"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "Celestia-1.6.2.2/po/ro.po" (12 Jan 2021, 117647 Bytes) of package /linux/misc/Celestia-1.6.2.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) YEAR Chris Laurel
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
    5 #
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: ro\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
   10 "POT-Creation-Date: 2020-05-26 23:04+0300\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2010-01-09 11:19+0100\n"
   12 "Last-Translator: vincent <vince.gian@free.fr>\n"
   13 "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n"
   14 "Language: ro\n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 
   19 #: src/celengine/astro.cpp:830
   20 msgid "DST"
   21 msgstr "ora de vară"
   22 
   23 #: src/celengine/astro.cpp:830
   24 msgid "STD"
   25 msgstr "ora de iarnă"
   26 
   27 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   28 msgid "Loaded "
   29 msgstr "Încărcat"
   30 
   31 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   32 msgid " deep space objects"
   33 msgstr " obiect cerestru îndepărtat"
   34 
   35 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:94
   36 msgid "Loading NV fragment program: "
   37 msgstr "Încărcarea programului de fragmentare NV:"
   38 
   39 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:99
   40 msgid "Error loading NV fragment program: "
   41 msgstr "Eroare la încărcarea programului de fragmentare NV:"
   42 
   43 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:116
   44 msgid "Error in fragment program "
   45 msgstr "Eroare în programul de fragmentare"
   46 
   47 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:127
   48 msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
   49 msgstr "Iniţializarea programelor de fragmentare NV...\n"
   50 
   51 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:143
   52 msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
   53 msgstr "Toate programele de fragmentare NV au fost încărcate.\n"
   54 
   55 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:151
   56 msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
   57 msgstr "Iniţializarea programelor de fragmentare ARB...\n"
   58 
   59 #: src/celengine/galaxy.cpp:199
   60 #, c-format
   61 msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
   62 msgstr "Galaxie (tip Hubble: %s)"
   63 
   64 #: src/celengine/globular.cpp:257
   65 #, c-format
   66 msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
   67 msgstr ""
   68 
   69 #: src/celengine/image.cpp:369
   70 msgid "Loading image from file "
   71 msgstr "Încărcarea imaginei din fişier "
   72 
   73 #: src/celengine/image.cpp:387
   74 msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
   75 msgstr ""
   76 ": formatul fişierului imagine este necunoscut sau nu este implementat.\n"
   77 
   78 #: src/celengine/image.cpp:584
   79 msgid "Error opening image file "
   80 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului imagine "
   81 
   82 #: src/celengine/image.cpp:591
   83 msgid "Error: "
   84 msgstr "Eroare: "
   85 
   86 #: src/celengine/image.cpp:591
   87 msgid " is not a PNG file.\n"
   88 msgstr "nu este un fişier PNG.\n"
   89 
   90 #: src/celengine/image.cpp:618
   91 msgid "Error reading PNG image file "
   92 msgstr "Eroare la citirea fişierului cu imagine PNG "
   93 
   94 #: src/celengine/meshmanager.cpp:85
   95 msgid "Loading model: "
   96 msgstr "Încărcarea modelului: "
   97 
   98 #: src/celengine/meshmanager.cpp:163
   99 msgid "   Model statistics: "
  100 msgstr " Statisticile modelului: "
  101 
  102 #: src/celengine/meshmanager.cpp:164
  103 msgid " vertices, "
  104 msgstr " vârfuri, "
  105 
  106 #: src/celengine/meshmanager.cpp:165
  107 msgid " primitives, "
  108 msgstr " primitive, "
  109 
  110 #: src/celengine/meshmanager.cpp:166
  111 msgid " materials "
  112 msgstr " materiale "
  113 
  114 #: src/celengine/meshmanager.cpp:167
  115 msgid " unique)\n"
  116 msgstr " unic)\n"
  117 
  118 #: src/celengine/meshmanager.cpp:171
  119 msgid "Error loading model '"
  120 msgstr "Eroare la încărcarea modelului '"
  121 
  122 #: src/celengine/nebula.cpp:48
  123 #, fuzzy
  124 msgid "Nebula"
  125 msgstr "Nebuloase"
  126 
  127 #: src/celengine/opencluster.cpp:45
  128 #, fuzzy
  129 msgid "Open cluster"
  130 msgstr "Rroiuri deschise"
  131 
  132 #: src/celengine/solarsys.cpp:95
  133 msgid "Error in .ssc file (line "
  134 msgstr "Eroare in fişierul .scc (linia "
  135 
  136 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  137 msgid "parent body '"
  138 msgstr "obiectul părinte '"
  139 
  140 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  141 msgid "' of '"
  142 msgstr "' de '"
  143 
  144 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202
  145 msgid "' not found."
  146 msgstr "' nu a fost găsit"
  147 
  148 #: src/celengine/solarsys.cpp:1213
  149 msgid "warning duplicate definition of "
  150 msgstr "Atenţie, definiţie dublă pentru "
  151 
  152 #: src/celengine/solarsys.cpp:1249
  153 msgid "bad alternate surface"
  154 msgstr "textură alternativă invalidă"
  155 
  156 #: src/celengine/solarsys.cpp:1263
  157 msgid "bad location"
  158 msgstr "locaţie invalidă"
  159 
  160 #: src/celengine/solarsys.cpp:1269
  161 msgid "' not found.\n"
  162 msgstr "' nu a fost găsit.\n"
  163 
  164 #: src/celengine/stardb.cpp:584
  165 msgid "Bad header for cross index\n"
  166 msgstr "Antet invalid pentru indexul încrucişat\n"
  167 
  168 #: src/celengine/stardb.cpp:597
  169 msgid "Bad version for cross index\n"
  170 msgstr "Versiune invalidă pentru indexul incrucişat\n"
  171 
  172 #: src/celengine/stardb.cpp:619
  173 msgid "Loading cross index failed at record "
  174 msgstr "Încărcarea indexului încrucişat a eşual la înregistrarea "
  175 
  176 #: src/celengine/stardb.cpp:701
  177 msgid "Bad spectral type in star database, star #"
  178 msgstr "Tip spectral invalid în baza de date stelară, steaua #"
  179 
  180 #: src/celengine/stardb.cpp:716
  181 msgid " stars in binary database\n"
  182 msgstr "stele în baza de date binară\n"
  183 
  184 #: src/celengine/stardb.cpp:740
  185 msgid "Total star count: "
  186 msgstr "Număr total de stele: "
  187 
  188 #: src/celengine/stardb.cpp:774
  189 msgid "Error in .stc file (line "
  190 msgstr "Eroare în fişierul .stc (linia "
  191 
  192 #: src/celengine/stardb.cpp:811
  193 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
  194 msgstr "Stea invalidă: tip spectral invalid.\n"
  195 
  196 #: src/celengine/stardb.cpp:820
  197 msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
  198 msgstr "Stea invalidă: tipul spectral lipseste.\n"
  199 
  200 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  201 msgid "Barycenter "
  202 msgstr "Baricentru"
  203 
  204 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  205 msgid " does not exist.\n"
  206 msgstr " nu există.\n"
  207 
  208 #: src/celengine/stardb.cpp:1013
  209 msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
  210 msgstr "Stea invalidă: lipseşte ascensiunea dreaptă\n"
  211 
  212 #: src/celengine/stardb.cpp:1026
  213 msgid "Invalid star: missing declination.\n"
  214 msgstr "Stea invalidă: lipseşte declinaţia.\n"
  215 
  216 #: src/celengine/stardb.cpp:1039
  217 msgid "Invalid star: missing distance.\n"
  218 msgstr "Stea invalidă: lipseşte distanţa.\n"
  219 
  220 #: src/celengine/stardb.cpp:1075
  221 msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
  222 msgstr "Stea invalidă: lipseşte magnitudinea.\n"
  223 
  224 #: src/celengine/stardb.cpp:1092
  225 msgid ""
  226 "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
  227 "near origin\n"
  228 msgstr ""
  229 "Stea invalidă: magnitudinea absolută (nu cea aparentă) trebuie specificată "
  230 "pentru o stea aproape de origine\n"
  231 
  232 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  233 msgid "Creating tiled texture. Width="
  234 msgstr "Crearea texturii de pavaj. Laţime="
  235 
  236 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  237 msgid ", max="
  238 msgstr ", max="
  239 
  240 #: src/celengine/texture.cpp:1020
  241 msgid "Creating ordinary texture: "
  242 msgstr "Crearea texturii: "
  243 
  244 #: src/celengine/vertexprog.cpp:122
  245 msgid "Loading NV vertex program: "
  246 msgstr "Încărcarea programului NV vertex: "
  247 
  248 #: src/celengine/vertexprog.cpp:127
  249 msgid "Error loading NV vertex program: "
  250 msgstr "Eroare la încărcarea programului NV vertex: "
  251 
  252 #: src/celengine/vertexprog.cpp:144 src/celengine/vertexprog.cpp:203
  253 msgid "Error in vertex program "
  254 msgstr "Eroare îin programul vertex "
  255 
  256 #: src/celengine/vertexprog.cpp:171
  257 msgid "Loading ARB vertex program: "
  258 msgstr "Încărcarea programului ARB vertex: "
  259 
  260 #: src/celengine/vertexprog.cpp:176
  261 msgid "Error loading ARB vertex program: "
  262 msgstr "Eraoare la încărcarea programului ARB vertex"
  263 
  264 #: src/celengine/vertexprog.cpp:204
  265 msgid ", line "
  266 msgstr ", linia "
  267 
  268 #: src/celengine/vertexprog.cpp:216
  269 msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
  270 msgstr "Iniţializarea programelor NV vertex...\n"
  271 
  272 #: src/celengine/vertexprog.cpp:248
  273 msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
  274 msgstr "Toate programele NV vertex au fos încărcate cu succes.\n"
  275 
  276 #: src/celengine/vertexprog.cpp:261
  277 msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
  278 msgstr "Iniţializarea programelorARB vertex...\n"
  279 
  280 #: src/celengine/vertexprog.cpp:322
  281 msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
  282 msgstr "Toate programele ARB vertex au fost încarcate cu succes.\n"
  283 
  284 #: src/celestia/celestiacore.cpp:437
  285 msgid "Error reading favorites file."
  286 msgstr "Eroare la citirea fişierului."
  287 
  288 #: src/celestia/celestiacore.cpp:458
  289 msgid "Failed to create a directory for favorites file "
  290 msgstr ""
  291 
  292 #: src/celestia/celestiacore.cpp:555
  293 msgid "Orientation: "
  294 msgstr "Orientare: "
  295 
  296 #: src/celestia/celestiacore.cpp:602 src/celestia/celestiacore.cpp:604
  297 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1029
  298 msgid "Error opening script file."
  299 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului script."
  300 
  301 #: src/celestia/celestiacore.cpp:635
  302 #, c-format
  303 msgid "Error opening script '%s'"
  304 msgstr "Eroare la deschiderea scriptului '%s'"
  305 
  306 #: src/celestia/celestiacore.cpp:653
  307 msgid "Unknown error opening script"
  308 msgstr "Eroare necunoscută la deschiderea scriptului"
  309 
  310 #: src/celestia/celestiacore.cpp:665
  311 msgid "Script coroutine initialization failed"
  312 msgstr "Iniţializarea corutinei scriptului a eşuat"
  313 
  314 #: src/celestia/celestiacore.cpp:681 src/celestia/celestiacore.cpp:683
  315 msgid "Invalid filetype"
  316 msgstr "Tipul fişierului este invalid"
  317 
  318 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1028 src/celestia/celestiacore.cpp:1826
  319 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1844 src/celestia/celestiacore.cpp:2085
  320 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2116
  321 #, c-format
  322 msgid "Magnitude limit: %.2f"
  323 msgstr "Magnitudinea limită: %.2f"
  324 
  325 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1462
  326 msgid "Markers enabled"
  327 msgstr "Marcaje activate"
  328 
  329 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1464
  330 msgid "Markers disabled"
  331 msgstr "Marcaje dezactivate"
  332 
  333 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
  334 msgid "Goto surface"
  335 msgstr "Mergi la suprafaţa"
  336 
  337 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1487
  338 msgid "Alt-azimuth mode enabled"
  339 msgstr "Modul alt-azimuth activat"
  340 
  341 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1490
  342 msgid "Alt-azimuth mode disabled"
  343 msgstr "Modul alt-azimuth dezactivat"
  344 
  345 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1546
  346 msgid "Star style: fuzzy points"
  347 msgstr "Stilul stelelor: puncte vagi"
  348 
  349 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
  350 msgid "Star style: points"
  351 msgstr "Stilul stelelor: puncte"
  352 
  353 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
  354 msgid "Star style: scaled discs"
  355 msgstr "Stilul stelelor: discuri la scală"
  356 
  357 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
  358 msgid "Comet tails enabled"
  359 msgstr "Coada cometelor activată"
  360 
  361 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1566
  362 msgid "Comet tails disabled"
  363 msgstr "Coada cometelor dezactivată"
  364 
  365 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1581
  366 msgid "Render path: Basic"
  367 msgstr "Calea de ranbarizare: De bază"
  368 
  369 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1584
  370 msgid "Render path: Multitexture"
  371 msgstr "Calea de ranbarizare: Multitexture"
  372 
  373 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1587
  374 msgid "Render path: NVIDIA combiners"
  375 msgstr "Calea de ranbarizare: Combinatorii NVIDIA"
  376 
  377 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1590
  378 msgid "Render path: OpenGL vertex program"
  379 msgstr "Calea de ranbarizare: Programul OpenGL vertex"
  380 
  381 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1593
  382 msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
  383 msgstr "Calea de ranbarizare: Programul şi combinatorii NVIDIA vertex"
  384 
  385 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1596
  386 msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
  387 msgstr "Calea de ranbarizare: Programul OpenGL vertex/combinatorii NVIDIA"
  388 
  389 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
  390 msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
  391 msgstr "Calea de ranbarizare: programul vertex/fragment OpenGL 1.5"
  392 
  393 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1602
  394 msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
  395 msgstr "Calea de ranbarizare: NVIDIA GeForce FX"
  396 
  397 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1605
  398 msgid "Render path: OpenGL 2.0"
  399 msgstr "Calea de ranbarizare: OpenGL 2.0"
  400 
  401 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
  402 msgid "Auto-magnitude enabled"
  403 msgstr "Magnitudinea automată activată"
  404 
  405 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1633
  406 msgid "Auto-magnitude disabled"
  407 msgstr "Magnitudinea automată dezactivată"
  408 
  409 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1655 src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
  410 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
  411 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
  412 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
  413 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
  414 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
  415 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
  416 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
  417 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
  418 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
  419 msgid "Cancel"
  420 msgstr "Anulare"
  421 
  422 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
  423 msgid "Time and script are paused"
  424 msgstr "Timpul şi scriptul sunt pe pauză"
  425 
  426 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1693
  427 msgid "Time is paused"
  428 msgstr "Timpul este pe pauză"
  429 
  430 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1697
  431 msgid "Resume"
  432 msgstr "Revenire"
  433 
  434 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1772
  435 #, c-format
  436 msgid "Light travel time:  %.4f yr "
  437 msgstr "Timpul de călătorie al luminii: %.4f al"
  438 
  439 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1780
  440 #, c-format
  441 msgid "Light travel time:  %d min  %.1f s"
  442 msgstr "Timpul de călătorie al luminii: %d min %.1f s"
  443 
  444 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
  445 #, c-format
  446 msgid "Light travel time:  %d h  %d min  %.1f s"
  447 msgstr "Timpul de călătorie al luminii: %d o %d min %.1f s"
  448 
  449 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1800
  450 msgid "Light travel delay included"
  451 msgstr "Include întârzierea de timp necesar luminii pentru călătorie"
  452 
  453 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1805
  454 msgid "Light travel delay switched off"
  455 msgstr "Întârzierea de timp necesar luminii pentru călătorie oprită"
  456 
  457 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1811
  458 msgid "Light travel delay ignored"
  459 msgstr "Ignoră întârzierea de timp necesar luminii pentru călătorie"
  460 
  461 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1856
  462 msgid "Using normal surface textures."
  463 msgstr "Utilizează texturi normale pentru suprafaţă."
  464 
  465 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1861
  466 msgid "Using limit of knowledge surface textures."
  467 msgstr "Utilizează texturi limitate de cunoaşterea actuala pentru suprafaţă."
