"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "Celestia-1.6.2.2/po/pt_BR.po" (12 Jan 2021, 116632 Bytes) of package /linux/misc/Celestia-1.6.2.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # translation of Celestia.pot to Portuguese
    2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
    4 #
    5 # Jose Raeiro <zeraeiro@gmail.com>, 2006
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: Tradução Celestia (pt_br)\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
   10 "POT-Creation-Date: 2020-05-26 23:04+0300\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2010-04-03 13:39-0300\n"
   12 "Last-Translator: Igor Borgo <igorborgo@gmail.com>\n"
   13 "Language-Team:  <igorborgo@yahoo.com.br>\n"
   14 "Language: \n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
   19 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
   20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
   21 
   22 #: src/celengine/astro.cpp:830
   23 msgid "DST"
   24 msgstr "DST"
   25 
   26 #: src/celengine/astro.cpp:830
   27 msgid "STD"
   28 msgstr "STD"
   29 
   30 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   31 msgid "Loaded "
   32 msgstr "Carregado"
   33 
   34 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   35 msgid " deep space objects"
   36 msgstr " objetos do espaço profundo"
   37 
   38 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:94
   39 msgid "Loading NV fragment program: "
   40 msgstr "Carregando o programa de fragmentos NV: "
   41 
   42 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:99
   43 msgid "Error loading NV fragment program: "
   44 msgstr "Erro ao carregar o programa de fragmentos NV: "
   45 
   46 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:116
   47 msgid "Error in fragment program "
   48 msgstr "Erro no programa de fragmentos"
   49 
   50 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:127
   51 msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
   52 msgstr "Inicializando o programa de fragmentos NV . . .\n"
   53 
   54 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:143
   55 msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
   56 msgstr "Todos os programas de fragmentos NV foram carregados com sucesso.\n"
   57 
   58 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:151
   59 msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
   60 msgstr "Inicializando os programas de fragmentos ARB . . .\n"
   61 
   62 #: src/celengine/galaxy.cpp:199
   63 #, c-format
   64 msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
   65 msgstr "Galáxia (classe Hubble: %s)"
   66 
   67 #: src/celengine/globular.cpp:257
   68 #, c-format
   69 msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
   70 msgstr "Globular (raio do núcleo: %4.2f', concentração King: %4.2f)"
   71 
   72 #: src/celengine/image.cpp:369
   73 msgid "Loading image from file "
   74 msgstr "Carregando imagem do arquivo"
   75 
   76 #: src/celengine/image.cpp:387
   77 msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
   78 msgstr ": tipo de arquivo de imagem irreconhecível ou não suportado.\n"
   79 
   80 #: src/celengine/image.cpp:584
   81 msgid "Error opening image file "
   82 msgstr "Erro ao abrir o arquivo de imagem "
   83 
   84 #: src/celengine/image.cpp:591
   85 msgid "Error: "
   86 msgstr "Erro: "
   87 
   88 #: src/celengine/image.cpp:591
   89 msgid " is not a PNG file.\n"
   90 msgstr " não é um arquivo PNG.\n"
   91 
   92 #: src/celengine/image.cpp:618
   93 msgid "Error reading PNG image file "
   94 msgstr "Erro ao ler o arquivo de imagem PNG "
   95 
   96 #: src/celengine/meshmanager.cpp:85
   97 msgid "Loading model: "
   98 msgstr "Carregando o modelo: "
   99 
  100 #: src/celengine/meshmanager.cpp:163
  101 msgid "   Model statistics: "
  102 msgstr "   Estatistícas do Modelo:"
  103 
  104 #: src/celengine/meshmanager.cpp:164
  105 msgid " vertices, "
  106 msgstr " vértices,"
  107 
  108 #: src/celengine/meshmanager.cpp:165
  109 msgid " primitives, "
  110 msgstr " primitivos,"
  111 
  112 #: src/celengine/meshmanager.cpp:166
  113 msgid " materials "
  114 msgstr " materiais"
  115 
  116 #: src/celengine/meshmanager.cpp:167
  117 msgid " unique)\n"
  118 msgstr " único)\n"
  119 
  120 #: src/celengine/meshmanager.cpp:171
  121 msgid "Error loading model '"
  122 msgstr "Erro ao carregar o modelo '"
  123 
  124 #: src/celengine/nebula.cpp:48
  125 msgid "Nebula"
  126 msgstr "Nebulosa"
  127 
  128 #: src/celengine/opencluster.cpp:45
  129 msgid "Open cluster"
  130 msgstr "Aglomerados Abertos"
  131 
  132 #: src/celengine/solarsys.cpp:95
  133 msgid "Error in .ssc file (line "
  134 msgstr "Erro no arquivo .ssc (linha"
  135 
  136 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  137 msgid "parent body '"
  138 msgstr "corpo pai '"
  139 
  140 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  141 msgid "' of '"
  142 msgstr "' de '"
  143 
  144 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202
  145 msgid "' not found."
  146 msgstr "' não encontrado."
  147 
  148 #: src/celengine/solarsys.cpp:1213
  149 msgid "warning duplicate definition of "
  150 msgstr "aviso de definição duplicada de "
  151 
  152 #: src/celengine/solarsys.cpp:1249
  153 msgid "bad alternate surface"
  154 msgstr "superfície alternativa inválida"
  155 
  156 #: src/celengine/solarsys.cpp:1263
  157 msgid "bad location"
  158 msgstr "localização inválida"
  159 
  160 #: src/celengine/solarsys.cpp:1269
  161 msgid "' not found.\n"
  162 msgstr "' não encontrado.\n"
  163 
  164 #: src/celengine/stardb.cpp:584
  165 msgid "Bad header for cross index\n"
  166 msgstr "Cabeçalho inválido para o índice remissivo\n"
  167 
  168 #: src/celengine/stardb.cpp:597
  169 msgid "Bad version for cross index\n"
  170 msgstr "Versão inválida para o índice remissivo\n"
  171 
  172 #: src/celengine/stardb.cpp:619
  173 msgid "Loading cross index failed at record "
  174 msgstr "O carregamento do índice remissivo falhou no registro "
  175 
  176 #: src/celengine/stardb.cpp:701
  177 msgid "Bad spectral type in star database, star #"
  178 msgstr "Classe espectral inválida na base de dados de estrelas, estrela #"
  179 
  180 #: src/celengine/stardb.cpp:716
  181 msgid " stars in binary database\n"
  182 msgstr "estrelas na base de dados de binárias\n"
  183 
  184 #: src/celengine/stardb.cpp:740
  185 msgid "Total star count: "
  186 msgstr "Total de estrelas: "
  187 
  188 #: src/celengine/stardb.cpp:774
  189 msgid "Error in .stc file (line "
  190 msgstr "Erro no arquivo .stc (linha"
  191 
  192 #: src/celengine/stardb.cpp:811
  193 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
  194 msgstr "Estrela inválida: classe espectral inválida.\n"
  195 
  196 #: src/celengine/stardb.cpp:820
  197 msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
  198 msgstr "Estrela inválida: classe espectral ausente.\n"
  199 
  200 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  201 msgid "Barycenter "
  202 msgstr "Baricentro"
  203 
  204 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  205 msgid " does not exist.\n"
  206 msgstr " não existe.\n"
  207 
  208 #: src/celengine/stardb.cpp:1013
  209 msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
  210 msgstr "Estrela inválida: ascensão reta ausente\n"
  211 
  212 #: src/celengine/stardb.cpp:1026
  213 msgid "Invalid star: missing declination.\n"
  214 msgstr "Estrela inválida: declinação ausente.\n"
  215 
  216 #: src/celengine/stardb.cpp:1039
  217 msgid "Invalid star: missing distance.\n"
  218 msgstr "Estrela inválida: distância ausente.\n"
  219 
  220 #: src/celengine/stardb.cpp:1075
  221 msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
  222 msgstr "Estrela inválida: magnitude ausente.\n"
  223 
  224 #: src/celengine/stardb.cpp:1092
  225 msgid ""
  226 "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
  227 "near origin\n"
  228 msgstr ""
  229 "Estrela inválida: A magnitude absoluta (não aparente) deve ser especificada "
  230 "para uma estrela próxima à origem\n"
  231 
  232 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  233 msgid "Creating tiled texture. Width="
  234 msgstr "Criando textura quadriculada. Largura="
  235 
  236 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  237 msgid ", max="
  238 msgstr ", max="
  239 
  240 #: src/celengine/texture.cpp:1020
  241 msgid "Creating ordinary texture: "
  242 msgstr "Crinado textura ordinária:"
  243 
  244 #: src/celengine/vertexprog.cpp:122
  245 msgid "Loading NV vertex program: "
  246 msgstr "Carregando o programa de vértices NV: "
  247 
  248 #: src/celengine/vertexprog.cpp:127
  249 msgid "Error loading NV vertex program: "
  250 msgstr "Erro ao carregar o programa de vértices NV: "
  251 
  252 #: src/celengine/vertexprog.cpp:144 src/celengine/vertexprog.cpp:203
  253 msgid "Error in vertex program "
  254 msgstr "Erro no programa de vértices "
  255 
  256 #: src/celengine/vertexprog.cpp:171
  257 msgid "Loading ARB vertex program: "
  258 msgstr "Carregando o programa de vértices ARB: "
  259 
  260 #: src/celengine/vertexprog.cpp:176
  261 msgid "Error loading ARB vertex program: "
  262 msgstr "Erro ao carregar o programa de vértices ARB: "
  263 
  264 #: src/celengine/vertexprog.cpp:204
  265 msgid ", line "
  266 msgstr ", linha "
  267 
  268 #: src/celengine/vertexprog.cpp:216
  269 msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
  270 msgstr "Inicializando o programa de vértices NV . . . \n"
  271 
  272 #: src/celengine/vertexprog.cpp:248
  273 msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
  274 msgstr "Todos os programas de vértices NV foram carregados com sucesso.\n"
  275 
  276 #: src/celengine/vertexprog.cpp:261
  277 msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
  278 msgstr "Inicializando os programas de vértices ARB . . . \n"
  279 
  280 #: src/celengine/vertexprog.cpp:322
  281 msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
  282 msgstr "Todos os programas de vértices ARB foram carregados com sucesso.\n"
  283 
  284 #: src/celestia/celestiacore.cpp:437
  285 msgid "Error reading favorites file."
  286 msgstr "Erro ao ler o arquivo de favoritos."
  287 
  288 #: src/celestia/celestiacore.cpp:458
  289 msgid "Failed to create a directory for favorites file "
  290 msgstr ""
  291 
  292 #: src/celestia/celestiacore.cpp:555
  293 msgid "Orientation: "
  294 msgstr "Orientação: "
  295 
  296 #: src/celestia/celestiacore.cpp:602 src/celestia/celestiacore.cpp:604
  297 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1029
  298 msgid "Error opening script file."
  299 msgstr "Erro ao abrir o arquivo de script."
  300 
  301 #: src/celestia/celestiacore.cpp:635
  302 #, c-format
  303 msgid "Error opening script '%s'"
  304 msgstr "Erro ao abrir o script '%s'"
  305 
  306 #: src/celestia/celestiacore.cpp:653
  307 msgid "Unknown error opening script"
  308 msgstr "Erro desconhecido ao abrir o script"
  309 
  310 #: src/celestia/celestiacore.cpp:665
  311 msgid "Script coroutine initialization failed"
  312 msgstr "Falha na inicialização da co-rotina do script"
  313 
  314 #: src/celestia/celestiacore.cpp:681 src/celestia/celestiacore.cpp:683
  315 msgid "Invalid filetype"
  316 msgstr "Tipo de arquivo inválido"
  317 
  318 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1028 src/celestia/celestiacore.cpp:1826
  319 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1844 src/celestia/celestiacore.cpp:2085
  320 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2116
  321 #, c-format
  322 msgid "Magnitude limit: %.2f"
  323 msgstr "Limite de magnitude: %.2f"
  324 
  325 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1462
  326 msgid "Markers enabled"
  327 msgstr "Marcadores ativados"
  328 
  329 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1464
  330 msgid "Markers disabled"
  331 msgstr "Marcadores desativados"
  332 
  333 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
  334 msgid "Goto surface"
  335 msgstr "Ir para a superfície"
  336 
  337 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1487
  338 msgid "Alt-azimuth mode enabled"
  339 msgstr "Modo altazimutal ativado"
  340 
  341 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1490
  342 msgid "Alt-azimuth mode disabled"
  343 msgstr "Modo altazimutal desativado"
  344 
  345 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1546
  346 msgid "Star style: fuzzy points"
  347 msgstr "Forma das estrelas: pontos indistintos"
  348 
  349 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
  350 msgid "Star style: points"
  351 msgstr "Forma das estrelas: pontos"
  352 
  353 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
  354 msgid "Star style: scaled discs"
  355 msgstr "Forma das estrelas: Discos em escala"
  356 
  357 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
  358 msgid "Comet tails enabled"
  359 msgstr "Caudas de cometa ativadas"
  360 
  361 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1566
  362 msgid "Comet tails disabled"
  363 msgstr "Caudas de cometa desativadas"
  364 
  365 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1581
  366 msgid "Render path: Basic"
  367 msgstr "Caminho de Renderização: Básico"
  368 
  369 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1584
  370 msgid "Render path: Multitexture"
  371 msgstr "Caminho de Renderização: Multitexturas"
  372 
  373 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1587
  374 msgid "Render path: NVIDIA combiners"
  375 msgstr "Caminho de Renderização: NVIDIA combiners"
  376 
  377 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1590
  378 msgid "Render path: OpenGL vertex program"
  379 msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices OpenGL"
  380 
  381 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1593
  382 msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
  383 msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices e NVIDIA combiners"
  384 
  385 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1596
  386 msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
  387 msgstr ""
  388 "Caminho de Renderização: programa de vértices OpenGL / NVIDIA  combiners "
  389 
  390 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
  391 msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
  392 msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices/fragmentos OpenGL 1.5"
  393 
  394 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1602
  395 msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
  396 msgstr "Caminho de Renderização: NVIDIA GeForce FX"
  397 
  398 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1605
  399 msgid "Render path: OpenGL 2.0"
  400 msgstr "Caminho de Renderização: OpenGL 2.0"
  401 
  402 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
  403 msgid "Auto-magnitude enabled"
  404 msgstr "Magnitude automática ativada"
  405 
  406 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1633
  407 msgid "Auto-magnitude disabled"
  408 msgstr "Magnitude automática desativada"
  409 
  410 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1655 src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
  411 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
  412 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
  413 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
  414 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
  415 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
  416 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
  417 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
  418 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
  419 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
  420 msgid "Cancel"
  421 msgstr "Cancelar"
  422 
  423 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
  424 msgid "Time and script are paused"
  425 msgstr "O tempo e o script estão pausados"
  426 
  427 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1693
  428 msgid "Time is paused"
  429 msgstr "O tempo está pausado"
  430 
  431 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1697
  432 msgid "Resume"
  433 msgstr "Retornar"
  434 
  435 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1772
  436 #, c-format
  437 msgid "Light travel time:  %.4f yr "
  438 msgstr "Tempo de viagem da luz: %.4f anos "
  439 
  440 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1780
  441 #, c-format
  442 msgid "Light travel time:  %d min  %.1f s"
  443 msgstr "Tempo de viagem da luz: %d min %.1f s"
  444 
  445 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
  446 #, c-format
  447 msgid "Light travel time:  %d h  %d min  %.1f s"
  448 msgstr "Tempo de viagem da luz: %d h %d min %.1f s"
  449 
  450 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1800
  451 msgid "Light travel delay included"
  452 msgstr "Atraso da viagem da luz incluído"
  453 
  454 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1805
  455 msgid "Light travel delay switched off"
  456 msgstr "Atraso da viagem da luz desligado"
  457 
  458 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1811
  459 msgid "Light travel delay ignored"
  460 msgstr "Atraso da viagem da luz ignorado"
  461 
  462 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1856
  463 msgid "Using normal surface textures."
  464 msgstr "Usando texturas de superfície normais."
  465 
  466 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1861
  467 msgid "Using limit of knowledge surface textures."
