"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "Celestia-1.6.2.2/po/pt.po" (12 Jan 2021, 119155 Bytes) of package /linux/misc/Celestia-1.6.2.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # translation of Celestia.pot to Portuguese
    2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
    4 #
    5 # Jose Raeiro <zeraeiro@gmail.com>, 2006
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: Celestia-pt\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
   10 "POT-Creation-Date: 2020-05-26 23:04+0300\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2010-01-09 11:12+0100\n"
   12 "Last-Translator: vincent <vince.gian@free.fr>\n"
   13 "Language-Team: Portuguese <zeraeiro@gmail.com>\n"
   14 "Language: pt\n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
   19 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
   20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
   21 
   22 #: src/celengine/astro.cpp:830
   23 msgid "DST"
   24 msgstr "Hora de Verão"
   25 
   26 #: src/celengine/astro.cpp:830
   27 msgid "STD"
   28 msgstr "STD"
   29 
   30 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   31 msgid "Loaded "
   32 msgstr "Carregado"
   33 
   34 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   35 msgid " deep space objects"
   36 msgstr " objectos de céu profundo"
   37 
   38 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:94
   39 msgid "Loading NV fragment program: "
   40 msgstr "A carregar o programa de fragmentos NV: "
   41 
   42 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:99
   43 msgid "Error loading NV fragment program: "
   44 msgstr "Erro ao carregar o programa de fragmentos NV: "
   45 
   46 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:116
   47 msgid "Error in fragment program "
   48 msgstr "Erro no programa de fragmentos"
   49 
   50 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:127
   51 msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
   52 msgstr "A inicializar o programa de fragmentos NV . . .\n"
   53 
   54 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:143
   55 msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
   56 msgstr "Todos os programas de fragmentos NV foram carregados com sucesso.\n"
   57 
   58 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:151
   59 msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
   60 msgstr "A inicialzar os programas de fragmentos ARB . . .\n"
   61 
   62 #: src/celengine/galaxy.cpp:199
   63 #, c-format
   64 msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
   65 msgstr "Galáxia (classe de Hubble: %s)"
   66 
   67 #: src/celengine/globular.cpp:257
   68 #, c-format
   69 msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
   70 msgstr ""
   71 
   72 #: src/celengine/image.cpp:369
   73 msgid "Loading image from file "
   74 msgstr "A carregar imagem do ficheiro "
   75 
   76 #: src/celengine/image.cpp:387
   77 msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
   78 msgstr ": tipo de ficheiro de imagem irreconhecível ou não suportado.\n"
   79 
   80 #: src/celengine/image.cpp:584
   81 msgid "Error opening image file "
   82 msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de imagem "
   83 
   84 #: src/celengine/image.cpp:591
   85 msgid "Error: "
   86 msgstr "Erro: "
   87 
   88 #: src/celengine/image.cpp:591
   89 msgid " is not a PNG file.\n"
   90 msgstr " não é um ficheiro PNG.\n"
   91 
   92 #: src/celengine/image.cpp:618
   93 msgid "Error reading PNG image file "
   94 msgstr "Erro ao ler o ficheiro de imagem PNG "
   95 
   96 #: src/celengine/meshmanager.cpp:85
   97 msgid "Loading model: "
   98 msgstr "Carregando o modelo: "
   99 
  100 #: src/celengine/meshmanager.cpp:163
  101 msgid "   Model statistics: "
  102 msgstr "  Estatísticas do modelo: "
  103 
  104 #: src/celengine/meshmanager.cpp:164
  105 msgid " vertices, "
  106 msgstr " vértices, "
  107 
  108 #: src/celengine/meshmanager.cpp:165
  109 msgid " primitives, "
  110 msgstr " primitivas, "
  111 
  112 #: src/celengine/meshmanager.cpp:166
  113 msgid " materials "
  114 msgstr " materiais"
  115 
  116 #: src/celengine/meshmanager.cpp:167
  117 msgid " unique)\n"
  118 msgstr " único)\n"
  119 
  120 #: src/celengine/meshmanager.cpp:171
  121 msgid "Error loading model '"
  122 msgstr "Erro ao carregar o modelo '"
  123 
  124 #: src/celengine/nebula.cpp:48
  125 #, fuzzy
  126 msgid "Nebula"
  127 msgstr "Nebulosas"
  128 
  129 #: src/celengine/opencluster.cpp:45
  130 #, fuzzy
  131 msgid "Open cluster"
  132 msgstr "Enxames Abertos"
  133 
  134 #: src/celengine/solarsys.cpp:95
  135 msgid "Error in .ssc file (line "
  136 msgstr "Erro no ficheiro .ssc (linha"
  137 
  138 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  139 msgid "parent body '"
  140 msgstr "corpo pai '"
  141 
  142 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  143 msgid "' of '"
  144 msgstr "' de '"
  145 
  146 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202
  147 msgid "' not found."
  148 msgstr "' não encontrado."
  149 
  150 #: src/celengine/solarsys.cpp:1213
  151 msgid "warning duplicate definition of "
  152 msgstr "aviso de definição duplicada de "
  153 
  154 #: src/celengine/solarsys.cpp:1249
  155 msgid "bad alternate surface"
  156 msgstr "superfície alternativa inválida"
  157 
  158 #: src/celengine/solarsys.cpp:1263
  159 msgid "bad location"
  160 msgstr "localização inválida"
  161 
  162 #: src/celengine/solarsys.cpp:1269
  163 msgid "' not found.\n"
  164 msgstr "' não encontrado.\n"
  165 
  166 #: src/celengine/stardb.cpp:584
  167 msgid "Bad header for cross index\n"
  168 msgstr "Cabeçalho inválido para o índice remissivo\n"
  169 
  170 #: src/celengine/stardb.cpp:597
  171 msgid "Bad version for cross index\n"
  172 msgstr "Versão inválida para o índice remissivo\n"
  173 
  174 #: src/celengine/stardb.cpp:619
  175 msgid "Loading cross index failed at record "
  176 msgstr "O carregamento do índice remissivo falhou no registo "
  177 
  178 #: src/celengine/stardb.cpp:701
  179 msgid "Bad spectral type in star database, star #"
  180 msgstr "Classe espectral inválida na base de dados de estrelas, estrela #"
  181 
  182 #: src/celengine/stardb.cpp:716
  183 msgid " stars in binary database\n"
  184 msgstr "estrelas na base de dados de binárias\n"
  185 
  186 #: src/celengine/stardb.cpp:740
  187 msgid "Total star count: "
  188 msgstr "Total de estrelas: "
  189 
  190 #: src/celengine/stardb.cpp:774
  191 msgid "Error in .stc file (line "
  192 msgstr "Erro no ficheiro .stc (linha"
  193 
  194 #: src/celengine/stardb.cpp:811
  195 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
  196 msgstr "Estrela inválida: classe espectral inválida.\n"
  197 
  198 #: src/celengine/stardb.cpp:820
  199 msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
  200 msgstr "Estrela inválida: classe espectral ausente.\n"
  201 
  202 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  203 msgid "Barycenter "
  204 msgstr "Baricentro "
  205 
  206 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  207 msgid " does not exist.\n"
  208 msgstr " não existe.\n"
  209 
  210 #: src/celengine/stardb.cpp:1013
  211 msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
  212 msgstr "Estrela inválida: ascensão recta ausente\n"
  213 
  214 #: src/celengine/stardb.cpp:1026
  215 msgid "Invalid star: missing declination.\n"
  216 msgstr "Estrela inválida: declinação ausente.\n"
  217 
  218 #: src/celengine/stardb.cpp:1039
  219 msgid "Invalid star: missing distance.\n"
  220 msgstr "Estrela inválida: distância ausente.\n"
  221 
  222 #: src/celengine/stardb.cpp:1075
  223 msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
  224 msgstr "Estrela inválida: magnitude ausente.\n"
  225 
  226 #: src/celengine/stardb.cpp:1092
  227 msgid ""
  228 "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
  229 "near origin\n"
  230 msgstr ""
  231 "Estrela inválida: terá que especificar a magnitude absoluta (não a aparente) "
  232 "para a estrela perto da origem \n"
  233 
  234 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  235 msgid "Creating tiled texture. Width="
  236 msgstr "Criando uma textura em mosaico. Largura="
  237 
  238 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  239 msgid ", max="
  240 msgstr ", máx="
  241 
  242 #: src/celengine/texture.cpp:1020
  243 msgid "Creating ordinary texture: "
  244 msgstr "Criando textura normal: "
  245 
  246 #: src/celengine/vertexprog.cpp:122
  247 msgid "Loading NV vertex program: "
  248 msgstr "A carregar o programa de vértices NV: "
  249 
  250 #: src/celengine/vertexprog.cpp:127
  251 msgid "Error loading NV vertex program: "
  252 msgstr "Erro ao carregar o programa de vértices NV: "
  253 
  254 #: src/celengine/vertexprog.cpp:144 src/celengine/vertexprog.cpp:203
  255 msgid "Error in vertex program "
  256 msgstr "Erro no programa de vértices "
  257 
  258 #: src/celengine/vertexprog.cpp:171
  259 msgid "Loading ARB vertex program: "
  260 msgstr "A carregar o programa de vértices ARB: "
  261 
  262 #: src/celengine/vertexprog.cpp:176
  263 msgid "Error loading ARB vertex program: "
  264 msgstr "Erro ao carregar o programa de vértices ARB: "
  265 
  266 #: src/celengine/vertexprog.cpp:204
  267 msgid ", line "
  268 msgstr ", linha "
  269 
  270 #: src/celengine/vertexprog.cpp:216
  271 msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
  272 msgstr "A inicializar o programa de vértices NV . . . \n"
  273 
  274 #: src/celengine/vertexprog.cpp:248
  275 msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
  276 msgstr "Todos os programas de vértices NV foram carregados com sucesso.\n"
  277 
  278 #: src/celengine/vertexprog.cpp:261
  279 msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
  280 msgstr "A inicializar os programas de vértices ARB . . . \n"
  281 
  282 #: src/celengine/vertexprog.cpp:322
  283 msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
  284 msgstr "Todos os programas de vértices ARB foram carregados com sucesso.\n"
  285 
  286 #: src/celestia/celestiacore.cpp:437
  287 msgid "Error reading favorites file."
  288 msgstr "Erro ao ler o ficheiro de favoritos."
  289 
  290 #: src/celestia/celestiacore.cpp:458
  291 msgid "Failed to create a directory for favorites file "
  292 msgstr ""
  293 
  294 #: src/celestia/celestiacore.cpp:555
  295 msgid "Orientation: "
  296 msgstr "Orientação: "
  297 
  298 #: src/celestia/celestiacore.cpp:602 src/celestia/celestiacore.cpp:604
  299 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1029
  300 msgid "Error opening script file."
  301 msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de script."
  302 
  303 #: src/celestia/celestiacore.cpp:635
  304 #, c-format
  305 msgid "Error opening script '%s'"
  306 msgstr "Erro ao abrir o script '%s'"
  307 
  308 #: src/celestia/celestiacore.cpp:653
  309 msgid "Unknown error opening script"
  310 msgstr "Erro desconhecido ao abrir o script"
  311 
  312 #: src/celestia/celestiacore.cpp:665
  313 msgid "Script coroutine initialization failed"
  314 msgstr "Falha na inicialização da co-rotina do script"
  315 
  316 #: src/celestia/celestiacore.cpp:681 src/celestia/celestiacore.cpp:683
  317 msgid "Invalid filetype"
  318 msgstr "Tipo de ficheiro inválido"
  319 
  320 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1028 src/celestia/celestiacore.cpp:1826
  321 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1844 src/celestia/celestiacore.cpp:2085
  322 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2116
  323 #, c-format
  324 msgid "Magnitude limit: %.2f"
  325 msgstr "Limite de magnitude: %.2f"
  326 
  327 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1462
  328 msgid "Markers enabled"
  329 msgstr "Marcas activadas"
  330 
  331 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1464
  332 msgid "Markers disabled"
  333 msgstr "Marcas desactivadas"
  334 
  335 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
  336 msgid "Goto surface"
  337 msgstr "Ir para a superfície"
  338 
  339 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1487
  340 msgid "Alt-azimuth mode enabled"
  341 msgstr "Modo altazimutal activado"
  342 
  343 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1490
  344 msgid "Alt-azimuth mode disabled"
  345 msgstr "Modo altazimutal desactivado"
  346 
  347 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1546
  348 msgid "Star style: fuzzy points"
  349 msgstr "Forma das estrelas: Pontos Indistintos"
  350 
  351 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
  352 msgid "Star style: points"
  353 msgstr "Forma das estrelas: Pontos"
  354 
  355 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
  356 msgid "Star style: scaled discs"
  357 msgstr "Forma das estrelas: Discos à escala"
  358 
  359 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
  360 msgid "Comet tails enabled"
  361 msgstr "Caudas de cometa activadas"
  362 
  363 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1566
  364 msgid "Comet tails disabled"
  365 msgstr "Caudas de cometa desactivadas"
  366 
  367 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1581
  368 msgid "Render path: Basic"
  369 msgstr "Caminho de Renderização: Básico"
  370 
  371 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1584
  372 msgid "Render path: Multitexture"
  373 msgstr "Caminho de Renderização: Multitexturas"
  374 
  375 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1587
  376 msgid "Render path: NVIDIA combiners"
  377 msgstr "Caminho de Renderização: combiners NVIDIA"
  378 
  379 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1590
  380 msgid "Render path: OpenGL vertex program"
  381 msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices OpenGL"
  382 
  383 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1593
  384 msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
  385 msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices e combiners NVIDIA"
  386 
  387 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1596
  388 msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
  389 msgstr ""
  390 "Caminho de Renderização: programa de vértices OpenGL / combiners NVIDIA"
  391 
  392 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
  393 msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
  394 msgstr "Caminho de Renderização: programa de vértices/fragmentos OpenGL 1.5"
  395 
  396 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1602
  397 msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
  398 msgstr "Caminho de Renderização: NVIDIA GeForce FX"
  399 
  400 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1605
  401 msgid "Render path: OpenGL 2.0"
  402 msgstr "Caminho de Renderização: OpenGL 2.0"
  403 
  404 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
  405 msgid "Auto-magnitude enabled"
  406 msgstr "Magnitude automática activada"
  407 
  408 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1633
  409 msgid "Auto-magnitude disabled"
  410 msgstr "Magnitude automática desactivada"
  411 
  412 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1655 src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
  413 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
  414 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
  415 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
  416 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
  417 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
  418 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
  419 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
  420 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
  421 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
  422 msgid "Cancel"
  423 msgstr "Cancelar"
  424 
  425 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
  426 msgid "Time and script are paused"
  427 msgstr "O tempo e o script estão em pausa"
  428 
  429 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1693
  430 msgid "Time is paused"
  431 msgstr "O tempo está em pausa"
  432 
  433 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1697
  434 msgid "Resume"
  435 msgstr "Retomar"
  436 
  437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1772
  438 #, c-format
  439 msgid "Light travel time:  %.4f yr "
  440 msgstr "Tempo de viagem da luz: %.4f anos "
  441 
  442 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1780
  443 #, c-format
  444 msgid "Light travel time:  %d min  %.1f s"
  445 msgstr "Tempo de viagem da luz: %d min %.1f s"
  446 
  447 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
  448 #, c-format
  449 msgid "Light travel time:  %d h  %d min  %.1f s"
  450 msgstr "Tempo de viagem da luz: %d h %d min %.1f s"
  451 
  452 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1800
  453 msgid "Light travel delay included"
  454 msgstr "Atraso da viagem da luz incluído"
  455 
  456 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1805
  457 msgid "Light travel delay switched off"
  458 msgstr "Atraso da viagem da luz desligado"
  459 
  460 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1811
  461 msgid "Light travel delay ignored"
  462 msgstr "Atraso da viagem da luz ignorado"
  463 
  464 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1856
  465 msgid "Using normal surface textures."