  468 
  469 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1928
  470 msgid "Follow"
  471 msgstr "Urmează"
  472 
  473 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1953
  474 msgid "Time: Forward"
  475 msgstr "Timpul: Crescător"
  476 
  477 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1955
  478 msgid "Time: Backward"
  479 msgstr "Timpul: Descrescător"
  480 
  481 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1968 src/celestia/celestiacore.cpp:1984
  482 msgid "Time rate"
  483 msgstr "Rata timpului"
  484 
  485 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2057
  486 msgid "Sync Orbit"
  487 msgstr "Orbitare sincronă"
  488 
  489 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2063
  490 msgid "Lock"
  491 msgstr "Blocheaza"
  492 
  493 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2069
  494 msgid "Chase"
  495 msgstr "Urmareşte"
  496 
  497 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2096 src/celestia/celestiacore.cpp:2127
  498 #, c-format
  499 msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees:  %.2f"
  500 msgstr "Magnitudinea limită automată pentru 45 de grade: %.2f"
  501 
  502 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2146 src/celestia/celestiacore.cpp:2161
  503 #, c-format
  504 msgid "Ambient light level:  %.2f"
  505 msgstr "Nivelul luminii ambientale: %.2f"
  506 
  507 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2172 src/celestia/celestiacore.cpp:2184
  508 msgid "Light gain"
  509 msgstr "Amplificare luminoasă"
  510 
  511 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2204
  512 msgid "Bloom enabled"
  513 msgstr "Efectul Bloom activat"
  514 
  515 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2206
  516 msgid "Bloom disabled"
  517 msgstr "Efectul Bloom dezactivat"
  518 
  519 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2212 src/celestia/celestiacore.cpp:2220
  520 msgid "Exposure"
  521 msgstr "Expunere"
  522 
  523 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2570
  524 msgid "GL error: "
  525 msgstr "Eroare GL:"
  526 
  527 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
  528 msgid "View too small to be split"
  529 msgstr "Vedere prea mică pentru a fi împărţită"
  530 
  531 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2673
  532 msgid "Added view"
  533 msgstr "Vedere adăugată"
  534 
  535 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2919
  536 msgid "Mpc"
  537 msgstr ""
  538 
  539 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2924
  540 msgid "kpc"
  541 msgstr ""
  542 
  543 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2929 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
  544 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
  545 msgid "ly"
  546 msgstr "al"
  547 
  548 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2933 src/celestia/gtk/dialog-goto.h:43
  549 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
  550 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
  551 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
  552 msgid "au"
  553 msgstr "ua"
  554 
  555 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2938 src/celestia/celestiacore.cpp:3134
  556 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:41 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1620
  557 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
  558 msgid "km"
  559 msgstr "km"
  560 
  561 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2943
  562 #, fuzzy
  563 msgid "m"
  564 msgstr "km"
  565 
  566 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2954
  567 msgid " days"
  568 msgstr " zile"
  569 
  570 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2956
  571 msgid " hours"
  572 msgstr " ore"
  573 
  574 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2958
  575 msgid " minutes"
  576 msgstr " minute"
  577 
  578 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2960
  579 msgid " seconds"
  580 msgstr ""
  581 
  582 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3025
  583 msgid "Apparent diameter: "
  584 msgstr "Diametru aparent: "
  585 
  586 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3040
  587 msgid "Apparent magnitude: "
  588 msgstr "Magnitudine aparentă: "
  589 
  590 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3044
  591 msgid "Absolute magnitude: "
  592 msgstr "Magnitudine absolută: "
  593 
  594 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3066
  595 msgid "RA: "
  596 msgstr "AD: "
  597 
  598 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3070
  599 msgid "Dec: "
  600 msgstr "Dec.: "
  601 
  602 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3163 src/celestia/celestiacore.cpp:3237
  603 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3269 src/celestia/celestiacore.cpp:3370
  604 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
  605 msgid "Distance: "
  606 msgstr "Distanţă: "
  607 
  608 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3169
  609 msgid "Star system barycenter\n"
  610 msgstr "Baricentrul sistemului stelar\n"
  611 
  612 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3173
  613 #, c-format
  614 msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
  615 msgstr "Mag abs. (aparentă): %.2f (%.2f)\n"
  616 
  617 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  618 msgid "Luminosity: "
  619 msgstr "Luminozitate: "
  620 
  621 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  622 msgid "x Sun"
  623 msgstr "x soare"
  624 
  625 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3180 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:98
  626 msgid "Class: "
  627 msgstr "Clasa: "
  628 
  629 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
  630 msgid "Neutron star"
  631 msgstr "Stea de neutroni"
  632 
  633 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
  634 msgid "Black hole"
  635 msgstr "Gaura neagra"
  636 
  637 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3194
  638 msgid "Surface temp: "
  639 msgstr "Temperatura la suprafaţă: "
  640 
  641 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3197 src/celestia/celestiacore.cpp:3246
  642 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3279 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
  643 msgid "Radius: "
  644 msgstr "Raza: "
  645 
  646 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3200 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:107
  647 msgid "Rsun"
  648 msgstr "R-soare"
  649 
  650 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3201 src/celestia/celestiacore.cpp:3205
  651 #, fuzzy
  652 msgid " km"
  653 msgstr "km"
  654 
  655 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3210 src/celestia/celestiacore.cpp:3331
  656 msgid "Rotation period: "
  657 msgstr "Perioada de rotaţie: "
  658 
  659 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
  660 msgid "Planetary companions present\n"
  661 msgstr "Însoţitor planetar prezent\n"
  662 
  663 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
  664 msgid "Distance from center: "
  665 msgstr "Distanţa de la centru: "
  666 
  667 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3323
  668 #, c-format
  669 msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
  670 msgstr ""
  671 
  672 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3347
  673 msgid "Temperature: "
  674 msgstr "Temperatura: "
  675 
  676 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3359
  677 #, c-format
  678 msgid "Apparent mag: %.2f\n"
  679 msgstr "Mag. aparentă: %.2f\n"
  680 
  681 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3516
  682 msgid "  LT"
  683 msgstr "  TL"
  684 
  685 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3525
  686 msgid "Real time"
  687 msgstr "Timp real"
  688 
  689 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3527
  690 msgid "-Real time"
  691 msgstr "-Timp real"
  692 
  693 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
  694 msgid "Time stopped"
  695 msgstr "Timp oprit"
  696 
  697 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
  698 msgid " faster"
  699 msgstr " mai repede"
  700 
  701 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3541
  702 msgid " slower"
  703 msgstr " mai încet"
  704 
  705 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3547
  706 msgid " (Paused)"
  707 msgstr " (Pauză)"
  708 
  709 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
  710 msgid "FPS: "
  711 msgstr "IPS: "
  712 
  713 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3567
  714 msgid ""
  715 "\n"
  716 "Speed: "
  717 msgstr ""
  718 "\n"
  719 "Viteza: "
  720 
  721 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3571
  722 msgid " m/s"
  723 msgstr " m/s"
  724 
  725 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3573
  726 msgid " km/s"
  727 msgstr " km/s"
  728 
  729 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
  730 msgid " AU/s"
  731 msgstr " ua/s"
  732 
  733 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3579
  734 msgid " ly/s"
  735 msgstr " al/s"
  736 
  737 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3596
  738 msgid "Travelling "
  739 msgstr "Pe drum"
  740 
  741 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3609
  742 msgid "Track "
  743 msgstr "Rută"
  744 
  745 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3623
  746 msgid "Follow "
  747 msgstr "Urmează "
  748 
  749 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3628
  750 msgid "Sync Orbit "
  751 msgstr "Orbită sincronă"
  752 
  753 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
  754 msgid "Lock "
  755 msgstr "Blocat"
  756 
  757 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3642
  758 msgid "Chase "
  759 msgstr "Urmăreşte"
  760 
  761 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3658
  762 msgid "FOV: "
  763 msgstr "CV: "
  764 
  765 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3688 src/celestia/celestiacore.cpp:3691
  766 msgid "Sun"
  767 msgstr "Soare"
  768 
  769 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3865
  770 msgid "Target name: "
  771 msgstr "Numele ţintei: "
  772 
  773 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3947
  774 msgid " at "
  775 msgstr " la "
  776 
  777 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3948
  778 msgid " fps"
  779 msgstr " ips"
  780 
  781 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3950 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  782 msgid "  Recording"
  783 msgstr "  Înregistrează"
  784 
  785 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3952 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
  786 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  787 msgid "  Paused"
  788 msgstr "  Pauză"
  789 
  790 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3971
  791 msgid "F11 Start/Pause    F12 Stop"
  792 msgstr "F11 Start/Pauză    F12 Stop"
  793 
  794 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3980 src/celestia/celestiacore.cpp:3983
  795 msgid "Edit Mode"
  796 msgstr "Mod de editare"
  797 
  798 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4049
  799 msgid "Loading solar system catalog: "
  800 msgstr "Încărcarea catalogului sistemului solar: "
  801 
  802 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4090
  803 msgid "Loading "
  804 msgstr "Încarcăre "
  805 
  806 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4125
  807 msgid "License file 'License.txt' is missing!"
  808 msgstr "Fişierul cu liceenţă 'License.txt' lipseşte!"
  809 
  810 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4146
  811 msgid "Error reading configuration file."
  812 msgstr "Eroare la citirea fişierului de configurare."
  813 
  814 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4157
  815 msgid "Initialization of SPICE library failed."
  816 msgstr "Iniţializarea librăriei SPICE a eşuat."
  817 
  818 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4204
  819 msgid "Cannot read star database."
  820 msgstr "Baza de date stelara nu poate fi citită."
  821 
  822 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4226
  823 msgid "Error opening deepsky catalog file."
  824 msgstr "Eroare la deschiderea catalogului cu obiecte cerestre îndepărtate."
  825 
  826 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4278
  827 msgid "Error opening solar system catalog.\n"
  828 msgstr "Eroare la deschiderea catalogului sistemului solar.\n"
  829 
  830 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4311
  831 msgid "Error opening asterisms file."
  832 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului asterisms."
  833 
  834 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4326
  835 msgid "Error opening constellation boundaries files."
  836 msgstr "Eroare la deschiderea fişierelor cu limitele constelaţiilor."
  837 
  838 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4393
  839 msgid "render path: "
  840 msgstr "calea de randarizare: "
  841 
  842 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4404
  843 msgid "Failed to initialize renderer"
  844 msgstr "Eşuare la iniţializarea motorului de randarizare"
  845 
  846 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4420
  847 msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
  848 msgstr "Eroare la încarcarea fontului; textul nu va fi vizibil.\n"
  849 
  850 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4477
  851 msgid "Error reading cross index "
  852 msgstr "Eroare la citirea indexului încrucişat "
  853 
  854 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4479
  855 msgid "Loaded cross index "
  856 msgstr "Indexul incrucişat a fost încărcat "
  857 
  858 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4494 src/celestia/celestiacore.cpp:4516
  859 msgid "Error opening "
  860 msgstr "Eroare la deschiderea "
  861 
  862 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4501
  863 msgid "Error reading star names file\n"
  864 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului cu numele stelelor\n"
  865 
  866 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4524
  867 msgid "Error reading stars file\n"
  868 msgstr "Eroare la citirea fişierului pentru stele\n"
  869 
  870 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4553
  871 msgid "Error opening star catalog "
  872 msgstr "Eroare la deschiderea catalogului stelar "
  873 
  874 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4838
  875 msgid "Invalid URL"
  876 msgstr ""
  877 
  878 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162
  879 #, c-format
  880 msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
  881 msgstr "Eroare la crearea fişierului ogg %s pentru captură.\n"
  882 
  883 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276
  884 msgid "Internal Ogg library error."
  885 msgstr "Eroare interna a librăriei Ogg."
  886 
  887 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
  888 #, c-format
  889 msgid ""
  890 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
  891 "%d offset (%dx%d)\n"
  892 msgstr ""
  893 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
  894 "%d offset (%dx%d)\n"
  895 
  896 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
  897 #, c-format
  898 msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
  899 msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
  900 
  901 #: src/celestia/url.cpp:667
  902 msgid "Settings"
  903 msgstr "Setări"
  904 
  905 #: src/celestia/winmain.cpp:629 src/celestia/gtk/actions.cpp:662
  906 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:955
  907 msgid "Vendor: "
  908 msgstr "Furnizor: "
  909 
  910 #: src/celestia/winmain.cpp:634 src/celestia/gtk/actions.cpp:667
  911 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:960
  912 msgid "Renderer: "
  913 msgstr "Motor de randarizare: "
  914 
  915 #: src/celestia/winmain.cpp:639 src/celestia/gtk/actions.cpp:672
  916 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:965
  917 msgid "Version: "
  918 msgstr "Versiune: "
  919 
  920 #: src/celestia/winmain.cpp:649
  921 msgid "GLSL version: "
  922 msgstr "Versiune GLSL: "
  923 
  924 #: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:974
  925 msgid "Max simultaneous textures: "
  926 msgstr "Număr maxim de texturi simultane:"
  927 
  928 #: src/celestia/winmain.cpp:667 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
  929 msgid "Max texture size: "
  930 msgstr "Mărimea maximă a texturii: "
  931 
  932 #: src/celestia/winmain.cpp:676
  933 msgid "Max cube map size: "
  934 msgstr "Mărimea maximă a texturii cubice: "
  935 
  936 #: src/celestia/winmain.cpp:684 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:985
  937 msgid "Point size range: "
  938 msgstr "Plaja dimensiunilor pentru puncte: "
  939 
  940 #: src/celestia/winmain.cpp:689 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989
  941 msgid "Supported Extensions:"
  942 msgstr "Extensii suportate: "
  943 
  944 #: src/celestia/winmain.cpp:1390
  945 msgid "Windowed Mode"
  946 msgstr "Mod fereastră"
  947 
  948 #: src/celestia/winmain.cpp:1512 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:333
  949 #: src/celestia/gtk/ui.h:160 src/celestia/gtk/ui.h:169
  950 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
  951 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
  952 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
  953 msgid "Asteroids"
  954 msgstr "Asteroizi"
  955 
  956 #: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:335
  957 #: src/celestia/gtk/ui.h:161 src/celestia/gtk/ui.h:170
  958 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
  959 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
  960 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
  961 msgid "Comets"
  962 msgstr "Comete"
  963 
  964 #: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:337
  965 msgid "Invisibles"
  966 msgstr "Invizibile"
  967 
  968 #: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:339
  969 #: src/celestia/gtk/ui.h:162 src/celestia/gtk/ui.h:175
  970 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
  971 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
  972 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
  973 msgid "Moons"
  974 msgstr "Luni"
  975 
  976 #: src/celestia/winmain.cpp:1520 src/celestia/winmain.cpp:1555
  977 #: src/celestia/winmain.cpp:1672 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:341
  978 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377 src/celestia/gtk/ui.h:152
  979 #: src/celestia/gtk/ui.h:163 src/celestia/gtk/ui.h:178
  980 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
  981 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
  982 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
  983 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:499
  984 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
  985 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
  986 msgid "Planets"
  987 msgstr "Planete"
  988 
  989 #: src/celestia/winmain.cpp:1522 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:169
  990 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:343 src/celestia/gtk/ui.h:164
  991 #: src/celestia/gtk/ui.h:179 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
  992 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
  993 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
  994 msgid "Spacecraft"
  995 msgstr "Nave spaţiale"
  996 
  997 #: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/winmain.cpp:1660
  998 #: src/celestia/winmain.cpp:1683 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
  999 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
 1000 msgid "&Goto"
 1001 msgstr "M&ergi la"
 1002 
 1003 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/winmain.cpp:1684
 1004 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
 1005 msgid "&Follow"
 1006 msgstr "&Urmareşte"
 1007 
 1008 #: src/celestia/winmain.cpp:1614
 1009 msgid "S&ync Orbit"
 1010 msgstr "&Orbită sincronă"
 1011 
 1012 #: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/winmain.cpp:1661
 1013 #: src/celestia/winmain.cpp:1685 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
 1014 msgid "&Info"
 1015 msgstr "&Info"
 1016 
 1017 #: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
 1018 #, fuzzy
 1019 msgid "&Reference Marks"
 1020 msgstr "Vectori &referinţă"
 1021 
 1022 #: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
 1023 msgid "Show Body Axes"
 1024 msgstr "Afişează axele corpului"
 1025 
 1026 #: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
 1027 msgid "Show Frame Axes"
 1028 msgstr "Afişează axele reper"
 1029 
 1030 #: src/celestia/winmain.cpp:1620 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
 1031 msgid "Show Sun Direction"
 1032 msgstr "Afişează direcţia Soarelui"
 1033 
 1034 #: src/celestia/winmain.cpp:1621 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
 1035 msgid "Show Velocity Vector"
 1036 msgstr "Afişează vectorul viteză"
 1037 
 1038 #: src/celestia/winmain.cpp:1622 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
 1039 msgid "Show Planetographic Grid"
 1040 msgstr "Randarizează grila planetară"
 1041 
 1042 #: src/celestia/winmain.cpp:1623 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:345
 1043 msgid "Show Terminator"
 1044 msgstr "Randarizează terminatorul"
 1045 
 1046 #: src/celestia/winmain.cpp:1637
 1047 msgid "&Satellites"
 1048 msgstr "&Sateliţi"
 1049 
 1050 #: src/celestia/winmain.cpp:1647 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
 1051 msgid "&Alternate Surfaces"
 1052 msgstr "Suprafeţe &alternative"
 1053 
 1054 #: src/celestia/winmain.cpp:1670 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:478
 1055 msgid "Orbiting Bodies"
 1056 msgstr "Obiecte în orbită"
 1057 
 1058 #: src/celestia/winmain.cpp:1697 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
 1059 msgid "&Unmark"
 1060 msgstr "&Demarchează"
 1061 
 1062 #: src/celestia/winmain.cpp:1699 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:328
 1063 msgid "&Mark"
 1064 msgstr "&Marchează"
 1065 
 1066 #: src/celestia/winmain.cpp:3153
 1067 msgid "Loading: "
 1068 msgstr "Se încarcă: "
 1069 
 1070 #: src/celestia/winmain.cpp:3327 src/celutil/util.cpp:73
 1071 #: src/celutil/util.cpp:77
 1072 msgid "LANGUAGE"
 1073 msgstr "ro"
 1074 
 1075 #: src/celestia/winmain.cpp:3329 src/celestia/res/resource_strings.cpp:238
 1076 msgid "WinLangID"
 1077 msgstr "418"
 1078 
 1079 #: src/celestia/winmain.cpp:3400
 1080 msgid ""
 1081 "Old favorites file detected.\n"
 1082 "Copy to the new location?"
 1083 msgstr ""
 1084 
 1085 #: src/celestia/winmain.cpp:3401
 1086 msgid "Copy favorites?"
 1087 msgstr ""
 1088 
 1089 #: src/celestia/winmain.cpp:3864
 1090 msgid "Copied URL"
 1091 msgstr "URL-ul copiat"
 1092 
 1093 #: src/celestia/winmain.cpp:3958
 1094 msgid "Loading URL"
 1095 msgstr "Încarcare URL-ul"
 1096 
 1097 #: src/celestia/winmain.cpp:3970
 1098 msgid "Error opening script"
 1099 msgstr "Eroare la deschiderea scriptului"
 1100 
 1101 #: src/celestia/winmain.cpp:3989
 1102 msgid "Error loading script"
 1103 msgstr "Eroare la încărcarea scriptului"
 1104 
 1105 #: src/celestia/winmain.cpp:3994
 1106 msgid "Running script"
 1107 msgstr "Rulare script"
 1108 
 1109 #: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:58
 1110 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:157
 1111 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
 1112 msgid "Planet"
 1113 msgstr "Planetă"
 1114 
 1115 #: src/celestia/wineclipses.cpp:60 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:59
 1116 msgid "Satellite"
 1117 msgstr "Satelit"
 1118 
 1119 #: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:60
 1120 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:84
 1121 msgid "Date"
 1122 msgstr "Dată"
 1123 
 1124 #: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:61
 1125 msgid "Start"
 1126 msgstr "Stea"
 1127 
 1128 #: src/celestia/wineclipses.cpp:66
 1129 msgid "Duration"
 1130 msgstr "Durată"
 1131 
 1132 #: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:75
 1133 #: data/data.cpp:3
 1134 msgid "Earth"
 1135 msgstr "Pământ"
 1136 
 1137 #: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:76
 1138 #: data/data.cpp:8
 1139 msgid "Jupiter"
 1140 msgstr "Jupiter"
 1141 
 1142 #: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:77
 1143 #: data/data.cpp:14
 1144 msgid "Saturn"
 1145 msgstr "Saturn"
 1146 
 1147 #: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:78
 1148 #: data/data.cpp:28
 1149 msgid "Uranus"
 1150 msgstr "Uranus"
 1151 
 1152 #: src/celestia/wineclipses.cpp:322 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:79
 1153 #: data/data.cpp:34
 1154 msgid "Neptune"
 1155 msgstr "Neptun"
 1156 
 1157 #: src/celestia/wineclipses.cpp:323 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:80
 1158 #: data/data.cpp:40
 1159 msgid "Pluto"
 1160 msgstr "Pluto"
 1161 
 1162 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:30
 1163 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:44 src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
 1164 msgid "Name"
 1165 msgstr "Nume"
 1166 
 1167 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
 1168 msgid "Distance (ly)"
 1169 msgstr "Distanţa (al)"
 1170 
 1171 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
 1172 msgid "App. mag"
 1173 msgstr "Mag. aparentă"
 1174 
 1175 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
 1176 msgid "Abs. mag"
 1177 msgstr "Mag. abs."
 1178 
 1179 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:31
 1180 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:48
 1181 msgid "Type"
 1182 msgstr "Tip"
 1183 
 1184 #: src/celestia/wintime.cpp:95
 1185 msgid "Universal Time"
 1186 msgstr "Fusul orar universal"
 1187 
 1188 #: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
 1189 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
 1190 msgid "Local Time"
 1191 msgstr "Fusul orar local"
 1192 
 1193 #: src/celestia/wintime.cpp:97
 1194 msgid "Time Zone Name"
 1195 msgstr "Numele fusului orar"
 1196 
 1197 #: src/celestia/wintime.cpp:98
 1198 msgid "UTC Offset"
 1199 msgstr "Decalaj GMT"
 1200 
 1201 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:82
 1202 #, fuzzy
 1203 msgid "Enter cel:// URL"
 1204 msgstr "Introdu URL-ul"
 1205 
 1206 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:109
 1207 #, fuzzy
 1208 msgid "Open Script."
 1209 msgstr "&Deschide script..."
 1210 
 1211 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:124
 1212 #, fuzzy
 1213 msgid "Celestia Scripts"
 1214 msgstr "Controalele folosite de Celestia"
 1215 
 1216 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:149
 1217 msgid "Save Image to File"
 1218 msgstr ""
 1219 
 1220 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:157
 1221 msgid "PNG and JPEG Images"
 1222 msgstr ""
 1223 
 1224 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:199
 1225 msgid "Stop current movie capture before starting another one."
 1226 msgstr ""
 1227 
 1228 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:205
 1229 msgid "Save Ogg Theora Movie to File"
 1230 msgstr ""
 1231 
 1232 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:213
 1233 msgid "Ogg Files"
 1234 msgstr ""
 1235 
 1236 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:227
 1237 msgid "Aspect Ratio:"
 1238 msgstr "Forma:"
 1239 
 1240 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:231
 1241 msgid "1:1"
 1242 msgstr ""
 1243 
 1244 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:232
 1245 msgid "4:3"
 1246 msgstr "4:3"
 1247 
 1248 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:233
 1249 msgid "16:9"
 1250 msgstr "16:9"
 1251 
 1252 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:234
 1253 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
 1254 msgid "Display"
 1255 msgstr "Afişaj"
 1256 
 1257 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:238
 1258 msgid "Frame Rate:"
 1259 msgstr "Imagini pe secundă:"
 1260 
 1261 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:246
 1262 msgid "Video Quality:"
 1263 msgstr "Calitatea video:"
 1264 
 1265 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:278
 1266 msgid "Movie support was not included. To use re-build with --enable-theora."
 1267 msgstr ""
 1268 
 1269 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:311 src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
 1270 msgid "Select Object"
 1271 msgstr "Selectează obiectul"
 1272 
 1273 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:322
 1274 #, fuzzy
 1275 msgid "Object name"
 1276 msgstr "Numele obiectului"
 1277 
 1278 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:457
 1279 #, fuzzy
 1280 msgid "Set Viewer Size..."
