорядочить..."
 4598 
 4599 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
 4600 msgid "&Help"
 4601 msgstr "&Справка"
 4602 
 4603 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
 4604 msgid "Run &Demo"
 4605 msgstr "&Запуск ДЕМО сценария"
 4606 
 4607 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
 4608 msgid "User &Guide"
 4609 msgstr "&Руководство пользователя"
 4610 
 4611 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
 4612 msgid "&Controls"
 4613 msgstr "&Управление программой"
 4614 
 4615 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
 4616 msgid "&OpenGL Info"
 4617 msgstr "&Информация OpenGL"
 4618 
 4619 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
 4620 msgid "&License"
 4621 msgstr "&Лицензионное соглашение"
 4622 
 4623 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
 4624 msgid "&About Celestia"
 4625 msgstr "&О программе..."
 4626 
 4627 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
 4628 msgid "About Celestia"
 4629 msgstr "О программе"
 4630 
 4631 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
 4632 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
 4633 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
 4634 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
 4635 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
 4636 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
 4637 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
 4638 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
 4639 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
 4640 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
 4641 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
 4642 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
 4643 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
 4644 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
 4645 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
 4646 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
 4647 msgid "OK"
 4648 msgstr "OK"
 4649 
 4650 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
 4651 #, fuzzy
 4652 msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
 4653 msgstr "Авторские права (C) 2001-2020, команда разработчиков Celestia"
 4654 
 4655 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
 4656 msgid "https://celestia.space"
 4657 msgstr ""
 4658 
 4659 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
 4660 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
 4661 msgstr ""
 4662 "Celestia - свободное программное обеспечение, распространяется без каких "
 4663 "либо гарантий и обязательств."
 4664 
 4665 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
 4666 msgid "Authors"
 4667 msgstr "Авторы:"
 4668 
 4669 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
 4670 msgid "Chris Laurel"
 4671 msgstr "Chris Laurel"
 4672 
 4673 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
 4674 msgid "Clint Weisbrod"
 4675 msgstr "Clint Weisbrod"
 4676 
 4677 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
 4678 msgid "Fridger Schrempp"
 4679 msgstr "Fridger Schrempp"
 4680 
 4681 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
 4682 msgid "Christophe Teyssier"
 4683 msgstr "Christophe Teyssier"
 4684 
 4685 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
 4686 msgid "Grant Hutchison"
 4687 msgstr "Grant Hutchison"
 4688 
 4689 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
 4690 msgid "Pat Suwalski"
 4691 msgstr "Pat Suwalski"
 4692 
 4693 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
 4694 msgid "Toti"
 4695 msgstr "Toti"
 4696 
 4697 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
 4698 msgid "Da Woon Jung"
 4699 msgstr "Da Woon Jung"
 4700 
 4701 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
 4702 msgid "Hank Ramsey"
 4703 msgstr "Hank Ramsey"
 4704 
 4705 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
 4706 msgid "Bob Ippolito"
 4707 msgstr "Bob Ippolito"
 4708 
 4709 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
 4710 msgid "Vincent Giangiulio"
 4711 msgstr "Vincent Giangiulio"
 4712 
 4713 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
 4714 msgid "Andrew Tribick"
 4715 msgstr "Andrew Tribick"
 4716 
 4717 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
 4718 msgid "Hleb Valoshka"
 4719 msgstr ""
 4720 
 4721 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
 4722 msgid "Li Linfeng"
 4723 msgstr ""
 4724 
 4725 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
 4726 msgid "Dmitry Brant"
 4727 msgstr ""
 4728 
 4729 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
 4730 msgid "Object Name"
 4731 msgstr "Имя объекта"
 4732 
 4733 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
 4734 msgid "License"
 4735 msgstr "Лицензия"
 4736 
 4737 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
 4738 msgid "Celestia Controls"
 4739 msgstr "Управление программой"
 4740 
 4741 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
 4742 msgid "OpenGL Driver Info"
 4743 msgstr "Информация OpenGL"
 4744 
 4745 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
 4746 msgid "Set Simulation Time"
 4747 msgstr "Установка времени"
 4748 
 4749 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
 4750 msgid "Time Zone: "
 4751 msgstr "Стандарт: "
 4752 
 4753 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
 4754 msgid "Set To Current Time"
 4755 msgstr "Установить текущее время"
 4756 
 4757 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
 4758 msgid "Add Bookmark"
 4759 msgstr "Добавить закладку"
 4760 
 4761 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
 4762 msgid "Create in >>"
 4763 msgstr "Создать в >>"
 4764 
 4765 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
 4766 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
 4767 msgid "New Folder..."