  466 msgstr "Usando texturas de superfície normais."
  467 
  468 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1861
  469 msgid "Using limit of knowledge surface textures."
  470 msgstr "Usando texturas no limite do conhecimento de superfície "
  471 
  472 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1928
  473 msgid "Follow"
  474 msgstr "Seguir"
  475 
  476 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1953
  477 msgid "Time: Forward"
  478 msgstr "Tempo: para a frente"
  479 
  480 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1955
  481 msgid "Time: Backward"
  482 msgstr "Tempo: para trás"
  483 
  484 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1968 src/celestia/celestiacore.cpp:1984
  485 msgid "Time rate"
  486 msgstr "Velocidade do tempo"
  487 
  488 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2057
  489 msgid "Sync Orbit"
  490 msgstr "Órbita Geoest."
  491 
  492 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2063
  493 msgid "Lock"
  494 msgstr "Fixar"
  495 
  496 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2069
  497 msgid "Chase"
  498 msgstr "Seguir"
  499 
  500 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2096 src/celestia/celestiacore.cpp:2127
  501 #, c-format
  502 msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees:  %.2f"
  503 msgstr "Limite de magnitude automática a 45 graus: %.2f"
  504 
  505 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2146 src/celestia/celestiacore.cpp:2161
  506 #, c-format
  507 msgid "Ambient light level:  %.2f"
  508 msgstr "Luz Ambiente: %.2f"
  509 
  510 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2172 src/celestia/celestiacore.cpp:2184
  511 msgid "Light gain"
  512 msgstr "Ganho de luz"
  513 
  514 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2204
  515 msgid "Bloom enabled"
  516 msgstr "Florescência activada"
  517 
  518 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2206
  519 msgid "Bloom disabled"
  520 msgstr "Florescência desactivada"
  521 
  522 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2212 src/celestia/celestiacore.cpp:2220
  523 msgid "Exposure"
  524 msgstr "Exposição"
  525 
  526 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2570
  527 msgid "GL error: "
  528 msgstr "Erro de GL: "
  529 
  530 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
  531 msgid "View too small to be split"
  532 msgstr "Vista demasiado pequena para ser dividida"
  533 
  534 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2673
  535 msgid "Added view"
  536 msgstr "Panorama acrescentado"
  537 
  538 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2919
  539 msgid "Mpc"
  540 msgstr ""
  541 
  542 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2924
  543 msgid "kpc"
  544 msgstr ""
  545 
  546 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2929 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
  547 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
  548 msgid "ly"
  549 msgstr "a.l."
  550 
  551 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2933 src/celestia/gtk/dialog-goto.h:43
  552 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
  553 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
  554 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
  555 msgid "au"
  556 msgstr "ua"
  557 
  558 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2938 src/celestia/celestiacore.cpp:3134
  559 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:41 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1620
  560 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
  561 msgid "km"
  562 msgstr "km"
  563 
  564 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2943
  565 #, fuzzy
  566 msgid "m"
  567 msgstr "km"
  568 
  569 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2954
  570 msgid " days"
  571 msgstr " dias"
  572 
  573 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2956
  574 msgid " hours"
  575 msgstr " horas"
  576 
  577 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2958
  578 msgid " minutes"
  579 msgstr " minutos"
  580 
  581 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2960
  582 msgid " seconds"
  583 msgstr ""
  584 
  585 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3025
  586 msgid "Apparent diameter: "
  587 msgstr "Diâmetro aparente: "
  588 
  589 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3040
  590 msgid "Apparent magnitude: "
  591 msgstr "Magnitude aparente: "
  592 
  593 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3044
  594 msgid "Absolute magnitude: "
  595 msgstr "Magnitude absoluta: "
  596 
  597 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3066
  598 msgid "RA: "
  599 msgstr "AR: "
  600 
  601 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3070
  602 msgid "Dec: "
  603 msgstr "Dec:"
  604 
  605 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3163 src/celestia/celestiacore.cpp:3237
  606 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3269 src/celestia/celestiacore.cpp:3370
  607 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
  608 msgid "Distance: "
  609 msgstr "Distância: "
  610 
  611 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3169
  612 msgid "Star system barycenter\n"
  613 msgstr "Baricentro do sistema estelar\n"
  614 
  615 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3173
  616 #, c-format
  617 msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
  618 msgstr "Mag abs (apa): %.2f (%.2f)\n"
  619 
  620 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  621 msgid "Luminosity: "
  622 msgstr "Luminosidade: "
  623 
  624 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  625 msgid "x Sun"
  626 msgstr "x Sol"
  627 
  628 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3180 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:98
  629 msgid "Class: "
  630 msgstr "Classe: "
  631 
  632 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
  633 msgid "Neutron star"
  634 msgstr "Estrela de neutrões"
  635 
  636 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
  637 msgid "Black hole"
  638 msgstr "Buraco negro"
  639 
  640 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3194
  641 msgid "Surface temp: "
  642 msgstr "Temp à superfície:"
  643 
  644 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3197 src/celestia/celestiacore.cpp:3246
  645 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3279 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
  646 msgid "Radius: "
  647 msgstr "Raio: "
  648 
  649 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3200 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:107
  650 msgid "Rsun"
  651 msgstr "RSol"
  652 
  653 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3201 src/celestia/celestiacore.cpp:3205
  654 #, fuzzy
  655 msgid " km"
  656 msgstr "km"
  657 
  658 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3210 src/celestia/celestiacore.cpp:3331
  659 msgid "Rotation period: "
  660 msgstr "Período de rotação: "
  661 
  662 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
  663 msgid "Planetary companions present\n"
  664 msgstr "Companheiros planetários presentes\n"
  665 
  666 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
  667 msgid "Distance from center: "
  668 msgstr "Distância do centro: "
  669 
  670 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3323
  671 #, c-format
  672 msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
  673 msgstr ""
  674 
  675 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3347
  676 msgid "Temperature: "
  677 msgstr "Temperatura: "
  678 
  679 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3359
  680 #, c-format
  681 msgid "Apparent mag: %.2f\n"
  682 msgstr "Mag aparente: %.2f\n"
  683 
  684 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3516
  685 msgid "  LT"
  686 msgstr "  TL"
  687 
  688 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3525
  689 msgid "Real time"
  690 msgstr "Tempo real"
  691 
  692 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3527
  693 msgid "-Real time"
  694 msgstr "-Tempo real"
  695 
  696 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
  697 msgid "Time stopped"
  698 msgstr "Tempo parado"
  699 
  700 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
  701 msgid " faster"
  702 msgstr " mais depressa"
  703 
  704 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3541
  705 msgid " slower"
  706 msgstr " mais devagar"
  707 
  708 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3547
  709 msgid " (Paused)"
  710 msgstr " (Pausado)"
  711 
  712 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
  713 msgid "FPS: "
  714 msgstr "FPS: "
  715 
  716 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3567
  717 msgid ""
  718 "\n"
  719 "Speed: "
  720 msgstr ""
  721 "\n"
  722 "Velocidade: "
  723 
  724 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3571
  725 msgid " m/s"
  726 msgstr " m/s"
  727 
  728 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3573
  729 msgid " km/s"
  730 msgstr " km/s"
  731 
  732 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
  733 msgid " AU/s"
  734 msgstr " UA/s"
  735 
  736 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3579
  737 msgid " ly/s"
  738 msgstr " al/s"
  739 
  740 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3596
  741 msgid "Travelling "
  742 msgstr "A viajar"
  743 
  744 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3609
  745 msgid "Track "
  746 msgstr "Seguir a rota "
  747 
  748 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3623
  749 msgid "Follow "
  750 msgstr "Seguir "
  751 
  752 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3628
  753 msgid "Sync Orbit "
  754 msgstr "Órbita Geoest. "
  755 
  756 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
  757 msgid "Lock "
  758 msgstr "Fixar "
  759 
  760 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3642
  761 msgid "Chase "
  762 msgstr "Seguir "
  763 
  764 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3658
  765 msgid "FOV: "
  766 msgstr "FOV: "
  767 
  768 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3688 src/celestia/celestiacore.cpp:3691
  769 msgid "Sun"
  770 msgstr "Sol"
  771 
  772 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3865
  773 msgid "Target name: "
  774 msgstr "Nome do alvo: "
  775 
  776 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3947
  777 msgid " at "
  778 msgstr " em "
  779 
  780 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3948
  781 msgid " fps"
  782 msgstr " fps"
  783 
  784 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3950 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  785 msgid "  Recording"
  786 msgstr " A gravar"
  787 
  788 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3952 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
  789 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  790 msgid "  Paused"
  791 msgstr " Pausa"
  792 
  793 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3971
  794 msgid "F11 Start/Pause    F12 Stop"
  795 msgstr "F11 Iniciar/Pausar    F12 Parar"
  796 
  797 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3980 src/celestia/celestiacore.cpp:3983
  798 msgid "Edit Mode"
  799 msgstr "Modo de edição"
  800 
  801 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4049
  802 msgid "Loading solar system catalog: "
  803 msgstr "A carregar o catálogo do Sistema Solar: "
  804 
  805 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4090
  806 msgid "Loading "
  807 msgstr "A carregar "
  808 
  809 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4125
  810 msgid "License file 'License.txt' is missing!"
  811 msgstr "O ficheiro de licença \"License.txt\" está ausente!"
  812 
  813 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4146
  814 msgid "Error reading configuration file."
  815 msgstr "Erro ao ler o ficheiro de configuração."
  816 
  817 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4157
  818 msgid "Initialization of SPICE library failed."
  819 msgstr "Inicialização da livraria SPICE falhou."
  820 
  821 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4204
  822 msgid "Cannot read star database."
  823 msgstr "Não é possível ler a base de dados de estrelas."
  824 
  825 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4226
  826 msgid "Error opening deepsky catalog file."
  827 msgstr "Erro ao abrir o catálogo de céu profundo. "
  828 
  829 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4278
  830 msgid "Error opening solar system catalog.\n"
  831 msgstr "Erro ao abrir o catálogo do Sistema Solar.\n"
  832 
  833 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4311
  834 msgid "Error opening asterisms file."
  835 msgstr "Erro ao abrir o ficheiro dos asterismos."
  836 
  837 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4326
  838 msgid "Error opening constellation boundaries files."
  839 msgstr "Erro ao abrir o ficheiro das fronteiras das constelações."
  840 
  841 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4393
  842 msgid "render path: "
  843 msgstr "Caminho de Renderização: "
  844 
  845 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4404
  846 msgid "Failed to initialize renderer"
  847 msgstr "Falha na inicialização do motor de renderização"
  848 
  849 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4420
  850 msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
  851 msgstr "Erro ao carregar a fonte; o texto não será visível.\n"
  852 
  853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4477
  854 msgid "Error reading cross index "
  855 msgstr "Erro ao ler o índice remissivo "
  856 
  857 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4479
  858 msgid "Loaded cross index "
  859 msgstr "Índice remissivo carregado "
  860 
  861 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4494 src/celestia/celestiacore.cpp:4516
  862 msgid "Error opening "
  863 msgstr "Erro ao abrir "
  864 
  865 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4501
  866 msgid "Error reading star names file\n"
  867 msgstr "Erro ao ler o ficheiro com o nome das estrelas\n"
  868 
  869 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4524
  870 msgid "Error reading stars file\n"
  871 msgstr "Erro ao ler o ficheiro das estrelas\n"
  872 
  873 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4553
  874 msgid "Error opening star catalog "
  875 msgstr "Erro ao abrir o catálogo de estrelas "
  876 
  877 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4838
  878 msgid "Invalid URL"
  879 msgstr ""
  880 
  881 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162
  882 #, c-format
  883 msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
  884 msgstr "Erro ao criar o ficheiro ogg %s para captura.\n"
  885 
  886 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276
  887 msgid "Internal Ogg library error."