 1281 msgstr "Seteaza timpul"
 1282 
 1283 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:467
 1284 msgid "Dimensions for Main Window:"
 1285 msgstr ""
 1286 
 1287 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:479
 1288 #, c-format
 1289 msgid "%d x %d (current)"
 1290 msgstr ""
 1291 
 1292 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:484
 1293 #, c-format
 1294 msgid "%d x %d"
 1295 msgstr ""
 1296 
 1297 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:648
 1298 msgid "Mouse and Keyboard Controls"
 1299 msgstr ""
 1300 
 1301 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:681
 1302 #, fuzzy, c-format
 1303 msgid "Max simultaneous textures: %d\n"
 1304 msgstr "Număr maxim de texturi simultane:"
 1305 
 1306 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:686
 1307 #, fuzzy, c-format
 1308 msgid ""
 1309 "Max texture size: %d\n"
 1310 "\n"
 1311 msgstr "Mărimea maximă a texturii: "
 1312 
 1313 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:689
 1314 #, fuzzy
 1315 msgid ""
 1316 "Supported Extensions:\n"
 1317 "    "
 1318 msgstr "Extensii suportate: "
 1319 
 1320 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:702
 1321 #, fuzzy
 1322 msgid "Open GL Info"
 1323 msgstr "Informaţii OpenGL"
 1324 
 1325 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:728
 1326 #, fuzzy
 1327 msgid "Copyright © 2001-2021 Celestia Development Team"
 1328 msgstr "Copyright (C) 2001-2008, Celestia Development Team"
 1329 
 1330 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1046
 1331 #, c-format
 1332 msgid "%s"
 1333 msgstr "%s"
 1334 
 1335 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1065
 1336 msgid "Bad File Type. Use *.(cel|celx|clx)."
 1337 msgstr ""
 1338 
 1339 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1088
 1340 msgid ""
 1341 "Unable to determine image file type from name, please use a name ending in '."
 1342 "jpg' or '.png'."
 1343 msgstr ""
 1344 
 1345 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1111
 1346 msgid "Currently screen capturing to only JPEG or PNG files is supported."
 1347 msgstr ""
 1348 
 1349 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1123
 1350 #, fuzzy
 1351 msgid "Error writing captured image."
 1352 msgstr "Eroare la iniţializarea capturii video."
 1353 
 1354 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1166 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
 1355 msgid "Error initializing movie capture."
 1356 msgstr "Eroare la iniţializarea capturii video."
 1357 
 1358 #: src/celestia/gtk/common.cpp:96
 1359 msgid "Unable to open file '"
 1360 msgstr ""
 1361 
 1362 #: src/celestia/gtk/common.cpp:98
 1363 msgid "', probably due to improper installation !\n"
 1364 msgstr ""
 1365 
 1366 #: src/celestia/gtk/common.h:108
 1367 #, fuzzy
 1368 msgid "January"
 1369 msgstr "Janus"
 1370 
 1371 #: src/celestia/gtk/common.h:109
 1372 msgid "February"
 1373 msgstr ""
 1374 
 1375 #: src/celestia/gtk/common.h:110
 1376 #, fuzzy
 1377 msgid "March"
 1378 msgstr "Caută"
 1379 
 1380 #: src/celestia/gtk/common.h:111
 1381 msgid "April"
 1382 msgstr ""
 1383 
 1384 #: src/celestia/gtk/common.h:112 src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 1385 msgid "May"
 1386 msgstr "Mai"
 1387 
 1388 #: src/celestia/gtk/common.h:113
 1389 msgid "June"
 1390 msgstr ""
 1391 
 1392 #: src/celestia/gtk/common.h:114
 1393 msgid "July"
 1394 msgstr ""
 1395 
 1396 #: src/celestia/gtk/common.h:115
 1397 msgid "August"
 1398 msgstr ""
 1399 
 1400 #: src/celestia/gtk/common.h:116
 1401 msgid "September"
 1402 msgstr ""
 1403 
 1404 #: src/celestia/gtk/common.h:117
 1405 msgid "October"
 1406 msgstr ""
 1407 
 1408 #: src/celestia/gtk/common.h:118
 1409 msgid "November"
 1410 msgstr ""
 1411 
 1412 #: src/celestia/gtk/common.h:119
 1413 msgid "December"
 1414 msgstr ""
 1415 
 1416 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:53
 1417 #: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:507
 1418 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
 1419 msgid "Eclipse Finder"
 1420 msgstr "Caută eclipse"
 1421 
 1422 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:115
 1423 msgid "Find"
 1424 msgstr ""
 1425 
 1426 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:131
 1427 #, fuzzy
 1428 msgid "From"
 1429 msgstr "De la: "
 1430 
 1431 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:152
 1432 msgid "to"
 1433 msgstr ""
 1434 
 1435 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:165
 1436 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
 1437 msgid "Compute"
 1438 msgstr "Calculează"
 1439 
 1440 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:167
 1441 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
 1442 msgid "Set Date and Go to Planet"
 1443 msgstr "Setează ceasul şi mergi la planetă"
 1444 
 1445 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:62
 1446 msgid "End"
 1447 msgstr "Sfârşit"
 1448 
 1449 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:68
 1450 msgid "solar"
 1451 msgstr ""
 1452 
 1453 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:69
 1454 msgid "moon"
 1455 msgstr ""
 1456 
 1457 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:38
 1458 #, fuzzy
 1459 msgid "Goto Object"
 1460 msgstr "Mergi la obiect"
 1461 
 1462 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:41 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:91
 1463 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:146 src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:51
 1464 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
 1465 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
 1466 msgid "Go To"
 1467 msgstr "Mergi la"
 1468 
 1469 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:90
 1470 #, fuzzy
 1471 msgid "Object name:"
 1472 msgstr "Numele obiectului"
 1473 
 1474 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:99
 1475 #, fuzzy
 1476 msgid "Latitude:"
 1477 msgstr "Latitudine: "
 1478 
 1479 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:107
 1480 #, fuzzy
 1481 msgid "Longitude:"
 1482 msgstr "Longitudine: "
 1483 
 1484 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:116
 1485 #, fuzzy
 1486 msgid "Distance:"
 1487 msgstr "Distanţă: "
 1488 
 1489 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:42 src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
 1490 msgid "radii"
 1491 msgstr "radius"
 1492 
 1493 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:48
 1494 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
 1495 msgid "View Options"
 1496 msgstr "Obţiuni de vizualizare"
 1497 
 1498 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:61
 1499 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
 1500 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
 1501 msgid "Show"
 1502 msgstr "Încet"
 1503 
 1504 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:62 src/celestia/gtk/ui.h:151
 1505 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
 1506 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
 1507 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
 1508 msgid "Orbits"
 1509 msgstr "Orbite"
 1510 
 1511 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:63
 1512 #, fuzzy
 1513 msgid "Label"
 1514 msgstr "Etichete"
 1515 
 1516 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:64
 1517 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
 1518 msgid "Filter Stars"
 1519 msgstr "Filtrează stelele"
 1520 
 1521 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:65
 1522 #, fuzzy
 1523 msgid "Texture Detail"
 1524 msgstr "Rezoluţia &texturilor"
 1525 
 1526 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:66 src/celestia/gtk/ui.h:62
 1527 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
 1528 msgid "Info Text"
 1529 msgstr "Info text"
 1530 
 1531 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:67
 1532 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
 1533 msgid "Ambient Light"
 1534 msgstr "Lumină ambientală"
 1535 
 1536 #. TRANSLATORS: use short form (`ly' NOT `light years') here
 1537 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:172
 1538 #, c-format
 1539 msgid "%ld ly"
 1540 msgstr ""
 1541 
 1542 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:201 src/celestia/gtk/dialog-options.h:26
 1543 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
 1544 msgid "Low"
 1545 msgstr "Redus"
 1546 
 1547 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:202 src/celestia/gtk/dialog-options.h:27
 1548 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
 1549 msgid "Medium"
 1550 msgstr "Mediu"
 1551 
 1552 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:203
 1553 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
 1554 msgid "High"
 1555 msgstr "Complex"
 1556 
 1557 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:204
 1558 #, fuzzy
 1559 msgid "Error"
 1560 msgstr "Eroare: "
 1561 
 1562 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:25 src/celestia/gtk/dialog-options.h:33
 1563 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
 1564 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
 1565 msgid "None"
 1566 msgstr "Nimic"
 1567 
 1568 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:34
 1569 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
 1570 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
 1571 msgid "Terse"
 1572 msgstr "Concis"
 1573 
 1574 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:35
 1575 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
 1576 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
 1577 msgid "Verbose"
 1578 msgstr "Complet"
 1579 
 1580 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:44
 1581 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
 1582 msgid "Solar System Browser"
 1583 msgstr "Navigator al sistemului solar"
 1584 
 1585 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:89 src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:144
 1586 #, fuzzy
 1587 msgid "Center"
 1588 msgstr "&Anulează"
 1589 
 1590 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:135
 1591 msgid "Unexpected selection type selected."
 1592 msgstr ""
 1593 
 1594 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:160
 1595 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 data/data.cpp:4
 1596 msgid "Moon"
 1597 msgstr "Lună"
 1598 
 1599 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:163
 1600 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
 1601 msgid "Asteroid"
 1602 msgstr "Asteroid"
 1603 
 1604 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:166
 1605 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
 1606 msgid "Comet"
 1607 msgstr "Cometă"
 1608 
 1609 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:173
 1610 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210
 1611 msgid "-"
 1612 msgstr "-"
 1613 
 1614 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:218
 1615 #, fuzzy, c-format
 1616 msgid "%s Star"
 1617 msgstr "Stea"
 1618 
 1619 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:237
 1620 msgid "No Planetary Bodies"
 1621 msgstr ""
 1622 
 1623 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:49
 1624 #, fuzzy
 1625 msgid "Star System Browser"
 1626 msgstr "Navigator al sistemului solar"
 1627 
 1628 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:104
 1629 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
 1630 msgid "Star Search Criteria"
 1631 msgstr "Criteriu de cautare a stelelor"
 1632 
 1633 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:114
 1634 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
 1635 msgid "Maximum Stars Displayed in List"
 1636 msgstr "Număr maxim de stele afişate în listă"
 1637 
 1638 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:148
 1639 msgid "Refresh"
 1640 msgstr "Reimprospătează"
 1641 
 1642 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:45
 1643 #, fuzzy
 1644 msgid "Distance(LY)"
 1645 msgstr "Distanţa (al)"
 1646 
 1647 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:46
 1648 #, fuzzy
 1649 msgid "App. Mag"
 1650 msgstr "Mag. aparentă"
 1651 
 1652 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:47
 1653 #, fuzzy
 1654 msgid "Abs. Mag"
 1655 msgstr "Mag. abs."
 1656 
 1657 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:53 src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
 1658 msgid "Nearest"
 1659 msgstr "Cel/cea mai apropiat(ă)"
 1660 
 1661 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:54
 1662 msgid "Brightest (App.)"
 1663 msgstr "Luminozitate (Aparentă)"
 1664 
 1665 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:55
 1666 msgid "Brightest (Abs.)"
 1667 msgstr "Luminozitate (Abs.)"
 1668 
 1669 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:56
 1670 msgid "With Planets"
 1671 msgstr "Cu planete"
 1672 
 1673 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1369
 1674 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
 1675 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
 1676 msgid "UTC"
 1677 msgstr "GMT"
 1678 
 1679 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24
 1680 #, fuzzy
 1681 msgid "Local"
 1682 msgstr "Fusul orar local"
 1683 
 1684 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:43
 1685 #, fuzzy
 1686 msgid "Set Time"
 1687 msgstr "Seteaza timpul"
 1688 
 1689 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:48
 1690 #, fuzzy
 1691 msgid "Set Current Time"
 1692 msgstr "Sincronizează cu ora curentă"
 1693 
 1694 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:58
 1695 msgid "Time"
 1696 msgstr "Timp"
 1697 
 1698 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72
 1699 msgid "Hour"
 1700 msgstr ""
 1701 
 1702 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72 src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1703 msgid ":"
 1704 msgstr ""
 1705 
 1706 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1707 #, fuzzy
 1708 msgid "Minute"
 1709 msgstr " minute"
 1710 
 1711 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1712 msgid "Second"
 1713 msgstr ""
 1714 
 1715 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1716 #, fuzzy
 1717 msgid "  "
 1718 msgstr "  TL"
 1719 
 1720 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:77
 1721 #, fuzzy
 1722 msgid "Timezone"
 1723 msgstr "Fus orar: "
 1724 
 1725 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:89
 1726 msgid "Month"
 1727 msgstr ""
 1728 
 1729 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1730 #, fuzzy
 1731 msgid "Day"
 1732 msgstr "Mai"
 1733 
 1734 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1735 msgid ","
 1736 msgstr ""
 1737 
 1738 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1739 msgid "Year"
 1740 msgstr ""
 1741 
 1742 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1743 msgid " "
 1744 msgstr ""
 1745 
 1746 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:35
 1747 #, fuzzy
 1748 msgid "Tour Guide..."
 1749 msgstr "Tur &de iniţiere..."
 1750 
 1751 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:45
 1752 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
 1753 msgid "Select your destination:"
 1754 msgstr "Selectaţi destinaţia:"
 1755 
 1756 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1757 #, fuzzy
 1758 msgid "Alternate configuration file"
 1759 msgstr "Foloseşte fişierul de configurare alternativ"
 1760 
 1761 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1762 msgid "file"
 1763 msgstr ""
 1764 
 1765 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87
 1766 #, fuzzy
 1767 msgid "Alternate installation directory"
 1768 msgstr "Foloseşte directorul alternativ al instalaţiei"
 1769 
 1770 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87 src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1771 msgid "directory"
 1772 msgstr ""
 1773 
 1774 #: src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1775 #, fuzzy
 1776 msgid "Additional \"extras\" directory"
 1777 msgstr "Foloseşte ca şi director adiţional pentru \"extras\""
 1778 
 1779 #: src/celestia/gtk/main.cpp:89
 1780 #, fuzzy
 1781 msgid "Start full-screen"
 1782 msgstr "Porneşte pe tot ecranul"
 1783 
 1784 #: src/celestia/gtk/main.cpp:90 src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
 1785 msgid "Disable splash screen"
 1786 msgstr "Dezactivează imaginea de la început"
 1787 
 1788 #: src/celestia/gtk/main.cpp:142
 1789 #, c-format
 1790 msgid "Building menus failed: %s"
 1791 msgstr ""
 1792 
 1793 #: src/celestia/gtk/main.cpp:233
 1794 #, fuzzy
 1795 msgid "Failed to initialize renderer.\n"
 1796 msgstr "Eşuare la iniţializarea motorului de randarizare"
 1797 
 1798 #: src/celestia/gtk/main.cpp:317
 1799 msgid "Error in command line options. Use --help for full list.\n"
 1800 msgstr ""
 1801 
 1802 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1803 msgid "Cannot chdir to '"
 1804 msgstr ""
 1805 
 1806 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1807 msgid "', probably due to improper installation.\n"
 1808 msgstr ""
 1809 
 1810 #: src/celestia/gtk/main.cpp:348
 1811 msgid "Initializing..."
 1812 msgstr ""
 1813 
 1814 #: src/celestia/gtk/main.cpp:355
 1815 #, fuzzy
 1816 msgid "Failed to initialize Celestia core.\n"
 1817 msgstr "Eşuare la iniţializarea motorului de randarizare"
 1818 
 1819 #: src/celestia/gtk/main.cpp:416
 1820 msgid "*** Cannot find the double-buffered visual.\n"
 1821 msgstr ""
 1822 
 1823 #: src/celestia/gtk/main.cpp:417
 1824 msgid "*** Trying single-buffered visual.\n"
 1825 msgstr ""
 1826 
 1827 #: src/celestia/gtk/main.cpp:424
 1828 msgid "*** No appropriate OpenGL-capable visual found.\n"
 1829 msgstr ""
 1830 
 1831 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:64 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:96
 1832 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:118
 1833 #, fuzzy
 1834 msgid "_Goto"
 1835 msgstr "M&ergi la"
 1836 
 1837 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:65 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:119
 1838 #, fuzzy
 1839 msgid "_Follow"
 1840 msgstr "Urmează"
 1841 
 1842 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:66
 1843 #, fuzzy
 1844 msgid "S_ync Orbit"
 1845 msgstr "Orbitare sincronă"
 1846 
 1847 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:74
 1848 #, fuzzy
 1849 msgid "_Satellites"
 1850 msgstr "&Sateliţi"
 1851 
 1852 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:83
 1853 #, fuzzy
 1854 msgid "_Alternate Surfaces"
 1855 msgstr "Suprafeţe &alternative"
 1856 
 1857 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:133
 1858 #, fuzzy
 1859 msgid "_Unmark"
 1860 msgstr "&Demarchează"
 1861 
 1862 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:135
 1863 #, fuzzy
 1864 msgid "_Mark"
 1865 msgstr "&Marchează"
 1866 
 1867 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377
 1868 msgid "Sol"
 1869 msgstr "Soare"
 1870 
 1871 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:410
 1872 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:359
 1873 msgid "Normal"
 1874 msgstr "Normal"
 1875 
 1876 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:41
 1877 #, fuzzy, c-format
 1878 msgid "Error reading '%s': %s.\n"
 1879 msgstr "Eroare la citirea fişierului pentru stele\n"
 1880 
 1881 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:303
 1882 #, fuzzy, c-format
 1883 msgid "Error writing '%s'.\n"
 1884 msgstr "Eroare la deschiderea scriptului '%s'"
 1885 
 1886 #: src/celestia/gtk/splash.cpp:128
 1887 #, fuzzy, c-format
 1888 msgid "Version "
 1889 msgstr "Versiune: "
 1890 
 1891 #: src/celestia/gtk/ui.h:25
 1892 #, fuzzy
 1893 msgid "_File"
 1894 msgstr "&Fişier"
 1895 
 1896 #: src/celestia/gtk/ui.h:26
 1897 #, fuzzy
 1898 msgid "Copy _URL"
 1899 msgstr "Copiază URL-ul"
 1900 
 1901 #: src/celestia/gtk/ui.h:27
 1902 #, fuzzy
 1903 msgid "Open UR_L"
 1904 msgstr "OpenGL"
 1905 
 1906 #: src/celestia/gtk/ui.h:28
 1907 #, fuzzy
 1908 msgid "_Open Script..."
 1909 msgstr "&Deschide script..."
 1910 
 1911 #: src/celestia/gtk/ui.h:29
 1912 #, fuzzy
 1913 msgid "_Capture Image..."
 1914 msgstr "Captură &imagine...\tF10"
 1915 
 1916 #: src/celestia/gtk/ui.h:30
 1917 #, fuzzy
 1918 msgid "Capture _Movie..."
 1919 msgstr "Captură &video...\tShift+F10"
 1920 
 1921 #: src/celestia/gtk/ui.h:31
 1922 #, fuzzy
 1923 msgid "_Quit"
 1924 msgstr "Quito"
 1925 
 1926 #: src/celestia/gtk/ui.h:33
 1927 #, fuzzy
 1928 msgid "_Navigation"
 1929 msgstr "&Navigare"
 1930 
 1931 #: src/celestia/gtk/ui.h:34
 1932 #, fuzzy
 1933 msgid "Select _Sol"
 1934 msgstr "Selectează &soarele\tH"
 1935 
 1936 #: src/celestia/gtk/ui.h:35
 1937 #, fuzzy
 1938 msgid "Tour G_uide..."
 1939 msgstr "Tur &de iniţiere..."
 1940 
 1941 #: src/celestia/gtk/ui.h:36
 1942 #, fuzzy
 1943 msgid "Search for _Object..."
 1944 msgstr "Selectează &obiect..."
 1945 
 1946 #: src/celestia/gtk/ui.h:37
 1947 #, fuzzy
 1948 msgid "Go to Object..."
 1949 msgstr "Mergi la obiect..."
 1950 
 1951 #: src/celestia/gtk/ui.h:38
 1952 #, fuzzy
 1953 msgid "_Center Selection"
 1954 msgstr "&Centrează selecţia\tC"
 1955 
 1956 #: src/celestia/gtk/ui.h:39
 1957 #, fuzzy
 1958 msgid "_Go to Selection"
 1959 msgstr "Mer&gi la selecţie\tG"
 1960 
 1961 #: src/celestia/gtk/ui.h:40
 1962 #, fuzzy
 1963 msgid "_Follow Selection"
 1964 msgstr "Ur&măreşte selecţia\tF"
 1965 
 1966 #: src/celestia/gtk/ui.h:41
 1967 #, fuzzy
 1968 msgid "S_ync Orbit Selection"
 1969 msgstr "Or&bită sincronă cu selecţia"
 1970 
 1971 #: src/celestia/gtk/ui.h:42
 1972 #, fuzzy
 1973 msgid "_Track Selection"
 1974 msgstr "&Urmează selecţia"
 1975 
 1976 #: src/celestia/gtk/ui.h:43
 1977 #, fuzzy
 1978 msgid "Solar System _Browser..."
 1979 msgstr "&Navigator pentru sistemul solar..."
 1980 
 1981 #: src/celestia/gtk/ui.h:44
 1982 #, fuzzy
 1983 msgid "Star B_rowser..."