  468 msgstr "Usando texturas de superfície do limite do conhecimento"
  469 
  470 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1928
  471 msgid "Follow"
  472 msgstr "Seguir"
  473 
  474 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1953
  475 msgid "Time: Forward"
  476 msgstr "Tempo: para a frente"
  477 
  478 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1955
  479 msgid "Time: Backward"
  480 msgstr "Tempo: para trás"
  481 
  482 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1968 src/celestia/celestiacore.cpp:1984
  483 msgid "Time rate"
  484 msgstr "Taxa temporal"
  485 
  486 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2057
  487 msgid "Sync Orbit"
  488 msgstr "Órbita Geoestacionária"
  489 
  490 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2063
  491 msgid "Lock"
  492 msgstr "Fixar"
  493 
  494 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2069
  495 msgid "Chase"
  496 msgstr "Seguir"
  497 
  498 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2096 src/celestia/celestiacore.cpp:2127
  499 #, c-format
  500 msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees:  %.2f"
  501 msgstr "Limite de magnitude automática a 45 graus: %.2f"
  502 
  503 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2146 src/celestia/celestiacore.cpp:2161
  504 #, c-format
  505 msgid "Ambient light level:  %.2f"
  506 msgstr "Nível de luz ambiente:  %.2f"
  507 
  508 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2172 src/celestia/celestiacore.cpp:2184
  509 msgid "Light gain"
  510 msgstr "Ganho de luz"
  511 
  512 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2204
  513 msgid "Bloom enabled"
  514 msgstr "Caudas de cometa ativadas"
  515 
  516 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2206
  517 msgid "Bloom disabled"
  518 msgstr "Caudas de cometa desativadas"
  519 
  520 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2212 src/celestia/celestiacore.cpp:2220
  521 msgid "Exposure"
  522 msgstr "exposição"
  523 
  524 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2570
  525 msgid "GL error: "
  526 msgstr "Erro de GL: "
  527 
  528 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
  529 msgid "View too small to be split"
  530 msgstr "Vista demasiadamente pequena para ser dividida"
  531 
  532 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2673
  533 msgid "Added view"
  534 msgstr "Vista acrescentada"
  535 
  536 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2919
  537 msgid "Mpc"
  538 msgstr ""
  539 
  540 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2924
  541 msgid "kpc"
  542 msgstr ""
  543 
  544 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2929 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
  545 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
  546 msgid "ly"
  547 msgstr "anos-luz"
  548 
  549 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2933 src/celestia/gtk/dialog-goto.h:43
  550 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
  551 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
  552 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
  553 msgid "au"
  554 msgstr "ua"
  555 
  556 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2938 src/celestia/celestiacore.cpp:3134
  557 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:41 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1620
  558 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
  559 msgid "km"
  560 msgstr "km"
  561 
  562 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2943
  563 #, fuzzy
  564 msgid "m"
  565 msgstr "km"
  566 
  567 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2954
  568 msgid " days"
  569 msgstr " dias"
  570 
  571 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2956
  572 msgid " hours"
  573 msgstr " horas"
  574 
  575 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2958
  576 msgid " minutes"
  577 msgstr " minutos"
  578 
  579 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2960
  580 msgid " seconds"
  581 msgstr "segundos"
  582 
  583 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3025
  584 msgid "Apparent diameter: "
  585 msgstr "Diâmetro aparente: "
  586 
  587 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3040
  588 msgid "Apparent magnitude: "
  589 msgstr "Magnitude aparente: "
  590 
  591 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3044
  592 msgid "Absolute magnitude: "
  593 msgstr "Magnitude absoluta: "
  594 
  595 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3066
  596 msgid "RA: "
  597 msgstr "RA:"
  598 
  599 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3070
  600 msgid "Dec: "
  601 msgstr "Dec:"
  602 
  603 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3163 src/celestia/celestiacore.cpp:3237
  604 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3269 src/celestia/celestiacore.cpp:3370
  605 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
  606 msgid "Distance: "
  607 msgstr "Distância: "
  608 
  609 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3169
  610 msgid "Star system barycenter\n"
  611 msgstr "Baricentro do sistema estelar\n"
  612 
  613 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3173
  614 #, c-format
  615 msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
  616 msgstr "Mag abs (apa): %.2f (%.2f)\n"
  617 
  618 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  619 msgid "Luminosity: "
  620 msgstr "Luminosidade: "
  621 
  622 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  623 msgid "x Sun"
  624 msgstr "x Sol"
  625 
  626 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3180 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:98
  627 msgid "Class: "
  628 msgstr "Classe: "
  629 
  630 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
  631 msgid "Neutron star"
  632 msgstr "Estrela de nêutrons"
  633 
  634 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
  635 msgid "Black hole"
  636 msgstr "Buraco negro"
  637 
  638 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3194
  639 msgid "Surface temp: "
  640 msgstr "Temperatura de superfície:"
  641 
  642 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3197 src/celestia/celestiacore.cpp:3246
  643 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3279 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
  644 msgid "Radius: "
  645 msgstr "Raio: "
  646 
  647 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3200 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:107
  648 msgid "Rsun"
  649 msgstr "Rsol"
  650 
  651 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3201 src/celestia/celestiacore.cpp:3205
  652 #, fuzzy
  653 msgid " km"
  654 msgstr "km"
  655 
  656 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3210 src/celestia/celestiacore.cpp:3331
  657 msgid "Rotation period: "
  658 msgstr "Período de rotação: "
  659 
  660 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
  661 msgid "Planetary companions present\n"
  662 msgstr "Companheiros planetários presentes\n"
  663 
  664 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
  665 msgid "Distance from center: "
  666 msgstr "Distância do centro: "
  667 
  668 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3323
  669 #, c-format
  670 msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
  671 msgstr "Ângulo de fase: %.1f%s\n"
  672 
  673 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3347
  674 msgid "Temperature: "
  675 msgstr "Temperatura: "
  676 
  677 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3359
  678 #, c-format
  679 msgid "Apparent mag: %.2f\n"
  680 msgstr "Mag aparente: %.2f\n"
  681 
  682 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3516
  683 msgid "  LT"
  684 msgstr "  TL"
  685 
  686 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3525
  687 msgid "Real time"
  688 msgstr "Tempo real"
  689 
  690 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3527
  691 msgid "-Real time"
  692 msgstr "-Tempo real"
  693 
  694 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
  695 msgid "Time stopped"
  696 msgstr "Tempo parado"
  697 
  698 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
  699 msgid " faster"
  700 msgstr " mais depressa"
  701 
  702 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3541
  703 msgid " slower"
  704 msgstr " mais devagar"
  705 
  706 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3547
  707 msgid " (Paused)"
  708 msgstr " (Pausado)"
  709 
  710 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
  711 msgid "FPS: "
  712 msgstr "FPS: "
  713 
  714 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3567
  715 msgid ""
  716 "\n"
  717 "Speed: "
  718 msgstr ""
  719 "\n"
  720 "Velocidade: "
  721 
  722 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3571
  723 msgid " m/s"
  724 msgstr " m/s"
  725 
  726 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3573
  727 msgid " km/s"
  728 msgstr " km/s"
  729 
  730 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
  731 msgid " AU/s"
  732 msgstr " UA/s"
  733 
  734 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3579
  735 msgid " ly/s"
  736 msgstr " al/s"
  737 
  738 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3596
  739 msgid "Travelling "
  740 msgstr "Viajando"
  741 
  742 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3609
  743 msgid "Track "
  744 msgstr "Seguir a órbita "
  745 
  746 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3623
  747 msgid "Follow "
  748 msgstr "Seguir "
  749 
  750 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3628
  751 msgid "Sync Orbit "
  752 msgstr "Órbita Geoestacionária"
  753 
  754 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
  755 msgid "Lock "
  756 msgstr "Fixar "
  757 
  758 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3642
  759 msgid "Chase "
  760 msgstr "Seguir "
  761 
  762 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3658
  763 msgid "FOV: "
  764 msgstr "FOV: "
  765 
  766 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3688 src/celestia/celestiacore.cpp:3691
  767 msgid "Sun"
  768 msgstr "Sol"
  769 
  770 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3865
  771 msgid "Target name: "
  772 msgstr "Nome do alvo: "
  773 
  774 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3947
  775 msgid " at "
  776 msgstr " em "
  777 
  778 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3948
  779 msgid " fps"
  780 msgstr " fps"
  781 
  782 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3950 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  783 msgid "  Recording"
  784 msgstr "  Gravando"
  785 
  786 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3952 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
  787 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  788 msgid "  Paused"
  789 msgstr "  Pausado"
  790 
  791 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3971
  792 msgid "F11 Start/Pause    F12 Stop"
  793 msgstr "F11 Iniciar/Pausar    F12 Parar"
  794 
  795 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3980 src/celestia/celestiacore.cpp:3983
  796 msgid "Edit Mode"
  797 msgstr "Modo de edição"
  798 
  799 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4049
  800 msgid "Loading solar system catalog: "
  801 msgstr "Carregando o catálogo do Sistema Solar: "
  802 
  803 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4090
  804 msgid "Loading "
  805 msgstr "Carregando"
  806 
  807 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4125
  808 msgid "License file 'License.txt' is missing!"
  809 msgstr "O arquivo de licença \"License.txt\" está ausente!"
  810 
  811 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4146
  812 msgid "Error reading configuration file."
  813 msgstr "Erro ao ler o arquivo de configuração."
  814 
  815 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4157
  816 msgid "Initialization of SPICE library failed."
  817 msgstr "Inicialização da biblioteca SPICE falhou."
  818 
  819 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4204
  820 msgid "Cannot read star database."
  821 msgstr "Não é possível ler a base de dados de estrelas."
  822 
  823 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4226
  824 msgid "Error opening deepsky catalog file."
  825 msgstr "Erro ao abrir o catálogo de estrelas "
  826 
  827 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4278
  828 msgid "Error opening solar system catalog.\n"
  829 msgstr "Erro ao abrir o catálogo do Sistema Solar.\n"
  830 
  831 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4311
  832 msgid "Error opening asterisms file."
  833 msgstr "Erro ao abrir o arquivo asterisms"
  834 
  835 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4326
  836 msgid "Error opening constellation boundaries files."
  837 msgstr "Erro ao abrir o arquivos das fronteiras das constelações."
  838 
  839 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4393
  840 msgid "render path: "
  841 msgstr "Caminho de Renderização: "
  842 
  843 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4404
  844 msgid "Failed to initialize renderer"
  845 msgstr "Falha na inicialização do renderizador"
  846 
  847 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4420
  848 msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
  849 msgstr "Erro ao carregar a fonte; o texto não será visível.\n"
  850 
  851 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4477
  852 msgid "Error reading cross index "
  853 msgstr "Erro ao ler o indície remissivo "
  854 
  855 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4479
  856 msgid "Loaded cross index "
  857 msgstr "Indíce remissivo carregado "
  858 
  859 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4494 src/celestia/celestiacore.cpp:4516
  860 msgid "Error opening "
  861 msgstr "Erro ao abrir "
  862 
  863 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4501
  864 msgid "Error reading star names file\n"
  865 msgstr "Erro ao ler o arquivo com o nome das estrelas\n"
  866 
  867 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4524
  868 msgid "Error reading stars file\n"
  869 msgstr "Erro ao ler o arquivo das estrelas\n"
  870 
  871 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4553
  872 msgid "Error opening star catalog "
  873 msgstr "Erro ao abrir o catálogo de estrelas "
  874 
  875 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4838
  876 msgid "Invalid URL"
  877 msgstr ""
  878 
  879 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162
  880 #, c-format
  881 msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
  882 msgstr "Erro ao criar o arquivo ogg %s para captura.\n"
  883 
  884 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276
  885 msgid "Internal Ogg library error."
  886 msgstr "Erro na biblioteca interna de Ogg."
  887 
  888 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
  889 #, c-format
  890 msgid ""
  891 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
  892 "%d offset (%dx%d)\n"
  893 msgstr ""
  894 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
  895 "%d offset (%dx%d)\n"
  896 
  897 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
  898 #, c-format
  899 msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
  900 msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
  901 
  902 #: src/celestia/url.cpp:667
  903 msgid "Settings"
  904 msgstr "Configurações"
  905 
  906 #: src/celestia/winmain.cpp:629 src/celestia/gtk/actions.cpp:662
  907 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:955
  908 msgid "Vendor: "
  909 msgstr "Fornecedor: "
  910 
  911 #: src/celestia/winmain.cpp:634 src/celestia/gtk/actions.cpp:667
  912 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:960
  913 msgid "Renderer: "
  914 msgstr "Renderizador:"
  915 
  916 #: src/celestia/winmain.cpp:639 src/celestia/gtk/actions.cpp:672
  917 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:965
  918 msgid "Version: "
  919 msgstr "Versão: "
  920 
  921 #: src/celestia/winmain.cpp:649
  922 msgid "GLSL version: "
  923 msgstr "Versão GLSL:"
  924 
  925 #: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:974
  926 msgid "Max simultaneous textures: "
  927 msgstr "Nº máx. de texturas simultâneas: "
  928 
  929 #: src/celestia/winmain.cpp:667 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
  930 msgid "Max texture size: "
  931 msgstr "Tamanho máx. de textura: "
  932 
  933 #: src/celestia/winmain.cpp:676
  934 msgid "Max cube map size: "
  935 msgstr "Tamanho máx. de textura:"
  936 
  937 #: src/celestia/winmain.cpp:684 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:985
  938 msgid "Point size range: "
  939 msgstr "Intervalo do tamanho dos pontos:"
  940 
  941 #: src/celestia/winmain.cpp:689 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989
  942 msgid "Supported Extensions:"
  943 msgstr "Extensões suportadas: "
  944 
  945 #: src/celestia/winmain.cpp:1390
  946 msgid "Windowed Mode"
  947 msgstr "Modo em janela"
  948 
  949 #: src/celestia/winmain.cpp:1512 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:333
  950 #: src/celestia/gtk/ui.h:160 src/celestia/gtk/ui.h:169
  951 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
  952 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
  953 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
  954 msgid "Asteroids"
  955 msgstr "Asteróides"
  956 
  957 #: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:335
  958 #: src/celestia/gtk/ui.h:161 src/celestia/gtk/ui.h:170
  959 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
  960 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
  961 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
  962 msgid "Comets"
  963 msgstr "Cometas"
  964 
  965 #: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:337
  966 msgid "Invisibles"
  967 msgstr "Invisíveis"
  968 
  969 #: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:339
  970 #: src/celestia/gtk/ui.h:162 src/celestia/gtk/ui.h:175
  971 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
  972 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
  973 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
  974 msgid "Moons"
  975 msgstr "Luas"
  976 
  977 #: src/celestia/winmain.cpp:1520 src/celestia/winmain.cpp:1555
  978 #: src/celestia/winmain.cpp:1672 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:341
  979 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377 src/celestia/gtk/ui.h:152
  980 #: src/celestia/gtk/ui.h:163 src/celestia/gtk/ui.h:178
  981 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
  982 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
  983 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
  984 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:499
  985 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
  986 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
  987 msgid "Planets"
  988 msgstr "Planetas"
  989 
  990 #: src/celestia/winmain.cpp:1522 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:169
  991 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:343 src/celestia/gtk/ui.h:164
  992 #: src/celestia/gtk/ui.h:179 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
  993 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
  994 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
  995 msgid "Spacecraft"
  996 msgstr "Espaçonave"
  997 
  998 #: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/winmain.cpp:1660
  999 #: src/celestia/winmain.cpp:1683 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
 1000 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
 1001 msgid "&Goto"
 1002 msgstr "&Ir para"
 1003 
 1004 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/winmain.cpp:1684
 1005 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
 1006 msgid "&Follow"
 1007 msgstr "&Seguir"
 1008 
 1009 #: src/celestia/winmain.cpp:1614
 1010 msgid "S&ync Orbit"
 1011 msgstr "Ó&rbita Geoestacionária"
 1012 
 1013 #: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/winmain.cpp:1661
 1014 #: src/celestia/winmain.cpp:1685 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
 1015 msgid "&Info"
 1016 msgstr "&Informação"
 1017 
 1018 #: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
 1019 msgid "&Reference Marks"
 1020 msgstr "&Pontos de Referência"
 1021 
 1022 #: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
 1023 msgid "Show Body Axes"
 1024 msgstr "Mostrar eixos do corpo"
 1025 
 1026 #: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
 1027 msgid "Show Frame Axes"
 1028 msgstr "Mostrar eixos do sistema de referência"
 1029 
 1030 #: src/celestia/winmain.cpp:1620 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
 1031 msgid "Show Sun Direction"
 1032 msgstr "Mostrar direção do Sol"
 1033 
 1034 #: src/celestia/winmain.cpp:1621 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
 1035 msgid "Show Velocity Vector"
 1036 msgstr "Mostrar o vetor velocidade"
 1037 
 1038 #: src/celestia/winmain.cpp:1622 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
 1039 msgid "Show Planetographic Grid"
 1040 msgstr "Mostrar grade planetográfica"
 1041 
 1042 #: src/celestia/winmain.cpp:1623 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:345
 1043 msgid "Show Terminator"
 1044 msgstr "Mostrar os elementos"
 1045 
 1046 #: src/celestia/winmain.cpp:1637
 1047 msgid "&Satellites"
 1048 msgstr "&Satélites"
 1049 
 1050 #: src/celestia/winmain.cpp:1647 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
 1051 msgid "&Alternate Surfaces"
 1052 msgstr "&Superfícies alternativas"
 1053 
 1054 #: src/celestia/winmain.cpp:1670 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:478
 1055 msgid "Orbiting Bodies"
 1056 msgstr "Corpos em órbita"
 1057 
 1058 #: src/celestia/winmain.cpp:1697 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
 1059 msgid "&Unmark"
 1060 msgstr "&Desmarcar"
 1061 
 1062 #: src/celestia/winmain.cpp:1699 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:328
 1063 msgid "&Mark"
 1064 msgstr "&Marcar"
 1065 
 1066 #: src/celestia/winmain.cpp:3153
 1067 msgid "Loading: "
 1068 msgstr "Carregando: "
 1069 
 1070 #: src/celestia/winmain.cpp:3327 src/celutil/util.cpp:73
 1071 #: src/celutil/util.cpp:77
 1072 msgid "LANGUAGE"
 1073 msgstr "pt_BR"
 1074 
 1075 #: src/celestia/winmain.cpp:3329 src/celestia/res/resource_strings.cpp:238
 1076 msgid "WinLangID"
 1077 msgstr "WinLangID"
 1078 
 1079 #: src/celestia/winmain.cpp:3400
 1080 msgid ""
 1081 "Old favorites file detected.\n"
 1082 "Copy to the new location?"
 1083 msgstr ""
 1084 
 1085 #: src/celestia/winmain.cpp:3401
 1086 msgid "Copy favorites?"
 1087 msgstr ""
 1088 
 1089 #: src/celestia/winmain.cpp:3864
 1090 msgid "Copied URL"
 1091 msgstr "URL copiado"
 1092 
 1093 #: src/celestia/winmain.cpp:3958
 1094 msgid "Loading URL"
 1095 msgstr "Carregando o URL"
 1096 
 1097 #: src/celestia/winmain.cpp:3970
 1098 msgid "Error opening script"
 1099 msgstr "Erro ao abrir o script"
 1100 
 1101 #: src/celestia/winmain.cpp:3989
 1102 msgid "Error loading script"
 1103 msgstr "Erro ao carregar o script"
 1104 
 1105 #: src/celestia/winmain.cpp:3994
 1106 msgid "Running script"
 1107 msgstr "Executando o script"
 1108 
 1109 #: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:58
 1110 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:157
 1111 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
 1112 msgid "Planet"
 1113 msgstr "Planeta"
 1114 
 1115 #: src/celestia/wineclipses.cpp:60 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:59
 1116 msgid "Satellite"
 1117 msgstr "Satélite"
 1118 
 1119 #: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:60
 1120 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:84
 1121 msgid "Date"
 1122 msgstr "Data"
 1123 
 1124 #: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:61
 1125 msgid "Start"
 1126 msgstr "Início"
 1127 
 1128 #: src/celestia/wineclipses.cpp:66
 1129 msgid "Duration"
 1130 msgstr "Duração"
 1131 
 1132 #: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:75
 1133 #: data/data.cpp:3
 1134 msgid "Earth"
 1135 msgstr "Terra"
 1136 
 1137 #: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:76
 1138 #: data/data.cpp:8
 1139 msgid "Jupiter"
 1140 msgstr "Júpiter"
 1141 
 1142 #: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:77
 1143 #: data/data.cpp:14
 1144 msgid "Saturn"
 1145 msgstr "Saturno"
 1146 
 1147 #: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:78
 1148 #: data/data.cpp:28
 1149 msgid "Uranus"
 1150 msgstr "Urano"
 1151 
 1152 #: src/celestia/wineclipses.cpp:322 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:79
 1153 #: data/data.cpp:34
 1154 msgid "Neptune"
 1155 msgstr "Netuno"
 1156 
 1157 #: src/celestia/wineclipses.cpp:323 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:80
 1158 #: data/data.cpp:40
 1159 msgid "Pluto"
 1160 msgstr "Plutão"
 1161 
 1162 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:30
 1163 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:44 src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
 1164 msgid "Name"
 1165 msgstr "Nome"
 1166 
 1167 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
 1168 msgid "Distance (ly)"
 1169 msgstr "Distância (anos-luz)"
 1170 
 1171 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
 1172 msgid "App. mag"
 1173 msgstr "Mag apa."
 1174 
 1175 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
 1176 msgid "Abs. mag"
 1177 msgstr "Mag abs."
 1178 
 1179 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:31
 1180 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:48
 1181 msgid "Type"
 1182 msgstr "Tipo"
 1183 
 1184 #: src/celestia/wintime.cpp:95
 1185 msgid "Universal Time"
 1186 msgstr "Tempo Universal"
 1187 
 1188 #: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
 1189 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
 1190 msgid "Local Time"
 1191 msgstr "Tempo Local"
 1192 
 1193 #: src/celestia/wintime.cpp:97
 1194 msgid "Time Zone Name"
 1195 msgstr "Fuso Horário: "
 1196 
 1197 #: src/celestia/wintime.cpp:98
 1198 msgid "UTC Offset"
 1199 msgstr "UTC Offsef"
 1200 
 1201 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:82
 1202 #, fuzzy
 1203 msgid "Enter cel:// URL"
 1204 msgstr "Inserir URL"
 1205 
 1206 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:109
 1207 #, fuzzy
 1208 msgid "Open Script."
 1209 msgstr "&Abrir Script..."
 1210 
 1211 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:124
 1212 #, fuzzy
 1213 msgid "Celestia Scripts"
 1214 msgstr "Controles do Celestia"
 1215 
 1216 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:149
 1217 msgid "Save Image to File"
 1218 msgstr ""
 1219 
 1220 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:157
 1221 msgid "PNG and JPEG Images"
 1222 msgstr ""
 1223 
 1224 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:199
 1225 msgid "Stop current movie capture before starting another one."
 1226 msgstr ""
 1227 
 1228 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:205
 1229 msgid "Save Ogg Theora Movie to File"
 1230 msgstr ""
 1231 
 1232 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:213
 1233 msgid "Ogg Files"
 1234 msgstr ""
 1235 
 1236 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:227
 1237 msgid "Aspect Ratio:"
 1238 msgstr "Aspecto da Tela:"
 1239 
 1240 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:231
 1241 msgid "1:1"
 1242 msgstr ""
 1243 
 1244 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:232
 1245 msgid "4:3"
 1246 msgstr "4:3"
 1247 
 1248 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:233
 1249 msgid "16:9"
 1250 msgstr "16:9"
 1251 
 1252 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:234
 1253 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
 1254 msgid "Display"
 1255 msgstr "Visualização"
 1256 
 1257 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:238
 1258 msgid "Frame Rate:"
 1259 msgstr "Frames por segundo:"
 1260 
 1261 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:246
 1262 msgid "Video Quality:"
 1263 msgstr "Qualidade de Vídeo:"
 1264 
 1265 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:278
 1266 msgid "Movie support was not included. To use re-build with --enable-theora."