  888 msgstr "Erro na livraria interna de Ogg."
  889 
  890 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
  891 #, c-format
  892 msgid ""
  893 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
  894 "%d offset (%dx%d)\n"
  895 msgstr ""
  896 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
  897 "%d offset (%dx%d)\n"
  898 
  899 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
  900 #, c-format
  901 msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
  902 msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
  903 
  904 #: src/celestia/url.cpp:667
  905 msgid "Settings"
  906 msgstr "Configuração"
  907 
  908 #: src/celestia/winmain.cpp:629 src/celestia/gtk/actions.cpp:662
  909 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:955
  910 msgid "Vendor: "
  911 msgstr "Vendedor: "
  912 
  913 #: src/celestia/winmain.cpp:634 src/celestia/gtk/actions.cpp:667
  914 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:960
  915 msgid "Renderer: "
  916 msgstr "Motor de Renderização: "
  917 
  918 #: src/celestia/winmain.cpp:639 src/celestia/gtk/actions.cpp:672
  919 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:965
  920 msgid "Version: "
  921 msgstr "Versão: "
  922 
  923 #: src/celestia/winmain.cpp:649
  924 msgid "GLSL version: "
  925 msgstr "Versão GLSL: "
  926 
  927 #: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:974
  928 msgid "Max simultaneous textures: "
  929 msgstr "Nº máx. de texturas em simultâneo: "
  930 
  931 #: src/celestia/winmain.cpp:667 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
  932 msgid "Max texture size: "
  933 msgstr "Tamanho máx. de texturas: "
  934 
  935 #: src/celestia/winmain.cpp:676
  936 msgid "Max cube map size: "
  937 msgstr "Tamanho máx. de texturas: "
  938 
  939 #: src/celestia/winmain.cpp:684 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:985
  940 msgid "Point size range: "
  941 msgstr "Intervalo do tamanho dos pontos"
  942 
  943 #: src/celestia/winmain.cpp:689 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989
  944 msgid "Supported Extensions:"
  945 msgstr "Extensões suportadas: "
  946 
  947 #: src/celestia/winmain.cpp:1390
  948 msgid "Windowed Mode"
  949 msgstr "Modo em janela"
  950 
  951 #: src/celestia/winmain.cpp:1512 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:333
  952 #: src/celestia/gtk/ui.h:160 src/celestia/gtk/ui.h:169
  953 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
  954 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
  955 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
  956 msgid "Asteroids"
  957 msgstr "Asteróides"
  958 
  959 #: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:335
  960 #: src/celestia/gtk/ui.h:161 src/celestia/gtk/ui.h:170
  961 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
  962 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
  963 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
  964 msgid "Comets"
  965 msgstr "Cometas"
  966 
  967 #: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:337
  968 msgid "Invisibles"
  969 msgstr "Invisíveis"
  970 
  971 #: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:339
  972 #: src/celestia/gtk/ui.h:162 src/celestia/gtk/ui.h:175
  973 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
  974 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
  975 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
  976 msgid "Moons"
  977 msgstr "Luas"
  978 
  979 #: src/celestia/winmain.cpp:1520 src/celestia/winmain.cpp:1555
  980 #: src/celestia/winmain.cpp:1672 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:341
  981 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377 src/celestia/gtk/ui.h:152
  982 #: src/celestia/gtk/ui.h:163 src/celestia/gtk/ui.h:178
  983 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
  984 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
  985 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
  986 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:499
  987 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
  988 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
  989 msgid "Planets"
  990 msgstr "Planetas"
  991 
  992 #: src/celestia/winmain.cpp:1522 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:169
  993 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:343 src/celestia/gtk/ui.h:164
  994 #: src/celestia/gtk/ui.h:179 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
  995 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
  996 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
  997 msgid "Spacecraft"
  998 msgstr "Naves espaciais"
  999 
 1000 #: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/winmain.cpp:1660
 1001 #: src/celestia/winmain.cpp:1683 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
 1002 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
 1003 msgid "&Goto"
 1004 msgstr "&Ir para"
 1005 
 1006 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/winmain.cpp:1684
 1007 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
 1008 msgid "&Follow"
 1009 msgstr "&Seguir"
 1010 
 1011 #: src/celestia/winmain.cpp:1614
 1012 msgid "S&ync Orbit"
 1013 msgstr "Ó&rbita Geoest."
 1014 
 1015 #: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/winmain.cpp:1661
 1016 #: src/celestia/winmain.cpp:1685 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
 1017 msgid "&Info"
 1018 msgstr "&Informação"
 1019 
 1020 #: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
 1021 #, fuzzy
 1022 msgid "&Reference Marks"
 1023 msgstr "&Vectores de referência"
 1024 
 1025 #: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
 1026 msgid "Show Body Axes"
 1027 msgstr "Mostrar Eixos"
 1028 
 1029 #: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
 1030 msgid "Show Frame Axes"
 1031 msgstr "Mostrar os Eixos das Bordas"
 1032 
 1033 #: src/celestia/winmain.cpp:1620 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
 1034 msgid "Show Sun Direction"
 1035 msgstr "Mostrar a Direcção do Sol"
 1036 
 1037 #: src/celestia/winmain.cpp:1621 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
 1038 msgid "Show Velocity Vector"
 1039 msgstr "Mostrar o Vector de Velocidade"
 1040 
 1041 #: src/celestia/winmain.cpp:1622 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
 1042 msgid "Show Planetographic Grid"
 1043 msgstr "Mostrar a Grelha Planetográfica"
 1044 
 1045 #: src/celestia/winmain.cpp:1623 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:345
 1046 msgid "Show Terminator"
 1047 msgstr "Mostrar o Terminador"
 1048 
 1049 #: src/celestia/winmain.cpp:1637
 1050 msgid "&Satellites"
 1051 msgstr "&Satélites"
 1052 
 1053 #: src/celestia/winmain.cpp:1647 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
 1054 msgid "&Alternate Surfaces"
 1055 msgstr "&Superfícies alternativas"
 1056 
 1057 #: src/celestia/winmain.cpp:1670 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:478
 1058 msgid "Orbiting Bodies"
 1059 msgstr "Corpos em órbita"
 1060 
 1061 #: src/celestia/winmain.cpp:1697 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
 1062 msgid "&Unmark"
 1063 msgstr "&Desmarcar"
 1064 
 1065 #: src/celestia/winmain.cpp:1699 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:328
 1066 msgid "&Mark"
 1067 msgstr "&Marcar"
 1068 
 1069 #: src/celestia/winmain.cpp:3153
 1070 msgid "Loading: "
 1071 msgstr "A carregar: "
 1072 
 1073 #: src/celestia/winmain.cpp:3327 src/celutil/util.cpp:73
 1074 #: src/celutil/util.cpp:77
 1075 msgid "LANGUAGE"
 1076 msgstr "pt"
 1077 
 1078 #: src/celestia/winmain.cpp:3329 src/celestia/res/resource_strings.cpp:238
 1079 msgid "WinLangID"
 1080 msgstr "0816"
 1081 
 1082 #: src/celestia/winmain.cpp:3400
 1083 msgid ""
 1084 "Old favorites file detected.\n"
 1085 "Copy to the new location?"
 1086 msgstr ""
 1087 
 1088 #: src/celestia/winmain.cpp:3401
 1089 msgid "Copy favorites?"
 1090 msgstr ""
 1091 
 1092 #: src/celestia/winmain.cpp:3864
 1093 msgid "Copied URL"
 1094 msgstr "URL copiado"
 1095 
 1096 #: src/celestia/winmain.cpp:3958
 1097 msgid "Loading URL"
 1098 msgstr "A carregar o URL"
 1099 
 1100 #: src/celestia/winmain.cpp:3970
 1101 msgid "Error opening script"
 1102 msgstr "Erro ao abrir o script"
 1103 
 1104 #: src/celestia/winmain.cpp:3989
 1105 msgid "Error loading script"
 1106 msgstr "Erro ao carregar o script"
 1107 
 1108 #: src/celestia/winmain.cpp:3994
 1109 msgid "Running script"
 1110 msgstr "A executar o script"
 1111 
 1112 #: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:58
 1113 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:157
 1114 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
 1115 msgid "Planet"
 1116 msgstr "Planeta"
 1117 
 1118 #: src/celestia/wineclipses.cpp:60 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:59
 1119 msgid "Satellite"
 1120 msgstr "Satélite"
 1121 
 1122 #: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:60
 1123 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:84
 1124 msgid "Date"
 1125 msgstr "Data"
 1126 
 1127 #: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:61
 1128 msgid "Start"
 1129 msgstr "Início"
 1130 
 1131 #: src/celestia/wineclipses.cpp:66
 1132 msgid "Duration"
 1133 msgstr "Duração"
 1134 
 1135 #: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:75
 1136 #: data/data.cpp:3
 1137 msgid "Earth"
 1138 msgstr "Terra"
 1139 
 1140 #: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:76
 1141 #: data/data.cpp:8
 1142 msgid "Jupiter"
 1143 msgstr "Júpiter"
 1144 
 1145 #: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:77
 1146 #: data/data.cpp:14
 1147 msgid "Saturn"
 1148 msgstr "Saturno"
 1149 
 1150 #: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:78
 1151 #: data/data.cpp:28
 1152 msgid "Uranus"
 1153 msgstr "Úrano"
 1154 
 1155 #: src/celestia/wineclipses.cpp:322 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:79
 1156 #: data/data.cpp:34
 1157 msgid "Neptune"
 1158 msgstr "Neptuno"
 1159 
 1160 #: src/celestia/wineclipses.cpp:323 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:80
 1161 #: data/data.cpp:40
 1162 msgid "Pluto"
 1163 msgstr "Plutão"
 1164 
 1165 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:30
 1166 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:44 src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
 1167 msgid "Name"
 1168 msgstr "Nome"
 1169 
 1170 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
 1171 msgid "Distance (ly)"
 1172 msgstr "Distância (a.l.)"
 1173 
 1174 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
 1175 msgid "App. mag"
 1176 msgstr "Mag apa."
 1177 
 1178 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
 1179 msgid "Abs. mag"
 1180 msgstr "Mag abs."
 1181 
 1182 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:31
 1183 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:48
 1184 msgid "Type"
 1185 msgstr "Tipo"
 1186 
 1187 #: src/celestia/wintime.cpp:95
 1188 msgid "Universal Time"
 1189 msgstr "Tempo Universal"
 1190 
 1191 #: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
 1192 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
 1193 msgid "Local Time"
 1194 msgstr "Tempo Local"
 1195 
 1196 #: src/celestia/wintime.cpp:97
 1197 msgid "Time Zone Name"
 1198 msgstr "Fuso Horário"
 1199 
 1200 #: src/celestia/wintime.cpp:98
 1201 msgid "UTC Offset"
 1202 msgstr "Desvio em relação ao GMT"
 1203 
 1204 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:82
 1205 #, fuzzy
 1206 msgid "Enter cel:// URL"
 1207 msgstr "Inserir URL"
 1208 
 1209 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:109
 1210 #, fuzzy
 1211 msgid "Open Script."
 1212 msgstr "&Abrir Script..."
 1213 
 1214 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:124
 1215 #, fuzzy
 1216 msgid "Celestia Scripts"
 1217 msgstr "Controlos do Celestia"
 1218 
 1219 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:149
 1220 msgid "Save Image to File"
 1221 msgstr ""
 1222 
 1223 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:157
 1224 msgid "PNG and JPEG Images"
 1225 msgstr ""
 1226 
 1227 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:199
 1228 msgid "Stop current movie capture before starting another one."
 1229 msgstr ""
 1230 
 1231 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:205
 1232 msgid "Save Ogg Theora Movie to File"
 1233 msgstr ""
 1234 
 1235 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:213
 1236 msgid "Ogg Files"
 1237 msgstr ""
 1238 
 1239 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:227
 1240 msgid "Aspect Ratio:"
 1241 msgstr "Formato"
 1242 
 1243 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:231
 1244 msgid "1:1"
 1245 msgstr ""
 1246 
 1247 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:232
 1248 msgid "4:3"
 1249 msgstr "4:3"
 1250 
 1251 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:233
 1252 msgid "16:9"
 1253 msgstr "16:9"
 1254 
 1255 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:234
 1256 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
 1257 msgid "Display"
 1258 msgstr "Visualização"
 1259 
 1260 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:238
 1261 msgid "Frame Rate:"
 1262 msgstr "Frames por segundo"
 1263 
 1264 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:246
 1265 msgid "Video Quality:"
 1266 msgstr "Qualidade Vídeo:"
 1267 
 1268 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:278
 1269 msgid "Movie support was not included. To use re-build with --enable-theora."
 1270 msgstr ""
 1271 
 1272 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:311 src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
 1273 msgid "Select Object"
 1274 msgstr "Seleccionar Objecto"
 1275 
 1276 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:322
 1277 #, fuzzy
 1278 msgid "Object name"
 1279 msgstr "Nome do Objecto"
 1280 
 1281 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:457
 1282 #, fuzzy
 1283 msgid "Set Viewer Size..."