 1984 msgstr "Na&vigator pentru stele..."
 1985 
 1986 #: src/celestia/gtk/ui.h:45
 1987 #, fuzzy
 1988 msgid "_Eclipse Finder..."
 1989 msgstr "Caută eclipse"
 1990 
 1991 #: src/celestia/gtk/ui.h:47
 1992 #, fuzzy
 1993 msgid "_Time"
 1994 msgstr "Timp"
 1995 
 1996 #: src/celestia/gtk/ui.h:48
 1997 #, fuzzy
 1998 msgid "2x _Faster"
 1999 msgstr "10x Mai &repede\tL"
 2000 
 2001 #: src/celestia/gtk/ui.h:49
 2002 #, fuzzy
 2003 msgid "2x _Slower"
 2004 msgstr "10x M&ai încet\tK"
 2005 
 2006 #: src/celestia/gtk/ui.h:50
 2007 #, fuzzy
 2008 msgid "Free_ze"
 2009 msgstr "&Opreşte\tSpace"
 2010 
 2011 #: src/celestia/gtk/ui.h:51
 2012 #, fuzzy
 2013 msgid "_Real Time"
 2014 msgstr "Timp real"
 2015 
 2016 #: src/celestia/gtk/ui.h:52
 2017 #, fuzzy
 2018 msgid "Re_verse Time"
 2019 msgstr "Reporneşte timpul"
 2020 
 2021 #: src/celestia/gtk/ui.h:53
 2022 #, fuzzy
 2023 msgid "Set _Time..."
 2024 msgstr "Seteaza timpul"
 2025 
 2026 #: src/celestia/gtk/ui.h:56
 2027 #, fuzzy
 2028 msgid "_Options"
 2029 msgstr "Obţiuni"
 2030 
 2031 #: src/celestia/gtk/ui.h:57
 2032 #, fuzzy
 2033 msgid "View _Options..."
 2034 msgstr "Vizualizează opţiunile..."
 2035 
 2036 #: src/celestia/gtk/ui.h:58
 2037 #, fuzzy
 2038 msgid "Show Objects"
 2039 msgstr "Randarizează orbitele"
 2040 
 2041 #: src/celestia/gtk/ui.h:59
 2042 #, fuzzy
 2043 msgid "Show Grids"
 2044 msgstr "Randarizează orbitele"
 2045 
 2046 #: src/celestia/gtk/ui.h:60
 2047 #, fuzzy
 2048 msgid "Show Labels"
 2049 msgstr "Randarizează numele stelelor"
 2050 
 2051 #: src/celestia/gtk/ui.h:61 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
 2052 msgid "Show Orbits"
 2053 msgstr "Randarizează orbitele"
 2054 
 2055 #: src/celestia/gtk/ui.h:64
 2056 #, fuzzy
 2057 msgid "Star St_yle"
 2058 msgstr "&Formatul stelelor"
 2059 
 2060 #: src/celestia/gtk/ui.h:66
 2061 #, fuzzy
 2062 msgid "_Ambient Light"
 2063 msgstr "Lumină ambientală"
 2064 
 2065 #: src/celestia/gtk/ui.h:68
 2066 #, fuzzy
 2067 msgid "_More Stars Visible"
 2068 msgstr "Mai multe stele vizibile\t]"
 2069 
 2070 #: src/celestia/gtk/ui.h:69
 2071 #, fuzzy
 2072 msgid "_Fewer Stars Visible"
 2073 msgstr "Mai puţine stele vizibile\t["
 2074 
 2075 #: src/celestia/gtk/ui.h:72
 2076 #, fuzzy
 2077 msgid "_Window"
 2078 msgstr "Windhoek"
 2079 
 2080 #: src/celestia/gtk/ui.h:73
 2081 #, fuzzy
 2082 msgid "Set Window Size..."
 2083 msgstr "Seteaza timpul"
 2084 
 2085 #: src/celestia/gtk/ui.h:75
 2086 #, fuzzy
 2087 msgid "Split _Horizontally"
 2088 msgstr "împarte vederea pe orizontală"
 2089 
 2090 #: src/celestia/gtk/ui.h:76
 2091 #, fuzzy
 2092 msgid "Split _Vertically"
 2093 msgstr "Împarte vederea pe verticală"
 2094 
 2095 #: src/celestia/gtk/ui.h:77 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
 2096 msgid "Cycle View"
 2097 msgstr "Parcurge vederile ciclic"
 2098 
 2099 #: src/celestia/gtk/ui.h:78
 2100 #, fuzzy
 2101 msgid "_Delete Active View"
 2102 msgstr "Şterge ve&derea curentă\tDEL"
 2103 
 2104 #: src/celestia/gtk/ui.h:79
 2105 #, fuzzy
 2106 msgid "_Single View"
 2107 msgstr "O singură vedere"
 2108 
 2109 #: src/celestia/gtk/ui.h:83
 2110 #, fuzzy
 2111 msgid "_Help"
 2112 msgstr "Ajutor"
 2113 
 2114 #: src/celestia/gtk/ui.h:84
 2115 #, fuzzy
 2116 msgid "Run _Demo"
 2117 msgstr "Rulează &demo"
 2118 
 2119 #: src/celestia/gtk/ui.h:85
 2120 #, fuzzy
 2121 msgid "_Controls"
 2122 msgstr "&Controale"
 2123 
 2124 #: src/celestia/gtk/ui.h:87 src/celestia/gtk/ui.h:89
 2125 #, fuzzy
 2126 msgid "OpenGL _Info"
 2127 msgstr "Informaţii OpenGL"
 2128 
 2129 #: src/celestia/gtk/ui.h:91
 2130 msgid "_About"
 2131 msgstr ""
 2132 
 2133 #: src/celestia/gtk/ui.h:97
 2134 #, fuzzy
 2135 msgid "Show _Local Time"
 2136 msgstr "Afişează timpul local"
 2137 
 2138 #: src/celestia/gtk/ui.h:99 src/celestia/gtk/ui.h:101
 2139 #, fuzzy
 2140 msgid "_Full Screen"
 2141 msgstr "Pe tot ecranul"
 2142 
 2143 #: src/celestia/gtk/ui.h:103
 2144 msgid "_Menu Bar"
 2145 msgstr ""
 2146 
 2147 #: src/celestia/gtk/ui.h:104
 2148 #, fuzzy
 2149 msgid "Show _Frames"
 2150 msgstr "A&fişează marginile"
 2151 
 2152 #: src/celestia/gtk/ui.h:105
 2153 #, fuzzy
 2154 msgid "Active Frame Highlighted"
 2155 msgstr "Vederea activă vizibilă"
 2156 
 2157 #: src/celestia/gtk/ui.h:106
 2158 #, fuzzy
 2159 msgid "Synchronize _Time"
 2160 msgstr "Sincronizează timpul"
 2161 
 2162 #: src/celestia/gtk/ui.h:107
 2163 #, fuzzy
 2164 msgid "_Limit Frame Rate"
 2165 msgstr "Imagini pe secundă:"
 2166 
 2167 #: src/celestia/gtk/ui.h:113 src/celestia/gtk/ui.h:125
 2168 #, fuzzy
 2169 msgid "_None"
 2170 msgstr "Nimic"
 2171 
 2172 #: src/celestia/gtk/ui.h:114
 2173 #, fuzzy
 2174 msgid "_Terse"
 2175 msgstr "Concis"
 2176 
 2177 #: src/celestia/gtk/ui.h:115
 2178 #, fuzzy
 2179 msgid "_Verbose"
 2180 msgstr "Complet"
 2181 
 2182 #: src/celestia/gtk/ui.h:119
 2183 #, fuzzy
 2184 msgid "_Fuzzy Points"
 2185 msgstr "Puncte di&fuze"
 2186 
 2187 #: src/celestia/gtk/ui.h:120
 2188 #, fuzzy
 2189 msgid "_Points"
 2190 msgstr "&Puncte"
 2191 
 2192 #: src/celestia/gtk/ui.h:121
 2193 #, fuzzy
 2194 msgid "Scaled _Discs"
 2195 msgstr "&Discuri la scală"
 2196 
 2197 #: src/celestia/gtk/ui.h:126
 2198 msgid "_Low"
 2199 msgstr ""
 2200 
 2201 #: src/celestia/gtk/ui.h:127
 2202 #, fuzzy
 2203 msgid "_Medium"
 2204 msgstr "Mediu"
 2205 
 2206 #: src/celestia/gtk/ui.h:133
 2207 #, fuzzy
 2208 msgid "Antialiasing"
 2209 msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
 2210 
 2211 #: src/celestia/gtk/ui.h:134 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
 2212 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
 2213 msgid "Atmospheres"
 2214 msgstr "Atmosfere"
 2215 
 2216 #: src/celestia/gtk/ui.h:135
 2217 #, fuzzy
 2218 msgid "Auto Magnitude"
 2219 msgstr "Magnitudine automată"
 2220 
 2221 #: src/celestia/gtk/ui.h:136 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
 2222 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
 2223 msgid "Clouds"
 2224 msgstr "Nori"
 2225 
 2226 #: src/celestia/gtk/ui.h:137 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
 2227 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
 2228 msgid "Comet Tails"
 2229 msgstr "Cozile cometelor"
 2230 
 2231 #: src/celestia/gtk/ui.h:138 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
 2232 msgid "Constellation Boundaries"
 2233 msgstr "Limitele constelaţiilor"
 2234 
 2235 #: src/celestia/gtk/ui.h:139 src/celestia/gtk/ui.h:171
 2236 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
 2237 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
 2238 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
 2239 msgid "Constellations"
 2240 msgstr "Constelaţi"
 2241 
 2242 #: src/celestia/gtk/ui.h:140 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
 2243 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
 2244 msgid "Eclipse Shadows"
 2245 msgstr "Umbrele eclipselor"
 2246 
 2247 #: src/celestia/gtk/ui.h:141 src/celestia/gtk/ui.h:172
 2248 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
 2249 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
 2250 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
 2251 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
 2252 msgid "Galaxies"
 2253 msgstr "Galaxi"
 2254 
 2255 #: src/celestia/gtk/ui.h:142 src/celestia/gtk/ui.h:173
 2256 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
 2257 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
 2258 msgid "Globulars"
 2259 msgstr "globularii"
 2260 
 2261 #: src/celestia/gtk/ui.h:143
 2262 #, fuzzy
 2263 msgid "Grid: Celestial"
 2264 msgstr "Celest"
 2265 
 2266 #: src/celestia/gtk/ui.h:144
 2267 #, fuzzy
 2268 msgid "Grid: Ecliptic"
 2269 msgstr "Ecliptică"
 2270 
 2271 #: src/celestia/gtk/ui.h:145
 2272 #, fuzzy
 2273 msgid "Grid: Galactic"
 2274 msgstr "Galactic"
 2275 
 2276 #: src/celestia/gtk/ui.h:146
 2277 #, fuzzy
 2278 msgid "Grid: Horizontal"
 2279 msgstr "Orizontal"
 2280 
 2281 #: src/celestia/gtk/ui.h:147 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
 2282 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
 2283 msgid "Markers"
 2284 msgstr "Marcaje"
 2285 
 2286 #: src/celestia/gtk/ui.h:148 src/celestia/gtk/ui.h:176
 2287 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
 2288 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
 2289 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
 2290 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
 2291 msgid "Nebulae"
 2292 msgstr "Nebuloase"
 2293 
 2294 #: src/celestia/gtk/ui.h:149 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
 2295 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
 2296 msgid "Night Side Lights"
 2297 msgstr "Luminile din timpul noapţi"
 2298 
 2299 #: src/celestia/gtk/ui.h:150 src/celestia/gtk/ui.h:177
 2300 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
 2301 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
 2302 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
 2303 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
 2304 msgid "Open Clusters"
 2305 msgstr "Rroiuri deschise"
 2306 
 2307 #: src/celestia/gtk/ui.h:153 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
 2308 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
 2309 msgid "Ring Shadows"
 2310 msgstr "Umbrele inelelor"
 2311 
 2312 #: src/celestia/gtk/ui.h:154 src/celestia/gtk/ui.h:180
 2313 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
 2314 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
 2315 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
 2316 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
 2317 msgid "Stars"
 2318 msgstr "Stele"
 2319 
 2320 #: src/celestia/gtk/ui.h:174 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
 2321 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
 2322 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
 2323 msgid "Locations"
 2324 msgstr "Locaţii"
 2325 
 2326 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
 2327 msgid "Celestial Browser"
 2328 msgstr "Navigator celest"
 2329 
 2330 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
 2331 msgid "Invisible"
 2332 msgstr "Invizibil"
 2333 
 2334 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
 2335 msgid "Barycenter"
 2336 msgstr "Baricentru"
 2337 
 2338 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
 2339 msgid "Small Body"
 2340 msgstr "Corp mic"
 2341 
 2342 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206
 2343 msgid "Dwarf Planet"
 2344 msgstr "Planetă pitică"
 2345 
 2346 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
 2347 msgid "&Add Bookmark"
 2348 msgstr "&Adaugă marcaj"
 2349 
 2350 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
 2351 msgid "Add a bookmark for the current document"
 2352 msgstr "Adaugă un marcaj pentru documentul curent"
 2353 
 2354 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
 2355 msgid "Add &Relative Bookmark"
 2356 msgstr "Adaugă un marcaj &relativ"
 2357 
 2358 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
 2359 msgid "Add a relative bookmark for the current document"
 2360 msgstr "Adaugă un marcaj relativ pentru documentul curent"
 2361 
 2362 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
 2363 msgid "Add &Settings Bookmark"
 2364 msgstr "Adaugă un marcaj pentru setări"
 2365 
 2366 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
 2367 msgid "Add a settings bookmark for the current document"
 2368 msgstr "Adaugă un marcaj pentru setările documentului curent"
 2369 
 2370 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
 2371 msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
 2372 msgstr "Editeazăţ-i colecţia de marcaje într-o fereastră nouă"
 2373 
 2374 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
 2375 msgid "&New Folder..."
 2376 msgstr "Dosar &nou..."
 2377 
 2378 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
 2379 msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
 2380 msgstr "Crează un dosar nou pentru marcaje în meniul curent"
 2381 
 2382 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
 2383 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
 2384 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
 2385 msgid "Can't add bookmark with empty URL"
 2386 msgstr "Un marcaj cu URL-ul  gol nu poate fi adăugat"
 2387 
 2388 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:130
 2389 msgid ""
 2390 "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
 2391 "screen directory couldn't be found. \n"
 2392 "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
 2393 "files and may not work correctly, please check your installation."
 2394 msgstr ""
 2395 "Ceva pare a fi în neregulă cu copia dvs. de Celestia. Directorul ce conţine "
 2396 "informaţii de iniţialiyare nu a fost găsit. \n"
 2397 "Iniţializarea va continua dar, probabil Celestia nu va rula corespunzător, "
 2398 "va rog sa verificaţi instalarea."
 2399 
 2400 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413
 2401 msgid "Go to &URL..."
 2402 msgstr "Mergi &la URL-ul..."
 2403 
 2404 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:414
 2405 msgid "Go to &Long/Lat..."
 2406 msgstr "Mergi la l&ongitudine/latitudine..."
 2407 
 2408 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:416
 2409 msgid "&Back"
 2410 msgstr "Îna&poi"
 2411 
 2412 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:419
 2413 msgid "&Forward"
 2414 msgstr "Îna&inte"
 2415 
 2416 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:426
 2417 msgid "Home"
 2418 msgstr "Acasă"
 2419 
 2420 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:433
 2421 msgid "Bookmarks"
 2422 msgstr "Marcaje"
 2423 
 2424 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:445
 2425 msgid "Full Screen"
 2426 msgstr "Pe tot ecranul"
 2427 
 2428 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:449
 2429 msgid "Copy URL"
 2430 msgstr "Copiază URL-ul"
 2431 
 2432 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
 2433 msgid "Set Time..."