 4768 msgstr "Новая папка..."
 4769 
 4770 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
 4771 msgid "Solar System"
 4772 msgstr "Солнечная система"
 4773 
 4774 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
 4775 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
 4776 msgid "&Go To"
 4777 msgstr "&Перейти"
 4778 
 4779 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
 4780 msgid "Solar System Objects"
 4781 msgstr "Объекты системы:"
 4782 
 4783 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
 4784 msgid "Star Browser"
 4785 msgstr "Каталог звёзд"
 4786 
 4787 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
 4788 msgid "Brightest"
 4789 msgstr "Ярчайшие"
 4790 
 4791 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
 4792 msgid "With planets"
 4793 msgstr "С планетами"
 4794 
 4795 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
 4796 msgid "&Refresh"
 4797 msgstr "&Обновить"
 4798 
 4799 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
 4800 msgid "Tour Guide"
 4801 msgstr "Путеводитель"
 4802 
 4803 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
 4804 msgid "Go to Object"
 4805 msgstr "Перейти к объекту"
 4806 
 4807 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
 4808 msgid "Object"
 4809 msgstr "Объект"
 4810 
 4811 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
 4812 msgid "Long."
 4813 msgstr "Долгота"
 4814 
 4815 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
 4816 msgid "Lat."
 4817 msgstr "Широта"
 4818 
 4819 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
 4820 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
 4821 msgid "Distance"
 4822 msgstr "Расстояние"
 4823 
 4824 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
 4825 msgid "Size:"
 4826 msgstr "Размер:"
 4827 
 4828 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
 4829 msgid "Frame rate:"
 4830 msgstr "Частота обновления: "
 4831 
 4832 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
 4833 msgid "Select Display Mode"
 4834 msgstr "Режим экрана"
 4835 
 4836 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
 4837 msgid "Resolution"
 4838 msgstr "Разрешение"
 4839 
 4840 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
 4841 msgid "Ecliptic Line"
 4842 msgstr "Эклиптика"
 4843 
 4844 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
 4845 msgid "Grids"
 4846 msgstr "Система координат"
 4847 
 4848 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
 4849 msgid "Equatorial"
 4850 msgstr "Экваториальная"
 4851 
 4852 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
 4853 msgid "Horizontal"
 4854 msgstr "Горизонтальная"
 4855 
 4856 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
 4857 msgid "Galactic"
 4858 msgstr "Галактическая"
 4859 
 4860 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
 4861 msgid "Ecliptic"
 4862 msgstr "Эклиптическая"
 4863 
 4864 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
 4865 msgid "Minor Moons"
 4866 msgstr "Малые луны"
 4867 
 4868 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
 4869 msgid "DSO Labels"
 4870 msgstr "Названия DSO"
 4871 
 4872 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
 4873 msgid "Diagrams"
 4874 msgstr "Фигуры"
 4875 
 4876 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
 4877 msgid "Boundaries"
 4878 msgstr "Границы"
 4879 
 4880 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
 4881 msgid "Latin Names"
 4882 msgstr "Имена латиницей"
 4883 
 4884 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
 4885 msgid "Information Text"
 4886 msgstr "Информация"
 4887 
 4888 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
 4889 msgid "Montes (Mountains)"
 4890 msgstr "Горы"
 4891 
 4892 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
 4893 msgid "Maria (Seas)"
 4894 msgstr "Моря (океаны)"
 4895 
 4896 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
 4897 msgid "Valles (Valleys)"
 4898 msgstr "Долины"
 4899 
 4900 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
 4901 msgid "Terrae (Land masses)"
 4902 msgstr "Материки"
 4903 
 4904 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
 4905 msgid "Volcanoes"
 4906 msgstr "Вулканы"
 4907 
 4908 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
 4909 msgid "Other features"
 4910 msgstr "Прочее"
 4911 
 4912 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
 4913 msgid "Label Features"
 4914 msgstr "Показывать местоположения"
 4915 
 4916 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
 4917 msgid "Show Features"
 4918 msgstr "Выбор местоположений"
 4919 
 4920 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
 4921 msgid "Minimum Labeled Feature Size"
 4922 msgstr "Фильтр местоположений (по размеру)"
 4923 
 4924 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
 4925 msgid "Add New Bookmark Folder"
 4926 msgstr "Добавить закладку"
 4927 
 4928 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
 4929 msgid "Folder Name"
 4930 msgstr "Название папки"
 4931 
 4932 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
 4933 msgid "Organize Bookmarks"
 4934 msgstr "Упорядочить..."