 1284 msgstr "Definir a Hora..."
 1285 
 1286 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:467
 1287 msgid "Dimensions for Main Window:"
 1288 msgstr ""
 1289 
 1290 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:479
 1291 #, c-format
 1292 msgid "%d x %d (current)"
 1293 msgstr ""
 1294 
 1295 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:484
 1296 #, c-format
 1297 msgid "%d x %d"
 1298 msgstr ""
 1299 
 1300 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:648
 1301 msgid "Mouse and Keyboard Controls"
 1302 msgstr ""
 1303 
 1304 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:681
 1305 #, fuzzy, c-format
 1306 msgid "Max simultaneous textures: %d\n"
 1307 msgstr "Nº máx. de texturas em simultâneo: "
 1308 
 1309 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:686
 1310 #, fuzzy, c-format
 1311 msgid ""
 1312 "Max texture size: %d\n"
 1313 "\n"
 1314 msgstr "Tamanho máx. de texturas: "
 1315 
 1316 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:689
 1317 #, fuzzy
 1318 msgid ""
 1319 "Supported Extensions:\n"
 1320 "    "
 1321 msgstr "Extensões suportadas: "
 1322 
 1323 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:702
 1324 #, fuzzy
 1325 msgid "Open GL Info"
 1326 msgstr "Informação do OpenGL"
 1327 
 1328 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:728
 1329 #, fuzzy
 1330 msgid "Copyright © 2001-2021 Celestia Development Team"
 1331 msgstr "Copr. (C) 2001-2008, Equipa de Desenv. do Celestia"
 1332 
 1333 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1046
 1334 #, c-format
 1335 msgid "%s"
 1336 msgstr "%s"
 1337 
 1338 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1065
 1339 msgid "Bad File Type. Use *.(cel|celx|clx)."
 1340 msgstr ""
 1341 
 1342 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1088
 1343 msgid ""
 1344 "Unable to determine image file type from name, please use a name ending in '."
 1345 "jpg' or '.png'."
 1346 msgstr ""
 1347 
 1348 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1111
 1349 msgid "Currently screen capturing to only JPEG or PNG files is supported."
 1350 msgstr ""
 1351 
 1352 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1123
 1353 #, fuzzy
 1354 msgid "Error writing captured image."
 1355 msgstr "Erro ao inicializar a captura do filme."
 1356 
 1357 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1166 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
 1358 msgid "Error initializing movie capture."
 1359 msgstr "Erro ao inicializar a captura do filme."
 1360 
 1361 #: src/celestia/gtk/common.cpp:96
 1362 msgid "Unable to open file '"
 1363 msgstr ""
 1364 
 1365 #: src/celestia/gtk/common.cpp:98
 1366 msgid "', probably due to improper installation !\n"
 1367 msgstr ""
 1368 
 1369 #: src/celestia/gtk/common.h:108
 1370 #, fuzzy
 1371 msgid "January"
 1372 msgstr "Jano"
 1373 
 1374 #: src/celestia/gtk/common.h:109
 1375 msgid "February"
 1376 msgstr ""
 1377 
 1378 #: src/celestia/gtk/common.h:110
 1379 #, fuzzy
 1380 msgid "March"
 1381 msgstr "Procurar"
 1382 
 1383 #: src/celestia/gtk/common.h:111
 1384 msgid "April"
 1385 msgstr ""
 1386 
 1387 #: src/celestia/gtk/common.h:112 src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 1388 msgid "May"
 1389 msgstr "Mai"
 1390 
 1391 #: src/celestia/gtk/common.h:113
 1392 msgid "June"
 1393 msgstr ""
 1394 
 1395 #: src/celestia/gtk/common.h:114
 1396 msgid "July"
 1397 msgstr ""
 1398 
 1399 #: src/celestia/gtk/common.h:115
 1400 msgid "August"
 1401 msgstr ""
 1402 
 1403 #: src/celestia/gtk/common.h:116
 1404 msgid "September"
 1405 msgstr ""
 1406 
 1407 #: src/celestia/gtk/common.h:117
 1408 msgid "October"
 1409 msgstr ""
 1410 
 1411 #: src/celestia/gtk/common.h:118
 1412 msgid "November"
 1413 msgstr ""
 1414 
 1415 #: src/celestia/gtk/common.h:119
 1416 msgid "December"
 1417 msgstr ""
 1418 
 1419 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:53
 1420 #: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:507
 1421 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
 1422 msgid "Eclipse Finder"
 1423 msgstr "Buscador de eclipses"
 1424 
 1425 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:115
 1426 msgid "Find"
 1427 msgstr ""
 1428 
 1429 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:131
 1430 #, fuzzy
 1431 msgid "From"
 1432 msgstr "De:"
 1433 
 1434 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:152
 1435 msgid "to"
 1436 msgstr ""
 1437 
 1438 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:165
 1439 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
 1440 msgid "Compute"
 1441 msgstr "Calcular"
 1442 
 1443 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:167
 1444 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
 1445 msgid "Set Date and Go to Planet"
 1446 msgstr "Definir Data e Ir para Planeta"
 1447 
 1448 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:62
 1449 msgid "End"
 1450 msgstr "Fim"
 1451 
 1452 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:68
 1453 msgid "solar"
 1454 msgstr ""
 1455 
 1456 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:69
 1457 msgid "moon"
 1458 msgstr ""
 1459 
 1460 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:38
 1461 #, fuzzy
 1462 msgid "Goto Object"
 1463 msgstr "Ir para Objecto"
 1464 
 1465 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:41 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:91
 1466 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:146 src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:51
 1467 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
 1468 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
 1469 msgid "Go To"
 1470 msgstr "Ir Para"
 1471 
 1472 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:90
 1473 #, fuzzy
 1474 msgid "Object name:"
 1475 msgstr "Nome do Objecto"
 1476 
 1477 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:99
 1478 #, fuzzy
 1479 msgid "Latitude:"
 1480 msgstr "Latitude: "
 1481 
 1482 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:107
 1483 #, fuzzy
 1484 msgid "Longitude:"
 1485 msgstr "Longitude: "
 1486 
 1487 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:116
 1488 #, fuzzy
 1489 msgid "Distance:"
 1490 msgstr "Distância: "
 1491 
 1492 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:42 src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
 1493 msgid "radii"
 1494 msgstr "raio"
 1495 
 1496 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:48
 1497 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
 1498 msgid "View Options"
 1499 msgstr "Opções de Visualização"
 1500 
 1501 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:61
 1502 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
 1503 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
 1504 msgid "Show"
 1505 msgstr "Mostrar"
 1506 
 1507 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:62 src/celestia/gtk/ui.h:151
 1508 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
 1509 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
 1510 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
 1511 msgid "Orbits"
 1512 msgstr "Órbitas"
 1513 
 1514 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:63
 1515 #, fuzzy
 1516 msgid "Label"
 1517 msgstr "Legendas"
 1518 
 1519 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:64
 1520 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
 1521 msgid "Filter Stars"
 1522 msgstr "Filtrar Estrelas"
 1523 
 1524 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:65
 1525 #, fuzzy
 1526 msgid "Texture Detail"
 1527 msgstr "&Resolução das Texturas"
 1528 
 1529 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:66 src/celestia/gtk/ui.h:62
 1530 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
 1531 msgid "Info Text"
 1532 msgstr "Texto Informativo"
 1533 
 1534 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:67
 1535 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
 1536 msgid "Ambient Light"
 1537 msgstr "Luz Ambiente"
 1538 
 1539 #. TRANSLATORS: use short form (`ly' NOT `light years') here
 1540 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:172
 1541 #, c-format
 1542 msgid "%ld ly"
 1543 msgstr ""
 1544 
 1545 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:201 src/celestia/gtk/dialog-options.h:26
 1546 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
 1547 msgid "Low"
 1548 msgstr "&Baixa"
 1549 
 1550 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:202 src/celestia/gtk/dialog-options.h:27
 1551 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
 1552 msgid "Medium"
 1553 msgstr "&Média"
 1554 
 1555 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:203
 1556 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
 1557 msgid "High"
 1558 msgstr "Alto"
 1559 
 1560 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:204
 1561 #, fuzzy
 1562 msgid "Error"
 1563 msgstr "Erro: "
 1564 
 1565 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:25 src/celestia/gtk/dialog-options.h:33
 1566 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
 1567 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
 1568 msgid "None"
 1569 msgstr "Nenhum"
 1570 
 1571 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:34
 1572 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
 1573 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
 1574 msgid "Terse"
 1575 msgstr "Conciso"
 1576 
 1577 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:35
 1578 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
 1579 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
 1580 msgid "Verbose"
 1581 msgstr "Completo"
 1582 
 1583 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:44
 1584 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
 1585 msgid "Solar System Browser"
 1586 msgstr "Navegador do Sistema Solar"
 1587 
 1588 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:89 src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:144
 1589 #, fuzzy
 1590 msgid "Center"
 1591 msgstr "&Centrar"
 1592 
 1593 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:135
 1594 msgid "Unexpected selection type selected."
 1595 msgstr ""
 1596 
 1597 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:160
 1598 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 data/data.cpp:4
 1599 msgid "Moon"
 1600 msgstr "Lua"
 1601 
 1602 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:163
 1603 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
 1604 msgid "Asteroid"
 1605 msgstr "Asteróide"
 1606 
 1607 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:166
 1608 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
 1609 msgid "Comet"
 1610 msgstr "Cometa"
 1611 
 1612 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:173
 1613 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210
 1614 msgid "-"
 1615 msgstr "-"
 1616 
 1617 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:218
 1618 #, fuzzy, c-format
 1619 msgid "%s Star"
 1620 msgstr "Início"
 1621 
 1622 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:237
 1623 msgid "No Planetary Bodies"
 1624 msgstr ""
 1625 
 1626 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:49
 1627 #, fuzzy
 1628 msgid "Star System Browser"
 1629 msgstr "Navegador do Sistema Solar"
 1630 
 1631 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:104
 1632 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
 1633 msgid "Star Search Criteria"
 1634 msgstr "Critério de Busca de Estrelas"
 1635 
 1636 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:114
 1637 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
 1638 msgid "Maximum Stars Displayed in List"
 1639 msgstr "Nº Máximo de Estrelas Apresentado na Lista"
 1640 
 1641 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:148
 1642 msgid "Refresh"
 1643 msgstr "Refrescar"
 1644 
 1645 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:45
 1646 #, fuzzy
 1647 msgid "Distance(LY)"
 1648 msgstr "Distância (a.l.)"
 1649 
 1650 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:46
 1651 #, fuzzy
 1652 msgid "App. Mag"
 1653 msgstr "Mag. Apa."
 1654 
 1655 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:47
 1656 #, fuzzy
 1657 msgid "Abs. Mag"
 1658 msgstr "Mag. Abs."
 1659 
 1660 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:53 src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
 1661 msgid "Nearest"
 1662 msgstr "Mais Próxima"
 1663 
 1664 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:54
 1665 msgid "Brightest (App.)"
 1666 msgstr "Mais Brilhante (Apa.)"
 1667 
 1668 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:55
 1669 msgid "Brightest (Abs.)"
 1670 msgstr "Mais Brilhante (Abs.)"
 1671 
 1672 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:56
 1673 msgid "With Planets"
 1674 msgstr "Com Planetas"
 1675 
 1676 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1369
 1677 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
 1678 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
 1679 msgid "UTC"
 1680 msgstr "UTC"
 1681 
 1682 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24
 1683 #, fuzzy
 1684 msgid "Local"
 1685 msgstr "Tempo Local"
 1686 
 1687 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:43
 1688 #, fuzzy
 1689 msgid "Set Time"
 1690 msgstr "Definir a Hora..."
 1691 
 1692 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:48
 1693 #, fuzzy
 1694 msgid "Set Current Time"
 1695 msgstr "Actualizar para a Hora Actual"
 1696 
 1697 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:58
 1698 msgid "Time"
 1699 msgstr "Hora"
 1700 
 1701 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72
 1702 msgid "Hour"
 1703 msgstr ""
 1704 
 1705 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72 src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1706 msgid ":"
 1707 msgstr ""
 1708 
 1709 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1710 #, fuzzy
 1711 msgid "Minute"
 1712 msgstr " minutos"
 1713 
 1714 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1715 msgid "Second"
 1716 msgstr ""
 1717 
 1718 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1719 #, fuzzy
 1720 msgid "  "
 1721 msgstr "  TL"
 1722 
 1723 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:77
 1724 #, fuzzy
 1725 msgid "Timezone"
 1726 msgstr "Fuso Horário"
 1727 
 1728 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:89
 1729 msgid "Month"
 1730 msgstr ""
 1731 
 1732 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1733 #, fuzzy
 1734 msgid "Day"
 1735 msgstr "Mai"
 1736 
 1737 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1738 msgid ","
 1739 msgstr ""
 1740 
 1741 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1742 msgid "Year"
 1743 msgstr ""
 1744 
 1745 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1746 msgid " "
 1747 msgstr ""
 1748 
 1749 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:35
 1750 #, fuzzy
 1751 msgid "Tour Guide..."
 1752 msgstr "Guia de E&xcursão..."