 1267 msgstr ""
 1268 
 1269 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:311 src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
 1270 msgid "Select Object"
 1271 msgstr "Selecionar Objecto"
 1272 
 1273 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:322
 1274 #, fuzzy
 1275 msgid "Object name"
 1276 msgstr "Nome do Objeto"
 1277 
 1278 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:457
 1279 #, fuzzy
 1280 msgid "Set Viewer Size..."
 1281 msgstr "Definir a Hora..."
 1282 
 1283 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:467
 1284 msgid "Dimensions for Main Window:"
 1285 msgstr ""
 1286 
 1287 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:479
 1288 #, c-format
 1289 msgid "%d x %d (current)"
 1290 msgstr ""
 1291 
 1292 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:484
 1293 #, c-format
 1294 msgid "%d x %d"
 1295 msgstr ""
 1296 
 1297 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:648
 1298 msgid "Mouse and Keyboard Controls"
 1299 msgstr ""
 1300 
 1301 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:681
 1302 #, fuzzy, c-format
 1303 msgid "Max simultaneous textures: %d\n"
 1304 msgstr "Nº máx. de texturas simultâneas: "
 1305 
 1306 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:686
 1307 #, fuzzy, c-format
 1308 msgid ""
 1309 "Max texture size: %d\n"
 1310 "\n"
 1311 msgstr "Tamanho máx. de textura: "
 1312 
 1313 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:689
 1314 #, fuzzy
 1315 msgid ""
 1316 "Supported Extensions:\n"
 1317 "    "
 1318 msgstr "Extensões suportadas: "
 1319 
 1320 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:702
 1321 #, fuzzy
 1322 msgid "Open GL Info"
 1323 msgstr "Informação do OpenGL"
 1324 
 1325 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:728
 1326 #, fuzzy
 1327 msgid "Copyright © 2001-2021 Celestia Development Team"
 1328 msgstr "Copyright (C) 2001-2008, Grupo de Desenvolvimento do Celestia"
 1329 
 1330 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1046
 1331 #, c-format
 1332 msgid "%s"
 1333 msgstr "%s"
 1334 
 1335 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1065
 1336 msgid "Bad File Type. Use *.(cel|celx|clx)."
 1337 msgstr ""
 1338 
 1339 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1088
 1340 msgid ""
 1341 "Unable to determine image file type from name, please use a name ending in '."
 1342 "jpg' or '.png'."
 1343 msgstr ""
 1344 
 1345 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1111
 1346 msgid "Currently screen capturing to only JPEG or PNG files is supported."
 1347 msgstr ""
 1348 
 1349 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1123
 1350 #, fuzzy
 1351 msgid "Error writing captured image."
 1352 msgstr "Erro ao inicializar a captura do filme."
 1353 
 1354 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1166 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
 1355 msgid "Error initializing movie capture."
 1356 msgstr "Erro ao inicializar a captura do filme."
 1357 
 1358 #: src/celestia/gtk/common.cpp:96
 1359 msgid "Unable to open file '"
 1360 msgstr ""
 1361 
 1362 #: src/celestia/gtk/common.cpp:98
 1363 msgid "', probably due to improper installation !\n"
 1364 msgstr ""
 1365 
 1366 #: src/celestia/gtk/common.h:108
 1367 #, fuzzy
 1368 msgid "January"
 1369 msgstr "Janus"
 1370 
 1371 #: src/celestia/gtk/common.h:109
 1372 msgid "February"
 1373 msgstr ""
 1374 
 1375 #: src/celestia/gtk/common.h:110
 1376 #, fuzzy
 1377 msgid "March"
 1378 msgstr "Procurar"
 1379 
 1380 #: src/celestia/gtk/common.h:111
 1381 msgid "April"
 1382 msgstr ""
 1383 
 1384 #: src/celestia/gtk/common.h:112 src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 1385 msgid "May"
 1386 msgstr "Mai"
 1387 
 1388 #: src/celestia/gtk/common.h:113
 1389 msgid "June"
 1390 msgstr ""
 1391 
 1392 #: src/celestia/gtk/common.h:114
 1393 msgid "July"
 1394 msgstr ""
 1395 
 1396 #: src/celestia/gtk/common.h:115
 1397 msgid "August"
 1398 msgstr ""
 1399 
 1400 #: src/celestia/gtk/common.h:116
 1401 msgid "September"
 1402 msgstr ""
 1403 
 1404 #: src/celestia/gtk/common.h:117
 1405 msgid "October"
 1406 msgstr ""
 1407 
 1408 #: src/celestia/gtk/common.h:118
 1409 msgid "November"
 1410 msgstr ""
 1411 
 1412 #: src/celestia/gtk/common.h:119
 1413 msgid "December"
 1414 msgstr ""
 1415 
 1416 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:53
 1417 #: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:507
 1418 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
 1419 msgid "Eclipse Finder"
 1420 msgstr "Buscador de eclipses"
 1421 
 1422 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:115
 1423 msgid "Find"
 1424 msgstr ""
 1425 
 1426 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:131
 1427 #, fuzzy
 1428 msgid "From"
 1429 msgstr "De:"
 1430 
 1431 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:152
 1432 msgid "to"
 1433 msgstr ""
 1434 
 1435 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:165
 1436 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
 1437 msgid "Compute"
 1438 msgstr "Calcular"
 1439 
 1440 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:167
 1441 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
 1442 msgid "Set Date and Go to Planet"
 1443 msgstr "Definir Data e Ir para o Planeta"
 1444 
 1445 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:62
 1446 msgid "End"
 1447 msgstr "Fim"
 1448 
 1449 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:68
 1450 msgid "solar"
 1451 msgstr ""
 1452 
 1453 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:69
 1454 msgid "moon"
 1455 msgstr ""
 1456 
 1457 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:38
 1458 #, fuzzy
 1459 msgid "Goto Object"
 1460 msgstr "Ir para Objeto"
 1461 
 1462 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:41 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:91
 1463 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:146 src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:51
 1464 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
 1465 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
 1466 msgid "Go To"
 1467 msgstr "Ir Para"
 1468 
 1469 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:90
 1470 #, fuzzy
 1471 msgid "Object name:"
 1472 msgstr "Nome do Objeto"
 1473 
 1474 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:99
 1475 #, fuzzy
 1476 msgid "Latitude:"
 1477 msgstr "Latitude: "
 1478 
 1479 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:107
 1480 #, fuzzy
 1481 msgid "Longitude:"
 1482 msgstr "Longitude: "
 1483 
 1484 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:116
 1485 #, fuzzy
 1486 msgid "Distance:"
 1487 msgstr "Distância: "
 1488 
 1489 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:42 src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
 1490 msgid "radii"
 1491 msgstr "raio"
 1492 
 1493 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:48
 1494 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
 1495 msgid "View Options"
 1496 msgstr "Opções de Visualização"
 1497 
 1498 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:61
 1499 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
 1500 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
 1501 msgid "Show"
 1502 msgstr "Mostrar"
 1503 
 1504 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:62 src/celestia/gtk/ui.h:151
 1505 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
 1506 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
 1507 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
 1508 msgid "Orbits"
 1509 msgstr "Órbitas"
 1510 
 1511 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:63
 1512 #, fuzzy
 1513 msgid "Label"
 1514 msgstr "Nomes"
 1515 
 1516 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:64
 1517 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
 1518 msgid "Filter Stars"
 1519 msgstr "Filtrar Estrelas"
 1520 
 1521 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:65
 1522 #, fuzzy
 1523 msgid "Texture Detail"
 1524 msgstr "&Resolução de Textura"
 1525 
 1526 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:66 src/celestia/gtk/ui.h:62
 1527 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
 1528 msgid "Info Text"
 1529 msgstr "Texto Informativo"
 1530 
 1531 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:67
 1532 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
 1533 msgid "Ambient Light"
 1534 msgstr "Luz Ambiente"
 1535 
 1536 #. TRANSLATORS: use short form (`ly' NOT `light years') here
 1537 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:172
 1538 #, c-format
 1539 msgid "%ld ly"
 1540 msgstr ""
 1541 
 1542 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:201 src/celestia/gtk/dialog-options.h:26
 1543 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
 1544 msgid "Low"
 1545 msgstr "Baixo"
 1546 
 1547 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:202 src/celestia/gtk/dialog-options.h:27
 1548 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
 1549 msgid "Medium"
 1550 msgstr "Médio"
 1551 
 1552 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:203
 1553 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
 1554 msgid "High"
 1555 msgstr "Alta"
 1556 
 1557 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:204
 1558 #, fuzzy
 1559 msgid "Error"
 1560 msgstr "Erro: "
 1561 
 1562 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:25 src/celestia/gtk/dialog-options.h:33
 1563 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
 1564 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
 1565 msgid "None"
 1566 msgstr "Nenhum"
 1567 
 1568 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:34
 1569 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
 1570 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
 1571 msgid "Terse"
 1572 msgstr "Conciso"
 1573 
 1574 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:35
 1575 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
 1576 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
 1577 msgid "Verbose"
 1578 msgstr "Completo"
 1579 
 1580 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:44
 1581 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
 1582 msgid "Solar System Browser"
 1583 msgstr "Navegador do Sistema Solar"
 1584 
 1585 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:89 src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:144
 1586 #, fuzzy
 1587 msgid "Center"
 1588 msgstr "&Centrar"
 1589 
 1590 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:135
 1591 msgid "Unexpected selection type selected."
 1592 msgstr ""
 1593 
 1594 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:160
 1595 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 data/data.cpp:4
 1596 msgid "Moon"
 1597 msgstr "Lua"
 1598 
 1599 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:163
 1600 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
 1601 msgid "Asteroid"
 1602 msgstr "Asteróide"
 1603 
 1604 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:166
 1605 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
 1606 msgid "Comet"
 1607 msgstr "Cometa"
 1608 
 1609 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:173
 1610 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210
 1611 msgid "-"
 1612 msgstr "-"
 1613 
 1614 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:218
 1615 #, fuzzy, c-format
 1616 msgid "%s Star"
 1617 msgstr "Início"
 1618 
 1619 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:237
 1620 msgid "No Planetary Bodies"
 1621 msgstr ""
 1622 
 1623 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:49
 1624 #, fuzzy
 1625 msgid "Star System Browser"
 1626 msgstr "Navegador do Sistema Solar"
 1627 
 1628 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:104
 1629 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
 1630 msgid "Star Search Criteria"
 1631 msgstr "Critério de Busca de Estrelas"
 1632 
 1633 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:114
 1634 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
 1635 msgid "Maximum Stars Displayed in List"
 1636 msgstr "Nº Máximo de Estrelas Apresentado na Lista"
 1637 
 1638 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:148
 1639 msgid "Refresh"
 1640 msgstr "Atualizar"
 1641 
 1642 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:45
 1643 #, fuzzy
 1644 msgid "Distance(LY)"
 1645 msgstr "Distância (anos-luz)"
 1646 
 1647 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:46
 1648 #, fuzzy
 1649 msgid "App. Mag"
 1650 msgstr "Mag. Apa."
 1651 
 1652 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:47
 1653 #, fuzzy
 1654 msgid "Abs. Mag"
 1655 msgstr "Mag. Abs."
 1656 
 1657 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:53 src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
 1658 msgid "Nearest"
 1659 msgstr "Mais Próxima"
 1660 
 1661 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:54
 1662 msgid "Brightest (App.)"
 1663 msgstr "Mais Brilhante (Apa.)"
 1664 
 1665 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:55
 1666 msgid "Brightest (Abs.)"
 1667 msgstr "Mais Brilhante (Abs.)"
 1668 
 1669 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:56
 1670 msgid "With Planets"
 1671 msgstr "Com Planetas"
 1672 
 1673 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1369
 1674 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
 1675 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
 1676 msgid "UTC"
 1677 msgstr "UTC"
 1678 
 1679 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24
 1680 #, fuzzy
 1681 msgid "Local"
 1682 msgstr "Tempo Local"
 1683 
 1684 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:43
 1685 #, fuzzy
 1686 msgid "Set Time"
 1687 msgstr "Definir a Hora..."
 1688 
 1689 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:48
 1690 #, fuzzy
 1691 msgid "Set Current Time"
 1692 msgstr "Atualizar para a Hora Atual"
 1693 
 1694 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:58
 1695 msgid "Time"
 1696 msgstr "Hora"
 1697 
 1698 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72
 1699 msgid "Hour"
 1700 msgstr ""
 1701 
 1702 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72 src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1703 msgid ":"
 1704 msgstr ""
 1705 
 1706 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1707 #, fuzzy
 1708 msgid "Minute"
 1709 msgstr " minutos"
 1710 
 1711 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1712 #, fuzzy
 1713 msgid "Second"
 1714 msgstr "segundos"
 1715 
 1716 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1717 #, fuzzy
 1718 msgid "  "
 1719 msgstr "  TL"
 1720 
 1721 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:77
 1722 #, fuzzy
 1723 msgid "Timezone"
 1724 msgstr "Fuso Horário:"
 1725 
 1726 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:89
 1727 msgid "Month"
 1728 msgstr ""
 1729 
 1730 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1731 #, fuzzy
 1732 msgid "Day"
 1733 msgstr "Mai"
 1734 
 1735 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1736 msgid ","
 1737 msgstr ""
 1738 
 1739 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1740 msgid "Year"
 1741 msgstr ""
 1742 
 1743 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1744 msgid " "
 1745 msgstr ""
 1746 
 1747 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:35
 1748 #, fuzzy
 1749 msgid "Tour Guide..."
 1750 msgstr "Guia de E&xcursão..."
 1751 
 1752 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:45
 1753 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
 1754 msgid "Select your destination:"
 1755 msgstr "Escolha o seu destino:"
 1756 
 1757 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1758 #, fuzzy
 1759 msgid "Alternate configuration file"
 1760 msgstr "Usar arquivo de configuração alternativo"
 1761 
 1762 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1763 msgid "file"
 1764 msgstr ""
 1765 
 1766 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87
 1767 #, fuzzy
 1768 msgid "Alternate installation directory"
 1769 msgstr "Usar diretório de instalação alternativo"
 1770 
 1771 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87 src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1772 msgid "directory"
 1773 msgstr ""
 1774 
 1775 #: src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1776 #, fuzzy
 1777 msgid "Additional \"extras\" directory"
 1778 msgstr "Usar como adicional \"extras\" diretório"
 1779 
 1780 #: src/celestia/gtk/main.cpp:89
 1781 #, fuzzy
 1782 msgid "Start full-screen"
 1783 msgstr "Iníciar em tele cheia"
 1784 
 1785 #: src/celestia/gtk/main.cpp:90 src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
 1786 msgid "Disable splash screen"
 1787 msgstr "Desativar a tela inicial"
 1788 
 1789 #: src/celestia/gtk/main.cpp:142
 1790 #, c-format
 1791 msgid "Building menus failed: %s"
 1792 msgstr ""
 1793 
 1794 #: src/celestia/gtk/main.cpp:233
 1795 #, fuzzy
 1796 msgid "Failed to initialize renderer.\n"
 1797 msgstr "Falha na inicialização do renderizador"
 1798 
 1799 #: src/celestia/gtk/main.cpp:317
 1800 msgid "Error in command line options. Use --help for full list.\n"
 1801 msgstr ""
 1802 
 1803 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1804 msgid "Cannot chdir to '"
 1805 msgstr ""
 1806 
 1807 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1808 msgid "', probably due to improper installation.\n"
 1809 msgstr ""
 1810 
 1811 #: src/celestia/gtk/main.cpp:348
 1812 msgid "Initializing..."
 1813 msgstr ""
 1814 
 1815 #: src/celestia/gtk/main.cpp:355
 1816 #, fuzzy
 1817 msgid "Failed to initialize Celestia core.\n"
 1818 msgstr "Falha na inicialização do renderizador"
 1819 
 1820 #: src/celestia/gtk/main.cpp:416
 1821 msgid "*** Cannot find the double-buffered visual.\n"
 1822 msgstr ""
 1823 
 1824 #: src/celestia/gtk/main.cpp:417
 1825 msgid "*** Trying single-buffered visual.\n"
 1826 msgstr ""
 1827 
 1828 #: src/celestia/gtk/main.cpp:424
 1829 msgid "*** No appropriate OpenGL-capable visual found.\n"
 1830 msgstr ""
 1831 
 1832 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:64 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:96
 1833 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:118
 1834 #, fuzzy
 1835 msgid "_Goto"
 1836 msgstr "&Ir para"
 1837 
 1838 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:65 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:119
 1839 #, fuzzy
 1840 msgid "_Follow"
 1841 msgstr "Seguir"
 1842 
 1843 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:66
 1844 #, fuzzy
 1845 msgid "S_ync Orbit"
 1846 msgstr "Órbita Geoestacionária"
 1847 
 1848 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:74
 1849 #, fuzzy
 1850 msgid "_Satellites"
 1851 msgstr "&Satélites"
 1852 
 1853 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:83
 1854 #, fuzzy
 1855 msgid "_Alternate Surfaces"
 1856 msgstr "&Superfícies alternativas"
 1857 
 1858 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:133
 1859 #, fuzzy
 1860 msgid "_Unmark"
 1861 msgstr "&Desmarcar"
 1862 
 1863 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:135
 1864 #, fuzzy
 1865 msgid "_Mark"
 1866 msgstr "&Marcar"
 1867 
 1868 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377
 1869 msgid "Sol"
 1870 msgstr "Sol"
 1871 
 1872 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:410
 1873 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:359
 1874 msgid "Normal"
 1875 msgstr "Normal"
 1876 
 1877 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:41
 1878 #, fuzzy, c-format
 1879 msgid "Error reading '%s': %s.\n"
 1880 msgstr "Erro ao ler o ficheiro de estrelas: %s\n"
 1881 
 1882 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:303
 1883 #, fuzzy, c-format
 1884 msgid "Error writing '%s'.\n"
 1885 msgstr "Erro ao abrir o script '%s'"
 1886 
 1887 #: src/celestia/gtk/splash.cpp:128
 1888 #, fuzzy, c-format
 1889 msgid "Version "
 1890 msgstr "Versão: "
 1891 
 1892 #: src/celestia/gtk/ui.h:25
 1893 #, fuzzy
 1894 msgid "_File"
 1895 msgstr "&Arquivo"
 1896 
 1897 #: src/celestia/gtk/ui.h:26
 1898 #, fuzzy
 1899 msgid "Copy _URL"
 1900 msgstr "Copiar URL"
 1901 
 1902 #: src/celestia/gtk/ui.h:27
 1903 #, fuzzy
 1904 msgid "Open UR_L"
 1905 msgstr "Open GL"
 1906 
 1907 #: src/celestia/gtk/ui.h:28
 1908 #, fuzzy
 1909 msgid "_Open Script..."
 1910 msgstr "&Abrir Script..."
 1911 
 1912 #: src/celestia/gtk/ui.h:29
 1913 #, fuzzy
 1914 msgid "_Capture Image..."
 1915 msgstr "Capturar &Imagem...\tF10"
 1916 
 1917 #: src/celestia/gtk/ui.h:30
 1918 #, fuzzy
 1919 msgid "Capture _Movie..."
 1920 msgstr "Capturar &Filme...\tShift+F10"
 1921 
 1922 #: src/celestia/gtk/ui.h:31
 1923 #, fuzzy
 1924 msgid "_Quit"
 1925 msgstr "Quito"
 1926 
 1927 #: src/celestia/gtk/ui.h:33
 1928 #, fuzzy
 1929 msgid "_Navigation"
 1930 msgstr "&Navegação"
 1931 
 1932 #: src/celestia/gtk/ui.h:34
 1933 #, fuzzy
 1934 msgid "Select _Sol"
 1935 msgstr "Selecionar &Sol\tH"
 1936 
 1937 #: src/celestia/gtk/ui.h:35
 1938 #, fuzzy
 1939 msgid "Tour G_uide..."
 1940 msgstr "Guia de E&xcursão..."
 1941 
 1942 #: src/celestia/gtk/ui.h:36
 1943 #, fuzzy
 1944 msgid "Search for _Object..."