 4935 
 4936 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
 4937 msgid "Rename..."
 4938 msgstr "Переименовать..."
 4939 
 4940 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
 4941 msgid "Delete"
 4942 msgstr "Удалить"
 4943 
 4944 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
 4945 msgid "Rename Bookmark or Folder"
 4946 msgstr "Переименование"
 4947 
 4948 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
 4949 msgid "New Name"
 4950 msgstr "Новое имя"
 4951 
 4952 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
 4953 msgid "Close"
 4954 msgstr "Закрыть"
 4955 
 4956 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
 4957 msgid "From:"
 4958 msgstr "С: "
 4959 
 4960 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
 4961 msgid "To:"
 4962 msgstr "по:"
 4963 
 4964 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
 4965 msgid "On:"
 4966 msgstr "На:"
 4967 
 4968 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
 4969 msgid "Search parameters"
 4970 msgstr "Параметры поиска"
 4971 
 4972 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
 4973 msgid "Solar Eclipses"
 4974 msgstr "Солнечные затмения"
 4975 
 4976 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
 4977 msgid "Lunar Eclipses"
 4978 msgstr "Лунные затмения"
 4979 
 4980 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4981 msgid "Jan"
 4982 msgstr "янв"
 4983 
 4984 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4985 msgid "Feb"
 4986 msgstr "фев"
 4987 
 4988 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4989 msgid "Mar"
 4990 msgstr "мар"
 4991 
 4992 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4993 msgid "Apr"
 4994 msgstr "апр"
 4995 
 4996 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4997 msgid "Jun"
 4998 msgstr "июн"
 4999 
 5000 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5001 msgid "Jul"
 5002 msgstr "июл"
 5003 
 5004 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5005 msgid "Aug"
 5006 msgstr "авг"
 5007 
 5008 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5009 msgid "Sep"
 5010 msgstr "сен"
 5011 
 5012 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5013 msgid "Oct"
 5014 msgstr "окт"
 5015 
 5016 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5017 msgid "Nov"
 5018 msgstr "ноя"
 5019 
 5020 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5021 msgid "Dec"
 5022 msgstr "дек"
 5023 
 5024 #, fuzzy
 5025 #~ msgid "Copyright © 2001-2019 Celestia Development Team"
 5026 #~ msgstr "Авторские права (C) 2001-2010, команда разработчиков Celestia"
 5027 
 5028 #~ msgid "http://www.shatters.net/celestia"
 5029 #~ msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
 5030 
 5031 #~ msgid "Objects"
 5032 #~ msgstr "Объекты"
 5033 
 5034 #~ msgid "OpenGL Render Path"
 5035 #~ msgstr "Рендеринг OpenGL"
 5036 
 5037 #~ msgid "MultiView"
 5038 #~ msgstr "Мультипросмотр"
 5039 
 5040 #~ msgid "Main Toolbar"
 5041 #~ msgstr "Панель инструментов"
 5042 
 5043 #~ msgid "Dist."
 5044 #~ msgstr "Раст."