 1753 
 1754 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:45
 1755 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
 1756 msgid "Select your destination:"
 1757 msgstr "Escolha o seu destino:"
 1758 
 1759 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1760 #, fuzzy
 1761 msgid "Alternate configuration file"
 1762 msgstr "Usar ficheiro de configuração alternativo"
 1763 
 1764 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1765 msgid "file"
 1766 msgstr ""
 1767 
 1768 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87
 1769 #, fuzzy
 1770 msgid "Alternate installation directory"
 1771 msgstr "Usar directoria de instalação alternativa"
 1772 
 1773 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87 src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1774 msgid "directory"
 1775 msgstr ""
 1776 
 1777 #: src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1778 #, fuzzy
 1779 msgid "Additional \"extras\" directory"
 1780 msgstr "Usar como directoria de extensões \"extras\""
 1781 
 1782 #: src/celestia/gtk/main.cpp:89
 1783 #, fuzzy
 1784 msgid "Start full-screen"
 1785 msgstr "Iniciar em ecrã inteiro"
 1786 
 1787 #: src/celestia/gtk/main.cpp:90 src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
 1788 msgid "Disable splash screen"
 1789 msgstr "Desactivar o ecrã inicial"
 1790 
 1791 #: src/celestia/gtk/main.cpp:142
 1792 #, c-format
 1793 msgid "Building menus failed: %s"
 1794 msgstr ""
 1795 
 1796 #: src/celestia/gtk/main.cpp:233
 1797 #, fuzzy
 1798 msgid "Failed to initialize renderer.\n"
 1799 msgstr "Falha na inicialização do motor de renderização"
 1800 
 1801 #: src/celestia/gtk/main.cpp:317
 1802 msgid "Error in command line options. Use --help for full list.\n"
 1803 msgstr ""
 1804 
 1805 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1806 msgid "Cannot chdir to '"
 1807 msgstr ""
 1808 
 1809 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1810 msgid "', probably due to improper installation.\n"
 1811 msgstr ""
 1812 
 1813 #: src/celestia/gtk/main.cpp:348
 1814 msgid "Initializing..."
 1815 msgstr ""
 1816 
 1817 #: src/celestia/gtk/main.cpp:355
 1818 #, fuzzy
 1819 msgid "Failed to initialize Celestia core.\n"
 1820 msgstr "Falha na inicialização do motor de renderização"
 1821 
 1822 #: src/celestia/gtk/main.cpp:416
 1823 msgid "*** Cannot find the double-buffered visual.\n"
 1824 msgstr ""
 1825 
 1826 #: src/celestia/gtk/main.cpp:417
 1827 msgid "*** Trying single-buffered visual.\n"
 1828 msgstr ""
 1829 
 1830 #: src/celestia/gtk/main.cpp:424
 1831 msgid "*** No appropriate OpenGL-capable visual found.\n"
 1832 msgstr ""
 1833 
 1834 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:64 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:96
 1835 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:118
 1836 #, fuzzy
 1837 msgid "_Goto"
 1838 msgstr "&Ir para"
 1839 
 1840 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:65 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:119
 1841 #, fuzzy
 1842 msgid "_Follow"
 1843 msgstr "Seguir"
 1844 
 1845 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:66
 1846 #, fuzzy
 1847 msgid "S_ync Orbit"
 1848 msgstr "Órbita Geoest."
 1849 
 1850 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:74
 1851 #, fuzzy
 1852 msgid "_Satellites"
 1853 msgstr "&Satélites"
 1854 
 1855 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:83
 1856 #, fuzzy
 1857 msgid "_Alternate Surfaces"
 1858 msgstr "&Superfícies alternativas"
 1859 
 1860 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:133
 1861 #, fuzzy
 1862 msgid "_Unmark"
 1863 msgstr "&Desmarcar"
 1864 
 1865 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:135
 1866 #, fuzzy
 1867 msgid "_Mark"
 1868 msgstr "&Marcar"
 1869 
 1870 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377
 1871 msgid "Sol"
 1872 msgstr "Sol"
 1873 
 1874 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:410
 1875 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:359
 1876 msgid "Normal"
 1877 msgstr "Normal"
 1878 
 1879 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:41
 1880 #, fuzzy, c-format
 1881 msgid "Error reading '%s': %s.\n"
 1882 msgstr "Erro ao ler o ficheiro de estrelas: %s\n"
 1883 
 1884 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:303
 1885 #, fuzzy, c-format
 1886 msgid "Error writing '%s'.\n"
 1887 msgstr "Erro ao abrir o script '%s'"
 1888 
 1889 #: src/celestia/gtk/splash.cpp:128
 1890 #, fuzzy, c-format
 1891 msgid "Version "
 1892 msgstr "Versão: "
 1893 
 1894 #: src/celestia/gtk/ui.h:25
 1895 #, fuzzy
 1896 msgid "_File"
 1897 msgstr "&Ficheiro"
 1898 
 1899 #: src/celestia/gtk/ui.h:26
 1900 #, fuzzy
 1901 msgid "Copy _URL"
 1902 msgstr "Copiar URL"
 1903 
 1904 #: src/celestia/gtk/ui.h:27
 1905 #, fuzzy
 1906 msgid "Open UR_L"
 1907 msgstr "Open GL"
 1908 
 1909 #: src/celestia/gtk/ui.h:28
 1910 #, fuzzy
 1911 msgid "_Open Script..."
 1912 msgstr "&Abrir Script..."
 1913 
 1914 #: src/celestia/gtk/ui.h:29
 1915 #, fuzzy
 1916 msgid "_Capture Image..."
 1917 msgstr "Capturar &Imagem...\tF10"
 1918 
 1919 #: src/celestia/gtk/ui.h:30
 1920 #, fuzzy
 1921 msgid "Capture _Movie..."
 1922 msgstr "Capturar &Filme...\tShift+F10"
 1923 
 1924 #: src/celestia/gtk/ui.h:31
 1925 #, fuzzy
 1926 msgid "_Quit"
 1927 msgstr "Quito"
 1928 
 1929 #: src/celestia/gtk/ui.h:33
 1930 #, fuzzy
 1931 msgid "_Navigation"
 1932 msgstr "&Navegação"
 1933 
 1934 #: src/celestia/gtk/ui.h:34
 1935 #, fuzzy
 1936 msgid "Select _Sol"
 1937 msgstr "Seleccionar &Sol\tH"
 1938 
 1939 #: src/celestia/gtk/ui.h:35
 1940 #, fuzzy
 1941 msgid "Tour G_uide..."
 1942 msgstr "Guia de E&xcursão..."
 1943 
 1944 #: src/celestia/gtk/ui.h:36
 1945 #, fuzzy
 1946 msgid "Search for _Object..."
 1947 msgstr "Seleccionar &Objecto..."
 1948 
 1949 #: src/celestia/gtk/ui.h:37
 1950 #, fuzzy
 1951 msgid "Go to Object..."
 1952 msgstr "Ir para Objecto..."
 1953 
 1954 #: src/celestia/gtk/ui.h:38
 1955 #, fuzzy
 1956 msgid "_Center Selection"
 1957 msgstr "&Centrar na Selecção\tC"
 1958 
 1959 #: src/celestia/gtk/ui.h:39
 1960 #, fuzzy
 1961 msgid "_Go to Selection"
 1962 msgstr "&Ir para a Selecção\tG"
 1963 
 1964 #: src/celestia/gtk/ui.h:40
 1965 #, fuzzy
 1966 msgid "_Follow Selection"
 1967 msgstr "&Seguir a Selecção\tF"
 1968 
 1969 #: src/celestia/gtk/ui.h:41
 1970 #, fuzzy
 1971 msgid "S_ync Orbit Selection"
 1972 msgstr "Ó&rbita Geoest. à volta da Selecção\tY"
 1973 
 1974 #: src/celestia/gtk/ui.h:42
 1975 #, fuzzy
 1976 msgid "_Track Selection"
 1977 msgstr "&Seguir a trajectória da Selecção\tT"
 1978 
 1979 #: src/celestia/gtk/ui.h:43
 1980 #, fuzzy
 1981 msgid "Solar System _Browser..."
 1982 msgstr "&Navegador do Sistema Solar..."
 1983 
 1984 #: src/celestia/gtk/ui.h:44
 1985 #, fuzzy
 1986 msgid "Star B_rowser..."
 1987 msgstr "N&avegador Estelar..."
 1988 
 1989 #: src/celestia/gtk/ui.h:45
 1990 #, fuzzy
 1991 msgid "_Eclipse Finder..."
 1992 msgstr "Buscador de eclipses"
 1993 
 1994 #: src/celestia/gtk/ui.h:47
 1995 #, fuzzy
 1996 msgid "_Time"
 1997 msgstr "Hora"
 1998 
 1999 #: src/celestia/gtk/ui.h:48
 2000 #, fuzzy
 2001 msgid "2x _Faster"
 2002 msgstr "10x Mais &Rápido\tL"
 2003 
 2004 #: src/celestia/gtk/ui.h:49
 2005 #, fuzzy
 2006 msgid "2x _Slower"
 2007 msgstr "10x Mais &Lento\tK"
 2008 
 2009 #: src/celestia/gtk/ui.h:50
 2010 #, fuzzy
 2011 msgid "Free_ze"
 2012 msgstr "Pau&sar\tEspaço"
 2013 
 2014 #: src/celestia/gtk/ui.h:51
 2015 #, fuzzy
 2016 msgid "_Real Time"
 2017 msgstr "Tempo real"
 2018 
 2019 #: src/celestia/gtk/ui.h:52
 2020 #, fuzzy
 2021 msgid "Re_verse Time"
 2022 msgstr "Inverter o Tempo"
 2023 
 2024 #: src/celestia/gtk/ui.h:53
 2025 #, fuzzy
 2026 msgid "Set _Time..."
 2027 msgstr "Definir a Hora..."
 2028 
 2029 #: src/celestia/gtk/ui.h:56
 2030 #, fuzzy
 2031 msgid "_Options"
 2032 msgstr "Opções"
 2033 
 2034 #: src/celestia/gtk/ui.h:57
 2035 #, fuzzy
 2036 msgid "View _Options..."
 2037 msgstr "Opções de Visualização..."
 2038 
 2039 #: src/celestia/gtk/ui.h:58
 2040 #, fuzzy
 2041 msgid "Show Objects"
 2042 msgstr "Mostrar Órbitas"
 2043 
 2044 #: src/celestia/gtk/ui.h:59
 2045 #, fuzzy
 2046 msgid "Show Grids"
 2047 msgstr "Mostrar Órbitas"
 2048 
 2049 #: src/celestia/gtk/ui.h:60
 2050 #, fuzzy
 2051 msgid "Show Labels"
 2052 msgstr "Mostrar Legendas das Estrelas"
 2053 
 2054 #: src/celestia/gtk/ui.h:61 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
 2055 msgid "Show Orbits"
 2056 msgstr "Mostrar Órbitas"
 2057 
 2058 #: src/celestia/gtk/ui.h:64
 2059 #, fuzzy
 2060 msgid "Star St_yle"
 2061 msgstr "Fo&rma das Estrelas"
 2062 
 2063 #: src/celestia/gtk/ui.h:66
 2064 #, fuzzy
 2065 msgid "_Ambient Light"
 2066 msgstr "Luz Ambiente"
 2067 
 2068 #: src/celestia/gtk/ui.h:68
 2069 #, fuzzy
 2070 msgid "_More Stars Visible"
 2071 msgstr "Mais Estrelas Visíveis\t]"
 2072 
 2073 #: src/celestia/gtk/ui.h:69
 2074 #, fuzzy
 2075 msgid "_Fewer Stars Visible"
 2076 msgstr "Menos Estrelas Visíveis\t["
 2077 
 2078 #: src/celestia/gtk/ui.h:72
 2079 #, fuzzy
 2080 msgid "_Window"
 2081 msgstr "Windhoek"
 2082 
 2083 #: src/celestia/gtk/ui.h:73
 2084 #, fuzzy
 2085 msgid "Set Window Size..."
 2086 msgstr "Definir a Hora..."