 2434 msgstr "Seteaza timpul"
 2435 
 2436 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
 2437 msgid "Set Time to Now"
 2438 msgstr "Sincronizează ceasul cu ceasul real"
 2439 
 2440 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
 2441 msgid "Accelerate Time"
 2442 msgstr "Accelerează timpul"
 2443 
 2444 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
 2445 msgid "Decelerate Time"
 2446 msgstr "Încetineşte timpul"
 2447 
 2448 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
 2449 msgid "Accelerate Time (x2)"
 2450 msgstr "Accelerează timpul (x2)"
 2451 
 2452 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
 2453 msgid "Decelerate Time (/2)"
 2454 msgstr "Încetineşte timpul (/2)"
 2455 
 2456 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458
 2457 msgid "Pause Time"
 2458 msgstr "Opreşte timpul"
 2459 
 2460 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:459
 2461 msgid "Reverse Time"
 2462 msgstr "Reporneşte timpul"
 2463 
 2464 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461
 2465 msgid "Split View Vertically"
 2466 msgstr "Împarte vederea pe verticală"
 2467 
 2468 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462
 2469 msgid "Split View Horizontally"
 2470 msgstr "împarte vederea pe orizontală"
 2471 
 2472 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
 2473 msgid "Single View"
 2474 msgstr "O singură vedere"
 2475 
 2476 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
 2477 msgid "Delete View"
 2478 msgstr "Şterge vederea"
 2479 
 2480 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:466
 2481 msgid "Frames Visible"
 2482 msgstr "Vederi vizibile"
 2483 
 2484 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
 2485 msgid "Active Frame Visible"
 2486 msgstr "Vederea activă vizibilă"
 2487 
 2488 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:491
 2489 msgid "Synchronize Time"
 2490 msgstr "Sincronizează timpul"
 2491 
 2492 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503
 2493 msgid "Alt-Azimuth Mode"
 2494 msgstr "Modul alt-azimuth"
 2495 
 2496 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:504
 2497 msgid "Go To Surface"
 2498 msgstr "Mergi la suprafaţă"
 2499 
 2500 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:551
 2501 msgid "Show Stars"
 2502 msgstr "Randarizează stelele"
 2503 
 2504 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554
 2505 msgid "Show Planets"
 2506 msgstr "Randarizează planetele"
 2507 
 2508 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557
 2509 msgid "Show Galaxies"
 2510 msgstr "Randarizează galaxiile"
 2511 
 2512 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:560
 2513 msgid "Show Globulars"
 2514 msgstr "Randarizează globularii"
 2515 
 2516 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:563
 2517 msgid "Show Partial Trajectories"
 2518 msgstr "Randarizează traiectoriile parţiale"
 2519 
 2520 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
 2521 msgid "Show Nebulae"
 2522 msgstr "Randarizează nebuloasele"
 2523 
 2524 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
 2525 msgid "Show Open Clusters"
 2526 msgstr "Randarizează roiurile deschise"
 2527 
 2528 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
 2529 msgid "Show Constellations"
 2530 msgstr "Randarizează constelaţiile"
 2531 
 2532 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
 2533 msgid "Show CloudMaps"
 2534 msgstr "Randarizează textura norilor"
 2535 
 2536 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
 2537 msgid "Show Cloud Shadows"
 2538 msgstr "Randarizează umbra norilor"
 2539 
 2540 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
 2541 msgid "Show Asteroid Orbits"
 2542 msgstr "Randarizează orbitele asteroizilor"
 2543 
 2544 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
 2545 msgid "Show Comet Orbits"
 2546 msgstr "Randarizează orbitele cometelor"
 2547 
 2548 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
 2549 msgid "Show Moon Orbits"
 2550 msgstr "Randarizează orbitele lunilor"
 2551 
 2552 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
 2553 msgid "Show Star Orbits"
 2554 msgstr "Randarizează orbitele stelelor"
 2555 
 2556 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
 2557 msgid "Show Planet Orbits"
 2558 msgstr "Randarizează orbitele planetelor"
 2559 
 2560 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
 2561 msgid "Show Spacecraft Orbits"
 2562 msgstr "Randarizează orbitele navelor spaţiale"
 2563 
 2564 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
 2565 #, fuzzy
 2566 msgid "Show Equatorial Grid"
 2567 msgstr "Randarizează careajul celest"
 2568 
 2569 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
 2570 msgid "Show Night Side Lights"
 2571 msgstr "Randarizează Luminile din timpul noapţi"
 2572 
 2573 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
 2574 msgid "Show Markers"
 2575 msgstr "Randarizează semnele"
 2576 
 2577 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
 2578 msgid "Show Atmospheres"
 2579 msgstr "Randarizează atmosfera"
 2580 
 2581 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
 2582 msgid "Show Smooth Orbit Lines"
 2583 msgstr "Netezeşte liniile orbitelor"
 2584 
 2585 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
 2586 msgid "Show Eclipse Shadows"
 2587 msgstr "Randarizează umbrele eclipselor"
 2588 
 2589 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
 2590 msgid "Cycle Star Mode"
 2591 msgstr "Schimbă modul de afoşare al stelelor"
 2592 
 2593 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:622
 2594 msgid "Show Ring Shadows"
 2595 msgstr "Randarizează umbrele inelelor"
 2596 
 2597 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:625
 2598 msgid "Show Boundaries"
 2599 msgstr "Randarizează limitele"
 2600 
 2601 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:628 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
 2602 msgid "Auto Magnitudes"
 2603 msgstr "Magnitudine automată"
 2604 
 2605 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:631
 2606 msgid "Show Comet Tails"
 2607 msgstr "Randarizează cozile cometelor"
 2608 
 2609 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:634
 2610 msgid "Show Star Labels"
 2611 msgstr "Randarizează numele stelelor"
 2612 
 2613 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:639
 2614 msgid "Show Planet Labels"
 2615 msgstr "Randarizează numele planetelor"
 2616 
 2617 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:642
 2618 msgid "Show Moon Labels"
 2619 msgstr "Randarizează numele lunilor"
 2620 
 2621 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:645
 2622 msgid "Show Comet Labels"
 2623 msgstr "Randarizează numele cometelor"
 2624 
 2625 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:648
 2626 msgid "Show Constellation Labels"
 2627 msgstr "Randarizează numele constelaţiilor"
 2628 
 2629 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:651
 2630 msgid "Constellation Labels in Latin"
 2631 msgstr "Randarizează numele in latină"
 2632 
 2633 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
 2634 msgid "Show Galaxy Labels"
 2635 msgstr "Randarizează numele galaxiilor"
 2636 
 2637 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
 2638 msgid "Show Globular Labels"
 2639 msgstr "Randarizează numele globularilor"
 2640 
 2641 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
 2642 msgid "Show Nebula Labels"
 2643 msgstr "Randarizează numele nebuloaselor"
 2644 
 2645 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
 2646 msgid "Show Open Cluster Labels"
 2647 msgstr "Randarizează numele roiurilor deschise"
 2648 
 2649 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
 2650 msgid "Show Asteroid Labels"
 2651 msgstr "Randarizează numele asteroizilor"
 2652 
 2653 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
 2654 msgid "Show Spacecraft Labels"
 2655 msgstr "Randarizează numele navelor spaţiale"
 2656 
 2657 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
 2658 msgid "Show Location Labels"
 2659 msgstr "Randarizează numele locaţiilor"
 2660 
 2661 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
 2662 msgid "Display Local Time"
 2663 msgstr "Afişează timpul local"
 2664 
 2665 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:680
 2666 msgid "Show City Locations"
 2667 msgstr "Randarizează locaţiile oraşelor"
 2668 
 2669 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:683
 2670 msgid "Show Observatory Locations"
 2671 msgstr "Randarizeaza locaţiile observatoarelor"
 2672 
 2673 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:686
 2674 msgid "Show Landing Sites Locations"
 2675 msgstr "Randarizeaza locaţiile zonelor de aterizare"
 2676 
 2677 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:689
 2678 msgid "Show Crater Locations"
 2679 msgstr "Randarizează locaţiile craterelor"
 2680 
 2681 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:692
 2682 msgid "Show Mons Locations"
 2683 msgstr "Randarizează locaţiile de pe lună"
 2684 
 2685 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
 2686 msgid "Show Terra Locations"
 2687 msgstr "Randarizează locaţiile de pe Tera"
 2688 
 2689 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
 2690 msgid "Show Vallis Locations"
 2691 msgstr "Randarizează locaţiile de pe Vallis"
 2692 
 2693 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
 2694 msgid "Show Mare Locations"
 2695 msgstr "Randarizează locaţiile de pe Mare"
 2696 
 2697 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
 2698 msgid "Show Other Locations"
 2699 msgstr "Randarizează celelalte locaţii"
 2700 
 2701 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:708
 2702 msgid "Wireframe Mode"
 2703 msgstr "Mod de randarizare transparent"
 2704 
 2705 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
 2706 msgid "Center on Orbit"
 2707 msgstr "Centrează orbita"
 2708 
 2709 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:714
 2710 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
 2711 msgid "Basic"
 2712 msgstr "De bază"
 2713 
 2714 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716
 2715 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
 2716 msgid "Multitexture"
 2717 msgstr "Texturi multiple"
 2718 
 2719 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:718
 2720 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
 2721 msgid "NvCombiners"
 2722 msgstr "NvCombiners"
 2723 
 2724 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:720
 2725 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
 2726 msgid "DOT3 ARBVP"
 2727 msgstr "DOT3 ARBVP"
 2728 
 2729 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:722
 2730 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
 2731 msgid "NvCombiner NvVP"
 2732 msgstr "NvCombiner NvVP"
 2733 
 2734 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:724
 2735 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
 2736 msgid "NvCombiner ARBVP"
 2737 msgstr "NvCombiner ARBVP"
 2738 
 2739 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:726
 2740 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
 2741 msgid "ARBFP ARBVP"
 2742 msgstr "ARBFP ARBVP"
 2743 
 2744 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:728
 2745 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
 2746 msgid "NV30"
 2747 msgstr "NV30"
 2748 
 2749 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:730
 2750 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
 2751 msgid "OpenGL 2.0"
 2752 msgstr "OpenGL 2.0"
 2753 
 2754 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:732
 2755 msgid "Cycle OpenGL Render Path"
 2756 msgstr "Schimbă modul de randarizare OpenGL"
 2757 
 2758 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:734
 2759 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
 2760 msgid "Sync framerate to video refresh rate"
 2761 msgstr "Sinconizează randarizarea cu rata de improspătare a ecranului"
 2762 
 2763 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
 2764 msgid "Grab Image"
 2765 msgstr "Captură imagine"
 2766 
 2767 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:740
 2768 msgid "Capture Video"
 2769 msgstr "Captură video"
 2770 
 2771 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:742
 2772 msgid "OpenGL info"
 2773 msgstr "Informaţii OpenGL"
 2774 
 2775 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:750
 2776 msgid "Show Bookmark Toolbar"
 2777 msgstr "Arată bara cu unelte pentru marcaje"
 2778 
 2779 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1006
 2780 msgid "OpenGL Info"
 2781 msgstr "Informaţii OpenGL"
 2782 
 2783 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1468
 2784 msgid ""
 2785 "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
 2786 msgstr ""
 2787 "Această versiune de Celestia nu a fost compilată cu suport pentru capturi "
 2788 "video"
 2789 
 2790 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2791 msgid "Go to URL"
 2792 msgstr "Mergi la URL"
 2793 
 2794 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2795 msgid "Enter URL"
 2796 msgstr "Introdu URL-ul"
 2797 
 2798 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1592
 2799 msgid "Object: "
 2800 msgstr "Obiect: "
 2801 
 2802 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1597
 2803 msgid "Longitude: "
 2804 msgstr "Longitudine: "
 2805 
 2806 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603
 2807 msgid "East"
 2808 msgstr "Est"
 2809 
 2810 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1604
 2811 msgid "West"
 2812 msgstr "Vest"
 2813 
 2814 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1606
 2815 msgid "Latitude: "
 2816 msgstr "Latitudine: "
 2817 
 2818 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
 2819 msgid "North"
 2820 msgstr "Nord"
 2821 
 2822 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1613
 2823 msgid "South"
 2824 msgstr "Sud"
 2825 
 2826 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1615
 2827 msgid "Altitude: "
 2828 msgstr "Altitudine: "
 2829 
 2830 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1690
 2831 msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
 2832 msgstr "Celestia a generat o eroare în timpul execuţiei scriptului dvs."
 2833 
 2834 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
 2835 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
 2836 msgid "Celestia"
 2837 msgstr "Celestia"
 2838 
 2839 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
 2840 msgid "Use alternate configuration file"
 2841 msgstr "Foloseşte fişierul de configurare alternativ"
 2842 
 2843 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
 2844 msgid "Use alternate installation directory"
 2845 msgstr "Foloseşte directorul alternativ al instalaţiei"
 2846 
 2847 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
 2848 msgid "Use as additional \"extras\" directory"
 2849 msgstr "Foloseşte ca şi director adiţional pentru \"extras\""
 2850 
 2851 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
 2852 msgid "Start fullscreen"
 2853 msgstr "Porneşte pe tot ecranul"
 2854 
 2855 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
 2856 msgid "Start and go to url"
 2857 msgstr "Porneşte şi deschide lincul"
 2858 
 2859 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2860 msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
 2861 msgstr "Radu Viorel Oana"
 2862 
 2863 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2864 msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
 2865 msgstr "oanaradu32@yahoo.com"
 2866 
 2867 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
 2868 msgid "Celestia Preferences"
 2869 msgstr "Preferinţe pentru Celestia"
 2870 
 2871 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
 2872 msgid "Rendering"
 2873 msgstr "Randarizare"
 2874 
 2875 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
 2876 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
 2877 msgid "Cloud Shadows"
 2878 msgstr "Umbrele norilor"
 2879 
 2880 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
 2881 msgid "Partial Trajectories"
 2882 msgstr "Traiectori parţiale"
 2883 
 2884 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
 2885 msgid "Smooth Orbit Lines"
 2886 msgstr "Liniile orbitelor netezite"
 2887 
 2888 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
 2889 #, fuzzy
 2890 msgid "Equatorial Grid"
 2891 msgstr "Caroiaj celestu"
 2892 
 2893 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
 2894 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
 2895 msgid "Orbits / Labels"
 2896 msgstr "Orbite/Etichete"
 2897 
 2898 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
 2899 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
 2900 msgid "Labels"
 2901 msgstr "Etichete"
 2902 
 2903 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
 2904 msgid "Constellations in Latin"
 2905 msgstr "Constelaţiile în latină"
 2906 
 2907 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
 2908 msgid "Spacecrafts"
 2909 msgstr "Nave spaţiale"
 2910 
 2911 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
 2912 msgid "Limiting Magnitude"
 2913 msgstr "Magnitudinea limită"
 2914 
 2915 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
 2916 msgid "Level: "
 2917 msgstr "Nivel: "
 2918 
 2919 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
 2920 msgid "Textures"
 2921 msgstr "Texturi"
 2922 
 2923 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
 2924 msgid "Resolution: "
 2925 msgstr "Rezoluţie: "
 2926 
 2927 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
 2928 msgid "Automatic FOV"
 2929 msgstr "Câmp vizual automat"
 2930 
 2931 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
 2932 msgid "Screen DPI: "
 2933 msgstr "Rezoluţie (DPI): "
 2934 
 2935 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
 2936 msgid "Viewing Distance (cm): "
 2937 msgstr "Distanţa de vizionare (cm): "
 2938 
 2939 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
 2940 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
 2941 msgid "Cities"
 2942 msgstr "Oraşe"
 2943 
 2944 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
 2945 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
 2946 msgid "Observatories"
 2947 msgstr "Observatoare"
 2948 
 2949 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
 2950 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
 2951 msgid "Landing Sites"
 2952 msgstr "Zone de aterizare"
 2953 
 2954 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
 2955 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
 2956 msgid "Craters"
 2957 msgstr "Cratere"
 2958 
 2959 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
 2960 msgid "Mons"
 2961 msgstr "Luni"
 2962 
 2963 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
 2964 msgid "Terra"
 2965 msgstr "Pământ"
 2966 
 2967 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
 2968 msgid "Vallis"
 2969 msgstr "Vallis"
 2970 
 2971 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
 2972 msgid "Mare"
 2973 msgstr "Mare"
 2974 
 2975 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
 2976 msgid "Other"
 2977 msgstr "Divers"
 2978 
 2979 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
 2980 msgid "Minimum Feature Size"
 2981 msgstr "Număr minim de facilităţi"
 2982 
 2983 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
 2984 msgid "Date/Time"
 2985 msgstr "Data/Timp"
 2986 
 2987 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
 2988 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
 2989 msgid "Timezone: "
 2990 msgstr "Fus orar: "
 2991 
 2992 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
 2993 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
 2994 msgid "Format: "
 2995 msgstr "Format: "
 2996 
 2997 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
 2998 msgid "Local Format"
 2999 msgstr "Format local"
 3000 
 3001 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
 3002 msgid "Set"
 3003 msgstr "Setează"
 3004 
 3005 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
 3006 msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
 3007 msgstr ""
 3008 "Fusul local este disponibil doar pentru date cuprinse între 1902 şi 2037.\n"
 3009 
 3010 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
 3011 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
 3012 msgid "Julian Date: "
 3013 msgstr "Calendarul Iulian: "
 3014 
 3015 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
 3016 msgid "Now"
 3017 msgstr "Prezent"
 3018 
 3019 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
 3020 msgid ""
 3021 "\n"
 3022 "Selection: "
 3023 msgstr ""
 3024 "\n"
 3025 "Selecţia: "
 3026 
 3027 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
 3028 msgid "Include Light Travel Time"
 3029 msgstr "Include timpul de călătorie al lumini"
 3030 
 3031 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
 3032 msgid "Ignore Light Travel Time "
 3033 msgstr "Ignoră timpul de călătorie al luminii"
 3034 
 3035 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
 3036 msgid "OpenGL"
 3037 msgstr "OpenGL"
 3038 
 3039 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
 3040 msgid "Key Bindings"
 3041 msgstr "Atribuirile tastelor"
 3042 
 3043 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
 3044 msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
 3045 msgstr "<b>OpenGL 1.1 neextins</b>"
 3046 
 3047 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
 3048 msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
 3049 msgstr "<b>Multi texturi şi extensia ARB_texenv_combine</b>"
 3050 
 3051 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
 3052 msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
 3053 msgstr "<b>Combinatorii NVIDIA, fără programe vertex</b>"
 3054 
 3055 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
 3056 msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
 3057 msgstr "<b>Extensia ARB_texenv_DOT3, extensia ARB_vertex_program</b>"
 3058 
 3059 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
 3060 msgid ""
 3061 "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
 3062 "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
 3063 "graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
 3064 "Geforce users"
 3065 msgstr ""
 3066 "<b>Combinatorii NVIDIA, extensia NV_vertex_program</b><br> suportă maparea "
 3067 "în relief, umbra inelelor şi subliniere speculară pe orice placa GeForce sau "
 3068 "ATI radeon, pentru utilizatorii cu placi GeForce NvCombiner ARBVP este o "
 3069 "obţiune mai bună"
 3070 
 3071 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
 3072 msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
 3073 msgstr "<b>Combinatorii NVIDIA, extensia ARB_vertex_program</b>"
 3074 
 3075 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
 3076 msgid ""
 3077 "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
 3078 "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
 3079 msgstr ""
 3080 "<b>Extensiile ARB_fragment_program şi ARB_vertex_program</b><br>furnizează "
 3081 "suport pentru efecte complexe pe placile FeGorce FX şi Radeon 9700"
 3082 
 3083 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
 3084 msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
 3085 msgstr "<b>Extensiile NV_fragment_program şi ARB_vertex_program</b>"
 3086 
 3087 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
 3088 msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
 3089 msgstr "<b>Limbajul de randarizare OpenGL 2.0</b>"
 3090 
 3091 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:45
 3092 msgid ""
 3093 "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
 3094 msgstr ""
 3095 "Fişierul %1 nu există, se va folosi fişierul de configurare original %2/"
 3096 "celestia.cfg"
 3097 
 3098 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:55
 3099 msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
 3100 msgstr "Dosarul %1 nu există, se va folosi dosarul standard %2"
 3101 
 3102 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:67
 3103 msgid "Extras directory %1 does not exist"
 3104 msgstr "Directorul de extras %1 nu există"
 3105 
 3106 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:90
 3107 msgid "Abs (app) mag: "
 3108 msgstr "Magnitudinea abs. (aparentă): "
 3109 
 3110 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
 3111 msgid "Surface Temp: "
 3112 msgstr "Temperatura la suprafaţă: "
 3113 
 3114 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:141
 3115 msgid "Marked objects"
 3116 msgstr "Obiectele marcate"
 3117 
 3118 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
 3119 msgid "&Select"
 3120 msgstr "&Selectează"
 3121 
 3122 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
 3123 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
 3124 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
 3125 msgid "&Center"
 3126 msgstr "&Anulează"
 3127 
 3128 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
 3129 msgid "S&ynch Orbit"
 3130 msgstr "Orbită s&incronizată"
 3131 
 3132 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
 3133 msgid "Unmark &All"
 3134 msgstr "Demarchează &tot"
 3135 
 3136 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
 3137 msgid "Diamond"
 3138 msgstr "Carou"
 3139 
 3140 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
 3141 msgid "Triangle"
 3142 msgstr "Triunghi"
 3143 
 3144 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
 3145 msgid "Square"
 3146 msgstr "Pătrat"
 3147 
 3148 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
 3149 msgid "Filled Square"
 3150 msgstr "Câmp pătrat"
 3151 
 3152 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
 3153 msgid "Plus"
 3154 msgstr "Plus"
 3155 
 3156 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
 3157 msgid "X"
 3158 msgstr "X"
 3159 
 3160 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
 3161 msgid "Left Arrow"
 3162 msgstr "Săgeată stânga"
 3163 
 3164 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
 3165 msgid "Right Arrow"
 3166 msgstr "Săgeată dreapta"
 3167 
 3168 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
 3169 msgid "Up Arrow"
 3170 msgstr "Săgeată sus"
 3171 
 3172 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
 3173 msgid "Down Arrow"
 3174 msgstr "Săgeată jos"
 3175 
 3176 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
 3177 msgid "Circle"
 3178 msgstr "Cerc"
 3179 
 3180 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
 3181 msgid "Disk"
 3182 msgstr "Disc"
 3183 
 3184 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
 3185 msgid "Small Bodies"
 3186 msgstr "Corpusi mici"
 3187 
 3188 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:427
 3189 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
 3190 msgid "Dwarf Planets"
 3191 msgstr "Planete pitici"
 3192 
 3193 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
 3194 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
 3195 msgid "Duration: %1"
 3196 msgstr "Duraţie: %1"
 3197 
 3198 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
 3199 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
 3200 msgid "Size: %1 MB"
 3201 msgstr "Dimensiune: %1 MB"
 3202 
 3203 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
 3204 msgid "Current size: %1 x %2"
 3205 msgstr "Dimensiunea actuală: %1 x %2"
 3206 
 3207 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
 3208 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
 3209 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
 3210 msgid "Current width: %1 x %2"
 3211 msgstr "Laţimea actuală: %1 x %2"
 3212 
 3213 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
 3214 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
 3215 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
 3216 msgid "Current height: %1 x %2"
 3217 msgstr "Înălţimea actuală: %1 x %2"
 3218 
 3219 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
 3220 msgid "You must specify a file name."
 3221 msgstr "Trebuie să specificaţi un nume de fişier."