 5045 
 5046 #~ msgid "&Close"
 5047 #~ msgstr "&Закрыть"
 5048 
 5049 #~ msgid "Alt+C"
 5050 #~ msgstr "Alt+C"
 5051 
 5052 #~ msgid "Moon Eclipses"
 5053 #~ msgstr "Лунные затмения"
 5054 
 5055 #~ msgid "Video Capture"
 5056 #~ msgstr "Захват видео"
 5057 
 5058 #~ msgid "Save As:"
 5059 #~ msgstr "Сохранить как:"
 5060 
 5061 #~ msgid "*.ogg"
 5062 #~ msgstr "*.ogg"
 5063 
 5064 #~ msgid "Current"
 5065 #~ msgstr "Текущее"
 5066 
 5067 #~ msgid "11:9"
 5068 #~ msgstr "11:9"
 5069 
 5070 #~ msgid "Image Size:"
 5071 #~ msgstr "Размер изображения:"
 5072 
 5073 #~ msgid "Play Video when capture is done"
 5074 #~ msgstr "Показать видео по окончании захвата"
 5075 
 5076 #~ msgid "Usage"
 5077 #~ msgstr "Использование"
 5078 
 5079 #~ msgid ""
 5080 #~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
 5081 #~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
 5082 #~ "\n"
 5083 #~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
 5084 #~ "of the capture</p>"
 5085 #~ msgstr ""
 5086 #~ "<p>Нажмите <b>F11</b>, чтобы начать/приостановить запись<br>\n"
 5087 #~ "Нажмите <b>F12</b>, чтобы прекратить запись</p>\n"
 5088 #~ "\n"
 5089 #~ "<p>Обратите внимание, что изменить размеры главного окна во время записи "
 5090 #~ "невозможно</p>"
 5091 
 5092 #~ msgid "&OK"
 5093 #~ msgstr "&OK"
 5094 
 5095 #~ msgid "&Cancel"
 5096 #~ msgstr "О&тмена"
 5097 
 5098 #~ msgid "limit of knowledge"
 5099 #~ msgstr "ограниченные текстуры"
 5100 
 5101 #, fuzzy
 5102 #~ msgid "Phobos:Mars I"
 5103 #~ msgstr "Фобос"
 5104 
 5105 #, fuzzy
 5106 #~ msgid "Deimos:Mars II"
 5107 #~ msgstr "Деймос"
 5108 
 5109 #, fuzzy
 5110 #~ msgid "Io:Jupiter I"
 5111 #~ msgstr "Юпитер"
 5112 
 5113 #, fuzzy
 5114 #~ msgid "Mimas:Saturn I"
 5115 #~ msgstr "Сатурн"
 5116 
 5117 #, fuzzy
 5118 #~ msgid "Rhea:Saturn V"
 5119 #~ msgstr "Сатурн"
 5120 
 5121 #, fuzzy
 5122 #~ msgid "Ariel:Uranus I"
 5123 #~ msgstr "Уран"
 5124 
 5125 #, fuzzy
 5126 #~ msgid "Triton:Neptune I"
 5127 #~ msgstr "Нептун"
 5128 
 5129 #~ msgid "Day length: "
 5130 #~ msgstr "Продолжительность дня: "
 5131 
 5132 #~ msgid " of "
 5133 #~ msgstr " из "
 5134 
 5135 #~ msgid " must be in same star system\n"
 5136 #~ msgstr " должен быть в той же звёздной системе\n"
 5137 
 5138 #~ msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
 5139 #~ msgstr "Неверный спектральный тип в базе данных звёзд, звезда #\n"
 5140 
 5141 #~ msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
 5142 #~ msgstr " дубликатов звезд из каталога удалены.)\n"
 5143 
 5144 #~ msgid "Low res textures"
 5145 #~ msgstr "Текстуры низкого разрешения"
 5146 
 5147 #~ msgid "Medium res textures"
 5148 #~ msgstr "Текстуры среднего разрешения"
 5149 
 5150 #~ msgid "High res textures"
 5151 #~ msgstr "Текстуры высокого разрешения"
 5152 
 5153 #~ msgid "Error reading deep sky file\n"
 5154 #~ msgstr "Ошибка открытия файла пространства\n"
 5155 
 5156 #~ msgid "Constellation Borders"
 5157 #~ msgstr "Границы созвездий"
 5158 
 5159 #~ msgid "Orbit / Label"
 5160 #~ msgstr "Орбита / Название"
 5161 
 5162 #~ msgid "Mark Features"
 5163 #~ msgstr "Метки"