 2087 
 2088 #: src/celestia/gtk/ui.h:75
 2089 #, fuzzy
 2090 msgid "Split _Horizontally"
 2091 msgstr "Dividir o Panorama Horizontalmente"
 2092 
 2093 #: src/celestia/gtk/ui.h:76
 2094 #, fuzzy
 2095 msgid "Split _Vertically"
 2096 msgstr "Dividir o Panorama Verticalmente"
 2097 
 2098 #: src/celestia/gtk/ui.h:77 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
 2099 msgid "Cycle View"
 2100 msgstr "Alternar o Panorama"
 2101 
 2102 #: src/celestia/gtk/ui.h:78
 2103 #, fuzzy
 2104 msgid "_Delete Active View"
 2105 msgstr "&Apagar Panorama Activo\tDEL"
 2106 
 2107 #: src/celestia/gtk/ui.h:79
 2108 #, fuzzy
 2109 msgid "_Single View"
 2110 msgstr "Panorama individual"
 2111 
 2112 #: src/celestia/gtk/ui.h:83
 2113 #, fuzzy
 2114 msgid "_Help"
 2115 msgstr "&Ajuda"
 2116 
 2117 #: src/celestia/gtk/ui.h:84
 2118 #, fuzzy
 2119 msgid "Run _Demo"
 2120 msgstr "Correr &Demonstração"
 2121 
 2122 #: src/celestia/gtk/ui.h:85
 2123 #, fuzzy
 2124 msgid "_Controls"
 2125 msgstr "&Controles"
 2126 
 2127 #: src/celestia/gtk/ui.h:87 src/celestia/gtk/ui.h:89
 2128 #, fuzzy
 2129 msgid "OpenGL _Info"
 2130 msgstr "Informação do OpenGL"
 2131 
 2132 #: src/celestia/gtk/ui.h:91
 2133 msgid "_About"
 2134 msgstr ""
 2135 
 2136 #: src/celestia/gtk/ui.h:97
 2137 #, fuzzy
 2138 msgid "Show _Local Time"
 2139 msgstr "Mostrar Tempo Local"
 2140 
 2141 #: src/celestia/gtk/ui.h:99 src/celestia/gtk/ui.h:101
 2142 #, fuzzy
 2143 msgid "_Full Screen"
 2144 msgstr "Ecrã inteiro"
 2145 
 2146 #: src/celestia/gtk/ui.h:103
 2147 msgid "_Menu Bar"
 2148 msgstr ""
 2149 
 2150 #: src/celestia/gtk/ui.h:104
 2151 #, fuzzy
 2152 msgid "Show _Frames"
 2153 msgstr "Mostrar as &Bordas"
 2154 
 2155 #: src/celestia/gtk/ui.h:105
 2156 #, fuzzy
 2157 msgid "Active Frame Highlighted"
 2158 msgstr "Borda Activa Visível"
 2159 
 2160 #: src/celestia/gtk/ui.h:106
 2161 #, fuzzy
 2162 msgid "Synchronize _Time"
 2163 msgstr "Sincronizar Hora"
 2164 
 2165 #: src/celestia/gtk/ui.h:107
 2166 #, fuzzy
 2167 msgid "_Limit Frame Rate"
 2168 msgstr "Frames por segundo"
 2169 
 2170 #: src/celestia/gtk/ui.h:113 src/celestia/gtk/ui.h:125
 2171 #, fuzzy
 2172 msgid "_None"
 2173 msgstr "Nenhum"
 2174 
 2175 #: src/celestia/gtk/ui.h:114
 2176 #, fuzzy
 2177 msgid "_Terse"
 2178 msgstr "Conciso"
 2179 
 2180 #: src/celestia/gtk/ui.h:115
 2181 #, fuzzy
 2182 msgid "_Verbose"
 2183 msgstr "Completo"
 2184 
 2185 #: src/celestia/gtk/ui.h:119
 2186 #, fuzzy
 2187 msgid "_Fuzzy Points"
 2188 msgstr "Pontos &Indistintos"
 2189 
 2190 #: src/celestia/gtk/ui.h:120
 2191 #, fuzzy
 2192 msgid "_Points"
 2193 msgstr "&Pontos"
 2194 
 2195 #: src/celestia/gtk/ui.h:121
 2196 #, fuzzy
 2197 msgid "Scaled _Discs"
 2198 msgstr "&Discos à Escala"
 2199 
 2200 #: src/celestia/gtk/ui.h:126
 2201 msgid "_Low"
 2202 msgstr ""
 2203 
 2204 #: src/celestia/gtk/ui.h:127
 2205 #, fuzzy
 2206 msgid "_Medium"
 2207 msgstr "&Média"
 2208 
 2209 #: src/celestia/gtk/ui.h:133
 2210 #, fuzzy
 2211 msgid "Antialiasing"
 2212 msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
 2213 
 2214 #: src/celestia/gtk/ui.h:134 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
 2215 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
 2216 msgid "Atmospheres"
 2217 msgstr "Atmosferas"
 2218 
 2219 #: src/celestia/gtk/ui.h:135
 2220 #, fuzzy
 2221 msgid "Auto Magnitude"
 2222 msgstr "Magnitudes Automáticas"
 2223 
 2224 #: src/celestia/gtk/ui.h:136 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
 2225 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
 2226 msgid "Clouds"
 2227 msgstr "Nuvens"
 2228 
 2229 #: src/celestia/gtk/ui.h:137 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
 2230 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
 2231 msgid "Comet Tails"
 2232 msgstr "Caudas dos Cometas"
 2233 
 2234 #: src/celestia/gtk/ui.h:138 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
 2235 msgid "Constellation Boundaries"
 2236 msgstr "Fronteiras das Constelações"
 2237 
 2238 #: src/celestia/gtk/ui.h:139 src/celestia/gtk/ui.h:171
 2239 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
 2240 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
 2241 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
 2242 msgid "Constellations"
 2243 msgstr "Constelações"
 2244 
 2245 #: src/celestia/gtk/ui.h:140 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
 2246 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
 2247 msgid "Eclipse Shadows"
 2248 msgstr "Sombras dos Eclipses"
 2249 
 2250 #: src/celestia/gtk/ui.h:141 src/celestia/gtk/ui.h:172
 2251 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
 2252 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
 2253 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
 2254 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
 2255 msgid "Galaxies"
 2256 msgstr "Galáxias"
 2257 
 2258 #: src/celestia/gtk/ui.h:142 src/celestia/gtk/ui.h:173
 2259 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
 2260 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
 2261 msgid "Globulars"
 2262 msgstr "Globulares"
 2263 
 2264 #: src/celestia/gtk/ui.h:143
 2265 #, fuzzy
 2266 msgid "Grid: Celestial"
 2267 msgstr "Celestial"
 2268 
 2269 #: src/celestia/gtk/ui.h:144
 2270 #, fuzzy
 2271 msgid "Grid: Ecliptic"
 2272 msgstr "Eclíptica"
 2273 
 2274 #: src/celestia/gtk/ui.h:145
 2275 #, fuzzy
 2276 msgid "Grid: Galactic"
 2277 msgstr "Galáctico"
 2278 
 2279 #: src/celestia/gtk/ui.h:146
 2280 #, fuzzy
 2281 msgid "Grid: Horizontal"
 2282 msgstr "Horizontal"
 2283 
 2284 #: src/celestia/gtk/ui.h:147 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
 2285 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
 2286 msgid "Markers"
 2287 msgstr "Marcas"
 2288 
 2289 #: src/celestia/gtk/ui.h:148 src/celestia/gtk/ui.h:176
 2290 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
 2291 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
 2292 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
 2293 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
 2294 msgid "Nebulae"
 2295 msgstr "Nebulosas"
 2296 
 2297 #: src/celestia/gtk/ui.h:149 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
 2298 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
 2299 msgid "Night Side Lights"
 2300 msgstr "Luzes do Lado Nocturno"
 2301 
 2302 #: src/celestia/gtk/ui.h:150 src/celestia/gtk/ui.h:177
 2303 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
 2304 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
 2305 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
 2306 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
 2307 msgid "Open Clusters"
 2308 msgstr "Enxames Abertos"
 2309 
 2310 #: src/celestia/gtk/ui.h:153 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
 2311 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
 2312 msgid "Ring Shadows"
 2313 msgstr "Sombras dos Anéis"
 2314 
 2315 #: src/celestia/gtk/ui.h:154 src/celestia/gtk/ui.h:180
 2316 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
 2317 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
 2318 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
 2319 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
 2320 msgid "Stars"
 2321 msgstr "Estrelas"
 2322 
 2323 #: src/celestia/gtk/ui.h:174 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
 2324 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
 2325 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
 2326 msgid "Locations"
 2327 msgstr "Localizações"
 2328 
 2329 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
 2330 msgid "Celestial Browser"
 2331 msgstr "Navegador Celeste"
 2332 
 2333 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
 2334 msgid "Invisible"
 2335 msgstr "Invisíveis"
 2336 
 2337 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
 2338 msgid "Barycenter"
 2339 msgstr "Baricentro"
 2340 
 2341 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
 2342 msgid "Small Body"
 2343 msgstr "Corpo Menor"
 2344 
 2345 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206
 2346 msgid "Dwarf Planet"
 2347 msgstr "Planeta Anão"
 2348 
 2349 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
 2350 msgid "&Add Bookmark"
 2351 msgstr "&Adicionar marcador"
 2352 
 2353 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
 2354 msgid "Add a bookmark for the current document"
 2355 msgstr "Adicionar marcador para o documento actual"
 2356 
 2357 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
 2358 msgid "Add &Relative Bookmark"
 2359 msgstr "Adicionar Marcador &Relativo"
 2360 
 2361 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
 2362 msgid "Add a relative bookmark for the current document"
 2363 msgstr "Adicionar marcador relativo para o documento actual"
 2364 
 2365 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
 2366 msgid "Add &Settings Bookmark"
 2367 msgstr "Adicionar Marcador de &Configurações"
 2368 
 2369 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
 2370 msgid "Add a settings bookmark for the current document"
 2371 msgstr "Adicionar um marcador de configurações para o documento actual"
 2372 
 2373 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
 2374 msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
 2375 msgstr "Editar a sua colecção de marcadores numa janela à parte"
 2376 
 2377 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
 2378 msgid "&New Folder..."
 2379 msgstr "&Nova Pasta..."
 2380 
 2381 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
 2382 msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
 2383 msgstr "Criar uma nova pasta de marcadores neste menu"
 2384 
 2385 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
 2386 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
 2387 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
 2388 msgid "Can't add bookmark with empty URL"
 2389 msgstr "Impossível adicionar marcador com um URL vazio"
 2390 
 2391 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:130
 2392 msgid ""
 2393 "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
 2394 "screen directory couldn't be found. \n"
 2395 "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
 2396 "files and may not work correctly, please check your installation."
 2397 msgstr ""
 2398 "Algo parece estar errado com a sua instalação do Celestia. A directoria com "
 2399 "o ecrã inicial não foi encontrada. \n"
 2400 "O arranque irá continuar, mas provavelmente faltarão ao Celestia alguns "
 2401 "ficheiros de dados e este poderá não funcionar correctamente, por favor "
 2402 "verifique a sua instalação."
 2403 
 2404 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413
 2405 msgid "Go to &URL..."
 2406 msgstr "Ir para &URL..."
 2407 
 2408 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:414
 2409 msgid "Go to &Long/Lat..."
 2410 msgstr "Ir para &Long/Lat..."
 2411 
 2412 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:416
 2413 msgid "&Back"
 2414 msgstr "&Retroceder"
 2415 
 2416 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:419
 2417 msgid "&Forward"
 2418 msgstr "&Avançar"
 2419 
 2420 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:426
 2421 msgid "Home"
 2422 msgstr "Início"
 2423 
 2424 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:433
 2425 msgid "Bookmarks"
 2426 msgstr "Marcadores"
 2427 
 2428 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:445
 2429 msgid "Full Screen"
 2430 msgstr "Ecrã inteiro"
 2431 
 2432 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:449
 2433 msgid "Copy URL"
 2434 msgstr "Copiar URL"
 2435 
 2436 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
 2437 msgid "Set Time..."
 2438 msgstr "Definir a Hora..."