 1945 msgstr "Selecionar &Objeto..."
 1946 
 1947 #: src/celestia/gtk/ui.h:37
 1948 #, fuzzy
 1949 msgid "Go to Object..."
 1950 msgstr "Ir para Objeto..."
 1951 
 1952 #: src/celestia/gtk/ui.h:38
 1953 #, fuzzy
 1954 msgid "_Center Selection"
 1955 msgstr "&Centrar na Seleção\tC"
 1956 
 1957 #: src/celestia/gtk/ui.h:39
 1958 #, fuzzy
 1959 msgid "_Go to Selection"
 1960 msgstr "&Ir para a Seleção\tG"
 1961 
 1962 #: src/celestia/gtk/ui.h:40
 1963 #, fuzzy
 1964 msgid "_Follow Selection"
 1965 msgstr "&Seguir a Seleção\tF"
 1966 
 1967 #: src/celestia/gtk/ui.h:41
 1968 #, fuzzy
 1969 msgid "S_ync Orbit Selection"
 1970 msgstr "Ó&rbita Geoest. em torno da Seleção\tY"
 1971 
 1972 #: src/celestia/gtk/ui.h:42
 1973 #, fuzzy
 1974 msgid "_Track Selection"
 1975 msgstr "&Seguir a trajetória da Seleção\tT"
 1976 
 1977 #: src/celestia/gtk/ui.h:43
 1978 #, fuzzy
 1979 msgid "Solar System _Browser..."
 1980 msgstr "&Navegador do Sistema Solar..."
 1981 
 1982 #: src/celestia/gtk/ui.h:44
 1983 #, fuzzy
 1984 msgid "Star B_rowser..."
 1985 msgstr "N&avegador Estelar..."
 1986 
 1987 #: src/celestia/gtk/ui.h:45
 1988 #, fuzzy
 1989 msgid "_Eclipse Finder..."
 1990 msgstr "Buscador de eclipses"
 1991 
 1992 #: src/celestia/gtk/ui.h:47
 1993 #, fuzzy
 1994 msgid "_Time"
 1995 msgstr "Hora"
 1996 
 1997 #: src/celestia/gtk/ui.h:48
 1998 #, fuzzy
 1999 msgid "2x _Faster"
 2000 msgstr "10x Mais &Rápido\tL"
 2001 
 2002 #: src/celestia/gtk/ui.h:49
 2003 #, fuzzy
 2004 msgid "2x _Slower"
 2005 msgstr "10x Mais &Lento\tK"
 2006 
 2007 #: src/celestia/gtk/ui.h:50
 2008 #, fuzzy
 2009 msgid "Free_ze"
 2010 msgstr "Parali&zar\tEspaço"
 2011 
 2012 #: src/celestia/gtk/ui.h:51
 2013 #, fuzzy
 2014 msgid "_Real Time"
 2015 msgstr "Tempo real"
 2016 
 2017 #: src/celestia/gtk/ui.h:52
 2018 #, fuzzy
 2019 msgid "Re_verse Time"
 2020 msgstr "Inverter o Tempo"
 2021 
 2022 #: src/celestia/gtk/ui.h:53
 2023 #, fuzzy
 2024 msgid "Set _Time..."
 2025 msgstr "Definir a Hora..."
 2026 
 2027 #: src/celestia/gtk/ui.h:56
 2028 #, fuzzy
 2029 msgid "_Options"
 2030 msgstr "Opções"
 2031 
 2032 #: src/celestia/gtk/ui.h:57
 2033 #, fuzzy
 2034 msgid "View _Options..."
 2035 msgstr "Opções de Visualização..."
 2036 
 2037 #: src/celestia/gtk/ui.h:58
 2038 #, fuzzy
 2039 msgid "Show Objects"
 2040 msgstr "Mostrar Órbitas"
 2041 
 2042 #: src/celestia/gtk/ui.h:59
 2043 #, fuzzy
 2044 msgid "Show Grids"
 2045 msgstr "Mostrar Órbitas"
 2046 
 2047 #: src/celestia/gtk/ui.h:60
 2048 #, fuzzy
 2049 msgid "Show Labels"
 2050 msgstr "Mostrar Nomes das Estrelas"
 2051 
 2052 #: src/celestia/gtk/ui.h:61 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
 2053 msgid "Show Orbits"
 2054 msgstr "Mostrar Órbitas"
 2055 
 2056 #: src/celestia/gtk/ui.h:64
 2057 #, fuzzy
 2058 msgid "Star St_yle"
 2059 msgstr "Fo&rma das Estrelas"
 2060 
 2061 #: src/celestia/gtk/ui.h:66
 2062 #, fuzzy
 2063 msgid "_Ambient Light"
 2064 msgstr "Luz Ambiente"
 2065 
 2066 #: src/celestia/gtk/ui.h:68
 2067 #, fuzzy
 2068 msgid "_More Stars Visible"
 2069 msgstr "Mais Estrelas Visíveis\t]"
 2070 
 2071 #: src/celestia/gtk/ui.h:69
 2072 #, fuzzy
 2073 msgid "_Fewer Stars Visible"
 2074 msgstr "Menos Estrelas Visíveis\t["
 2075 
 2076 #: src/celestia/gtk/ui.h:72
 2077 #, fuzzy
 2078 msgid "_Window"
 2079 msgstr "Windhoek"
 2080 
 2081 #: src/celestia/gtk/ui.h:73
 2082 #, fuzzy
 2083 msgid "Set Window Size..."
 2084 msgstr "Definir a Hora..."
 2085 
 2086 #: src/celestia/gtk/ui.h:75
 2087 #, fuzzy
 2088 msgid "Split _Horizontally"
 2089 msgstr "Dividir a visão horizontalmente"
 2090 
 2091 #: src/celestia/gtk/ui.h:76
 2092 #, fuzzy
 2093 msgid "Split _Vertically"
 2094 msgstr "Dividir a visão verticalmente"
 2095 
 2096 #: src/celestia/gtk/ui.h:77 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
 2097 msgid "Cycle View"
 2098 msgstr "Alternar a visão"
 2099 
 2100 #: src/celestia/gtk/ui.h:78
 2101 #, fuzzy
 2102 msgid "_Delete Active View"
 2103 msgstr "&Apagar Visão Ativa\tDEL"
 2104 
 2105 #: src/celestia/gtk/ui.h:79
 2106 #, fuzzy
 2107 msgid "_Single View"
 2108 msgstr "Visão individual"
 2109 
 2110 #: src/celestia/gtk/ui.h:83
 2111 #, fuzzy
 2112 msgid "_Help"
 2113 msgstr "&Ajuda"
 2114 
 2115 #: src/celestia/gtk/ui.h:84
 2116 #, fuzzy
 2117 msgid "Run _Demo"
 2118 msgstr "Rodar &Demonstração"
 2119 
 2120 #: src/celestia/gtk/ui.h:85
 2121 #, fuzzy
 2122 msgid "_Controls"
 2123 msgstr "&Controles"
 2124 
 2125 #: src/celestia/gtk/ui.h:87 src/celestia/gtk/ui.h:89
 2126 #, fuzzy
 2127 msgid "OpenGL _Info"
 2128 msgstr "Informação do OpenGL"
 2129 
 2130 #: src/celestia/gtk/ui.h:91
 2131 msgid "_About"
 2132 msgstr ""
 2133 
 2134 #: src/celestia/gtk/ui.h:97
 2135 #, fuzzy
 2136 msgid "Show _Local Time"
 2137 msgstr "Mostrar Tempo Local"
 2138 
 2139 #: src/celestia/gtk/ui.h:99 src/celestia/gtk/ui.h:101
 2140 #, fuzzy
 2141 msgid "_Full Screen"
 2142 msgstr "Tela Cheia"
 2143 
 2144 #: src/celestia/gtk/ui.h:103
 2145 msgid "_Menu Bar"
 2146 msgstr ""
 2147 
 2148 #: src/celestia/gtk/ui.h:104
 2149 #, fuzzy
 2150 msgid "Show _Frames"
 2151 msgstr "Mostrar Frames"
 2152 
 2153 #: src/celestia/gtk/ui.h:105
 2154 #, fuzzy
 2155 msgid "Active Frame Highlighted"
 2156 msgstr "Quadro Ativo Visível"
 2157 
 2158 #: src/celestia/gtk/ui.h:106
 2159 #, fuzzy
 2160 msgid "Synchronize _Time"
 2161 msgstr "Sincronizar Hora"
 2162 
 2163 #: src/celestia/gtk/ui.h:107
 2164 #, fuzzy
 2165 msgid "_Limit Frame Rate"
 2166 msgstr "Frames por segundo:"
 2167 
 2168 #: src/celestia/gtk/ui.h:113 src/celestia/gtk/ui.h:125
 2169 #, fuzzy
 2170 msgid "_None"
 2171 msgstr "Nenhum"
 2172 
 2173 #: src/celestia/gtk/ui.h:114
 2174 #, fuzzy
 2175 msgid "_Terse"
 2176 msgstr "Conciso"
 2177 
 2178 #: src/celestia/gtk/ui.h:115
 2179 #, fuzzy
 2180 msgid "_Verbose"
 2181 msgstr "Completo"
 2182 
 2183 #: src/celestia/gtk/ui.h:119
 2184 #, fuzzy
 2185 msgid "_Fuzzy Points"
 2186 msgstr "&Pontos Indistintos"
 2187 
 2188 #: src/celestia/gtk/ui.h:120
 2189 #, fuzzy
 2190 msgid "_Points"
 2191 msgstr "&Pontos"
 2192 
 2193 #: src/celestia/gtk/ui.h:121
 2194 #, fuzzy
 2195 msgid "Scaled _Discs"
 2196 msgstr "&Discos em Escala"
 2197 
 2198 #: src/celestia/gtk/ui.h:126
 2199 msgid "_Low"
 2200 msgstr ""
 2201 
 2202 #: src/celestia/gtk/ui.h:127
 2203 #, fuzzy
 2204 msgid "_Medium"
 2205 msgstr "Médio"
 2206 
 2207 #: src/celestia/gtk/ui.h:133
 2208 #, fuzzy
 2209 msgid "Antialiasing"
 2210 msgstr "Anti-serrilhado\tCtrl+X"
 2211 
 2212 #: src/celestia/gtk/ui.h:134 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
 2213 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
 2214 msgid "Atmospheres"
 2215 msgstr "Atmosferas"
 2216 
 2217 #: src/celestia/gtk/ui.h:135
 2218 #, fuzzy
 2219 msgid "Auto Magnitude"
 2220 msgstr "Magnitudes Automáticas"
 2221 
 2222 #: src/celestia/gtk/ui.h:136 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
 2223 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
 2224 msgid "Clouds"
 2225 msgstr "Nuvens"
 2226 
 2227 #: src/celestia/gtk/ui.h:137 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
 2228 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
 2229 msgid "Comet Tails"
 2230 msgstr "Caudas dos Cometas"
 2231 
 2232 #: src/celestia/gtk/ui.h:138 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
 2233 msgid "Constellation Boundaries"
 2234 msgstr "Fronteiras das Constelações"
 2235 
 2236 #: src/celestia/gtk/ui.h:139 src/celestia/gtk/ui.h:171
 2237 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
 2238 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
 2239 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
 2240 msgid "Constellations"
 2241 msgstr "Constelações"
 2242 
 2243 #: src/celestia/gtk/ui.h:140 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
 2244 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
 2245 msgid "Eclipse Shadows"
 2246 msgstr "Sombras dos Eclipses"
 2247 
 2248 #: src/celestia/gtk/ui.h:141 src/celestia/gtk/ui.h:172
 2249 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
 2250 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
 2251 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
 2252 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
 2253 msgid "Galaxies"
 2254 msgstr "Galáxias"
 2255 
 2256 #: src/celestia/gtk/ui.h:142 src/celestia/gtk/ui.h:173
 2257 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
 2258 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
 2259 msgid "Globulars"
 2260 msgstr "Globulares"
 2261 
 2262 #: src/celestia/gtk/ui.h:143
 2263 #, fuzzy
 2264 msgid "Grid: Celestial"
 2265 msgstr "Celestial"
 2266 
 2267 #: src/celestia/gtk/ui.h:144
 2268 #, fuzzy
 2269 msgid "Grid: Ecliptic"
 2270 msgstr "Elíptica"
 2271 
 2272 #: src/celestia/gtk/ui.h:145
 2273 #, fuzzy
 2274 msgid "Grid: Galactic"
 2275 msgstr "Galática"
 2276 
 2277 #: src/celestia/gtk/ui.h:146
 2278 #, fuzzy
 2279 msgid "Grid: Horizontal"
 2280 msgstr "Horizontal"
 2281 
 2282 #: src/celestia/gtk/ui.h:147 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
 2283 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
 2284 msgid "Markers"
 2285 msgstr "Marcadores"
 2286 
 2287 #: src/celestia/gtk/ui.h:148 src/celestia/gtk/ui.h:176
 2288 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
 2289 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
 2290 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
 2291 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
 2292 msgid "Nebulae"
 2293 msgstr "Nebulosas"
 2294 
 2295 #: src/celestia/gtk/ui.h:149 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
 2296 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
 2297 msgid "Night Side Lights"
 2298 msgstr "Luzes do Lado Noturno"
 2299 
 2300 #: src/celestia/gtk/ui.h:150 src/celestia/gtk/ui.h:177
 2301 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
 2302 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
 2303 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
 2304 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
 2305 msgid "Open Clusters"
 2306 msgstr "Aglomerados Abertos"
 2307 
 2308 #: src/celestia/gtk/ui.h:153 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
 2309 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
 2310 msgid "Ring Shadows"
 2311 msgstr "Sombras dos Anéis"
 2312 
 2313 #: src/celestia/gtk/ui.h:154 src/celestia/gtk/ui.h:180
 2314 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
 2315 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
 2316 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
 2317 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
 2318 msgid "Stars"
 2319 msgstr "Estrelas"
 2320 
 2321 #: src/celestia/gtk/ui.h:174 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
 2322 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
 2323 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
 2324 msgid "Locations"
 2325 msgstr "Localidades"
 2326 
 2327 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
 2328 msgid "Celestial Browser"
 2329 msgstr "Navegador Celeste"
 2330 
 2331 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
 2332 msgid "Invisible"
 2333 msgstr "Invisível"
 2334 
 2335 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
 2336 msgid "Barycenter"
 2337 msgstr "Baricentro"
 2338 
 2339 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
 2340 msgid "Small Body"
 2341 msgstr "Corpo Pequeno"
 2342 
 2343 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206
 2344 msgid "Dwarf Planet"
 2345 msgstr "Planeta anão"
 2346 
 2347 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
 2348 msgid "&Add Bookmark"
 2349 msgstr "&Adicionar aos Favoritos"
 2350 
 2351 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
 2352 msgid "Add a bookmark for the current document"
 2353 msgstr "Adicionar um favorito  para o documento atual"
 2354 
 2355 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
 2356 msgid "Add &Relative Bookmark"
 2357 msgstr "Adicionar Favorito &Relativo"
 2358 
 2359 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
 2360 msgid "Add a relative bookmark for the current document"
 2361 msgstr "Adicionar favorito relativo para o documento atual"
 2362 
 2363 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
 2364 msgid "Add &Settings Bookmark"
 2365 msgstr "Adicionar Favorito de &Configurações"
 2366 
 2367 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
 2368 msgid "Add a settings bookmark for the current document"
 2369 msgstr "Adicionar um favorito de configurações para o documento atual"
 2370 
 2371 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
 2372 msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
 2373 msgstr "Editar a sua colecção de favoritos numa janela a parte"
 2374 
 2375 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
 2376 msgid "&New Folder..."
 2377 msgstr "&Nova Pasta..."
 2378 
 2379 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
 2380 msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
 2381 msgstr "Criar uma nova pasta de favoritos neste menu"
 2382 
 2383 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
 2384 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
 2385 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
 2386 msgid "Can't add bookmark with empty URL"
 2387 msgstr "Impossível adicionar favorito com um URL vazio"
 2388 
 2389 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:130
 2390 msgid ""
 2391 "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
 2392 "screen directory couldn't be found. \n"
 2393 "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
 2394 "files and may not work correctly, please check your installation."
 2395 msgstr ""
 2396 "Algo parece estar errado com a sua instalação do Celestia. O diretório com a "
 2397 "tela inicial não foi encontrado. \n"
 2398 "A inicialização irá continuar, mas provavelmente faltarão alguns arquivos de "
 2399 "dados ao Celestia e este poderá não funcionar corretamente, por favor "
 2400 "verifique a sua instalação."
 2401 
 2402 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413
 2403 msgid "Go to &URL..."
 2404 msgstr "Ir para &URL..."
 2405 
 2406 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:414
 2407 msgid "Go to &Long/Lat..."
 2408 msgstr "Ir para &Long/Lat..."
 2409 
 2410 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:416
 2411 msgid "&Back"
 2412 msgstr "&Voltar"
 2413 
 2414 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:419
 2415 msgid "&Forward"
 2416 msgstr "&Avançar"
 2417 
 2418 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:426
 2419 msgid "Home"
 2420 msgstr "Início"
 2421 
 2422 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:433
 2423 msgid "Bookmarks"
 2424 msgstr "Favoritos"
 2425 
 2426 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:445
 2427 msgid "Full Screen"
 2428 msgstr "Tela Cheia"
 2429 
 2430 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:449
 2431 msgid "Copy URL"
 2432 msgstr "Copiar URL"
 2433 
 2434 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
 2435 msgid "Set Time..."
 2436 msgstr "Definir a Hora..."