 3222 
 3223 #: data/data.cpp:1
 3224 msgid "Mercury"
 3225 msgstr "Mercur"
 3226 
 3227 #: data/data.cpp:2
 3228 msgid "Venus"
 3229 msgstr "Venus"
 3230 
 3231 #: data/data.cpp:5
 3232 msgid "Mars"
 3233 msgstr "Marte"
 3234 
 3235 #: data/data.cpp:6
 3236 msgid "Phobos"
 3237 msgstr "Phobos"
 3238 
 3239 #: data/data.cpp:7
 3240 msgid "Deimos"
 3241 msgstr "Deimos"
 3242 
 3243 #: data/data.cpp:9
 3244 msgid "Amalthea"
 3245 msgstr "Amalthea"
 3246 
 3247 #: data/data.cpp:10
 3248 msgid "Io"
 3249 msgstr "Io"
 3250 
 3251 #: data/data.cpp:11
 3252 msgid "Europa"
 3253 msgstr "Europa"
 3254 
 3255 #: data/data.cpp:12
 3256 msgid "Ganymede"
 3257 msgstr "Ganymede"
 3258 
 3259 #: data/data.cpp:13
 3260 msgid "Callisto"
 3261 msgstr "Callisto"
 3262 
 3263 #: data/data.cpp:15
 3264 msgid "Prometheus"
 3265 msgstr "Prometheus"
 3266 
 3267 #: data/data.cpp:16
 3268 msgid "Pandora"
 3269 msgstr "Pandora"
 3270 
 3271 #: data/data.cpp:17
 3272 msgid "Epimetheus"
 3273 msgstr "Epimetheus"
 3274 
 3275 #: data/data.cpp:18
 3276 msgid "Janus"
 3277 msgstr "Janus"
 3278 
 3279 #: data/data.cpp:19
 3280 msgid "Mimas"
 3281 msgstr "Mimas"
 3282 
 3283 #: data/data.cpp:20
 3284 msgid "Enceladus"
 3285 msgstr "Enceladus"
 3286 
 3287 #: data/data.cpp:21
 3288 msgid "Tethys"
 3289 msgstr "Tethys"
 3290 
 3291 #: data/data.cpp:22
 3292 msgid "Dione"
 3293 msgstr "Dione"
 3294 
 3295 #: data/data.cpp:23
 3296 msgid "Rhea"
 3297 msgstr "Rhea"
 3298 
 3299 #: data/data.cpp:24
 3300 msgid "Titan"
 3301 msgstr "Titan"
 3302 
 3303 #: data/data.cpp:25
 3304 msgid "Hyperion"
 3305 msgstr "Hyperion"
 3306 
 3307 #: data/data.cpp:26
 3308 msgid "Iapetus"
 3309 msgstr "Iapetus"
 3310 
 3311 #: data/data.cpp:27
 3312 msgid "Phoebe"
 3313 msgstr "Phoebe"
 3314 
 3315 #: data/data.cpp:29
 3316 msgid "Miranda"
 3317 msgstr "Miranda"
 3318 
 3319 #: data/data.cpp:30
 3320 msgid "Ariel"
 3321 msgstr "Ariel"
 3322 
 3323 #: data/data.cpp:31
 3324 msgid "Umbriel"
 3325 msgstr "Umbriel"
 3326 
 3327 #: data/data.cpp:32
 3328 msgid "Titania"
 3329 msgstr "Titania"
 3330 
 3331 #: data/data.cpp:33
 3332 msgid "Oberon"
 3333 msgstr "Oberon"
 3334 
 3335 #: data/data.cpp:35
 3336 msgid "Larissa"
 3337 msgstr "Larissa"
 3338 
 3339 #: data/data.cpp:36
 3340 msgid "Proteus"
 3341 msgstr "Proteus"
 3342 
 3343 #: data/data.cpp:37
 3344 msgid "Triton"
 3345 msgstr "Triton"
 3346 
 3347 #: data/data.cpp:38
 3348 msgid "Nereid"
 3349 msgstr "Nereid"
 3350 
 3351 #: data/data.cpp:39
 3352 msgid "Pluto-Charon"
 3353 msgstr "Pluto-Charon"
 3354 
 3355 #: data/data.cpp:41
 3356 msgid "Charon"
 3357 msgstr "Charon"
 3358 
 3359 #: data/data.cpp:42
 3360 msgid "NORTH AMERICA"
 3361 msgstr "AMERICA DE NORD"
 3362 
 3363 #: data/data.cpp:43
 3364 msgid "SOUTH AMERICA"
 3365 msgstr "AMERICA DE SUD"
 3366 
 3367 #: data/data.cpp:44
 3368 msgid "EURASIA"
 3369 msgstr "EURASIA"
 3370 
 3371 #: data/data.cpp:45
 3372 msgid "AFRICA"
 3373 msgstr "AFRICA"
 3374 
 3375 #: data/data.cpp:46
 3376 msgid "AUSTRALIA"
 3377 msgstr "AUSTRALIA"
 3378 
 3379 #: data/data.cpp:47
 3380 msgid "ANTARCTICA"
 3381 msgstr "ANTARCTICA"
 3382 
 3383 #: data/data.cpp:48
 3384 msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
 3385 msgstr "OCEANUL ATLANTIC DE NORD"
 3386 
 3387 #: data/data.cpp:49
 3388 msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
 3389 msgstr "OCEANUL ATLANTIC DE SUD"
 3390 
 3391 #: data/data.cpp:50
 3392 msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
 3393 msgstr "OCEANUL PACIFIC DE NORD"
 3394 
 3395 #: data/data.cpp:51
 3396 msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
 3397 msgstr "OCEANUL PACIFIC DE SUD"
 3398 
 3399 #: data/data.cpp:52
 3400 msgid "INDIAN OCEAN"
 3401 msgstr "OCEANUL INDIAN"
 3402 
 3403 #: data/data.cpp:53
 3404 msgid "ARCTIC OCEAN"
 3405 msgstr "OCEANUL ARCTIC"
 3406 
 3407 #: data/data.cpp:54
 3408 #, fuzzy
 3409 msgid "Abu Dhabi"
 3410 msgstr "Abu Dhabi"
 3411 
 3412 #: data/data.cpp:55
 3413 #, fuzzy
 3414 msgid "Abuja"
 3415 msgstr "Abuja"
 3416 
 3417 #: data/data.cpp:56
 3418 #, fuzzy
 3419 msgid "Accra"
 3420 msgstr "Accra"
 3421 
 3422 #: data/data.cpp:57
 3423 #, fuzzy
 3424 msgid "Adamstown"
 3425 msgstr "Adamstown"
 3426 
 3427 #: data/data.cpp:58
 3428 #, fuzzy
 3429 msgid "Addis Ababa"
 3430 msgstr "Addis Abeba"
 3431 
 3432 #: data/data.cpp:59
 3433 #, fuzzy
 3434 msgid "Algiers"
 3435 msgstr "Alger"
 3436 
 3437 #: data/data.cpp:60
 3438 #, fuzzy
 3439 msgid "Alofi"
 3440 msgstr "Alofi"
 3441 
 3442 #: data/data.cpp:61
 3443 #, fuzzy
 3444 msgid "Amman"
 3445 msgstr "Amman"
 3446 
 3447 #: data/data.cpp:62
 3448 #, fuzzy
 3449 msgid "Amsterdam"
 3450 msgstr "Amsterdam"
 3451 
 3452 #: data/data.cpp:63
 3453 #, fuzzy
 3454 msgid "Andorra la Vella"
 3455 msgstr "Andorra la Vella"
 3456 
 3457 #: data/data.cpp:64
 3458 #, fuzzy
 3459 msgid "Ankara"
 3460 msgstr "Ankara"
 3461 
 3462 #: data/data.cpp:65
 3463 #, fuzzy
 3464 msgid "Antananarivo"
 3465 msgstr "Antananarivo"
 3466 
 3467 #: data/data.cpp:66
 3468 #, fuzzy
 3469 msgid "Apia"
 3470 msgstr "Apia"
 3471 
 3472 #: data/data.cpp:67
 3473 #, fuzzy
 3474 msgid "Ashgabat"
 3475 msgstr "Ashgabat"
 3476 
 3477 #: data/data.cpp:68
 3478 #, fuzzy
 3479 msgid "Asmara"
 3480 msgstr "Asmara"
 3481 
 3482 #: data/data.cpp:69
 3483 #, fuzzy
 3484 msgid "Astana"
 3485 msgstr "Astana"
 3486 
 3487 #: data/data.cpp:70
 3488 #, fuzzy
 3489 msgid "Asuncion"
 3490 msgstr "Asunción "
 3491 
 3492 #: data/data.cpp:71
 3493 #, fuzzy
 3494 msgid "Athens"
 3495 msgstr "Atena"
 3496 
 3497 #: data/data.cpp:72
 3498 #, fuzzy
 3499 msgid "Avarua"
 3500 msgstr "Avarua"
 3501 
 3502 #: data/data.cpp:73
 3503 #, fuzzy
 3504 msgid "Baghdad"
 3505 msgstr "Baghdad"
 3506 
 3507 #: data/data.cpp:74
 3508 #, fuzzy
 3509 msgid "Baku"
 3510 msgstr "Baku"
 3511 
 3512 #: data/data.cpp:75
 3513 #, fuzzy
 3514 msgid "Bamako"
 3515 msgstr "Bamako"
 3516 
 3517 #: data/data.cpp:76
 3518 #, fuzzy
 3519 msgid "Bandar Seri Begawan"
 3520 msgstr "Bandar Seri Begawan"
 3521 
 3522 #: data/data.cpp:77
 3523 #, fuzzy
 3524 msgid "Bangkok"
 3525 msgstr "Bangkok"
 3526 
 3527 #: data/data.cpp:78
 3528 #, fuzzy
 3529 msgid "Bangui"
 3530 msgstr "Bangui"
 3531 
 3532 #: data/data.cpp:79
 3533 #, fuzzy
 3534 msgid "Banjul"
 3535 msgstr "Banjul"
 3536 
 3537 #: data/data.cpp:80
 3538 #, fuzzy
 3539 msgid "Basse-Terre"
 3540 msgstr "Basse-Terre"
 3541 
 3542 #: data/data.cpp:81
 3543 #, fuzzy
 3544 msgid "Basseterre"
 3545 msgstr "Basseterre"
 3546 
 3547 #: data/data.cpp:82
 3548 #, fuzzy
 3549 msgid "Beijing"
 3550 msgstr "Beijing"
 3551 
 3552 #: data/data.cpp:83
 3553 #, fuzzy
 3554 msgid "Beirut"
 3555 msgstr "Beirut"
 3556 
 3557 #: data/data.cpp:84
 3558 #, fuzzy
 3559 msgid "Belgrade"
 3560 msgstr "Belgrad"
 3561 
 3562 #: data/data.cpp:85
 3563 #, fuzzy
 3564 msgid "Belmopan"
 3565 msgstr "Belmopan"
 3566 
 3567 #: data/data.cpp:86
 3568 #, fuzzy
 3569 msgid "Berlin"
 3570 msgstr "Berlin"
 3571 
 3572 #: data/data.cpp:87
 3573 #, fuzzy
 3574 msgid "Bern"
 3575 msgstr "Berna"
 3576 
 3577 #: data/data.cpp:88
 3578 #, fuzzy
 3579 msgid "Bishkek"
 3580 msgstr "Bişkek"
 3581 
 3582 #: data/data.cpp:89
 3583 #, fuzzy
 3584 msgid "Bissau"
 3585 msgstr "BISSAU"
 3586 
 3587 #: data/data.cpp:90
 3588 #, fuzzy
 3589 msgid "Bloemfontein"
 3590 msgstr "Bloemfontein"
 3591 
 3592 #: data/data.cpp:91
 3593 #, fuzzy
 3594 msgid "Bogota"
 3595 msgstr "Bogotá"
 3596 
 3597 #: data/data.cpp:92
 3598 #, fuzzy
 3599 msgid "Brasilia"
 3600 msgstr "Brasilia"
 3601 
 3602 #: data/data.cpp:93
 3603 #, fuzzy
 3604 msgid "Bratislava"
 3605 msgstr "Bratislava"
 3606 
 3607 #: data/data.cpp:94
 3608 #, fuzzy
 3609 msgid "Brazzaville"
 3610 msgstr "Brazzaville"
 3611 
 3612 #: data/data.cpp:95
 3613 #, fuzzy
 3614 msgid "Bridgetown"
 3615 msgstr "Bridgetown"
 3616 
 3617 #: data/data.cpp:96
 3618 #, fuzzy
 3619 msgid "Brussels"
 3620 msgstr "Bruxelles"
 3621 
 3622 #: data/data.cpp:97
 3623 #, fuzzy
 3624 msgid "Bucharest"
 3625 msgstr "Bucuresti"
 3626 
 3627 #: data/data.cpp:98
 3628 #, fuzzy
 3629 msgid "Budapest"
 3630 msgstr "Budapest"
 3631 
 3632 #: data/data.cpp:99
 3633 #, fuzzy
 3634 msgid "Buenos Aires"
 3635 msgstr "Buenos Aires"
 3636 
 3637 #: data/data.cpp:100
 3638 #, fuzzy
 3639 msgid "Bujumbura"
 3640 msgstr "Bujumbura"
 3641 
 3642 #: data/data.cpp:101
 3643 #, fuzzy
 3644 msgid "Cairo"
 3645 msgstr "Cairo"
 3646 
 3647 #: data/data.cpp:102
 3648 #, fuzzy
 3649 msgid "Canberra"
 3650 msgstr "Canberra"
 3651 
 3652 #: data/data.cpp:103
 3653 #, fuzzy
 3654 msgid "Cape Town"
 3655 msgstr "CAPE TOWN"
 3656 
 3657 #: data/data.cpp:104
 3658 #, fuzzy
 3659 msgid "Caracas"
 3660 msgstr "Caracas"
 3661 
 3662 #: data/data.cpp:105
 3663 #, fuzzy
 3664 msgid "Castries"
 3665 msgstr "Castries"
 3666 
 3667 #: data/data.cpp:106
 3668 #, fuzzy
 3669 msgid "Cayenne"
 3670 msgstr "Ardei roşu"
 3671 
 3672 #: data/data.cpp:107
 3673 #, fuzzy
 3674 msgid "Charlotte Amalie"
 3675 msgstr "Charlotte Amalie"
 3676 
 3677 #: data/data.cpp:108
 3678 #, fuzzy
 3679 msgid "Chisinau"
 3680 msgstr "Chisinau"
 3681 
 3682 #: data/data.cpp:109
 3683 #, fuzzy
 3684 msgid "Colombo"
 3685 msgstr "Colombo"
 3686 
 3687 #: data/data.cpp:110
 3688 #, fuzzy
 3689 msgid "Conakry"
 3690 msgstr "Conakry"
 3691 
 3692 #: data/data.cpp:111
 3693 #, fuzzy
 3694 msgid "Copenhagen"
 3695 msgstr "Copenhaga"
 3696 
 3697 #: data/data.cpp:112
 3698 #, fuzzy
 3699 msgid "Cotonou"
 3700 msgstr "De la Cotonou"
 3701 
 3702 #: data/data.cpp:113
 3703 #, fuzzy
 3704 msgid "Dakar"
 3705 msgstr "Dakar"
 3706 
 3707 #: data/data.cpp:114
 3708 #, fuzzy
 3709 msgid "Damascus"
 3710 msgstr "Damascus"
 3711 
 3712 #: data/data.cpp:115
 3713 #, fuzzy
 3714 msgid "Dar es Salaam"
 3715 msgstr "Dar es Salaam"
 3716 
 3717 #: data/data.cpp:116
 3718 #, fuzzy
 3719 msgid "Dhaka"
 3720 msgstr "Dacca"
 3721 
 3722 #: data/data.cpp:117
 3723 #, fuzzy
 3724 msgid "Dili"
 3725 msgstr "Dili"
 3726 
 3727 #: data/data.cpp:118
 3728 #, fuzzy
 3729 msgid "Djibouti"
 3730 msgstr "Djibouti"
 3731 
 3732 #: data/data.cpp:119
 3733 #, fuzzy
 3734 msgid "Doha"
 3735 msgstr "Doha"
 3736 
 3737 #: data/data.cpp:120
 3738 #, fuzzy
 3739 msgid "Douglas"
 3740 msgstr "Douglas"
 3741 
 3742 #: data/data.cpp:121
 3743 #, fuzzy
 3744 msgid "Dublin"
 3745 msgstr "Dublin"
 3746 
 3747 #: data/data.cpp:122
 3748 #, fuzzy
 3749 msgid "Dushanbe"
 3750 msgstr "Duşanbe"
 3751 
 3752 #: data/data.cpp:123
 3753 #, fuzzy
 3754 msgid "Fongafale"
 3755 msgstr "Fongafale"
 3756 
 3757 #: data/data.cpp:124
 3758 #, fuzzy
 3759 msgid "Fort-de-France"
 3760 msgstr "Fort-de-France"
 3761 
 3762 #: data/data.cpp:125
 3763 #, fuzzy
 3764 msgid "Freetown"
 3765 msgstr "Freetown"
 3766 
 3767 #: data/data.cpp:126
 3768 #, fuzzy
 3769 msgid "Gaborone"
 3770 msgstr "Gaborone"
 3771 
 3772 #: data/data.cpp:127
 3773 #, fuzzy
 3774 msgid "George Town"
 3775 msgstr "George Town"
 3776 
 3777 #: data/data.cpp:128
 3778 #, fuzzy
 3779 msgid "Georgetown"
 3780 msgstr "Georgetown"
 3781 
 3782 #: data/data.cpp:129
 3783 #, fuzzy
 3784 msgid "Gibraltar"
 3785 msgstr "Gibraltar"
 3786 
 3787 #: data/data.cpp:130
 3788 #, fuzzy
 3789 msgid "Grand Turk"
 3790 msgstr "Grand Turk"
 3791 
 3792 #: data/data.cpp:131
 3793 #, fuzzy
 3794 msgid "Guatemala"
 3795 msgstr "Guatemala"
 3796 
 3797 #: data/data.cpp:132
 3798 #, fuzzy
 3799 msgid "Hagatna"
 3800 msgstr "Hagatna"
 3801 
 3802 #: data/data.cpp:133
 3803 #, fuzzy
 3804 msgid "The Hague"
 3805 msgstr "Haga"
 3806 
 3807 #: data/data.cpp:134
 3808 #, fuzzy
 3809 msgid "Hamilton"
 3810 msgstr "Hamilton"
 3811 
 3812 #: data/data.cpp:135
 3813 #, fuzzy
 3814 msgid "Hanoi"
 3815 msgstr "Hanoi"
 3816 
 3817 #: data/data.cpp:136
 3818 #, fuzzy
 3819 msgid "Harare"
 3820 msgstr "Harare"
 3821 
 3822 #: data/data.cpp:137
 3823 #, fuzzy
 3824 msgid "Havana"
 3825 msgstr "Havana"
 3826 
 3827 #: data/data.cpp:138
 3828 #, fuzzy
 3829 msgid "Helsinki"
 3830 msgstr "Helsinki"
 3831 
 3832 #: data/data.cpp:139
 3833 #, fuzzy
 3834 msgid "Honiara"
 3835 msgstr "Honiara"
 3836 
 3837 #: data/data.cpp:140
 3838 #, fuzzy
 3839 msgid "Islamabad"
 3840 msgstr "Islamabad"
 3841 
 3842 #: data/data.cpp:141
 3843 #, fuzzy
 3844 msgid "Jakarta"
 3845 msgstr "Jakarta"
 3846 
 3847 #: data/data.cpp:142
 3848 #, fuzzy
 3849 msgid "Jamestown"
 3850 msgstr "Bowman"
 3851 
 3852 #: data/data.cpp:143
 3853 #, fuzzy
 3854 msgid "Jerusalem"
 3855 msgstr "Ierusalim"
 3856 
 3857 #: data/data.cpp:144
 3858 #, fuzzy
 3859 msgid "Kabul"
 3860 msgstr "Kabul"
 3861 
 3862 #: data/data.cpp:145
 3863 #, fuzzy
 3864 msgid "Kampala"
 3865 msgstr "Kampala"
 3866 
 3867 #: data/data.cpp:146
 3868 #, fuzzy
 3869 msgid "Kathmandu"
 3870 msgstr "Kathmandu"
 3871 
 3872 #: data/data.cpp:147
 3873 #, fuzzy
 3874 msgid "Khartoum"
 3875 msgstr "Khartoum"
 3876 
 3877 #: data/data.cpp:148
 3878 #, fuzzy
 3879 msgid "Kiev"
 3880 msgstr "Kievului"
 3881 
 3882 #: data/data.cpp:149
 3883 #, fuzzy
 3884 msgid "Kigali"
 3885 msgstr "Kigali"
 3886 
 3887 #: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151
 3888 #, fuzzy
 3889 msgid "Kingston"
 3890 msgstr "Kingston"
 3891 
 3892 #: data/data.cpp:152
 3893 #, fuzzy
 3894 msgid "Kingstown"
 3895 msgstr "Kingstown"
 3896 
 3897 #: data/data.cpp:153
 3898 #, fuzzy
 3899 msgid "Kinshasa"
 3900 msgstr "Kinshasa"
 3901 
 3902 #: data/data.cpp:154
 3903 #, fuzzy
 3904 msgid "Koror"
 3905 msgstr "Koror"
 3906 
 3907 #: data/data.cpp:155
 3908 #, fuzzy
 3909 msgid "Kuala Lumpur"
 3910 msgstr "Kuala Lumpur"
 3911 
 3912 #: data/data.cpp:156
 3913 #, fuzzy
 3914 msgid "Kuwait"
 3915 msgstr "Kuwait"
 3916 
 3917 #: data/data.cpp:157
 3918 #, fuzzy
 3919 msgid "La'youn"