 2439 
 2440 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
 2441 msgid "Set Time to Now"
 2442 msgstr "Definir a Hora para Agora"
 2443 
 2444 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
 2445 msgid "Accelerate Time"
 2446 msgstr "Acelerar o Tempo"
 2447 
 2448 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
 2449 msgid "Decelerate Time"
 2450 msgstr "Desacelerar o Tempo"
 2451 
 2452 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
 2453 msgid "Accelerate Time (x2)"
 2454 msgstr "Acelerar o Tempo (2x)"
 2455 
 2456 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
 2457 msgid "Decelerate Time (/2)"
 2458 msgstr "Desacelerar o Tempo (/2)"
 2459 
 2460 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458
 2461 msgid "Pause Time"
 2462 msgstr "Parar o Tempo"
 2463 
 2464 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:459
 2465 msgid "Reverse Time"
 2466 msgstr "Inverter o Tempo"
 2467 
 2468 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461
 2469 msgid "Split View Vertically"
 2470 msgstr "Dividir o Panorama Verticalmente"
 2471 
 2472 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462
 2473 msgid "Split View Horizontally"
 2474 msgstr "Dividir o Panorama Horizontalmente"
 2475 
 2476 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
 2477 msgid "Single View"
 2478 msgstr "Panorama individual"
 2479 
 2480 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
 2481 msgid "Delete View"
 2482 msgstr "Apagar Panorama"
 2483 
 2484 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:466
 2485 msgid "Frames Visible"
 2486 msgstr "Bordas Visíveis"
 2487 
 2488 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
 2489 msgid "Active Frame Visible"
 2490 msgstr "Borda Activa Visível"
 2491 
 2492 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:491
 2493 msgid "Synchronize Time"
 2494 msgstr "Sincronizar Hora"
 2495 
 2496 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503
 2497 msgid "Alt-Azimuth Mode"
 2498 msgstr "Modo Altazimultal"
 2499 
 2500 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:504
 2501 msgid "Go To Surface"
 2502 msgstr "Ir Para a Superfície"
 2503 
 2504 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:551
 2505 msgid "Show Stars"
 2506 msgstr "Mostrar Estrelas"
 2507 
 2508 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554
 2509 msgid "Show Planets"
 2510 msgstr "Mostrar Planetas"
 2511 
 2512 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557
 2513 msgid "Show Galaxies"
 2514 msgstr "Mostrar Galáxias"
 2515 
 2516 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:560
 2517 msgid "Show Globulars"
 2518 msgstr "Mostrar E.Globulares"
 2519 
 2520 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:563
 2521 msgid "Show Partial Trajectories"
 2522 msgstr "Mostrar Trajectórias Parciais"
 2523 
 2524 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
 2525 msgid "Show Nebulae"
 2526 msgstr "Mostrar Nebulosas"
 2527 
 2528 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
 2529 msgid "Show Open Clusters"
 2530 msgstr "Mostrar Enxames Abertos"
 2531 
 2532 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
 2533 msgid "Show Constellations"
 2534 msgstr "Mostrar Constelações"
 2535 
 2536 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
 2537 msgid "Show CloudMaps"
 2538 msgstr "Mostrar Mapas de Nuvens"
 2539 
 2540 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
 2541 msgid "Show Cloud Shadows"
 2542 msgstr "Mostrar Sombras das Nuvens"
 2543 
 2544 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
 2545 msgid "Show Asteroid Orbits"
 2546 msgstr "Mostrar Órbitas dos Asteróides"
 2547 
 2548 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
 2549 msgid "Show Comet Orbits"
 2550 msgstr "Mostrar Órbitas dos Cometas"
 2551 
 2552 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
 2553 msgid "Show Moon Orbits"
 2554 msgstr "Mostrar Órbitas das Luas"
 2555 
 2556 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
 2557 msgid "Show Star Orbits"
 2558 msgstr "Mostrar Órbitas Estelares"
 2559 
 2560 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
 2561 msgid "Show Planet Orbits"
 2562 msgstr "Mostrar Órbitas dos Planetas"
 2563 
 2564 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
 2565 msgid "Show Spacecraft Orbits"
 2566 msgstr "Mostrar Órbitas das Naves Espaciais"
 2567 
 2568 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
 2569 #, fuzzy
 2570 msgid "Show Equatorial Grid"
 2571 msgstr "Mostrar Grelha Celeste"
 2572 
 2573 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
 2574 msgid "Show Night Side Lights"
 2575 msgstr "Mostrar Luzes do Lado Nocturno"
 2576 
 2577 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
 2578 msgid "Show Markers"
 2579 msgstr "Mostrar Marcas"
 2580 
 2581 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
 2582 msgid "Show Atmospheres"
 2583 msgstr "Mostrar Atmosferas"
 2584 
 2585 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
 2586 msgid "Show Smooth Orbit Lines"
 2587 msgstr "Mostrar Linhas Orbitais Suaves"
 2588 
 2589 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
 2590 msgid "Show Eclipse Shadows"
 2591 msgstr "Mostrar Sombras dos Eclipses"
 2592 
 2593 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
 2594 msgid "Cycle Star Mode"
 2595 msgstr "Alterar o Modo Estelar"
 2596 
 2597 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:622
 2598 msgid "Show Ring Shadows"
 2599 msgstr "Mostrar Sombras do Anéis"
 2600 
 2601 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:625
 2602 msgid "Show Boundaries"
 2603 msgstr "Mostrar Fronteiras"
 2604 
 2605 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:628 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
 2606 msgid "Auto Magnitudes"
 2607 msgstr "Magnitudes Automáticas"
 2608 
 2609 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:631
 2610 msgid "Show Comet Tails"
 2611 msgstr "Mostrar Caudas dos Cometas"
 2612 
 2613 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:634
 2614 msgid "Show Star Labels"
 2615 msgstr "Mostrar Legendas das Estrelas"
 2616 
 2617 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:639
 2618 msgid "Show Planet Labels"
 2619 msgstr "Mostrar Legendas dos Planetas"
 2620 
 2621 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:642
 2622 msgid "Show Moon Labels"
 2623 msgstr "Mostrar Legendas das Luas"
 2624 
 2625 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:645
 2626 msgid "Show Comet Labels"
 2627 msgstr "Mostrar Legendas dos Cometas"
 2628 
 2629 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:648
 2630 msgid "Show Constellation Labels"
 2631 msgstr "Mostrar Legendas das Constelações"
 2632 
 2633 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:651
 2634 msgid "Constellation Labels in Latin"
 2635 msgstr "Legendas das Constelações em Latim"
 2636 
 2637 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
 2638 msgid "Show Galaxy Labels"
 2639 msgstr "Mostrar Legendas das Galáxias"
 2640 
 2641 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
 2642 msgid "Show Globular Labels"
 2643 msgstr "Mostrar Legendas dos E.Globulares"
 2644 
 2645 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
 2646 msgid "Show Nebula Labels"
 2647 msgstr "Mostrar Legendas das Nebulosas"
 2648 
 2649 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
 2650 msgid "Show Open Cluster Labels"
 2651 msgstr "Mostrar Legendas dos Enxames Abertos"
 2652 
 2653 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
 2654 msgid "Show Asteroid Labels"
 2655 msgstr "Mostrar Legendas dos Asteróides"
 2656 
 2657 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
 2658 msgid "Show Spacecraft Labels"
 2659 msgstr "Mostrar Legendas das Naves Espaciais"
 2660 
 2661 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
 2662 msgid "Show Location Labels"
 2663 msgstr "Mostrar Legendas das Localizações"
 2664 
 2665 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
 2666 msgid "Display Local Time"
 2667 msgstr "Mostrar a Hora Local"
 2668 
 2669 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:680
 2670 msgid "Show City Locations"
 2671 msgstr "Mostrar a Localização de Cidades"
 2672 
 2673 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:683
 2674 msgid "Show Observatory Locations"
 2675 msgstr "Mostrar a Localização de Observatórios"
 2676 
 2677 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:686
 2678 msgid "Show Landing Sites Locations"
 2679 msgstr "Mostrar a Localização de Sítios de Aterragem"
 2680 
 2681 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:689
 2682 msgid "Show Crater Locations"
 2683 msgstr "Mostrar a Localização de Crateras"
 2684 
 2685 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:692
 2686 msgid "Show Mons Locations"
 2687 msgstr "Mostrar a Localização de Montanhas"
 2688 
 2689 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
 2690 msgid "Show Terra Locations"
 2691 msgstr "Mostrar a Localização de Terras"
 2692 
 2693 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
 2694 msgid "Show Vallis Locations"
 2695 msgstr "Mostrar a Localização de Vales"
 2696 
 2697 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
 2698 msgid "Show Mare Locations"
 2699 msgstr "Mostrar a Localização de Mares"
 2700 
 2701 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
 2702 msgid "Show Other Locations"
 2703 msgstr "Mostrar Outros Locais"
 2704 
 2705 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:708
 2706 msgid "Wireframe Mode"
 2707 msgstr "Modo Wireframe"
 2708 
 2709 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
 2710 msgid "Center on Orbit"
 2711 msgstr "Centrar na Órbita"
 2712 
 2713 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:714
 2714 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
 2715 msgid "Basic"
 2716 msgstr "Básico"
 2717 
 2718 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716
 2719 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
 2720 msgid "Multitexture"
 2721 msgstr "Multitextura"
 2722 
 2723 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:718
 2724 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
 2725 msgid "NvCombiners"
 2726 msgstr "NvCombiners"
 2727 
 2728 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:720
 2729 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
 2730 msgid "DOT3 ARBVP"
 2731 msgstr "DOT3 ARBVP"
 2732 
 2733 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:722
 2734 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
 2735 msgid "NvCombiner NvVP"
 2736 msgstr "NvCombiner NvVP"
 2737 
 2738 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:724
 2739 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
 2740 msgid "NvCombiner ARBVP"
 2741 msgstr "NvCombiner ARBVP"
 2742 
 2743 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:726
 2744 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
 2745 msgid "ARBFP ARBVP"
 2746 msgstr "ARBFP ARBVP"
 2747 
 2748 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:728
 2749 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
 2750 msgid "NV30"
 2751 msgstr "NV30"
 2752 
 2753 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:730
 2754 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
 2755 msgid "OpenGL 2.0"
 2756 msgstr "OpenGL 2.0"
 2757 
 2758 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:732
 2759 msgid "Cycle OpenGL Render Path"
 2760 msgstr "Caminho de OpenGL seguinte"
 2761 
 2762 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:734
 2763 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
 2764 msgid "Sync framerate to video refresh rate"
 2765 msgstr "Sincronizar a framerate com o ritmo de refrescamento de vídeo"
 2766 
 2767 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
 2768 msgid "Grab Image"
 2769 msgstr "Capturar Imagem"
 2770 
 2771 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:740
 2772 msgid "Capture Video"
 2773 msgstr "Capturar Vídeo"
 2774 
 2775 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:742
 2776 msgid "OpenGL info"
 2777 msgstr "Informação do OpenGL"
 2778 
 2779 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:750
 2780 msgid "Show Bookmark Toolbar"
 2781 msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas de Marcadores"
 2782 
 2783 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1006
 2784 msgid "OpenGL Info"
 2785 msgstr "Informação do OpenGL"
 2786 
 2787 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1468
 2788 msgid ""
 2789 "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
 2790 msgstr ""
 2791 "Esta versão do Celestia não foi feita com suporte para captura de filme."
 2792 
 2793 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2794 msgid "Go to URL"
 2795 msgstr "Ir para o URL"
 2796 
 2797 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2798 msgid "Enter URL"
 2799 msgstr "Inserir URL"
 2800 
 2801 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1592
 2802 msgid "Object: "
 2803 msgstr "Objecto: "
 2804 
 2805 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1597
 2806 msgid "Longitude: "
 2807 msgstr "Longitude: "
 2808 
 2809 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603
 2810 msgid "East"
 2811 msgstr "Este"
 2812 
 2813 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1604
 2814 msgid "West"
 2815 msgstr "Oeste"
 2816 
 2817 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1606
 2818 msgid "Latitude: "
 2819 msgstr "Latitude: "
 2820 
 2821 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
 2822 msgid "North"
 2823 msgstr "Norte"
 2824 
 2825 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1613
 2826 msgid "South"
 2827 msgstr "Sul"
 2828 
 2829 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1615
 2830 msgid "Altitude: "
 2831 msgstr "Altitude"
 2832 
 2833 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1690
 2834 msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
 2835 msgstr "O Celestia encontrou um erro enquanto processava o seu script"
 2836 
 2837 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
 2838 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
 2839 msgid "Celestia"
 2840 msgstr "Celestia"
 2841 
 2842 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
 2843 msgid "Use alternate configuration file"
 2844 msgstr "Usar ficheiro de configuração alternativo"
 2845 
 2846 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
 2847 msgid "Use alternate installation directory"
 2848 msgstr "Usar directoria de instalação alternativa"
 2849 
 2850 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
 2851 msgid "Use as additional \"extras\" directory"
 2852 msgstr "Usar como directoria de extensões \"extras\""
 2853 
 2854 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
 2855 msgid "Start fullscreen"
 2856 msgstr "Iniciar em ecrã inteiro"
 2857 
 2858 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
 2859 msgid "Start and go to url"
 2860 msgstr "Iniciar e ir para o url"
 2861 
 2862 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2863 msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
 2864 msgstr "José Raeiro"
 2865 
 2866 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2867 msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
 2868 msgstr "zeraeiro@gmail.com"
 2869 
 2870 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
 2871 msgid "Celestia Preferences"
 2872 msgstr "Preferências do Celestia"
 2873 
 2874 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
 2875 msgid "Rendering"
 2876 msgstr "Renderização"
 2877 
 2878 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
 2879 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
 2880 msgid "Cloud Shadows"
 2881 msgstr "Sombras das Nuvens"
 2882 
 2883 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
 2884 msgid "Partial Trajectories"
 2885 msgstr "Trajectórias Parciais"
 2886 
 2887 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
 2888 msgid "Smooth Orbit Lines"
 2889 msgstr "Linhas Orbitais Suaves"
 2890 
 2891 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