 2437 
 2438 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
 2439 msgid "Set Time to Now"
 2440 msgstr "Definir a Hora para Agora"
 2441 
 2442 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
 2443 msgid "Accelerate Time"
 2444 msgstr "Acelerar o Tempo"
 2445 
 2446 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
 2447 msgid "Decelerate Time"
 2448 msgstr "Desacelerar o Tempo"
 2449 
 2450 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
 2451 msgid "Accelerate Time (x2)"
 2452 msgstr "Acelerar o Tempo (x2)"
 2453 
 2454 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
 2455 msgid "Decelerate Time (/2)"
 2456 msgstr "Desacelerar o Tempo (/2)"
 2457 
 2458 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458
 2459 msgid "Pause Time"
 2460 msgstr "Parar o Tempo"
 2461 
 2462 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:459
 2463 msgid "Reverse Time"
 2464 msgstr "Inverter o Tempo"
 2465 
 2466 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461
 2467 msgid "Split View Vertically"
 2468 msgstr "Dividir a visão verticalmente"
 2469 
 2470 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462
 2471 msgid "Split View Horizontally"
 2472 msgstr "Dividir a visão horizontalmente"
 2473 
 2474 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
 2475 msgid "Single View"
 2476 msgstr "Visão individual"
 2477 
 2478 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
 2479 msgid "Delete View"
 2480 msgstr "Apagar visão"
 2481 
 2482 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:466
 2483 msgid "Frames Visible"
 2484 msgstr "Quadro Visível"
 2485 
 2486 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
 2487 msgid "Active Frame Visible"
 2488 msgstr "Quadro Ativo Visível"
 2489 
 2490 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:491
 2491 msgid "Synchronize Time"
 2492 msgstr "Sincronizar Hora"
 2493 
 2494 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503
 2495 msgid "Alt-Azimuth Mode"
 2496 msgstr "Modo Altazimultal"
 2497 
 2498 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:504
 2499 msgid "Go To Surface"
 2500 msgstr "Ir Para a Superfície"
 2501 
 2502 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:551
 2503 msgid "Show Stars"
 2504 msgstr "Mostrar Estrelas"
 2505 
 2506 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554
 2507 msgid "Show Planets"
 2508 msgstr "Mostrar Planetas"
 2509 
 2510 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557
 2511 msgid "Show Galaxies"
 2512 msgstr "Mostrar Galáxias"
 2513 
 2514 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:560
 2515 msgid "Show Globulars"
 2516 msgstr "Mostrar Globulares"
 2517 
 2518 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:563
 2519 msgid "Show Partial Trajectories"
 2520 msgstr "Mostrar Trajetórias Parciais"
 2521 
 2522 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
 2523 msgid "Show Nebulae"
 2524 msgstr "Mostrar Nebulosas"
 2525 
 2526 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
 2527 msgid "Show Open Clusters"
 2528 msgstr "Mostrar Aglomerados Abertos"
 2529 
 2530 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
 2531 msgid "Show Constellations"
 2532 msgstr "Mostrar Constelações"
 2533 
 2534 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
 2535 msgid "Show CloudMaps"
 2536 msgstr "Mostrar Mapas de Nuvens"
 2537 
 2538 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
 2539 msgid "Show Cloud Shadows"
 2540 msgstr "Mostrar Sombras das Nuvens"
 2541 
 2542 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
 2543 msgid "Show Asteroid Orbits"
 2544 msgstr "Mostrar Órbitas dos Asteróides"
 2545 
 2546 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
 2547 msgid "Show Comet Orbits"
 2548 msgstr "Mostrar Órbitas dos Cometas"
 2549 
 2550 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
 2551 msgid "Show Moon Orbits"
 2552 msgstr "Mostrar Órbitas das Luas"
 2553 
 2554 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
 2555 msgid "Show Star Orbits"
 2556 msgstr "Mostrar Órbitas das Estrelas"
 2557 
 2558 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
 2559 msgid "Show Planet Orbits"
 2560 msgstr "Mostrar Órbitas dos Planetas"
 2561 
 2562 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
 2563 msgid "Show Spacecraft Orbits"
 2564 msgstr "Mostrar Órbitas das Espaçonaves"
 2565 
 2566 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
 2567 msgid "Show Equatorial Grid"
 2568 msgstr "Mostrar Grade Equatorial"
 2569 
 2570 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
 2571 msgid "Show Night Side Lights"
 2572 msgstr "Mostrar Luzes do Lado Noturno"
 2573 
 2574 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
 2575 msgid "Show Markers"
 2576 msgstr "Mostrar Marcadores"
 2577 
 2578 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
 2579 msgid "Show Atmospheres"
 2580 msgstr "Mostrar Atmosferas"
 2581 
 2582 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
 2583 msgid "Show Smooth Orbit Lines"
 2584 msgstr "Mostrar Linhas Orbitais Suaves"
 2585 
 2586 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
 2587 msgid "Show Eclipse Shadows"
 2588 msgstr "Mostrar Sombras dos Eclipses"
 2589 
 2590 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
 2591 msgid "Cycle Star Mode"
 2592 msgstr "Modo Estelar cíclico"
 2593 
 2594 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:622
 2595 msgid "Show Ring Shadows"
 2596 msgstr "Mostrar Sombras dos Anéis"
 2597 
 2598 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:625
 2599 msgid "Show Boundaries"
 2600 msgstr "Mostrar Fronteiras"
 2601 
 2602 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:628 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
 2603 msgid "Auto Magnitudes"
 2604 msgstr "Magnitudes Automáticas"
 2605 
 2606 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:631
 2607 msgid "Show Comet Tails"
 2608 msgstr "Mostrar Caudas dos Cometas"
 2609 
 2610 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:634
 2611 msgid "Show Star Labels"
 2612 msgstr "Mostrar Nomes das Estrelas"
 2613 
 2614 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:639
 2615 msgid "Show Planet Labels"
 2616 msgstr "Mostrar Nomes dos Planetas"
 2617 
 2618 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:642
 2619 msgid "Show Moon Labels"
 2620 msgstr "Mostrar Nomes das Luas"
 2621 
 2622 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:645
 2623 msgid "Show Comet Labels"
 2624 msgstr "Mostrar Nomes dos Cometas"
 2625 
 2626 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:648
 2627 msgid "Show Constellation Labels"
 2628 msgstr "Mostrar Nomes das Constelações"
 2629 
 2630 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:651
 2631 msgid "Constellation Labels in Latin"
 2632 msgstr "Nomes das Constelações em Latim"
 2633 
 2634 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
 2635 msgid "Show Galaxy Labels"
 2636 msgstr "Mostrar Nomes das Galáxias"
 2637 
 2638 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
 2639 msgid "Show Globular Labels"
 2640 msgstr "Mostrar Nomes dos Globulares"
 2641 
 2642 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
 2643 msgid "Show Nebula Labels"
 2644 msgstr "Mostrar Nomes das Nebulosas"
 2645 
 2646 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
 2647 msgid "Show Open Cluster Labels"
 2648 msgstr "Mostrar Nomes dos Aglomerados Abertos"
 2649 
 2650 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
 2651 msgid "Show Asteroid Labels"
 2652 msgstr "Mostrar Nomes dos Asteróides"
 2653 
 2654 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
 2655 msgid "Show Spacecraft Labels"
 2656 msgstr "Mostrar Nomes das Espaçonaves"
 2657 
 2658 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
 2659 msgid "Show Location Labels"
 2660 msgstr "Mostrar Nomes das Localizações"
 2661 
 2662 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
 2663 msgid "Display Local Time"
 2664 msgstr "Mostrar a Hora Local"
 2665 
 2666 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:680
 2667 msgid "Show City Locations"
 2668 msgstr "Mostrar a Localização de Cidades"
 2669 
 2670 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:683
 2671 msgid "Show Observatory Locations"
 2672 msgstr "Mostrar a Localização de Observatórios"
 2673 
 2674 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:686
 2675 msgid "Show Landing Sites Locations"
 2676 msgstr "Mostrar a Localização de Locais de Aterrissagem"
 2677 
 2678 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:689
 2679 msgid "Show Crater Locations"
 2680 msgstr "Mostrar a Localização de Crateras"
 2681 
 2682 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:692
 2683 msgid "Show Mons Locations"
 2684 msgstr "Mostrar a Localização de Montanhas"
 2685 
 2686 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
 2687 msgid "Show Terra Locations"
 2688 msgstr "Mostrar lugares na Terra"
 2689 
 2690 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
 2691 msgid "Show Vallis Locations"
 2692 msgstr "Mostrar a Localização de Vales"
 2693 
 2694 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
 2695 msgid "Show Mare Locations"
 2696 msgstr "Mostrar a Localização de Mares"
 2697 
 2698 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
 2699 msgid "Show Other Locations"
 2700 msgstr "Mostrar Outros Locais"
 2701 
 2702 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:708
 2703 msgid "Wireframe Mode"
 2704 msgstr "Modo Wireframe"
 2705 
 2706 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
 2707 msgid "Center on Orbit"
 2708 msgstr "Centrar na Órbita"
 2709 
 2710 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:714
 2711 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
 2712 msgid "Basic"
 2713 msgstr "Básico"
 2714 
 2715 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716
 2716 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
 2717 msgid "Multitexture"
 2718 msgstr "Multitextura"
 2719 
 2720 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:718
 2721 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
 2722 msgid "NvCombiners"
 2723 msgstr "NvCombiners"
 2724 
 2725 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:720
 2726 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
 2727 msgid "DOT3 ARBVP"
 2728 msgstr "DOT3 ARBVP"
 2729 
 2730 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:722
 2731 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
 2732 msgid "NvCombiner NvVP"
 2733 msgstr "NvCombiner NvVP"
 2734 
 2735 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:724
 2736 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
 2737 msgid "NvCombiner ARBVP"
 2738 msgstr "NvCombiner ARBVP"
 2739 
 2740 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:726
 2741 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
 2742 msgid "ARBFP ARBVP"
 2743 msgstr "ARBFP ARBVP"
 2744 
 2745 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:728
 2746 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
 2747 msgid "NV30"
 2748 msgstr "NV30"
 2749 
 2750 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:730
 2751 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
 2752 msgid "OpenGL 2.0"
 2753 msgstr "OpenGL 2.0"
 2754 
 2755 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:732
 2756 msgid "Cycle OpenGL Render Path"
 2757 msgstr "Caminho de rederização OpenGL cíclico"
 2758 
 2759 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:734
 2760 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
 2761 msgid "Sync framerate to video refresh rate"
 2762 msgstr "Sincronizar framerate para taxa de atualização de vídeo"
 2763 
 2764 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
 2765 msgid "Grab Image"
 2766 msgstr "Capturar Imagem"
 2767 
 2768 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:740
 2769 msgid "Capture Video"
 2770 msgstr "Capturar Vídeo"
 2771 
 2772 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:742
 2773 msgid "OpenGL info"
 2774 msgstr "Informação do OpenGL"
 2775 
 2776 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:750
 2777 msgid "Show Bookmark Toolbar"
 2778 msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas dos Favoritos"
 2779 
 2780 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1006
 2781 msgid "OpenGL Info"
 2782 msgstr "Informação do OpenGL"
 2783 
 2784 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1468
 2785 msgid ""
 2786 "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
 2787 msgstr ""
 2788 "Esta versão do Celestia não foi feita com suporte para captura de filme."
 2789 
 2790 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2791 msgid "Go to URL"
 2792 msgstr "Ir para a URL"
 2793 
 2794 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2795 msgid "Enter URL"
 2796 msgstr "Inserir URL"
 2797 
 2798 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1592
 2799 msgid "Object: "
 2800 msgstr "Objeto: "
 2801 
 2802 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1597
 2803 msgid "Longitude: "
 2804 msgstr "Longitude: "
 2805 
 2806 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603
 2807 msgid "East"
 2808 msgstr "Leste"
 2809 
 2810 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1604
 2811 msgid "West"
 2812 msgstr "Oeste"
 2813 
 2814 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1606
 2815 msgid "Latitude: "
 2816 msgstr "Latitude: "
 2817 
 2818 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
 2819 msgid "North"
 2820 msgstr "Norte"
 2821 
 2822 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1613
 2823 msgid "South"
 2824 msgstr "Sul"
 2825 
 2826 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1615
 2827 msgid "Altitude: "
 2828 msgstr "Altitude:"
 2829 
 2830 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1690
 2831 msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
 2832 msgstr "O Celestia encontrou um erro enquanto processava o seu script"
 2833 
 2834 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
 2835 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
 2836 msgid "Celestia"
 2837 msgstr "Celestia"
 2838 
 2839 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
 2840 msgid "Use alternate configuration file"
 2841 msgstr "Usar arquivo de configuração alternativo"
 2842 
 2843 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
 2844 msgid "Use alternate installation directory"
 2845 msgstr "Usar diretório de instalação alternativo"
 2846 
 2847 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
 2848 msgid "Use as additional \"extras\" directory"
 2849 msgstr "Usar como adicional \"extras\" diretório"
 2850 
 2851 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
 2852 msgid "Start fullscreen"
 2853 msgstr "Iníciar em tele cheia"
 2854 
 2855 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
 2856 msgid "Start and go to url"
 2857 msgstr "Iniciar e ir para o url"
 2858 
 2859 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2860 msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
 2861 msgstr "_: NAME OF TRANSLATORS\\nIgor Borgo"
 2862 
 2863 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2864 msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
 2865 msgstr "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nigorborgo@gmail.com"
 2866 
 2867 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
 2868 msgid "Celestia Preferences"
 2869 msgstr "Preferências do Celestia"
 2870 
 2871 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
 2872 msgid "Rendering"
 2873 msgstr "Renderizando"
 2874 
 2875 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
 2876 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
 2877 msgid "Cloud Shadows"
 2878 msgstr "Sombras das Nuvens"
 2879 
 2880 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
 2881 msgid "Partial Trajectories"
 2882 msgstr "Trajetórias Parciais"
 2883 
 2884 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
 2885 msgid "Smooth Orbit Lines"
 2886 msgstr "Linhas Orbitais Suaves"
 2887 
 2888 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
 2889 msgid "Equatorial Grid"
 2890 msgstr "Grade Equatorial"
 2891 
 2892 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
 2893 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
 2894 msgid "Orbits / Labels"
 2895 msgstr "Órbitas / Nomes"
 2896 
 2897 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
 2898 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
 2899 msgid "Labels"
 2900 msgstr "Nomes"
 2901 
 2902 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
 2903 msgid "Constellations in Latin"
 2904 msgstr "Constelações em Latim"
 2905 
 2906 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
 2907 msgid "Spacecrafts"
 2908 msgstr "Espaçonaves"
 2909 
 2910 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
 2911 msgid "Limiting Magnitude"
 2912 msgstr "Limitando Magnitude"
 2913 
 2914 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
 2915 msgid "Level: "
 2916 msgstr "Nível: "
 2917 
 2918 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
 2919 msgid "Textures"
 2920 msgstr "Texturas"
 2921 
 2922 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
 2923 msgid "Resolution: "
 2924 msgstr "Resolução:"
 2925 
 2926 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
 2927 msgid "Automatic FOV"
 2928 msgstr "FOV Automático"
 2929 
 2930 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
 2931 msgid "Screen DPI: "
 2932 msgstr "Resolução em DPI:"
 2933 
 2934 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
 2935 msgid "Viewing Distance (cm): "
 2936 msgstr "Distância ao monitor (cm): "
 2937 
 2938 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
 2939 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
 2940 msgid "Cities"
 2941 msgstr "Cidades"
 2942 
 2943 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
 2944 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
 2945 msgid "Observatories"
 2946 msgstr "Observatórios"
 2947 
 2948 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
 2949 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
 2950 msgid "Landing Sites"
 2951 msgstr "Locais de Aterrissagem"
 2952 
 2953 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
 2954 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
 2955 msgid "Craters"
 2956 msgstr "Crateras"
 2957 
 2958 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
 2959 msgid "Mons"
 2960 msgstr "Montes"
 2961 
 2962 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
 2963 msgid "Terra"
 2964 msgstr "Terra"
 2965 
 2966 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
 2967 msgid "Vallis"
 2968 msgstr "Vales"
 2969 
 2970 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
 2971 msgid "Mare"
 2972 msgstr "Mares"
 2973 
 2974 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
 2975 msgid "Other"
 2976 msgstr "Outros"
 2977 
 2978 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
 2979 msgid "Minimum Feature Size"
 2980 msgstr "Tamanho Mínimo do Elemento"
 2981 
 2982 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
 2983 msgid "Date/Time"
 2984 msgstr "Data/Hora"
 2985 
 2986 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
 2987 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
 2988 msgid "Timezone: "
 2989 msgstr "Fuso Horário:"
 2990 
 2991 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
 2992 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
 2993 msgid "Format: "
 2994 msgstr "Formato:"
 2995 
 2996 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
 2997 msgid "Local Format"
 2998 msgstr "Formato Local"
 2999 
 3000 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
 3001 msgid "Set"
 3002 msgstr "Definir"
 3003 
 3004 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
 3005 msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
 3006 msgstr "O Tempo Local apenas é suportado para datas entre 1902 e 2037.\n"
 3007 
 3008 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
 3009 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
 3010 msgid "Julian Date: "
 3011 msgstr "Data Juliana:"
 3012 
 3013 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
 3014 msgid "Now"
 3015 msgstr "Agora"
 3016 
 3017 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
 3018 msgid ""
 3019 "\n"
 3020 "Selection: "
 3021 msgstr ""
 3022 "\n"
 3023 "Selecção: "
 3024 
 3025 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
 3026 msgid "Include Light Travel Time"
 3027 msgstr "Incluir o Tempo de Viagem da Luz"
 3028 
 3029 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
 3030 msgid "Ignore Light Travel Time "
 3031 msgstr "Ignorar o Tempo de Viagem da Luz"
 3032 
 3033 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
 3034 msgid "OpenGL"
 3035 msgstr "Open GL"
 3036 
 3037 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
 3038 msgid "Key Bindings"
 3039 msgstr "Teclas de atalho"
 3040 
 3041 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
 3042 msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
 3043 msgstr "<b>OpenGL 1.1. sem extensão</b>"
 3044 
 3045 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
 3046 msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
 3047 msgstr "<b>Texturas múltiplas e a extensão ARB_texenv_combine extension</b>"
 3048 
 3049 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
 3050 msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
 3051 msgstr "<b>Combiner NVIDIA, nenhum programa de vértices</b>"
 3052 
 3053 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
 3054 msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
 3055 msgstr "<b>Extensão ARB_texenv_DOT3, ARB_vertex_program extension</b>"
 3056 
 3057 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
 3058 msgid ""
 3059 "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
 3060 "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
 3061 "graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
 3062 "Geforce users"
 3063 msgstr ""
 3064 "<b>Combiners NVIDIA, extensão NV_vertex_program</b><br> proporcionam mapas "
 3065 "bump, sombras de anéis, e realces especulares em qualquer placa gráfica "
 3066 "GeForce ou ATI Radeon, apesar do NvCombiner ser uma opção ligeiramente "
 3067 "melhor para os utilizadores de GeForce"
 3068 
 3069 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
 3070 msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
 3071 msgstr "<b>Combiners NVIDIA, extensão ARB_vertex_program</b>"
 3072 
 3073 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
 3074 msgid ""
 3075 "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
 3076 "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
 3077 msgstr ""
 3078 "<b>ARB_fragment_program e extensão ARB_vertex_program </b><br>proporcionam "
 3079 "efeitos avançados em placas GeForce FX e Radeon 9700"
 3080 
 3081 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
 3082 msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
 3083 msgstr "<b>NV_fragment_program e extensões ARB_vertex_program</b>"
 3084 
 3085 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
 3086 msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
 3087 msgstr "<b>Linguagem de Sombreamento OpenGL 2.0</b>"
 3088 
 3089 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:45
 3090 msgid ""
 3091 "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
 3092 msgstr ""
 3093 "O arquivo %1 não existe, será usado o arquivo de configuração por defeito %2/"
 3094 "celestia.cfg"
 3095 
 3096 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:55
 3097 msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
 3098 msgstr "O diretório %1 não existe, será usado por defeito %2"
 3099 
 3100 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:67
 3101 msgid "Extras directory %1 does not exist"
 3102 msgstr "O diretório de extras %1 não existe"
 3103 
 3104 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:90
 3105 msgid "Abs (app) mag: "
 3106 msgstr "Mag abs (apa): "
 3107 
 3108 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
 3109 msgid "Surface Temp: "
 3110 msgstr "Temp na Superfície: "
 3111 
 3112 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:141
 3113 msgid "Marked objects"
 3114 msgstr "Objectos marcados"
 3115 
 3116 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
 3117 msgid "&Select"
 3118 msgstr "&Selecionar"
 3119 
 3120 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
 3121 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
 3122 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
 3123 msgid "&Center"
 3124 msgstr "&Centrar"
 3125 
 3126 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
 3127 msgid "S&ynch Orbit"
 3128 msgstr "Órbita G&eoest."
 3129 
 3130 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
 3131 msgid "Unmark &All"
 3132 msgstr "Desmarcar &Todos"
 3133 
 3134 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
 3135 msgid "Diamond"
 3136 msgstr "Diamante"
 3137 
 3138 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
 3139 msgid "Triangle"
 3140 msgstr "Triângulo"
 3141 
 3142 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
 3143 msgid "Square"
 3144 msgstr "Quadrado"
 3145 
 3146 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
 3147 msgid "Filled Square"
 3148 msgstr "Quadrado Cheio"
 3149 
 3150 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
 3151 msgid "Plus"
 3152 msgstr "Mais"
 3153 
 3154 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
 3155 msgid "X"
 3156 msgstr "X"
 3157 
 3158 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
 3159 msgid "Left Arrow"
 3160 msgstr "Seta Esquerda"
 3161 
 3162 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
 3163 msgid "Right Arrow"
 3164 msgstr "Seta Direita"
 3165 
 3166 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
 3167 msgid "Up Arrow"
 3168 msgstr "Seta para Cima"
 3169 
 3170 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
 3171 msgid "Down Arrow"
 3172 msgstr "Seta para Baixo"
 3173 
 3174 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
 3175 msgid "Circle"
 3176 msgstr "Círculo"
 3177 
 3178 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
 3179 msgid "Disk"
 3180 msgstr "Disco"
 3181 
 3182 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
 3183 msgid "Small Bodies"
 3184 msgstr "Pequeno Corpos"
 3185 
 3186 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:427
 3187 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
 3188 msgid "Dwarf Planets"
 3189 msgstr "Planetas Anões"
 3190 
 3191 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
 3192 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
 3193 msgid "Duration: %1"
 3194 msgstr "Duração: %1"
 3195 
 3196 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
 3197 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
 3198 msgid "Size: %1 MB"
 3199 msgstr "Tamanho: %1 MB"
 3200 
 3201 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
 3202 msgid "Current size: %1 x %2"
 3203 msgstr "Tamanho atual: %1 x %2"
 3204 
 3205 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
 3206 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
 3207 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
 3208 msgid "Current width: %1 x %2"
 3209 msgstr "Largura atual: %1 x %2"
 3210 
 3211 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
 3212 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
 3213 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
 3214 msgid "Current height: %1 x %2"
 3215 msgstr "Altura atual: %1 x %2"
 3216 
 3217 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
 3218 msgid "You must specify a file name."