 3920 msgstr "El Aaiun"
 3921 
 3922 #: data/data.cpp:158
 3923 #, fuzzy
 3924 msgid "La Paz"
 3925 msgstr "La Paz"
 3926 
 3927 #: data/data.cpp:159
 3928 #, fuzzy
 3929 msgid "Libreville"
 3930 msgstr "Libreville"
 3931 
 3932 #: data/data.cpp:160
 3933 #, fuzzy
 3934 msgid "Lilongwe"
 3935 msgstr "Lilongwe"
 3936 
 3937 #: data/data.cpp:161
 3938 #, fuzzy
 3939 msgid "Lima"
 3940 msgstr "Lima"
 3941 
 3942 #: data/data.cpp:162
 3943 #, fuzzy
 3944 msgid "Lisbon"
 3945 msgstr "Lisabona"
 3946 
 3947 #: data/data.cpp:163
 3948 #, fuzzy
 3949 msgid "Ljubljana"
 3950 msgstr "Liubliana"
 3951 
 3952 #: data/data.cpp:164
 3953 #, fuzzy
 3954 msgid "Lobamba"
 3955 msgstr "Lobamba"
 3956 
 3957 #: data/data.cpp:165
 3958 #, fuzzy
 3959 msgid "Lome"
 3960 msgstr "Lomé"
 3961 
 3962 #: data/data.cpp:166
 3963 #, fuzzy
 3964 msgid "London"
 3965 msgstr "Londra"
 3966 
 3967 #: data/data.cpp:167
 3968 #, fuzzy
 3969 msgid "Longyearbyen"
 3970 msgstr "Longyearbyen"
 3971 
 3972 #: data/data.cpp:168
 3973 #, fuzzy
 3974 msgid "Luanda"
 3975 msgstr "Luanda"
 3976 
 3977 #: data/data.cpp:169
 3978 #, fuzzy
 3979 msgid "Lusaka"
 3980 msgstr "Lusaka"
 3981 
 3982 #: data/data.cpp:170
 3983 #, fuzzy
 3984 msgid "Luxembourg"
 3985 msgstr "Luxemburg"
 3986 
 3987 #: data/data.cpp:171
 3988 #, fuzzy
 3989 msgid "Madrid"
 3990 msgstr "Madrid"
 3991 
 3992 #: data/data.cpp:172
 3993 #, fuzzy
 3994 msgid "Majuro"
 3995 msgstr "Majuro"
 3996 
 3997 #: data/data.cpp:173
 3998 #, fuzzy
 3999 msgid "Malabo"
 4000 msgstr "Malabo"
 4001 
 4002 #: data/data.cpp:174
 4003 #, fuzzy
 4004 msgid "Male"
 4005 msgstr "Masculin"
 4006 
 4007 #: data/data.cpp:175
 4008 #, fuzzy
 4009 msgid "Mamoutzou"
 4010 msgstr "Mamoutzou"
 4011 
 4012 #: data/data.cpp:176
 4013 #, fuzzy
 4014 msgid "Managua"
 4015 msgstr "Managua"
 4016 
 4017 #: data/data.cpp:177
 4018 #, fuzzy
 4019 msgid "Manama"
 4020 msgstr "Manama"
 4021 
 4022 #: data/data.cpp:178
 4023 #, fuzzy
 4024 msgid "Manila"
 4025 msgstr "Manila"
 4026 
 4027 #: data/data.cpp:179
 4028 #, fuzzy
 4029 msgid "Maputo"
 4030 msgstr "Maputo"
 4031 
 4032 #: data/data.cpp:180
 4033 #, fuzzy
 4034 msgid "Maseru"
 4035 msgstr "Maseru"
 4036 
 4037 #: data/data.cpp:181
 4038 #, fuzzy
 4039 msgid "Mata-Utu"
 4040 msgstr "Mata-Utu"
 4041 
 4042 #: data/data.cpp:182
 4043 #, fuzzy
 4044 msgid "Mbabane"
 4045 msgstr "Mbabane"
 4046 
 4047 #: data/data.cpp:183
 4048 #, fuzzy
 4049 msgid "Mexico City"
 4050 msgstr "Mexico City"
 4051 
 4052 #: data/data.cpp:184
 4053 #, fuzzy
 4054 msgid "Minsk"
 4055 msgstr "Oblast"
 4056 
 4057 #: data/data.cpp:185
 4058 #, fuzzy
 4059 msgid "Mogadishu"
 4060 msgstr "Mogadiscio"
 4061 
 4062 #: data/data.cpp:186
 4063 #, fuzzy
 4064 msgid "Monaco"
 4065 msgstr "Monaco"
 4066 
 4067 #: data/data.cpp:187
 4068 #, fuzzy
 4069 msgid "Monrovia"
 4070 msgstr "Monrovia"
 4071 
 4072 #: data/data.cpp:188
 4073 #, fuzzy
 4074 msgid "Montevideo"
 4075 msgstr "Montevideo"
 4076 
 4077 #: data/data.cpp:189
 4078 #, fuzzy
 4079 msgid "Moroni"
 4080 msgstr "Moroni"
 4081 
 4082 #: data/data.cpp:190
 4083 #, fuzzy
 4084 msgid "Moscow"
 4085 msgstr "Moscova"
 4086 
 4087 #: data/data.cpp:191
 4088 #, fuzzy
 4089 msgid "Muscat"
 4090 msgstr "Mascat"
 4091 
 4092 #: data/data.cpp:192
 4093 #, fuzzy
 4094 msgid "Nairobi"
 4095 msgstr "Nairobi"
 4096 
 4097 #: data/data.cpp:193
 4098 #, fuzzy
 4099 msgid "Nassau"
 4100 msgstr "Nassau"
 4101 
 4102 #: data/data.cpp:194
 4103 #, fuzzy
 4104 msgid "N'Djamena"
 4105 msgstr "N'Djamena"
 4106 
 4107 #: data/data.cpp:195
 4108 #, fuzzy
 4109 msgid "New Delhi"
 4110 msgstr "New Delhi"
 4111 
 4112 #: data/data.cpp:196
 4113 #, fuzzy
 4114 msgid "Niamey"
 4115 msgstr "Niamey"
 4116 
 4117 #: data/data.cpp:197
 4118 #, fuzzy
 4119 msgid "Nicosia"
 4120 msgstr "Nicosia"
 4121 
 4122 #: data/data.cpp:198
 4123 #, fuzzy
 4124 msgid "Nouakchott"
 4125 msgstr "Nouakchott"
 4126 
 4127 #: data/data.cpp:199
 4128 #, fuzzy
 4129 msgid "Noumea"
 4130 msgstr "Noumea"
 4131 
 4132 #: data/data.cpp:200
 4133 #, fuzzy
 4134 msgid "Nuku'alofa"
 4135 msgstr "Nuku'alofa"
 4136 
 4137 #: data/data.cpp:201
 4138 #, fuzzy
 4139 msgid "Nuuk"
 4140 msgstr "Nuuk"
 4141 
 4142 #: data/data.cpp:202
 4143 #, fuzzy
 4144 msgid "Oranjestad"
 4145 msgstr "Oranjestad"
 4146 
 4147 #: data/data.cpp:203
 4148 #, fuzzy
 4149 msgid "Oslo"
 4150 msgstr "Oslo"
 4151 
 4152 #: data/data.cpp:204
 4153 #, fuzzy
 4154 msgid "Ottawa"
 4155 msgstr "Ottawa"
 4156 
 4157 #: data/data.cpp:205
 4158 #, fuzzy
 4159 msgid "Ouagadougou"
 4160 msgstr "Ouagadougou"
 4161 
 4162 #: data/data.cpp:206
 4163 #, fuzzy
 4164 msgid "Pago Pago"
 4165 msgstr "Pago Pago"
 4166 
 4167 #: data/data.cpp:207
 4168 #, fuzzy
 4169 msgid "Palikir"
 4170 msgstr "Palikir"
 4171 
 4172 #: data/data.cpp:208
 4173 #, fuzzy
 4174 msgid "Panama"
 4175 msgstr "Panama"
 4176 
 4177 #: data/data.cpp:209
 4178 #, fuzzy
 4179 msgid "Papeete"
 4180 msgstr "Papeete"
 4181 
 4182 #: data/data.cpp:210
 4183 #, fuzzy
 4184 msgid "Paramaribo"
 4185 msgstr "Paramaribo"
 4186 
 4187 #: data/data.cpp:211
 4188 #, fuzzy
 4189 msgid "Paris"
 4190 msgstr "Paris"
 4191 
 4192 #: data/data.cpp:212
 4193 #, fuzzy
 4194 msgid "Phnom Penh"
 4195 msgstr "Phnom Pénh"
 4196 
 4197 #: data/data.cpp:213
 4198 #, fuzzy
 4199 msgid "Plymouth"
 4200 msgstr "Plymouth"
 4201 
 4202 #: data/data.cpp:214
 4203 #, fuzzy
 4204 msgid "Port Louis"
 4205 msgstr "Port Louis"
 4206 
 4207 #: data/data.cpp:215
 4208 #, fuzzy
 4209 msgid "Port Moresby"
 4210 msgstr "Port Moresby"
 4211 
 4212 #: data/data.cpp:216
 4213 #, fuzzy
 4214 msgid "Port-au-Prince"
 4215 msgstr "Port-au-Prince"
 4216 
 4217 #: data/data.cpp:217
 4218 #, fuzzy
 4219 msgid "Port-of-Spain"
 4220 msgstr "Port-de-Spania"
 4221 
 4222 #: data/data.cpp:218
 4223 #, fuzzy
 4224 msgid "Porto-Novo"
 4225 msgstr "Porto-Novo"
 4226 
 4227 #: data/data.cpp:219
 4228 #, fuzzy
 4229 msgid "Port-Vila"
 4230 msgstr "Port-Vila"
 4231 
 4232 #: data/data.cpp:220
 4233 #, fuzzy
 4234 msgid "Prague"
 4235 msgstr "Praga"
 4236 
 4237 #: data/data.cpp:221
 4238 #, fuzzy
 4239 msgid "Praia"
 4240 msgstr "Caldas"
 4241 
 4242 #: data/data.cpp:222
 4243 #, fuzzy
 4244 msgid "Pretoria"
 4245 msgstr "Pretoria"
 4246 
 4247 #: data/data.cpp:223
 4248 #, fuzzy
 4249 msgid "P'yongyang"
 4250 msgstr "P'yongyang"
 4251 
 4252 #: data/data.cpp:224
 4253 #, fuzzy
 4254 msgid "Quito"
 4255 msgstr "Quito"
 4256 
 4257 #: data/data.cpp:225
 4258 #, fuzzy
 4259 msgid "Rabat"
 4260 msgstr "Rabat"
 4261 
 4262 #: data/data.cpp:226
 4263 #, fuzzy
 4264 msgid "Rangoon"
 4265 msgstr "Yangon"
 4266 
 4267 #: data/data.cpp:227
 4268 #, fuzzy
 4269 msgid "Reykjavik"
 4270 msgstr "Reykjavík"
 4271 
 4272 #: data/data.cpp:228
 4273 #, fuzzy
 4274 msgid "Riga"
 4275 msgstr "Riga"
 4276 
 4277 #: data/data.cpp:229
 4278 #, fuzzy
 4279 msgid "Riyadh"
 4280 msgstr "Riad"
 4281 
 4282 #: data/data.cpp:230
 4283 #, fuzzy
 4284 msgid "Road Town"
 4285 msgstr "Road Town"
 4286 
 4287 #: data/data.cpp:231
 4288 #, fuzzy
 4289 msgid "Rome"
 4290 msgstr "Rome"
 4291 
 4292 #: data/data.cpp:232
 4293 #, fuzzy
 4294 msgid "Roseau"
 4295 msgstr "Roseau"
 4296 
 4297 #: data/data.cpp:233
 4298 #, fuzzy
 4299 msgid "Saint George's"
 4300 msgstr "Saint George's"
 4301 
 4302 #: data/data.cpp:234
 4303 #, fuzzy
 4304 msgid "Saint Helier"
 4305 msgstr "Saint Helier"
 4306 
 4307 #: data/data.cpp:235
 4308 #, fuzzy
 4309 msgid "Saint John's"
 4310 msgstr "Saint John's"
 4311 
 4312 #: data/data.cpp:236
 4313 #, fuzzy
 4314 msgid "Saint Peter Port"
 4315 msgstr "Saint Peter Port"
 4316 
 4317 #: data/data.cpp:237
 4318 #, fuzzy
 4319 msgid "Saint-Denis"
 4320 msgstr "Saint-Denis"
 4321 
 4322 #: data/data.cpp:238
 4323 #, fuzzy
 4324 msgid "Saint-Pierre"
 4325 msgstr "Saint-Pierre"
 4326 
 4327 #: data/data.cpp:239
 4328 #, fuzzy
 4329 msgid "Saipan"
 4330 msgstr "Saipan"
 4331 
 4332 #: data/data.cpp:240
 4333 #, fuzzy
 4334 msgid "San Jose"
 4335 msgstr "San Jose"
 4336 
 4337 #: data/data.cpp:241
 4338 #, fuzzy
 4339 msgid "San Juan"
 4340 msgstr "San Juan"
 4341 
 4342 #: data/data.cpp:242
 4343 #, fuzzy
 4344 msgid "San Marino"
 4345 msgstr "San Marino"
 4346 
 4347 #: data/data.cpp:243
 4348 #, fuzzy
 4349 msgid "San Salvador"
 4350 msgstr "San Salvador"
 4351 
 4352 #: data/data.cpp:244
 4353 #, fuzzy
 4354 msgid "Sanaa"
 4355 msgstr "Sanaa"
 4356 
 4357 #: data/data.cpp:245
 4358 #, fuzzy
 4359 msgid "Santiago"
 4360 msgstr "Santiago"
 4361 
 4362 #: data/data.cpp:246
 4363 #, fuzzy
 4364 msgid "Santo Domingo"
 4365 msgstr "Santo Domingo"
 4366 
 4367 #: data/data.cpp:247
 4368 #, fuzzy
 4369 msgid "Sao Tome"
 4370 msgstr "Sao Tome"
 4371 
 4372 #: data/data.cpp:248
 4373 #, fuzzy
 4374 msgid "Sarajevo"
 4375 msgstr "Saraievo"
 4376 
 4377 #: data/data.cpp:249
 4378 #, fuzzy
 4379 msgid "Seoul"
 4380 msgstr "Seul"
 4381 
 4382 #: data/data.cpp:250
 4383 #, fuzzy
 4384 msgid "The Settlement"
 4385 msgstr "De decontare"
 4386 
 4387 #: data/data.cpp:251
 4388 #, fuzzy
 4389 msgid "Singapore"
 4390 msgstr "Singapore"
 4391 
 4392 #: data/data.cpp:252
 4393 #, fuzzy
 4394 msgid "Skopje"
 4395 msgstr "Skopie"
 4396 
 4397 #: data/data.cpp:253
 4398 #, fuzzy
 4399 msgid "Sofia"
 4400 msgstr "Sofia"
 4401 
 4402 #: data/data.cpp:254
 4403 #, fuzzy
 4404 msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
 4405 msgstr "Sri Jayewardenepura Kotte"
 4406 
 4407 #: data/data.cpp:255
 4408 #, fuzzy
 4409 msgid "Stanley"
 4410 msgstr "Stanley"
 4411 
 4412 #: data/data.cpp:256
 4413 #, fuzzy
 4414 msgid "Stockholm"
 4415 msgstr "Stockholm"
 4416 
 4417 #: data/data.cpp:257
 4418 #, fuzzy
 4419 msgid "Sucre"
 4420 msgstr "Sucre"
 4421 
 4422 #: data/data.cpp:258
 4423 #, fuzzy
 4424 msgid "Suva"
 4425 msgstr "Suva"
 4426 
 4427 #: data/data.cpp:259
 4428 #, fuzzy
 4429 msgid "Taipei"
 4430 msgstr "Taipei"
 4431 
 4432 #: data/data.cpp:260
 4433 #, fuzzy
 4434 msgid "Tallinn"
 4435 msgstr "Talin"
 4436 
 4437 #: data/data.cpp:261
 4438 #, fuzzy
 4439 msgid "Tarawa"
 4440 msgstr "Tarawa"
 4441 
 4442 #: data/data.cpp:262
 4443 #, fuzzy
 4444 msgid "Tashkent"
 4445 msgstr "Taşkent"
 4446 
 4447 #: data/data.cpp:263
 4448 #, fuzzy
 4449 msgid "T'bilisi"
 4450 msgstr "Tbilisi"
 4451 
 4452 #: data/data.cpp:264
 4453 #, fuzzy
 4454 msgid "Tegucigalpa"
 4455 msgstr "Tegucigalpa"
 4456 
 4457 #: data/data.cpp:265
 4458 #, fuzzy
 4459 msgid "Tehran"
 4460 msgstr "Tehran"
 4461 
 4462 #: data/data.cpp:266
 4463 #, fuzzy
 4464 msgid "Tel Aviv"
 4465 msgstr "Tel Aviv"
 4466 
 4467 #: data/data.cpp:267
 4468 #, fuzzy
 4469 msgid "Thimphu"
 4470 msgstr "Thimphu"
 4471 
 4472 #: data/data.cpp:268
 4473 #, fuzzy
 4474 msgid "Tirana"
 4475 msgstr "Tirana"
 4476 
 4477 #: data/data.cpp:269
 4478 #, fuzzy
 4479 msgid "Tokyo"
 4480 msgstr "Tokyo"
 4481 
 4482 #: data/data.cpp:270
 4483 #, fuzzy
 4484 msgid "Torshavn"
 4485 msgstr "Torshavn"
 4486 
 4487 #: data/data.cpp:271
 4488 #, fuzzy
 4489 msgid "Tripoli"
 4490 msgstr "Tripoli"
 4491 
 4492 #: data/data.cpp:272
 4493 #, fuzzy
 4494 msgid "Tunis"
 4495 msgstr "Tunisia"
 4496 
 4497 #: data/data.cpp:273
 4498 #, fuzzy
 4499 msgid "Ulaanbaatar"
 4500 msgstr "Ulan Bator"
 4501 
 4502 #: data/data.cpp:274
 4503 #, fuzzy
 4504 msgid "Vaduz"
 4505 msgstr "Vaduz"
 4506 
 4507 #: data/data.cpp:275
 4508 #, fuzzy
 4509 msgid "Valletta"
 4510 msgstr "Valetta"
 4511 
 4512 #: data/data.cpp:276
 4513 #, fuzzy
 4514 msgid "The Valley"
 4515 msgstr "The Valley"
 4516 
 4517 #: data/data.cpp:277
 4518 #, fuzzy
 4519 msgid "Vatican City"
 4520 msgstr "Cetatea Vaticanului"
 4521 
 4522 #: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279
 4523 #, fuzzy
 4524 msgid "Victoria"
 4525 msgstr "Victoria"
 4526 
 4527 #: data/data.cpp:280
 4528 #, fuzzy
 4529 msgid "Vienna"
 4530 msgstr "Viena"
 4531 
 4532 #: data/data.cpp:281
 4533 #, fuzzy
 4534 msgid "Vientiane"
 4535 msgstr "Vientiane"
 4536 
 4537 #: data/data.cpp:282
 4538 #, fuzzy
 4539 msgid "Vilnius"
 4540 msgstr "Vilnius"
 4541 
 4542 #: data/data.cpp:283
 4543 #, fuzzy
 4544 msgid "Warsaw"
 4545 msgstr "Varşovia"
 4546 
 4547 #: data/data.cpp:284
 4548 #, fuzzy
 4549 msgid "Washington D.C."
 4550 msgstr "De la Washington D.C."
 4551 
 4552 #: data/data.cpp:285
 4553 #, fuzzy
 4554 msgid "Wellington"
 4555 msgstr "Wellington"
 4556 
 4557 #: data/data.cpp:286
 4558 #, fuzzy
 4559 msgid "West Island"
 4560 msgstr "Insula West"
 4561 
 4562 #: data/data.cpp:287
 4563 #, fuzzy
 4564 msgid "Willemstad"
 4565 msgstr "Willemstad"
 4566 
 4567 #: data/data.cpp:288
 4568 #, fuzzy
 4569 msgid "Windhoek"
 4570 msgstr "Windhoek"
 4571 
 4572 #: data/data.cpp:289
 4573 #, fuzzy
 4574 msgid "Yamoussoukro"
 4575 msgstr "Yamoussoukro"
 4576 
 4577 #: data/data.cpp:290
 4578 #, fuzzy
 4579 msgid "Yaounde"
 4580 msgstr "Yaounde"
 4581 
 4582 #: data/data.cpp:291
 4583 #, fuzzy
 4584 msgid "Yaren District"
 4585 msgstr "Districtul Yaren"
 4586 
 4587 #: data/data.cpp:292
 4588 #, fuzzy
 4589 msgid "Yerevan"
 4590 msgstr "Yerevan"
 4591 
 4592 #: data/data.cpp:293
 4593 #, fuzzy
 4594 msgid "Zagreb"
 4595 msgstr "Zagreb"
 4596 
 4597 #: data/data.cpp:294
 4598 msgid "Milky Way"
 4599 msgstr "Calea Lactee"
 4600 
 4601 #: data/data.cpp:295
 4602 msgid "SMC"
 4603 msgstr "Micul nor al lui Magellan"
 4604 
 4605 #: data/data.cpp:296
 4606 msgid "LMC"
 4607 msgstr "Marele nor al lui Magellan"
 4608 
 4609 #: data/data.cpp:297
 4610 msgid "Solar System Barycenter"
 4611 msgstr "Baricentrul sistemului solar"
 4612 
 4613 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
 4614 msgid "&File"
 4615 msgstr "&Fişier"
 4616 
 4617 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
 4618 msgid "&Open Script..."