 3219 msgstr "Você terá que especificar um nome de arquivo."
 3220 
 3221 #: data/data.cpp:1
 3222 msgid "Mercury"
 3223 msgstr "Mercúrio"
 3224 
 3225 #: data/data.cpp:2
 3226 msgid "Venus"
 3227 msgstr "Vênus"
 3228 
 3229 #: data/data.cpp:5
 3230 msgid "Mars"
 3231 msgstr "Marte"
 3232 
 3233 #: data/data.cpp:6
 3234 msgid "Phobos"
 3235 msgstr "Phobos"
 3236 
 3237 #: data/data.cpp:7
 3238 msgid "Deimos"
 3239 msgstr "Deimos"
 3240 
 3241 #: data/data.cpp:9
 3242 msgid "Amalthea"
 3243 msgstr "Amalthea"
 3244 
 3245 #: data/data.cpp:10
 3246 msgid "Io"
 3247 msgstr "Io"
 3248 
 3249 #: data/data.cpp:11
 3250 msgid "Europa"
 3251 msgstr "Europa"
 3252 
 3253 #: data/data.cpp:12
 3254 msgid "Ganymede"
 3255 msgstr "Ganymede"
 3256 
 3257 #: data/data.cpp:13
 3258 msgid "Callisto"
 3259 msgstr "Callisto"
 3260 
 3261 #: data/data.cpp:15
 3262 msgid "Prometheus"
 3263 msgstr "Prometheus"
 3264 
 3265 #: data/data.cpp:16
 3266 msgid "Pandora"
 3267 msgstr "Pandora"
 3268 
 3269 #: data/data.cpp:17
 3270 msgid "Epimetheus"
 3271 msgstr "Epimetheus"
 3272 
 3273 #: data/data.cpp:18
 3274 msgid "Janus"
 3275 msgstr "Janus"
 3276 
 3277 #: data/data.cpp:19
 3278 msgid "Mimas"
 3279 msgstr "Mimas"
 3280 
 3281 #: data/data.cpp:20
 3282 msgid "Enceladus"
 3283 msgstr "Enceladus"
 3284 
 3285 #: data/data.cpp:21
 3286 msgid "Tethys"
 3287 msgstr "Tethys"
 3288 
 3289 #: data/data.cpp:22
 3290 msgid "Dione"
 3291 msgstr "Dione"
 3292 
 3293 #: data/data.cpp:23
 3294 msgid "Rhea"
 3295 msgstr "Rhea"
 3296 
 3297 #: data/data.cpp:24
 3298 msgid "Titan"
 3299 msgstr "Titan"
 3300 
 3301 #: data/data.cpp:25
 3302 msgid "Hyperion"
 3303 msgstr "Hyperion"
 3304 
 3305 #: data/data.cpp:26
 3306 msgid "Iapetus"
 3307 msgstr "Iapetus"
 3308 
 3309 #: data/data.cpp:27
 3310 msgid "Phoebe"
 3311 msgstr "Phoebe"
 3312 
 3313 #: data/data.cpp:29
 3314 msgid "Miranda"
 3315 msgstr "Miranda"
 3316 
 3317 #: data/data.cpp:30
 3318 msgid "Ariel"
 3319 msgstr "Ariel"
 3320 
 3321 #: data/data.cpp:31
 3322 msgid "Umbriel"
 3323 msgstr "Umbriel"
 3324 
 3325 #: data/data.cpp:32
 3326 msgid "Titania"
 3327 msgstr "Titania"
 3328 
 3329 #: data/data.cpp:33
 3330 msgid "Oberon"
 3331 msgstr "Oberon"
 3332 
 3333 #: data/data.cpp:35
 3334 msgid "Larissa"
 3335 msgstr "Larissa"
 3336 
 3337 #: data/data.cpp:36
 3338 msgid "Proteus"
 3339 msgstr "Proteus"
 3340 
 3341 #: data/data.cpp:37
 3342 msgid "Triton"
 3343 msgstr "Triton"
 3344 
 3345 #: data/data.cpp:38
 3346 msgid "Nereid"
 3347 msgstr "Nereid"
 3348 
 3349 #: data/data.cpp:39
 3350 msgid "Pluto-Charon"
 3351 msgstr "Plutão-Charon"
 3352 
 3353 #: data/data.cpp:41
 3354 msgid "Charon"
 3355 msgstr "Charon"
 3356 
 3357 #: data/data.cpp:42
 3358 msgid "NORTH AMERICA"
 3359 msgstr "AMÉRICA DO NORTE"
 3360 
 3361 #: data/data.cpp:43
 3362 msgid "SOUTH AMERICA"
 3363 msgstr "AMÉRICA DO SUL"
 3364 
 3365 #: data/data.cpp:44
 3366 msgid "EURASIA"
 3367 msgstr "EURÁSIA"
 3368 
 3369 #: data/data.cpp:45
 3370 msgid "AFRICA"
 3371 msgstr "ÁFRICA"
 3372 
 3373 #: data/data.cpp:46
 3374 msgid "AUSTRALIA"
 3375 msgstr "AUSTRÁLIA"
 3376 
 3377 #: data/data.cpp:47
 3378 msgid "ANTARCTICA"
 3379 msgstr "ANTÁRTICA"
 3380 
 3381 #: data/data.cpp:48
 3382 msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
 3383 msgstr "OCEANO ATLÂNTICO NORTE"
 3384 
 3385 #: data/data.cpp:49
 3386 msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
 3387 msgstr "OCEANO ATLÂNTICO SUL"
 3388 
 3389 #: data/data.cpp:50
 3390 msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
 3391 msgstr "OCEANO PACÍFICO NORTE"
 3392 
 3393 #: data/data.cpp:51
 3394 msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
 3395 msgstr "OCEANO PACÍFICO SUL"
 3396 
 3397 #: data/data.cpp:52
 3398 msgid "INDIAN OCEAN"
 3399 msgstr "OCEANO ÍNDICO"
 3400 
 3401 #: data/data.cpp:53
 3402 msgid "ARCTIC OCEAN"
 3403 msgstr "OCEANO ÁRTICO"
 3404 
 3405 #: data/data.cpp:54
 3406 msgid "Abu Dhabi"
 3407 msgstr "Abu Dhabi"
 3408 
 3409 #: data/data.cpp:55
 3410 msgid "Abuja"
 3411 msgstr "Abuja"
 3412 
 3413 #: data/data.cpp:56
 3414 msgid "Accra"
 3415 msgstr "Acra"
 3416 
 3417 #: data/data.cpp:57
 3418 msgid "Adamstown"
 3419 msgstr "Adamstown"
 3420 
 3421 #: data/data.cpp:58
 3422 msgid "Addis Ababa"
 3423 msgstr "Adís Abeba"
 3424 
 3425 #: data/data.cpp:59
 3426 msgid "Algiers"
 3427 msgstr "Argel"
 3428 
 3429 #: data/data.cpp:60
 3430 msgid "Alofi"
 3431 msgstr "Alofi"
 3432 
 3433 #: data/data.cpp:61
 3434 msgid "Amman"
 3435 msgstr "Amã"
 3436 
 3437 #: data/data.cpp:62
 3438 msgid "Amsterdam"
 3439 msgstr "Amsterdam"
 3440 
 3441 #: data/data.cpp:63
 3442 msgid "Andorra la Vella"
 3443 msgstr "Andorra la Vella"
 3444 
 3445 #: data/data.cpp:64
 3446 msgid "Ankara"
 3447 msgstr "Ancara"
 3448 
 3449 #: data/data.cpp:65
 3450 msgid "Antananarivo"
 3451 msgstr "Antananarivo"
 3452 
 3453 #: data/data.cpp:66
 3454 msgid "Apia"
 3455 msgstr "Apia"
 3456 
 3457 #: data/data.cpp:67
 3458 msgid "Ashgabat"
 3459 msgstr "Ashgabad"
 3460 
 3461 #: data/data.cpp:68
 3462 msgid "Asmara"
 3463 msgstr "Asmara"
 3464 
 3465 #: data/data.cpp:69
 3466 msgid "Astana"
 3467 msgstr "Astana"
 3468 
 3469 #: data/data.cpp:70
 3470 msgid "Asuncion"
 3471 msgstr "Assunção"
 3472 
 3473 #: data/data.cpp:71
 3474 msgid "Athens"
 3475 msgstr "Atenas"
 3476 
 3477 #: data/data.cpp:72
 3478 msgid "Avarua"
 3479 msgstr "Avarua"
 3480 
 3481 #: data/data.cpp:73
 3482 msgid "Baghdad"
 3483 msgstr "Bagdá"
 3484 
 3485 #: data/data.cpp:74
 3486 msgid "Baku"
 3487 msgstr "Baku"
 3488 
 3489 #: data/data.cpp:75
 3490 msgid "Bamako"
 3491 msgstr "Bamako"
 3492 
 3493 #: data/data.cpp:76
 3494 msgid "Bandar Seri Begawan"
 3495 msgstr "Bandar Seri Begawan"
 3496 
 3497 #: data/data.cpp:77
 3498 msgid "Bangkok"
 3499 msgstr "Banguecoque"
 3500 
 3501 #: data/data.cpp:78
 3502 msgid "Bangui"
 3503 msgstr "Bangui"
 3504 
 3505 #: data/data.cpp:79
 3506 msgid "Banjul"
 3507 msgstr "Banjul"
 3508 
 3509 #: data/data.cpp:80
 3510 msgid "Basse-Terre"
 3511 msgstr "Basse-Terre"
 3512 
 3513 #: data/data.cpp:81
 3514 msgid "Basseterre"
 3515 msgstr "Basseterre"
 3516 
 3517 #: data/data.cpp:82
 3518 msgid "Beijing"
 3519 msgstr "Pequim"
 3520 
 3521 #: data/data.cpp:83
 3522 msgid "Beirut"
 3523 msgstr "Beirute"
 3524 
 3525 #: data/data.cpp:84
 3526 msgid "Belgrade"
 3527 msgstr "Belgrado"
 3528 
 3529 #: data/data.cpp:85
 3530 msgid "Belmopan"
 3531 msgstr "Belmopan"
 3532 
 3533 #: data/data.cpp:86
 3534 msgid "Berlin"
 3535 msgstr "Berlim"
 3536 
 3537 #: data/data.cpp:87
 3538 msgid "Bern"
 3539 msgstr "Berna"
 3540 
 3541 #: data/data.cpp:88
 3542 msgid "Bishkek"
 3543 msgstr "Bishkek"
 3544 
 3545 #: data/data.cpp:89
 3546 msgid "Bissau"
 3547 msgstr "Bissau"
 3548 
 3549 #: data/data.cpp:90
 3550 msgid "Bloemfontein"
 3551 msgstr "Bloemfontein"
 3552 
 3553 #: data/data.cpp:91
 3554 msgid "Bogota"
 3555 msgstr "Bogotá"
 3556 
 3557 #: data/data.cpp:92
 3558 msgid "Brasilia"
 3559 msgstr "Brasília"
 3560 
 3561 #: data/data.cpp:93
 3562 msgid "Bratislava"
 3563 msgstr "Bratislava"
 3564 
 3565 #: data/data.cpp:94
 3566 msgid "Brazzaville"
 3567 msgstr "Brazzaville"
 3568 
 3569 #: data/data.cpp:95
 3570 msgid "Bridgetown"
 3571 msgstr "Bridgetown"
 3572 
 3573 #: data/data.cpp:96
 3574 msgid "Brussels"
 3575 msgstr "Bruxelas"
 3576 
 3577 #: data/data.cpp:97
 3578 msgid "Bucharest"
 3579 msgstr "Bucareste"
 3580 
 3581 #: data/data.cpp:98
 3582 msgid "Budapest"
 3583 msgstr "Budapeste"
 3584 
 3585 #: data/data.cpp:99
 3586 msgid "Buenos Aires"
 3587 msgstr "Buenos Aires"
 3588 
 3589 #: data/data.cpp:100
 3590 msgid "Bujumbura"
 3591 msgstr "Bujumbura"
 3592 
 3593 #: data/data.cpp:101
 3594 msgid "Cairo"
 3595 msgstr "Cairo"
 3596 
 3597 #: data/data.cpp:102
 3598 msgid "Canberra"
 3599 msgstr "Camberra"
 3600 
 3601 #: data/data.cpp:103
 3602 msgid "Cape Town"
 3603 msgstr "Cidade do Cabo"
 3604 
 3605 #: data/data.cpp:104
 3606 msgid "Caracas"
 3607 msgstr "Caracas"
 3608 
 3609 #: data/data.cpp:105
 3610 msgid "Castries"
 3611 msgstr "Castries"
 3612 
 3613 #: data/data.cpp:106
 3614 msgid "Cayenne"
 3615 msgstr "Caiena"
 3616 
 3617 #: data/data.cpp:107
 3618 msgid "Charlotte Amalie"
 3619 msgstr "Charlotte Amalie"
 3620 
 3621 #: data/data.cpp:108
 3622 msgid "Chisinau"
 3623 msgstr "Chisinau"
 3624 
 3625 #: data/data.cpp:109
 3626 msgid "Colombo"
 3627 msgstr "Colombo"
 3628 
 3629 #: data/data.cpp:110
 3630 msgid "Conakry"
 3631 msgstr "Conacry"
 3632 
 3633 #: data/data.cpp:111
 3634 msgid "Copenhagen"
 3635 msgstr "Copenhague"
 3636 
 3637 #: data/data.cpp:112
 3638 msgid "Cotonou"
 3639 msgstr "Cotonou"
 3640 
 3641 #: data/data.cpp:113
 3642 msgid "Dakar"
 3643 msgstr "Dakar"
 3644 
 3645 #: data/data.cpp:114
 3646 msgid "Damascus"
 3647 msgstr "Damasco"
 3648 
 3649 #: data/data.cpp:115
 3650 msgid "Dar es Salaam"
 3651 msgstr "Dar-es-Salam"
 3652 
 3653 #: data/data.cpp:116
 3654 msgid "Dhaka"
 3655 msgstr "Dacca"
 3656 
 3657 #: data/data.cpp:117
 3658 msgid "Dili"
 3659 msgstr "Dili"
 3660 
 3661 #: data/data.cpp:118
 3662 msgid "Djibouti"
 3663 msgstr "Djibouti"
 3664 
 3665 #: data/data.cpp:119
 3666 msgid "Doha"
 3667 msgstr "Doha"
 3668 
 3669 #: data/data.cpp:120
 3670 msgid "Douglas"
 3671 msgstr "Douglas"
 3672 
 3673 #: data/data.cpp:121
 3674 msgid "Dublin"
 3675 msgstr "Dublin"
 3676 
 3677 #: data/data.cpp:122
 3678 msgid "Dushanbe"
 3679 msgstr "Dushanbe"
 3680 
 3681 #: data/data.cpp:123
 3682 msgid "Fongafale"
 3683 msgstr "Fongafale"
 3684 
 3685 #: data/data.cpp:124
 3686 msgid "Fort-de-France"
 3687 msgstr "Fort-de-France"
 3688 
 3689 #: data/data.cpp:125
 3690 msgid "Freetown"
 3691 msgstr "Freetown"
 3692 
 3693 #: data/data.cpp:126
 3694 msgid "Gaborone"
 3695 msgstr "Gaborone"
 3696 
 3697 #: data/data.cpp:127
 3698 msgid "George Town"
 3699 msgstr "George Town"
 3700 
 3701 #: data/data.cpp:128
 3702 msgid "Georgetown"
 3703 msgstr "Georgetown"
 3704 
 3705 #: data/data.cpp:129
 3706 msgid "Gibraltar"
 3707 msgstr "Gibraltar"
 3708 
 3709 #: data/data.cpp:130
 3710 msgid "Grand Turk"
 3711 msgstr "Grand Turk"
 3712 
 3713 #: data/data.cpp:131
 3714 msgid "Guatemala"
 3715 msgstr "Guatemala"
 3716 
 3717 #: data/data.cpp:132
 3718 msgid "Hagatna"
 3719 msgstr "Hagatna"
 3720 
 3721 #: data/data.cpp:133
 3722 msgid "The Hague"
 3723 msgstr "The Hague"
 3724 
 3725 #: data/data.cpp:134
 3726 msgid "Hamilton"
 3727 msgstr "Hamilton"
 3728 
 3729 #: data/data.cpp:135
 3730 msgid "Hanoi"
 3731 msgstr "Hanói"
 3732 
 3733 #: data/data.cpp:136
 3734 msgid "Harare"
 3735 msgstr "Harare"
 3736 
 3737 #: data/data.cpp:137
 3738 msgid "Havana"
 3739 msgstr "Havana"
 3740 
 3741 #: data/data.cpp:138
 3742 msgid "Helsinki"
 3743 msgstr "Helsinque"
 3744 
 3745 #: data/data.cpp:139
 3746 msgid "Honiara"
 3747 msgstr "Honiara"
 3748 
 3749 #: data/data.cpp:140
 3750 msgid "Islamabad"
 3751 msgstr "Islamabad"
 3752 
 3753 #: data/data.cpp:141
 3754 msgid "Jakarta"
 3755 msgstr "Jacarta"
 3756 
 3757 #: data/data.cpp:142
 3758 msgid "Jamestown"
 3759 msgstr "Jamestown"
 3760 
 3761 #: data/data.cpp:143
 3762 msgid "Jerusalem"
 3763 msgstr "Jerusalém"
 3764 
 3765 #: data/data.cpp:144
 3766 msgid "Kabul"
 3767 msgstr "Cabul"
 3768 
 3769 #: data/data.cpp:145
 3770 msgid "Kampala"
 3771 msgstr "Kampala"
 3772 
 3773 #: data/data.cpp:146
 3774 msgid "Kathmandu"
 3775 msgstr "Katmandu"
 3776 
 3777 #: data/data.cpp:147
 3778 msgid "Khartoum"
 3779 msgstr "Cartum"
 3780 
 3781 #: data/data.cpp:148
 3782 msgid "Kiev"
 3783 msgstr "Kiev"
 3784 
 3785 #: data/data.cpp:149
 3786 msgid "Kigali"
 3787 msgstr "Kigali"
 3788 
 3789 #: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151
 3790 msgid "Kingston"
 3791 msgstr "Kingston"
 3792 
 3793 #: data/data.cpp:152
 3794 msgid "Kingstown"
 3795 msgstr "Kingstown"
 3796 
 3797 #: data/data.cpp:153
 3798 msgid "Kinshasa"
 3799 msgstr "Kinshasa"
 3800 
 3801 #: data/data.cpp:154
 3802 msgid "Koror"
 3803 msgstr "Koror"
 3804 
 3805 #: data/data.cpp:155
 3806 msgid "Kuala Lumpur"
 3807 msgstr "Kuala Lumpur"
 3808 
 3809 #: data/data.cpp:156
 3810 msgid "Kuwait"
 3811 msgstr "Kuwait"
 3812 
 3813 #: data/data.cpp:157
 3814 msgid "La'youn"
 3815 msgstr "El Aaiún"
 3816 
 3817 #: data/data.cpp:158
 3818 msgid "La Paz"
 3819 msgstr "La Paz"
 3820 
 3821 #: data/data.cpp:159
 3822 msgid "Libreville"
 3823 msgstr "Libreville"
 3824 
 3825 #: data/data.cpp:160
 3826 msgid "Lilongwe"
 3827 msgstr "Lilongwe"
 3828 
 3829 #: data/data.cpp:161
 3830 msgid "Lima"
 3831 msgstr "Lima"
 3832 
 3833 #: data/data.cpp:162
 3834 msgid "Lisbon"
 3835 msgstr "Lisboa"
 3836 
 3837 #: data/data.cpp:163
 3838 msgid "Ljubljana"
 3839 msgstr "Liubliana"
 3840 
 3841 #: data/data.cpp:164
 3842 msgid "Lobamba"
 3843 msgstr "Lobamba"
 3844 
 3845 #: data/data.cpp:165
 3846 msgid "Lome"
 3847 msgstr "Lomé"
 3848 
 3849 #: data/data.cpp:166
 3850 msgid "London"
 3851 msgstr "Londres"
 3852 
 3853 #: data/data.cpp:167
 3854 msgid "Longyearbyen"
 3855 msgstr "Longuiarbien"
 3856 
 3857 #: data/data.cpp:168
 3858 msgid "Luanda"
 3859 msgstr "Luanda"
 3860 
 3861 #: data/data.cpp:169
 3862 msgid "Lusaka"
 3863 msgstr "Lusaka"
 3864 
 3865 #: data/data.cpp:170
 3866 msgid "Luxembourg"
 3867 msgstr "Luxemburgo"
 3868 
 3869 #: data/data.cpp:171
 3870 msgid "Madrid"
 3871 msgstr "Madri"
 3872 
 3873 #: data/data.cpp:172
 3874 msgid "Majuro"
 3875 msgstr "Majuro"
 3876 
 3877 #: data/data.cpp:173
 3878 msgid "Malabo"
 3879 msgstr "Malabo"
 3880 
 3881 #: data/data.cpp:174
 3882 msgid "Male"
 3883 msgstr "Malé"
 3884 
 3885 #: data/data.cpp:175