 4619 msgstr "&Deschide script..."
 4620 
 4621 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
 4622 msgid "Scripts"
 4623 msgstr "Scripturi"
 4624 
 4625 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
 4626 msgid "Placeholder"
 4627 msgstr "Substituent"
 4628 
 4629 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
 4630 msgid "Capture &Image...\tF10"
 4631 msgstr "Captură &imagine...\tF10"
 4632 
 4633 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
 4634 msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
 4635 msgstr "Captură &video...\tShift+F10"
 4636 
 4637 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
 4638 msgid "E&xit"
 4639 msgstr "I&eşire"
 4640 
 4641 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
 4642 msgid "&Navigation"
 4643 msgstr "&Navigare"
 4644 
 4645 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
 4646 msgid "Select &Sol\tH"
 4647 msgstr "Selectează &soarele\tH"
 4648 
 4649 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
 4650 msgid "Tour G&uide..."
 4651 msgstr "Tur &de iniţiere..."
 4652 
 4653 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
 4654 msgid "Select &Object..."
 4655 msgstr "Selectează &obiect..."
 4656 
 4657 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
 4658 msgid "Goto Object..."
 4659 msgstr "Mergi la obiect..."
 4660 
 4661 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
 4662 msgid "&Center Selection\tC"
 4663 msgstr "&Centrează selecţia\tC"
 4664 
 4665 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
 4666 msgid "&Go to Selection\tG"
 4667 msgstr "Mer&gi la selecţie\tG"
 4668 
 4669 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
 4670 msgid "&Follow Selection\tF"
 4671 msgstr "Ur&măreşte selecţia\tF"
 4672 
 4673 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
 4674 msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
 4675 msgstr "Or&bită sincronă cu selecţia"
 4676 
 4677 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
 4678 msgid "&Track Selection\tT"
 4679 msgstr "&Urmează selecţia"
 4680 
 4681 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
 4682 msgid "Solar System &Browser..."
 4683 msgstr "&Navigator pentru sistemul solar..."
 4684 
 4685 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
 4686 msgid "Star B&rowser..."
 4687 msgstr "Na&vigator pentru stele..."
 4688 
 4689 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
 4690 msgid "&Eclipse Finder"
 4691 msgstr "C&aută eclipse"
 4692 
 4693 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
 4694 msgid "&Time"
 4695 msgstr "&Timp"
 4696 
 4697 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
 4698 msgid "10x &Faster\tL"
 4699 msgstr "10x Mai &repede\tL"
 4700 
 4701 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
 4702 msgid "10x &Slower\tK"
 4703 msgstr "10x M&ai încet\tK"
 4704 
 4705 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
 4706 msgid "Free&ze\tSpace"
 4707 msgstr "&Opreşte\tSpace"
 4708 
 4709 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
 4710 msgid "&Real Time\t\\"
 4711 msgstr "T&imp real\t\\"
 4712 
 4713 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
 4714 msgid "Re&verse Time\tJ"
 4715 msgstr "Inversea&ză timpul\tJ"
 4716 
 4717 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
 4718 msgid "Set &Time..."
 4719 msgstr "Setează &timpul..."
 4720 
 4721 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
 4722 msgid "Show Local Time"
 4723 msgstr "Afişează timpul local"
 4724 
 4725 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
 4726 msgid "&Render"
 4727 msgstr "&Randarizează"
 4728 
 4729 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
 4730 msgid "Select Display Mode..."
 4731 msgstr "Selectează modul de afişare..."
 4732 
 4733 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
 4734 msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
 4735 msgstr "Randarizează pe tot ecranul\tAlt+Enter"
 4736 
 4737 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
 4738 msgid "View Options..."
 4739 msgstr "Vizualizează opţiunile..."
 4740 
 4741 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
 4742 msgid "Locations..."
 4743 msgstr "Locaţia..."
 4744 
 4745 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
 4746 msgid "More Stars Visible\t]"
 4747 msgstr "Mai multe stele vizibile\t]"
 4748 
 4749 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
 4750 msgid "Fewer Stars Visible\t["
 4751 msgstr "Mai puţine stele vizibile\t["
 4752 
 4753 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
 4754 msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
 4755 msgstr "Magnitudine automată\tCtrl+Y"
 4756 
 4757 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
 4758 msgid "Star St&yle"
 4759 msgstr "&Formatul stelelor"
 4760 
 4761 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
 4762 msgid "&Fuzzy Points"
 4763 msgstr "Puncte di&fuze"
 4764 
 4765 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
 4766 msgid "&Points"
 4767 msgstr "&Puncte"
 4768 
 4769 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
 4770 msgid "Scaled &Discs"
 4771 msgstr "&Discuri la scală"
 4772 
 4773 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
 4774 msgid "&Ambient Light"
 4775 msgstr "Lunimă &ambientală"
 4776 
 4777 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
 4778 msgid "&None"
 4779 msgstr "&De loc"
 4780 
 4781 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
 4782 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
 4783 msgid "&Low"
 4784 msgstr "&Redusă"
 4785 
 4786 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
 4787 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
 4788 msgid "&Medium"
 4789 msgstr "&Medie"
 4790 
 4791 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
 4792 msgid "&Texture Resolution"
 4793 msgstr "Rezoluţia &texturilor"
 4794 
 4795 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
 4796 msgid "&High"
 4797 msgstr "R&idicat"
 4798 
 4799 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
 4800 msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
 4801 msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
 4802 
 4803 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
 4804 msgid "&View"
 4805 msgstr "&Vizualizare"
 4806 
 4807 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
 4808 msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
 4809 msgstr "Împarte &orizontal\tCtrl+R"
 4810 
 4811 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
 4812 msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
 4813 msgstr "Împarte &vertical\tCtrl+U"
 4814 
 4815 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
 4816 msgid "&Delete Active View\tDEL"
 4817 msgstr "Şterge ve&derea curentă\tDEL"
 4818 
 4819 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
 4820 msgid "&Single View\tCtrl+D"
 4821 msgstr "O &singură vedere\tCtrl+D"
 4822 
 4823 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
 4824 msgid "Show &Frames"
 4825 msgstr "A&fişează marginile"
 4826 
 4827 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
 4828 msgid "Synchronize &Time"
 4829 msgstr "Sincronizează &timpul"
 4830 
 4831 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
 4832 msgid "&Bookmarks"
 4833 msgstr "Marca&je"
 4834 
 4835 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
 4836 msgid "&Add Bookmarks..."
 4837 msgstr "&Adaugă marcaje..."
 4838 
 4839 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
 4840 msgid "&Organize Bookmarks..."
 4841 msgstr "&Organizează marcajele..."
 4842 
 4843 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
 4844 msgid "&Help"
 4845 msgstr "Ajutor"
 4846 
 4847 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
 4848 msgid "Run &Demo"
 4849 msgstr "Rulează &demo"
 4850 
 4851 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
 4852 #, fuzzy
 4853 msgid "User &Guide"
 4854 msgstr "Tur de iniţiere..."
 4855 
 4856 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
 4857 msgid "&Controls"
 4858 msgstr "&Controale"
 4859 
 4860 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
 4861 msgid "&OpenGL Info"
 4862 msgstr "&Informaţii OpenGL"
 4863 
 4864 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
 4865 msgid "&License"
 4866 msgstr "&Liceenţă"
 4867 
 4868 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
 4869 msgid "&About Celestia"
 4870 msgstr "&Despre Celestia"
 4871 
 4872 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
 4873 msgid "About Celestia"
 4874 msgstr "Despre Celestia"
 4875 
 4876 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
 4877 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
 4878 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
 4879 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
 4880 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
 4881 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
 4882 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
 4883 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
 4884 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
 4885 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
 4886 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
 4887 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
 4888 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
 4889 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
 4890 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
 4891 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
 4892 msgid "OK"
 4893 msgstr "OK"
 4894 
 4895 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
 4896 #, fuzzy
 4897 msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
 4898 msgstr "Copyright (C) 2001-2008, Celestia Development Team"
 4899 
 4900 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
 4901 msgid "https://celestia.space"
 4902 msgstr ""
 4903 
 4904 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
 4905 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
 4906 msgstr "Celestia este un soft gratuit şi nu are nici un fel de garanţie."
 4907 
 4908 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
 4909 msgid "Authors"
 4910 msgstr "Autori"
 4911 
 4912 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
 4913 msgid "Chris Laurel"
 4914 msgstr "Chris Laurel"
 4915 
 4916 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
 4917 msgid "Clint Weisbrod"
 4918 msgstr "Clint Weisbrod"
 4919 
 4920 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
 4921 msgid "Fridger Schrempp"
 4922 msgstr "Fridger Schrempp"
 4923 
 4924 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
 4925 msgid "Christophe Teyssier"
 4926 msgstr "Christophe Teyssier"
 4927 
 4928 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
 4929 msgid "Grant Hutchison"
 4930 msgstr "Grant Hutchison"
 4931 
 4932 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
 4933 msgid "Pat Suwalski"
 4934 msgstr "Pat Suwalski"
 4935 
 4936 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
 4937 msgid "Toti"
 4938 msgstr "Toti"
 4939 
 4940 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
 4941 msgid "Da Woon Jung"
 4942 msgstr "Da Woon Jung"
 4943 
 4944 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
 4945 msgid "Hank Ramsey"
 4946 msgstr "Hank Ramsey"
 4947 
 4948 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
 4949 msgid "Bob Ippolito"
 4950 msgstr "Bob Ippolito"
 4951 
 4952 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
 4953 msgid "Vincent Giangiulio"
 4954 msgstr "Vincent Giangiulio"
 4955 
 4956 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
 4957 msgid "Andrew Tribick"
 4958 msgstr "Andrew Tribick"
 4959 
 4960 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
 4961 msgid "Hleb Valoshka"
 4962 msgstr ""
 4963 
 4964 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
 4965 msgid "Li Linfeng"
 4966 msgstr ""
 4967 
 4968 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
 4969 msgid "Dmitry Brant"
 4970 msgstr ""
 4971 
 4972 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
 4973 msgid "Object Name"
 4974 msgstr "Numele obiectului"
 4975 
 4976 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
 4977 msgid "License"
 4978 msgstr "Liceenţa"
 4979 
 4980 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
 4981 msgid "Celestia Controls"
 4982 msgstr "Controalele folosite de Celestia"
 4983 
 4984 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
 4985 msgid "OpenGL Driver Info"
 4986 msgstr "Informaţii driver OpenGL"
 4987 
 4988 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
 4989 msgid "Set Simulation Time"
 4990 msgstr "Setează timpul simulaţiei"
 4991 
 4992 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
 4993 msgid "Time Zone: "
 4994 msgstr "Fusu orar: "
 4995 
 4996 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
 4997 msgid "Set To Current Time"
 4998 msgstr "Sincronizează cu ora curentă"
 4999 
 5000 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
 5001 msgid "Add Bookmark"
 5002 msgstr "Adaugă marcaj"
 5003 
 5004 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
 5005 msgid "Create in >>"
 5006 msgstr "Crează in >>"
 5007 
 5008 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
 5009 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
 5010 msgid "New Folder..."
 5011 msgstr "Dosar nou..."
 5012 
 5013 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
 5014 msgid "Solar System"
 5015 msgstr "Sistem solar"
 5016 
 5017 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
 5018 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
 5019 msgid "&Go To"
 5020 msgstr "&Mergi la"
 5021 
 5022 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
 5023 msgid "Solar System Objects"
 5024 msgstr "Obiectele sistemului solar"
 5025 
 5026 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
 5027 msgid "Star Browser"
 5028 msgstr "Navigator stelar"
 5029 
 5030 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
 5031 msgid "Brightest"
 5032 msgstr "Luminozitate"
 5033 
 5034 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
 5035 msgid "With planets"
 5036 msgstr "Cu planete"
 5037 
 5038 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
 5039 msgid "&Refresh"
 5040 msgstr "&Reactualizează"
 5041 
 5042 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
 5043 msgid "Tour Guide"
 5044 msgstr "Tur de iniţiere..."
 5045 
 5046 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
 5047 msgid "Go to Object"
 5048 msgstr "Mergi la obiect"
 5049 
 5050 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
 5051 msgid "Object"
 5052 msgstr "Obiect"
 5053 
 5054 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
 5055 msgid "Long."
 5056 msgstr "Long."
 5057 
 5058 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
 5059 msgid "Lat."
 5060 msgstr "Lat."
 5061 
 5062 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
 5063 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
 5064 msgid "Distance"
 5065 msgstr "Distanţă"
 5066 
 5067 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
 5068 msgid "Size:"
 5069 msgstr "Mărime:"
 5070 
 5071 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
 5072 msgid "Frame rate:"
 5073 msgstr "Viteza de randarizare:"
 5074 
 5075 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
 5076 msgid "Select Display Mode"
 5077 msgstr "Mod de randarizare"
 5078 
 5079 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
 5080 msgid "Resolution"
 5081 msgstr "Rezoluţie"
 5082 
 5083 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
 5084 #, fuzzy
 5085 msgid "Ecliptic Line"
 5086 msgstr "Ecliptică"
 5087 
 5088 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
 5089 msgid "Grids"
 5090 msgstr "Caroiaje"
 5091 
 5092 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
 5093 msgid "Equatorial"
 5094 msgstr ""
 5095 
 5096 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
 5097 msgid "Horizontal"
 5098 msgstr "Orizontal"
 5099 
 5100 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
 5101 msgid "Galactic"
 5102 msgstr "Galactic"
 5103 
 5104 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
 5105 msgid "Ecliptic"
 5106 msgstr "Ecliptică"
 5107 
 5108 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
 5109 msgid "Minor Moons"
 5110 msgstr "Loni minore"
 5111 
 5112 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
 5113 msgid "DSO Labels"
 5114 msgstr "Nume obiecte îndepartate"
 5115 
 5116 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
 5117 msgid "Diagrams"
 5118 msgstr "Diagrame"
 5119 
 5120 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
 5121 msgid "Boundaries"
 5122 msgstr "Limite"
 5123 
 5124 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
 5125 msgid "Latin Names"
 5126 msgstr "Nume latine"
 5127 
 5128 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
 5129 msgid "Information Text"
 5130 msgstr "Text informativ"
 5131 
 5132 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
 5133 msgid "Montes (Mountains)"
 5134 msgstr "Montes (Munţi)"
 5135 
 5136 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
 5137 msgid "Maria (Seas)"
 5138 msgstr "Maria (Mări)"
 5139 
 5140 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
 5141 msgid "Valles (Valleys)"
 5142 msgstr "Valles (Văi)"
 5143 
 5144 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
 5145 msgid "Terrae (Land masses)"
 5146 msgstr "Terrae (Continente)"
 5147 
 5148 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
 5149 msgid "Volcanoes"
 5150 msgstr "Vulcani"
 5151 
 5152 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
 5153 msgid "Other features"
 5154 msgstr "Altele"
 5155 
 5156 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
 5157 msgid "Label Features"
 5158 msgstr "Nume"
 5159 
 5160 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
 5161 msgid "Show Features"
 5162 msgstr "Afişează caracteristicile"
 5163 
 5164 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
 5165 msgid "Minimum Labeled Feature Size"
 5166 msgstr "Mărime minimă a numelor reperelor"
 5167 
 5168 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
 5169 msgid "Add New Bookmark Folder"
 5170 msgstr "Adaugă dosar nou pentru marcaje"
 5171 
 5172 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
 5173 msgid "Folder Name"
 5174 msgstr "Numele dosarului"
 5175 
 5176 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
 5177 msgid "Organize Bookmarks"
 5178 msgstr "Organizează marcajele"
 5179 
 5180 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
 5181 msgid "Rename..."
 5182 msgstr "Redenumeşte..."
 5183 
 5184 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
 5185 msgid "Delete"
 5186 msgstr "Şterge"
 5187 
 5188 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
 5189 msgid "Rename Bookmark or Folder"
 5190 msgstr "Redenumeşte marcaj sau dosar"
 5191 
 5192 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
 5193 msgid "New Name"
 5194 msgstr "Nume nou"
 5195 
 5196 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
 5197 msgid "Close"
 5198 msgstr "Închide"
 5199 
 5200 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
 5201 msgid "From:"
 5202 msgstr "De la: "
 5203 
 5204 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
 5205 msgid "To:"
 5206 msgstr "La: "
 5207 
 5208 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
 5209 msgid "On:"
 5210 msgstr "Pe:"
 5211 
 5212 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
 5213 msgid "Search parameters"
 5214 msgstr "Parametri la căutare"
 5215 
 5216 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
 5217 msgid "Solar Eclipses"
 5218 msgstr "Eclipsă solară"
 5219 
 5220 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
 5221 msgid "Lunar Eclipses"
 5222 msgstr "Eclipsă de Lună"
 5223 
 5224 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5225 msgid "Jan"
 5226 msgstr "Ian"
 5227 
 5228 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5229 msgid "Feb"
 5230 msgstr "Feb"
 5231 
 5232 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5233 msgid "Mar"
 5234 msgstr "Mar"
 5235 
 5236 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5237 msgid "Apr"
 5238 msgstr "Apr"
 5239 
 5240 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5241 msgid "Jun"
 5242 msgstr "Iun"
 5243 
 5244 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5245 msgid "Jul"
 5246 msgstr "Iul"
 5247 
 5248 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5249 msgid "Aug"
 5250 msgstr "Aug"
 5251 
 5252 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5253 msgid "Sep"
 5254 msgstr "Sep"
 5255 
 5256 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5257 msgid "Oct"
 5258 msgstr "Oct"
 5259 
 5260 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5261 msgid "Nov"
 5262 msgstr "Noi"
 5263 
 5264 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5265 msgid "Dec"
 5266 msgstr "Dec"
 5267 
 5268 #, fuzzy
 5269 #~ msgid "Copyright © 2001-2019 Celestia Development Team"
 5270 #~ msgstr "Copyright (C) 2001-2008, Celestia Development Team"
 5271 
 5272 #~ msgid "http://www.shatters.net/celestia"
 5273 #~ msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
 5274 
 5275 #~ msgid "Objects"
 5276 #~ msgstr "Obiecte"
 5277 
 5278 #~ msgid "OpenGL Render Path"
 5279 #~ msgstr "Calea de randarizare OpenGL"
 5280 
 5281 #~ msgid "MultiView"
 5282 #~ msgstr "Vederi multiple"
 5283 
 5284 #~ msgid "Main Toolbar"
 5285 #~ msgstr "Bara de unelte principală"
 5286 
 5287 #~ msgid "Dist."
 5288 #~ msgstr "Dist."
 5289 
 5290 #~ msgid "&Close"
 5291 #~ msgstr "Î&nchide"
 5292 
 5293 #~ msgid "Alt+C"
 5294 #~ msgstr "Alt+C"
 5295 
 5296 #~ msgid "Moon Eclipses"
 5297 #~ msgstr "Eclipsă de lună"
 5298 
 5299 #~ msgid "Video Capture"
 5300 #~ msgstr "Captură video"
 5301 
 5302 #~ msgid "Save As:"
 5303 #~ msgstr "Salvează ca:"
 5304 
 5305 #~ msgid "*.ogg"
 5306 #~ msgstr "*.ogg"
 5307 
 5308 #~ msgid "Current"
 5309 #~ msgstr "Curent"
 5310 
 5311 #~ msgid "11:9"
 5312 #~ msgstr "11:9"
 5313 
 5314 #~ msgid "Image Size:"
 5315 #~ msgstr "Dimesiunea imagini: "
 5316 
 5317 #~ msgid "Play Video when capture is done"
 5318 #~ msgstr "Rulează filmul la terminarea capturi"
 5319 
 5320 #~ msgid "Usage"
 5321 #~ msgstr "Utilizare"
 5322 
 5323 #~ msgid ""
 5324 #~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
 5325 #~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
 5326 #~ "\n"
 5327 #~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
 5328 #~ "of the capture</p>"
 5329 #~ msgstr ""
 5330 #~ "<p>Apasă <b>F11</b> pentru start/pause<br>\n"
 5331 #~ "Apasă <b>F12</b> pentru stop</p>\n"
 5332 #~ "\n"
 5333 #~ "<p>Atenţie, redimensionarea ferestrei principale nu va fi posibilă până "
 5334 #~ "la încheerea capturii</p>"
 5335 
 5336 #~ msgid "&OK"
 5337 #~ msgstr "&OK"
 5338 
 5339 #~ msgid "&Cancel"
 5340 #~ msgstr "&Anulează"