 3886 msgid "Mamoutzou"
 3887 msgstr "Mamuzu"
 3888 
 3889 #: data/data.cpp:176
 3890 msgid "Managua"
 3891 msgstr "Manágua"
 3892 
 3893 #: data/data.cpp:177
 3894 msgid "Manama"
 3895 msgstr "Manama"
 3896 
 3897 #: data/data.cpp:178
 3898 msgid "Manila"
 3899 msgstr "Manila"
 3900 
 3901 #: data/data.cpp:179
 3902 msgid "Maputo"
 3903 msgstr "Maputo"
 3904 
 3905 #: data/data.cpp:180
 3906 msgid "Maseru"
 3907 msgstr "Maseru"
 3908 
 3909 #: data/data.cpp:181
 3910 msgid "Mata-Utu"
 3911 msgstr "Mata-Utu"
 3912 
 3913 #: data/data.cpp:182
 3914 msgid "Mbabane"
 3915 msgstr "Mbabane"
 3916 
 3917 #: data/data.cpp:183
 3918 msgid "Mexico City"
 3919 msgstr "Cidade do México"
 3920 
 3921 #: data/data.cpp:184
 3922 msgid "Minsk"
 3923 msgstr "Minsk"
 3924 
 3925 #: data/data.cpp:185
 3926 msgid "Mogadishu"
 3927 msgstr "Mogadiscio"
 3928 
 3929 #: data/data.cpp:186
 3930 msgid "Monaco"
 3931 msgstr "Mônaco"
 3932 
 3933 #: data/data.cpp:187
 3934 msgid "Monrovia"
 3935 msgstr "Monróvia"
 3936 
 3937 #: data/data.cpp:188
 3938 msgid "Montevideo"
 3939 msgstr "Montevidéu"
 3940 
 3941 #: data/data.cpp:189
 3942 msgid "Moroni"
 3943 msgstr "Moroni"
 3944 
 3945 #: data/data.cpp:190
 3946 msgid "Moscow"
 3947 msgstr "Moscou"
 3948 
 3949 #: data/data.cpp:191
 3950 msgid "Muscat"
 3951 msgstr "Mascate"
 3952 
 3953 #: data/data.cpp:192
 3954 msgid "Nairobi"
 3955 msgstr "Nairobi"
 3956 
 3957 #: data/data.cpp:193
 3958 msgid "Nassau"
 3959 msgstr "Nassau"
 3960 
 3961 #: data/data.cpp:194
 3962 msgid "N'Djamena"
 3963 msgstr "N'Djamena"
 3964 
 3965 #: data/data.cpp:195
 3966 msgid "New Delhi"
 3967 msgstr "Nova Deli"
 3968 
 3969 #: data/data.cpp:196
 3970 msgid "Niamey"
 3971 msgstr "Niamey"
 3972 
 3973 #: data/data.cpp:197
 3974 msgid "Nicosia"
 3975 msgstr "Nicósia"
 3976 
 3977 #: data/data.cpp:198
 3978 msgid "Nouakchott"
 3979 msgstr "Nouakchott"
 3980 
 3981 #: data/data.cpp:199
 3982 msgid "Noumea"
 3983 msgstr "Nouméa"
 3984 
 3985 #: data/data.cpp:200
 3986 msgid "Nuku'alofa"
 3987 msgstr "Nuku'alofa"
 3988 
 3989 #: data/data.cpp:201
 3990 msgid "Nuuk"
 3991 msgstr "Nuuk"
 3992 
 3993 #: data/data.cpp:202
 3994 msgid "Oranjestad"
 3995 msgstr "Oranjestad"
 3996 
 3997 #: data/data.cpp:203
 3998 msgid "Oslo"
 3999 msgstr "Oslo"
 4000 
 4001 #: data/data.cpp:204
 4002 msgid "Ottawa"
 4003 msgstr "Otawa"
 4004 
 4005 #: data/data.cpp:205
 4006 msgid "Ouagadougou"
 4007 msgstr "Ouagadougou"
 4008 
 4009 #: data/data.cpp:206
 4010 msgid "Pago Pago"
 4011 msgstr "Pago Pago"
 4012 
 4013 #: data/data.cpp:207
 4014 msgid "Palikir"
 4015 msgstr "Palikir"
 4016 
 4017 #: data/data.cpp:208
 4018 msgid "Panama"
 4019 msgstr "Panamá"
 4020 
 4021 #: data/data.cpp:209
 4022 msgid "Papeete"
 4023 msgstr "Papeete"
 4024 
 4025 #: data/data.cpp:210
 4026 msgid "Paramaribo"
 4027 msgstr "Paramaribo"
 4028 
 4029 #: data/data.cpp:211
 4030 msgid "Paris"
 4031 msgstr "Paris"
 4032 
 4033 #: data/data.cpp:212
 4034 msgid "Phnom Penh"
 4035 msgstr "Phnom Penh"
 4036 
 4037 #: data/data.cpp:213
 4038 msgid "Plymouth"
 4039 msgstr "Plymouth"
 4040 
 4041 #: data/data.cpp:214
 4042 msgid "Port Louis"
 4043 msgstr "Port Louis"
 4044 
 4045 #: data/data.cpp:215
 4046 msgid "Port Moresby"
 4047 msgstr "Port Moresby"
 4048 
 4049 #: data/data.cpp:216
 4050 msgid "Port-au-Prince"
 4051 msgstr "Port-au-Prince"
 4052 
 4053 #: data/data.cpp:217
 4054 msgid "Port-of-Spain"
 4055 msgstr "Port of Spain"
 4056 
 4057 #: data/data.cpp:218
 4058 msgid "Porto-Novo"
 4059 msgstr "Porto-Novo"
 4060 
 4061 #: data/data.cpp:219
 4062 msgid "Port-Vila"
 4063 msgstr "Port-Vila"
 4064 
 4065 #: data/data.cpp:220
 4066 msgid "Prague"
 4067 msgstr "Praga"
 4068 
 4069 #: data/data.cpp:221
 4070 msgid "Praia"
 4071 msgstr "Praia"
 4072 
 4073 #: data/data.cpp:222
 4074 msgid "Pretoria"
 4075 msgstr "Pretória"
 4076 
 4077 #: data/data.cpp:223
 4078 msgid "P'yongyang"
 4079 msgstr "Pyongyang"
 4080 
 4081 #: data/data.cpp:224
 4082 msgid "Quito"
 4083 msgstr "Quito"
 4084 
 4085 #: data/data.cpp:225
 4086 msgid "Rabat"
 4087 msgstr "Rabat"
 4088 
 4089 #: data/data.cpp:226
 4090 msgid "Rangoon"
 4091 msgstr "Rangun"
 4092 
 4093 #: data/data.cpp:227
 4094 msgid "Reykjavik"
 4095 msgstr "Reykjavik"
 4096 
 4097 #: data/data.cpp:228
 4098 msgid "Riga"
 4099 msgstr "Riga"
 4100 
 4101 #: data/data.cpp:229
 4102 msgid "Riyadh"
 4103 msgstr "Riad"
 4104 
 4105 #: data/data.cpp:230
 4106 msgid "Road Town"
 4107 msgstr "Road Town"
 4108 
 4109 #: data/data.cpp:231
 4110 msgid "Rome"
 4111 msgstr "Roma"
 4112 
 4113 #: data/data.cpp:232
 4114 msgid "Roseau"
 4115 msgstr "Roseau"
 4116 
 4117 #: data/data.cpp:233
 4118 msgid "Saint George's"
 4119 msgstr "Saint George's"
 4120 
 4121 #: data/data.cpp:234
 4122 msgid "Saint Helier"
 4123 msgstr "Saint Helier"
 4124 
 4125 #: data/data.cpp:235
 4126 msgid "Saint John's"
 4127 msgstr "Saint John's"
 4128 
 4129 #: data/data.cpp:236
 4130 msgid "Saint Peter Port"
 4131 msgstr "St Peter Port"
 4132 
 4133 #: data/data.cpp:237
 4134 msgid "Saint-Denis"
 4135 msgstr "Saint-Denis"
 4136 
 4137 #: data/data.cpp:238
 4138 msgid "Saint-Pierre"
 4139 msgstr "Saint-Pierre"
 4140 
 4141 #: data/data.cpp:239
 4142 msgid "Saipan"
 4143 msgstr "Saipão"
 4144 
 4145 #: data/data.cpp:240
 4146 msgid "San Jose"
 4147 msgstr "San José"
 4148 
 4149 #: data/data.cpp:241
 4150 msgid "San Juan"
 4151 msgstr "San Juan"
 4152 
 4153 #: data/data.cpp:242
 4154 msgid "San Marino"
 4155 msgstr "San Marino"
 4156 
 4157 #: data/data.cpp:243
 4158 msgid "San Salvador"
 4159 msgstr "San Salvador"
 4160 
 4161 #: data/data.cpp:244
 4162 msgid "Sanaa"
 4163 msgstr "Sanaa"
 4164 
 4165 #: data/data.cpp:245
 4166 msgid "Santiago"
 4167 msgstr "Santiago do Chile"
 4168 
 4169 #: data/data.cpp:246
 4170 msgid "Santo Domingo"
 4171 msgstr "Santo Domingo"
 4172 
 4173 #: data/data.cpp:247
 4174 msgid "Sao Tome"
 4175 msgstr "São Tomé e Príncipe"
 4176 
 4177 #: data/data.cpp:248
 4178 msgid "Sarajevo"
 4179 msgstr "Saraievo"
 4180 
 4181 #: data/data.cpp:249
 4182 msgid "Seoul"
 4183 msgstr "Seul"
 4184 
 4185 #: data/data.cpp:250
 4186 msgid "The Settlement"
 4187 msgstr "The Settlement"
 4188 
 4189 #: data/data.cpp:251
 4190 msgid "Singapore"
 4191 msgstr "Cingapura"
 4192 
 4193 #: data/data.cpp:252
 4194 msgid "Skopje"
 4195 msgstr "Skopje"
 4196 
 4197 #: data/data.cpp:253
 4198 msgid "Sofia"
 4199 msgstr "Sofia"
 4200 
 4201 #: data/data.cpp:254
 4202 msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
 4203 msgstr "Sri Jayewardenepura Kotte"
 4204 
 4205 #: data/data.cpp:255
 4206 msgid "Stanley"
 4207 msgstr "Stanley"
 4208 
 4209 #: data/data.cpp:256
 4210 msgid "Stockholm"
 4211 msgstr "Estocolmo"
 4212 
 4213 #: data/data.cpp:257
 4214 msgid "Sucre"
 4215 msgstr "Sucre"
 4216 
 4217 #: data/data.cpp:258
 4218 msgid "Suva"
 4219 msgstr "Suva"
 4220 
 4221 #: data/data.cpp:259
 4222 msgid "Taipei"
 4223 msgstr "Taipé"
 4224 
 4225 #: data/data.cpp:260
 4226 msgid "Tallinn"
 4227 msgstr "Tallinn"
 4228 
 4229 #: data/data.cpp:261
 4230 msgid "Tarawa"
 4231 msgstr "Tarawa-Sul"
 4232 
 4233 #: data/data.cpp:262
 4234 msgid "Tashkent"
 4235 msgstr "Tashkent"
 4236 
 4237 #: data/data.cpp:263
 4238 msgid "T'bilisi"
 4239 msgstr "Tbilisi"
 4240 
 4241 #: data/data.cpp:264
 4242 msgid "Tegucigalpa"
 4243 msgstr "Tegucigalpa"
 4244 
 4245 #: data/data.cpp:265
 4246 msgid "Tehran"
 4247 msgstr "Teerã"
 4248 
 4249 #: data/data.cpp:266
 4250 msgid "Tel Aviv"
 4251 msgstr "Tel Aviv"
 4252 
 4253 #: data/data.cpp:267
 4254 msgid "Thimphu"
 4255 msgstr "Thimphu"
 4256 
 4257 #: data/data.cpp:268
 4258 msgid "Tirana"
 4259 msgstr "Tirana"
 4260 
 4261 #: data/data.cpp:269
 4262 msgid "Tokyo"
 4263 msgstr "Tóquio"
 4264 
 4265 #: data/data.cpp:270
 4266 msgid "Torshavn"
 4267 msgstr "Tórshavn"
 4268 
 4269 #: data/data.cpp:271
 4270 msgid "Tripoli"
 4271 msgstr "Trípoli"
 4272 
 4273 #: data/data.cpp:272
 4274 msgid "Tunis"
 4275 msgstr "Túnis"
 4276 
 4277 #: data/data.cpp:273
 4278 msgid "Ulaanbaatar"
 4279 msgstr "Ulan Bator"
 4280 
 4281 #: data/data.cpp:274
 4282 msgid "Vaduz"
 4283 msgstr "Vaduz"
 4284 
 4285 #: data/data.cpp:275
 4286 msgid "Valletta"
 4287 msgstr "Valeta"
 4288 
 4289 #: data/data.cpp:276
 4290 msgid "The Valley"
 4291 msgstr "O Vale"
 4292 
 4293 #: data/data.cpp:277
 4294 msgid "Vatican City"
 4295 msgstr "Cidade do Vaticano"
 4296 
 4297 #: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279
 4298 msgid "Victoria"
 4299 msgstr "Vitória"
 4300 
 4301 #: data/data.cpp:280
 4302 msgid "Vienna"
 4303 msgstr "Viena"
 4304 
 4305 #: data/data.cpp:281
 4306 msgid "Vientiane"
 4307 msgstr "Viantiane"
 4308 
 4309 #: data/data.cpp:282
 4310 msgid "Vilnius"
 4311 msgstr "Vilna"
 4312 
 4313 #: data/data.cpp:283
 4314 msgid "Warsaw"
 4315 msgstr "Varsóvia"
 4316 
 4317 #: data/data.cpp:284
 4318 msgid "Washington D.C."
 4319 msgstr "Washington D.C."
 4320 
 4321 #: data/data.cpp:285
 4322 msgid "Wellington"
 4323 msgstr "Wellington"
 4324 
 4325 #: data/data.cpp:286
 4326 msgid "West Island"
 4327 msgstr "West Island"
 4328 
 4329 #: data/data.cpp:287
 4330 msgid "Willemstad"
 4331 msgstr "Willemstad"
 4332 
 4333 #: data/data.cpp:288
 4334 msgid "Windhoek"
 4335 msgstr "Windhoek"
 4336 
 4337 #: data/data.cpp:289
 4338 msgid "Yamoussoukro"
 4339 msgstr "Yamoussoukro"
 4340 
 4341 #: data/data.cpp:290
 4342 msgid "Yaounde"
 4343 msgstr "Yaoundé"
 4344 
 4345 #: data/data.cpp:291
 4346 msgid "Yaren District"
 4347 msgstr "Yaren"
 4348 
 4349 #: data/data.cpp:292
 4350 msgid "Yerevan"
 4351 msgstr "Yerevan"
 4352 
 4353 #: data/data.cpp:293
 4354 msgid "Zagreb"
 4355 msgstr "Zagreb"
 4356 
 4357 #: data/data.cpp:294
 4358 msgid "Milky Way"
 4359 msgstr "Via Láctea"
 4360 
 4361 #: data/data.cpp:295
 4362 msgid "SMC"
 4363 msgstr "SMC"
 4364 
 4365 #: data/data.cpp:296
 4366 msgid "LMC"
 4367 msgstr "LMC"
 4368 
 4369 #: data/data.cpp:297
 4370 msgid "Solar System Barycenter"
 4371 msgstr "Baricentro do Sistema Solar"
 4372 
 4373 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
 4374 msgid "&File"
 4375 msgstr "&Arquivo"
 4376 
 4377 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
 4378 msgid "&Open Script..."
 4379 msgstr "&Abrir Script..."
 4380 
 4381 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
 4382 msgid "Scripts"
 4383 msgstr "Scripts"
 4384 
 4385 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
 4386 msgid "Placeholder"
 4387 msgstr "Espaço reservado"
 4388 
 4389 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
 4390 msgid "Capture &Image...\tF10"
 4391 msgstr "Capturar &Imagem...\tF10"
 4392 
 4393 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
 4394 msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
 4395 msgstr "Capturar &Filme...\tShift+F10"
 4396 
 4397 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
 4398 msgid "E&xit"
 4399 msgstr "S&air"
 4400 
 4401 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
 4402 msgid "&Navigation"
 4403 msgstr "&Navegação"
 4404 
 4405 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
 4406 msgid "Select &Sol\tH"
 4407 msgstr "Selecionar &Sol\tH"
 4408 
 4409 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
 4410 msgid "Tour G&uide..."
 4411 msgstr "Guia de E&xcursão..."
 4412 
 4413 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
 4414 msgid "Select &Object..."
 4415 msgstr "Selecionar &Objeto..."
 4416 
 4417 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
 4418 msgid "Goto Object..."
 4419 msgstr "Ir para Objeto..."
 4420 
 4421 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
 4422 msgid "&Center Selection\tC"
 4423 msgstr "&Centrar na Seleção\tC"
 4424 
 4425 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
 4426 msgid "&Go to Selection\tG"
 4427 msgstr "&Ir para a Seleção\tG"
 4428 
 4429 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
 4430 msgid "&Follow Selection\tF"
 4431 msgstr "&Seguir a Seleção\tF"
 4432 
 4433 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
 4434 msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
 4435 msgstr "Ó&rbita Geoest. em torno da Seleção\tY"
 4436 
 4437 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
 4438 msgid "&Track Selection\tT"
 4439 msgstr "&Seguir a trajetória da Seleção\tT"
 4440 
 4441 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
 4442 msgid "Solar System &Browser..."
 4443 msgstr "&Navegador do Sistema Solar..."
 4444 
 4445 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
 4446 msgid "Star B&rowser..."
 4447 msgstr "N&avegador Estelar..."
 4448 
 4449 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
 4450 msgid "&Eclipse Finder"
 4451 msgstr "&Buscador de Eclipses"
 4452 
 4453 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
 4454 msgid "&Time"
 4455 msgstr "&Hora"
 4456 
 4457 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
 4458 msgid "10x &Faster\tL"
 4459 msgstr "10x Mais &Rápido\tL"
 4460 
 4461 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
 4462 msgid "10x &Slower\tK"
 4463 msgstr "10x Mais &Lento\tK"
 4464 
 4465 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
 4466 msgid "Free&ze\tSpace"
 4467 msgstr "Parali&zar\tEspaço"
 4468 
 4469 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
 4470 msgid "&Real Time\t\\"
 4471 msgstr "Tempo &Real\t\\"
 4472 
 4473 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
 4474 msgid "Re&verse Time\tJ"
 4475 msgstr "In&verter o Tempo\tJ"
 4476 
 4477 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
 4478 msgid "Set &Time..."
 4479 msgstr "Definir &Hora..."
 4480 
 4481 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
 4482 msgid "Show Local Time"
 4483 msgstr "Mostrar Tempo Local"
 4484 
 4485 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
 4486 msgid "&Render"
 4487 msgstr "&Renderização"
 4488 
 4489 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
 4490 msgid "Select Display Mode..."
 4491 msgstr "Escolher Modo de Visualização..."
 4492 
 4493 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
 4494 msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
 4495 msgstr "Alternar Tela Inteira\tAlt+Enter"
 4496 
 4497 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
 4498 msgid "View Options..."
 4499 msgstr "Opções de Visualização..."
 4500 
 4501 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
 4502 msgid "Locations..."
 4503 msgstr "Localidades..."
 4504 
 4505 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
 4506 msgid "More Stars Visible\t]"
 4507 msgstr "Mais Estrelas Visíveis\t]"
 4508 
 4509 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
 4510 msgid "Fewer Stars Visible\t["
 4511 msgstr "Menos Estrelas Visíveis\t["
 4512 
 4513 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
 4514 msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
 4515 msgstr "Magnitude Automática\tCtrl+Y"
 4516 
 4517 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
 4518 msgid "Star St&yle"
 4519 msgstr "Fo&rma das Estrelas"
 4520 
 4521 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
 4522 msgid "&Fuzzy Points"
 4523 msgstr "&Pontos Indistintos"
 4524 
 4525 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
 4526 msgid "&Points"
 4527 msgstr "&Pontos"
 4528 
 4529 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
 4530 msgid "Scaled &Discs"
 4531 msgstr "&Discos em Escala"
 4532 
 4533 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
 4534 msgid "&Ambient Light"
 4535 msgstr "Luz &Ambiente"
 4536 
 4537 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
 4538 msgid "&None"
 4539 msgstr "&Nenhuma"
 4540 
 4541 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
 4542 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
 4543 msgid "&Low"
 4544 msgstr "&Baixa"
 4545 
 4546 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
 4547 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
 4548 msgid "&Medium"
 4549 msgstr "&Média"
 4550 
 4551 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
 4552 msgid "&Texture Resolution"
 4553 msgstr "&Resolução de Textura"
 4554 
 4555 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
 4556 msgid "&High"
 4557 msgstr "&Alta"
 4558 
 4559 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
 4560 msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
 4561 msgstr "Anti-serrilhado\tCtrl+X"
 4562 
 4563 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
 4564 msgid "&View"
 4565 msgstr "&Visão"
 4566 
 4567 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
 4568 msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
 4569 msgstr "Dividir &Horizontalmente\tCtrl+R"
 4570 
 4571 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
 4572 msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
 4573 msgstr "Dividir &Verticalmente\tCtrl+U"
 4574 
 4575 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
 4576 msgid "&Delete Active View\tDEL"
 4577 msgstr "&Apagar Visão Ativa\tDEL"
 4578 
 4579 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
 4580 msgid "&Single View\tCtrl+D"
 4581 msgstr "Visão &Individual\tCtrl+D"
 4582 
 4583 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
 4584 msgid "Show &Frames"
 4585 msgstr "Mostrar Frames"
 4586 
 4587 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
 4588 msgid "Synchronize &Time"
 4589 msgstr "Sincronizar o &Tempo"
 4590 
 4591 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
 4592 msgid "&Bookmarks"
 4593 msgstr "&Favoritos"
 4594 
 4595 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
 4596 msgid "&Add Bookmarks..."
 4597 msgstr "&Adicionar aos Favoritos..."
 4598 
 4599 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
 4600 msgid "&Organize Bookmarks..."
 4601 msgstr "&Organizar Favoritos..."
 4602 
 4603 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
 4604 msgid "&Help"
 4605 msgstr "&Ajuda"
 4606 
 4607 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
 4608 msgid "Run &Demo"
 4609 msgstr "Rodar &Demonstração"
 4610 
 4611 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
 4612 msgid "User &Guide"
 4613 msgstr "Manual do &Usuário"
 4614 
 4615 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
 4616 msgid "&Controls"
 4617 msgstr "&Controles"
 4618 
 4619 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
 4620 msgid "&OpenGL Info"
 4621 msgstr "Informação do &OpenGL"
 4622 
 4623 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
 4624 msgid "&License"
 4625 msgstr "&Licença"
 4626 
 4627 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
 4628 msgid "&About Celestia"
 4629 msgstr "&Sobre o Celestia"
 4630 
 4631 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
 4632 msgid "About Celestia"
 4633 msgstr "Sobre o Celestia"
 4634 
 4635 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
 4636 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
 4637 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
 4638 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
 4639 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
 4640 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
 4641 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
 4642 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
 4643 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
 4644 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
 4645 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
 4646 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
 4647 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
 4648 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
 4649 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
 4650 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
 4651 msgid "OK"
 4652 msgstr "OK"
 4653 
 4654 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
 4655 #, fuzzy
 4656 msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
 4657 msgstr "Copyright (C) 2001-2008, Grupo de Desenvolvimento do Celestia"
 4658 
 4659 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
 4660 msgid "https://celestia.space"
 4661 msgstr ""
 4662 
 4663 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
 4664 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
 4665 msgstr "O Celestia é um software livre e não vem com qualquer garantia."
 4666 
 4667 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
 4668 msgid "Authors"
 4669 msgstr "Autores"
 4670 
 4671 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
 4672 msgid "Chris Laurel"
 4673 msgstr "Chris Laurel"
 4674 
 4675 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
 4676 msgid "Clint Weisbrod"
 4677 msgstr "Clint Weisbrod"
 4678 
 4679 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
 4680 msgid "Fridger Schrempp"
 4681 msgstr "Fridger Schrempp"
 4682 
 4683 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
 4684 msgid "Christophe Teyssier"
 4685 msgstr "Christophe Teyssier"
 4686 
 4687 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
 4688 msgid "Grant Hutchison"
 4689 msgstr "Grant Hutchison"
 4690 
 4691 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
 4692 msgid "Pat Suwalski"
 4693 msgstr "Pat Suwalski"
 4694 
 4695 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
 4696 msgid "Toti"
 4697 msgstr "Toti"
 4698 
 4699 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
 4700 msgid "Da Woon Jung"
 4701 msgstr "Da Woon Jung"
 4702 
 4703 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
 4704 msgid "Hank Ramsey"
 4705 msgstr "Hank Ramsey"
 4706 
 4707 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
 4708 msgid "Bob Ippolito"
 4709 msgstr "Bob Ippolito"
 4710 
 4711 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
 4712 msgid "Vincent Giangiulio"
 4713 msgstr "Vincent Giangiulio"
 4714 
 4715 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
 4716 msgid "Andrew Tribick"
 4717 msgstr "Andrew Tribick"
 4718 
 4719 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
 4720 msgid "Hleb Valoshka"
 4721 msgstr ""
 4722 
 4723 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
 4724 msgid "Li Linfeng"
 4725 msgstr ""
 4726 
 4727 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
 4728 msgid "Dmitry Brant"
 4729 msgstr ""
 4730 
 4731 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
 4732 msgid "Object Name"
 4733 msgstr "Nome do Objeto"
 4734 
 4735 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
 4736 msgid "License"
 4737 msgstr "Licença"
 4738 
 4739 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
 4740 msgid "Celestia Controls"
 4741 msgstr "Controles do Celestia"
 4742 
 4743 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
 4744 msgid "OpenGL Driver Info"
 4745 msgstr "Informação do Driver OpenGL"
 4746 
 4747 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
 4748 msgid "Set Simulation Time"
 4749 msgstr "Definir Hora da Simulação"
 4750 
 4751 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
 4752 msgid "Time Zone: "
 4753 msgstr "Fuso Horário: "
 4754 
 4755 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
 4756 msgid "Set To Current Time"
 4757 msgstr "Atualizar para a Hora Atual"
 4758 
 4759 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
 4760 msgid "Add Bookmark"
 4761 msgstr "Adicionar aos Favoritos"
 4762 
 4763 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
 4764 msgid "Create in >>"
 4765 msgstr "Criar em >>"
 4766 
 4767 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
 4768 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
 4769 msgid "New Folder..."
 4770 msgstr "Nova Pasta..."
 4771 
 4772 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
 4773 msgid "Solar System"
 4774 msgstr "Sistema Solar"
 4775 
 4776 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
 4777 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
 4778 msgid "&Go To"
 4779 msgstr "&Ir Para"
 4780 
 4781 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
 4782 msgid "Solar System Objects"
 4783 msgstr "Objetos do Sistema Solar"
 4784 
 4785 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
 4786 msgid "Star Browser"
 4787 msgstr "Navegador Estelar"
 4788 
 4789 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
 4790 msgid "Brightest"
 4791 msgstr "Mais Brilhante"
 4792 
 4793 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
 4794 msgid "With planets"
 4795 msgstr "Com Planetas"
 4796 
 4797 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
 4798 msgid "&Refresh"
 4799 msgstr "&Atualizar"
 4800 
 4801 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
 4802 msgid "Tour Guide"
 4803 msgstr "Guia de Excursão"
 4804 
 4805 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
 4806 msgid "Go to Object"
 4807 msgstr "Ir para Objeto"
 4808 
 4809 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
 4810 msgid "Object"
 4811 msgstr "Objeto"
 4812 
 4813 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
 4814 msgid "Long."
 4815 msgstr "Long."
 4816 
 4817 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
 4818 msgid "Lat."
 4819 msgstr "Lat."
 4820 
 4821 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
 4822 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
 4823 msgid "Distance"
 4824 msgstr "Distância"
 4825 
 4826 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
 4827 msgid "Size:"
 4828 msgstr "Tamanho:"
 4829 
 4830 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
 4831 msgid "Frame rate:"
 4832 msgstr "Imagens por segundo:"
 4833 
 4834 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
 4835 msgid "Select Display Mode"
 4836 msgstr "Escolher o Modo de Visualização"
 4837 
 4838 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
 4839 msgid "Resolution"
 4840 msgstr "Resolução"
 4841 
 4842 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
 4843 msgid "Ecliptic Line"
 4844 msgstr "Eclíptica"
 4845 
 4846 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
 4847 msgid "Grids"
 4848 msgstr "Grades"
 4849 
 4850 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
 4851 msgid "Equatorial"
 4852 msgstr "Equatorial"
 4853 
 4854 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
 4855 msgid "Horizontal"
 4856 msgstr "Horizontal"
 4857 
 4858 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
 4859 msgid "Galactic"
 4860 msgstr "Galática"
 4861 
 4862 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
 4863 msgid "Ecliptic"
 4864 msgstr "Elíptica"
 4865 
 4866 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
 4867 msgid "Minor Moons"
 4868 msgstr "Luas Menores"
 4869 
 4870 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
 4871 msgid "DSO Labels"
 4872 msgstr "Nomes DSO"
 4873 
 4874 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
 4875 msgid "Diagrams"
 4876 msgstr "Diagramas"
 4877 
 4878 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
 4879 msgid "Boundaries"
 4880 msgstr "Fronteiras"
 4881 
 4882 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
 4883 msgid "Latin Names"
 4884 msgstr "Nomes em Latin"
 4885 
 4886 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
 4887 msgid "Information Text"
 4888 msgstr "Texto Informativo"
 4889 
 4890 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
 4891 msgid "Montes (Mountains)"
 4892 msgstr "Montes (Montanhas)"
 4893 
 4894 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
 4895 msgid "Maria (Seas)"
 4896 msgstr "Maria (Mares)"
 4897 
 4898 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
 4899 msgid "Valles (Valleys)"
 4900 msgstr "Valles (Vales)"
 4901 
 4902 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
 4903 msgid "Terrae (Land masses)"
 4904 msgstr "Terrae (Massas de Terra)"
 4905 
 4906 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
 4907 msgid "Volcanoes"
 4908 msgstr "Vulcões"
 4909 
 4910 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
 4911 msgid "Other features"
 4912 msgstr "Outros elementos"
 4913 
 4914 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
 4915 msgid "Label Features"
 4916 msgstr "Nomear os elementos"
 4917 
 4918 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
 4919 msgid "Show Features"
 4920 msgstr "Mostrar os elemento"
 4921 
 4922 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
 4923 msgid "Minimum Labeled Feature Size"
 4924 msgstr "Tamanho Minímo do Elemento Nomeado"
 4925 
 4926 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
 4927 msgid "Add New Bookmark Folder"
 4928 msgstr "Adicionar Nova Pasta de Favoritos"
 4929 
 4930 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
 4931 msgid "Folder Name"
 4932 msgstr "Nome da Pasta"
 4933 
 4934 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
 4935 msgid "Organize Bookmarks"
 4936 msgstr "Organizar Favoritos"
 4937 
 4938 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
 4939 msgid "Rename..."
 4940 msgstr "Renomear..."
 4941 
 4942 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
 4943 msgid "Delete"
 4944 msgstr "Apagar"
 4945 
 4946 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
 4947 msgid "Rename Bookmark or Folder"
 4948 msgstr "Renomear Favoritos ou Pasta"
 4949 
 4950 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
 4951 msgid "New Name"
 4952 msgstr "Novo Nome"
 4953 
 4954 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
 4955 msgid "Close"
 4956 msgstr "Fechar"
 4957 
 4958 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
 4959 msgid "From:"
 4960 msgstr "De:"
 4961 
 4962 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
 4963 msgid "To:"
 4964 msgstr "Para:"
 4965 
 4966 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
 4967 msgid "On:"
 4968 msgstr "Em: "
 4969 
 4970 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
 4971 msgid "Search parameters"
 4972 msgstr "Parâmetros de busca"
 4973 
 4974 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
 4975 msgid "Solar Eclipses"
 4976 msgstr "Eclipses Solares"
 4977 
 4978 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
 4979 msgid "Lunar Eclipses"
 4980 msgstr "Eclipses Lunares"
 4981 
 4982 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4983 msgid "Jan"
 4984 msgstr "Jan"
 4985 
 4986 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4987 msgid "Feb"
 4988 msgstr "Fev"
 4989 
 4990 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4991 msgid "Mar"
 4992 msgstr "Mar"
 4993 
 4994 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4995 msgid "Apr"
 4996 msgstr "Abr"
 4997 
 4998 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4999 msgid "Jun"
 5000 msgstr "Jun"
 5001 
 5002 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5003 msgid "Jul"
 5004 msgstr "Jul"
 5005 
 5006 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5007 msgid "Aug"
 5008 msgstr "Ago"
 5009 
 5010 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5011 msgid "Sep"
 5012 msgstr "Set"
 5013 
 5014 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5015 msgid "Oct"
 5016 msgstr "Out"
 5017 
 5018 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5019 msgid "Nov"
 5020 msgstr "Nov"
 5021 
 5022 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5023 msgid "Dec"
 5024 msgstr "Dez"
 5025 
 5026 #, fuzzy
 5027 #~ msgid "Copyright © 2001-2019 Celestia Development Team"
 5028 #~ msgstr "Copyright (C) 2001-2008, Grupo de Desenvolvimento do Celestia"
 5029 
 5030 #~ msgid "http://www.shatters.net/celestia"
 5031 #~ msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
 5032 
 5033 #~ msgid "Objects"
 5034 #~ msgstr "Objetos"
 5035 
 5036 #~ msgid "OpenGL Render Path"
 5037 #~ msgstr "Caminho de renderização OpenGL"
 5038 
 5039 #~ msgid "MultiView"
 5040 #~ msgstr "MultiVisão"
 5041 
 5042 #~ msgid "Main Toolbar"
 5043 #~ msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
 5044 
 5045 #~ msgid "Dist."
 5046 #~ msgstr "Dist."
 5047 
 5048 #~ msgid "&Close"
 5049 #~ msgstr "&Fechar"
 5050 
 5051 #~ msgid "Alt+C"
 5052 #~ msgstr "Alt+C"
 5053 
 5054 #~ msgid "Moon Eclipses"
 5055 #~ msgstr "Eclipses Lunares"
 5056 
 5057 #~ msgid "Video Capture"
 5058 #~ msgstr "Captura de Vídeo"
 5059 
 5060 #~ msgid "Save As:"
 5061 #~ msgstr "Salvar como:"
 5062 
 5063 #~ msgid "*.ogg"
 5064 #~ msgstr "*.ogg"
 5065 
 5066 #~ msgid "Current"
 5067 #~ msgstr "Atual"
 5068 
 5069 #~ msgid "11:9"
 5070 #~ msgstr "11:9"
 5071 
 5072 #~ msgid "Image Size:"
 5073 #~ msgstr "Tamanho da Imagem:"
 5074 
 5075 #~ msgid "Play Video when capture is done"
 5076 #~ msgstr "Passar o Vídeo quando terminar a captura"
 5077 
 5078 #~ msgid "Usage"
 5079 #~ msgstr "Utilização"
 5080 
 5081 #~ msgid ""
 5082 #~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
 5083 #~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
 5084 #~ "\n"
 5085 #~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
 5086 #~ "of the capture</p>"
 5087 #~ msgstr ""
 5088 #~ "<p>Pressione <b>F11</b> para iniciar/pausar a gravação<br>\n"
 5089 #~ "Pressione <b>F12</b> para parar</p>\n"
 5090 #~ "\n"
 5091 #~ "<p>Note que não será possível redimensionar a janela principal até ao fim "
 5092 #~ "da captura</p>"
 5093 
 5094 #~ msgid "&OK"
 5095 #~ msgstr "&OK"
 5096 
 5097 #~ msgid "&Cancel"
 5098 #~ msgstr "&Cancelar"
 5099 
 5100 #~ msgid " of "
 5101 #~ msgstr " de "
 5102 
 5103 #~ msgid " must be in same star system\n"
 5104 #~ msgstr "deve ser no mesmo sistema estelar\n"
 5105 
 5106 #~ msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
 5107 #~ msgstr "Classe espectral inválida na base de dados de estrelas, estrela #\n"
 5108 
 5109 #~ msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
 5110 #~ msgstr " estrela(s) com números de catálogo duplicadas apagadas.)\n"
 5111 
 5112 #~ msgid "limit of knowledge"
 5113 #~ msgstr "limite do conhecimento"
 5114 
 5115 #~ msgid "Low res textures"
 5116 #~ msgstr "Texturas de baixa resolução"
 5117 
 5118 #~ msgid "Medium res textures"
 5119 #~ msgstr "Texturas de média resolução"
 5120 
 5121 #~ msgid "High res textures"
 5122 #~ msgstr "Texturas de alta resolução"
 5123 
 5124 #~ msgid "Day length: "
 5125 #~ msgstr "Duração do dia: "
 5126 
 5127 #~ msgid "Error reading deep sky file\n"
 5128 #~ msgstr "Erro ao ler o arquivo de céu profundo\n"
 5129 
 5130 #~ msgid "Constellation Borders"
 5131 #~ msgstr "Limites das Constelações"
 5132 
 5133 #~ msgid "Orbit / Label"
 5134 #~ msgstr "Órbita / Nome"
 5135 
 5136 #~ msgid "Mark Features"
 5137 #~ msgstr "Marcar as Feições"
 5138 
 5139 #~ msgid " UTC"
 5140 #~ msgstr " UTC"
 5141 
 5142 #~ msgid "' is not a star or planet.\n"
 5143 #~ msgstr " não é uma estrela nem um planeta.\n"
 5144 
 5145 #, fuzzy
 5146 #~ msgid "Time rate: %'.12g"
 5147 #~ msgstr "Velocidade do tempo: %.1f"
 5148 
 5149 #~ msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
 5150 #~ msgstr "Raio: %.2f RSol\n"
 5151 
 5152 #~ msgid "1.4.1"
 5153 #~ msgstr "1.4.1"
 5154 
 5155 #~ msgid "Error opening test.xml\n"
 5156 #~ msgstr "Erro ao abrir test.xml\n"