 2892 #, fuzzy
 2893 msgid "Equatorial Grid"
 2894 msgstr "Grelha Celeste"
 2895 
 2896 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
 2897 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
 2898 msgid "Orbits / Labels"
 2899 msgstr "Órbitas / Legendas"
 2900 
 2901 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
 2902 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
 2903 msgid "Labels"
 2904 msgstr "Legendas"
 2905 
 2906 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
 2907 msgid "Constellations in Latin"
 2908 msgstr "Constelações em Latim"
 2909 
 2910 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
 2911 msgid "Spacecrafts"
 2912 msgstr "Naves Espaciais"
 2913 
 2914 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
 2915 msgid "Limiting Magnitude"
 2916 msgstr "Magnitude Limite"
 2917 
 2918 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
 2919 msgid "Level: "
 2920 msgstr "Nível: "
 2921 
 2922 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
 2923 msgid "Textures"
 2924 msgstr "Texturas"
 2925 
 2926 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
 2927 msgid "Resolution: "
 2928 msgstr "Resolução: "
 2929 
 2930 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
 2931 msgid "Automatic FOV"
 2932 msgstr "FOV Automático"
 2933 
 2934 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
 2935 msgid "Screen DPI: "
 2936 msgstr "Resolução em DPI: "
 2937 
 2938 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
 2939 msgid "Viewing Distance (cm): "
 2940 msgstr "Distância ao monitor (cm): "
 2941 
 2942 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
 2943 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
 2944 msgid "Cities"
 2945 msgstr "Cidades"
 2946 
 2947 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
 2948 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
 2949 msgid "Observatories"
 2950 msgstr "Observatórios"
 2951 
 2952 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
 2953 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
 2954 msgid "Landing Sites"
 2955 msgstr "Sítios de Aterragem"
 2956 
 2957 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
 2958 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
 2959 msgid "Craters"
 2960 msgstr "Crateras"
 2961 
 2962 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
 2963 msgid "Mons"
 2964 msgstr "Montes"
 2965 
 2966 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
 2967 msgid "Terra"
 2968 msgstr "Terra"
 2969 
 2970 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
 2971 msgid "Vallis"
 2972 msgstr "Vales"
 2973 
 2974 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
 2975 msgid "Mare"
 2976 msgstr "Mares"
 2977 
 2978 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
 2979 msgid "Other"
 2980 msgstr "Outros"
 2981 
 2982 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
 2983 msgid "Minimum Feature Size"
 2984 msgstr "Tamanho Mínimo da Feição"
 2985 
 2986 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
 2987 msgid "Date/Time"
 2988 msgstr "Data/Hora"
 2989 
 2990 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
 2991 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
 2992 msgid "Timezone: "
 2993 msgstr "Fuso Horário"
 2994 
 2995 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
 2996 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
 2997 msgid "Format: "
 2998 msgstr "Formato: "
 2999 
 3000 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
 3001 msgid "Local Format"
 3002 msgstr "Formato Local"
 3003 
 3004 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
 3005 msgid "Set"
 3006 msgstr "Definir"
 3007 
 3008 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
 3009 msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
 3010 msgstr "O Tempo Local apenas é suportado para datas entre 1902 e 2037.\n"
 3011 
 3012 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
 3013 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
 3014 msgid "Julian Date: "
 3015 msgstr "Data Juliana: "
 3016 
 3017 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
 3018 msgid "Now"
 3019 msgstr "Agora"
 3020 
 3021 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
 3022 msgid ""
 3023 "\n"
 3024 "Selection: "
 3025 msgstr ""
 3026 "\n"
 3027 "Selecção: "
 3028 
 3029 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
 3030 msgid "Include Light Travel Time"
 3031 msgstr "Incluir o Tempo de Viagem da Luz"
 3032 
 3033 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
 3034 msgid "Ignore Light Travel Time "
 3035 msgstr "Ignorar o Tempo de Viagem da Luz"
 3036 
 3037 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
 3038 msgid "OpenGL"
 3039 msgstr "Open GL"
 3040 
 3041 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
 3042 msgid "Key Bindings"
 3043 msgstr "Teclas de atalho"
 3044 
 3045 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
 3046 msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
 3047 msgstr "<b>OpenGL 1.1. sem extensão</b>"
 3048 
 3049 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
 3050 msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
 3051 msgstr "<b>Texturas múltiplas e a extensão ARB_texenv_combine extension</b>"
 3052 
 3053 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
 3054 msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
 3055 msgstr "<b>Combiner NVIDIA, nenhum programa de vértices</b>"
 3056 
 3057 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
 3058 msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
 3059 msgstr "<b>Extensão ARB_texenv_DOT3, ARB_vertex_program extension</b>"
 3060 
 3061 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
 3062 msgid ""
 3063 "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
 3064 "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
 3065 "graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
 3066 "Geforce users"
 3067 msgstr ""
 3068 "<b>Combiners NVIDIA, extensão NV_vertex_program</b><br> proporcionam mapas "
 3069 "bump, sombras de anéis, e realces especulas em qualquer placa gráfica "
 3070 "GeForce ou ATI Radeon, apensar do NvCombiner serem uma opção ligeiramente "
 3071 "melhor para os utilizadores de GeForce"
 3072 
 3073 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
 3074 msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
 3075 msgstr "<b>Combiners NVIDIA, extensão ARB_vertex_program</b>"
 3076 
 3077 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
 3078 msgid ""
 3079 "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
 3080 "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
 3081 msgstr ""
 3082 "<b>ARB_fragment_program e extensão ARB_vertex_program </b><br>proporcionam "
 3083 "efeitos avançados em placas GeForce FX e Radeon 9700"
 3084 
 3085 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
 3086 msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
 3087 msgstr "<b>NV_fragment_program e extensões ARB_vertex_program</b>"
 3088 
 3089 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
 3090 msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
 3091 msgstr "<b>Língua de Sombras OpenGL 2.0</b>"
 3092 
 3093 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:45
 3094 msgid ""
 3095 "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
 3096 msgstr ""
 3097 "O ficheiro %1 não existe, será usado o ficheiro de configuração por defeito "
 3098 "%2/celestia.cfg"
 3099 
 3100 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:55
 3101 msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
 3102 msgstr "A directoria %1 não existe, será usada por defeito %2"
 3103 
 3104 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:67
 3105 msgid "Extras directory %1 does not exist"
 3106 msgstr "A directoria de extras %1 não existe"
 3107 
 3108 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:90
 3109 msgid "Abs (app) mag: "
 3110 msgstr "Mag abs (apa): "
 3111 
 3112 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
 3113 msgid "Surface Temp: "
 3114 msgstr "Temp à Superfície: "
 3115 
 3116 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:141
 3117 msgid "Marked objects"
 3118 msgstr "Objectos marcados"
 3119 
 3120 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
 3121 msgid "&Select"
 3122 msgstr "&Seleccionar"
 3123 
 3124 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
 3125 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
 3126 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
 3127 msgid "&Center"
 3128 msgstr "&Centrar"
 3129 
 3130 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
 3131 msgid "S&ynch Orbit"
 3132 msgstr "Órbita G&eoest."
 3133 
 3134 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
 3135 msgid "Unmark &All"
 3136 msgstr "Desmarcar &Todos"
 3137 
 3138 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
 3139 msgid "Diamond"
 3140 msgstr "Diamante"
 3141 
 3142 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
 3143 msgid "Triangle"
 3144 msgstr "Triângulo"
 3145 
 3146 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
 3147 msgid "Square"
 3148 msgstr "Quadrado"
 3149 
 3150 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
 3151 msgid "Filled Square"
 3152 msgstr "Encher Quadrado"
 3153 
 3154 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
 3155 msgid "Plus"
 3156 msgstr "Mais"
 3157 
 3158 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
 3159 msgid "X"
 3160 msgstr "X"
 3161 
 3162 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
 3163 msgid "Left Arrow"
 3164 msgstr "Seta Esquerda"
 3165 
 3166 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
 3167 msgid "Right Arrow"
 3168 msgstr "Seta Direita"
 3169 
 3170 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
 3171 msgid "Up Arrow"
 3172 msgstr "Seta para Cima"
 3173 
 3174 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
 3175 msgid "Down Arrow"
 3176 msgstr "Seta para Baixo"
 3177 
 3178 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
 3179 msgid "Circle"
 3180 msgstr "Círculo"
 3181 
 3182 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
 3183 msgid "Disk"
 3184 msgstr "Disco"
 3185 
 3186 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
 3187 msgid "Small Bodies"
 3188 msgstr "Corpos Pequenos"
 3189 
 3190 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:427
 3191 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
 3192 msgid "Dwarf Planets"
 3193 msgstr "Planetas Anões"
 3194 
 3195 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
 3196 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
 3197 msgid "Duration: %1"
 3198 msgstr "Duração: %1"
 3199 
 3200 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
 3201 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
 3202 msgid "Size: %1 MB"
 3203 msgstr "Tamanho: %1 MB"
 3204 
 3205 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
 3206 msgid "Current size: %1 x %2"
 3207 msgstr "Tamanho actual: %1 x %2"
 3208 
 3209 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
 3210 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
 3211 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
 3212 msgid "Current width: %1 x %2"
 3213 msgstr "Largura actual: %1 x %2"
 3214 
 3215 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
 3216 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
 3217 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
 3218 msgid "Current height: %1 x %2"
 3219 msgstr "Altura actual: %1 x %2"
 3220 
 3221 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
 3222 msgid "You must specify a file name."
 3223 msgstr "Terá que indicar o nome de um ficheiro."
 3224 
 3225 #: data/data.cpp:1
 3226 msgid "Mercury"
 3227 msgstr "Mercúrio"
 3228 
 3229 #: data/data.cpp:2
 3230 msgid "Venus"
 3231 msgstr "Vénus"
 3232 
 3233 #: data/data.cpp:5
 3234 msgid "Mars"
 3235 msgstr "Marte"
 3236 
 3237 #: data/data.cpp:6
 3238 msgid "Phobos"
 3239 msgstr "Fobos"
 3240 
 3241 #: data/data.cpp:7
 3242 msgid "Deimos"
 3243 msgstr "Deimos"
 3244 
 3245 #: data/data.cpp:9
 3246 msgid "Amalthea"
 3247 msgstr "Amaltéia"
 3248 
 3249 #: data/data.cpp:10
 3250 msgid "Io"
 3251 msgstr "Io"
 3252 
 3253 #: data/data.cpp:11
 3254 msgid "Europa"
 3255 msgstr "Europa"
 3256 
 3257 #: data/data.cpp:12
 3258 msgid "Ganymede"
 3259 msgstr "Ganimedes"
 3260 
 3261 #: data/data.cpp:13
 3262 msgid "Callisto"
 3263 msgstr "Calisto"
 3264 
 3265 #: data/data.cpp:15
 3266 msgid "Prometheus"
 3267 msgstr "Prometeu"
 3268 
 3269 #: data/data.cpp:16
 3270 msgid "Pandora"
 3271 msgstr "Pandora"
 3272 
 3273 #: data/data.cpp:17
 3274 msgid "Epimetheus"
 3275 msgstr "Epimeteu"
 3276 
 3277 #: data/data.cpp:18
 3278 msgid "Janus"
 3279 msgstr "Jano"
 3280 
 3281 #: data/data.cpp:19
 3282 msgid "Mimas"
 3283 msgstr "Mimas"
 3284 
 3285 #: data/data.cpp:20
 3286 msgid "Enceladus"
 3287 msgstr "Encelado"
 3288 
 3289 #: data/data.cpp:21
 3290 msgid "Tethys"
 3291 msgstr "Tétis"
 3292 
 3293 #: data/data.cpp:22
 3294 msgid "Dione"
 3295 msgstr "Dione"
 3296 
 3297 #: data/data.cpp:23
 3298 msgid "Rhea"
 3299 msgstr "Reia"
 3300 
 3301 #: data/data.cpp:24
 3302 msgid "Titan"
 3303 msgstr "Titã"
 3304 
 3305 #: data/data.cpp:25
 3306 msgid "Hyperion"
 3307 msgstr "Hipérion"
 3308 
 3309 #: data/data.cpp:26
 3310 msgid "Iapetus"
 3311 msgstr "Jápeto"
 3312 
 3313 #: data/data.cpp:27
 3314 msgid "Phoebe"
 3315 msgstr "Febe"
 3316 
 3317 #: data/data.cpp:29
 3318 msgid "Miranda"
 3319 msgstr "Miranda"
 3320 
 3321 #: data/data.cpp:30
 3322 msgid "Ariel"
 3323 msgstr "Ariel"
 3324 
 3325 #: data/data.cpp:31
 3326 msgid "Umbriel"
 3327 msgstr "Umbriel"
 3328 
 3329 #: data/data.cpp:32
 3330 msgid "Titania"
 3331 msgstr "Titânia"
 3332 
 3333 #: data/data.cpp:33
 3334 msgid "Oberon"
 3335 msgstr "Oberon"
 3336 
 3337 #: data/data.cpp:35
 3338 msgid "Larissa"
 3339 msgstr "Lárissa"
 3340 
 3341 #: data/data.cpp:36
 3342 msgid "Proteus"
 3343 msgstr "Proteu"
 3344 
 3345 #: data/data.cpp:37
 3346 msgid "Triton"
 3347 msgstr "Tritão"
 3348 
 3349 #: data/data.cpp:38
 3350 msgid "Nereid"
 3351 msgstr "Nereida"
 3352 
 3353 #: data/data.cpp:39
 3354 msgid "Pluto-Charon"
 3355 msgstr "Plutão-Caronte"
 3356 
 3357 #: data/data.cpp:41
 3358 msgid "Charon"
 3359 msgstr "Caronte"
 3360 
 3361 #: data/data.cpp:42
 3362 msgid "NORTH AMERICA"
 3363 msgstr "AMÉRICA DO NORTE"
 3364 
 3365 #: data/data.cpp:43
 3366 msgid "SOUTH AMERICA"
 3367 msgstr "AMÉRICA DO SUL"
 3368 
 3369 #: data/data.cpp:44
 3370 msgid "EURASIA"
 3371 msgstr "EURÁSIA"
 3372 
 3373 #: data/data.cpp:45
 3374 msgid "AFRICA"
 3375 msgstr "ÁFRICA"
 3376 
 3377 #: data/data.cpp:46
 3378 msgid "AUSTRALIA"
 3379 msgstr "AUSTRÁLIA"
 3380 
 3381 #: data/data.cpp:47
 3382 msgid "ANTARCTICA"
 3383 msgstr "ANTÁRCTICA"
 3384 
 3385 #: data/data.cpp:48
 3386 msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
 3387 msgstr "OCEANO ATLÂNTICO NORTE"
 3388 
 3389 #: data/data.cpp:49
 3390 msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
 3391 msgstr "OCEANO ATLÂNTICO SUL"
 3392 
 3393 #: data/data.cpp:50
 3394 msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
 3395 msgstr "OCEANO PACÍFICO NORTE"
 3396 
 3397 #: data/data.cpp:51
 3398 msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
 3399 msgstr "OCEANO PACÍFICO SUL"
 3400 
 3401 #: data/data.cpp:52
 3402 msgid "INDIAN OCEAN"
 3403 msgstr "OCEANO ÍNDICO"
 3404 
 3405 #: data/data.cpp:53
 3406 msgid "ARCTIC OCEAN"
 3407 msgstr "OCEANO ÁRTICO"
 3408 
 3409 #: data/data.cpp:54
 3410 #, fuzzy
 3411 msgid "Abu Dhabi"
 3412 msgstr "Abu Dhabi"
 3413 
 3414 #: data/data.cpp:55
 3415 #, fuzzy
 3416 msgid "Abuja"
 3417 msgstr "Abuja"
 3418 
 3419 #: data/data.cpp:56
 3420 #, fuzzy
 3421 msgid "Accra"
 3422 msgstr "Acra"
 3423 
 3424 #: data/data.cpp:57
 3425 #, fuzzy
 3426 msgid "Adamstown"
 3427 msgstr "Adamstown"
 3428 
 3429 #: data/data.cpp:58
 3430 #, fuzzy
 3431 msgid "Addis Ababa"
 3432 msgstr "Adís Abeba"
 3433 
 3434 #: data/data.cpp:59
 3435 #, fuzzy
 3436 msgid "Algiers"
 3437 msgstr "Argel"
 3438 
 3439 #: data/data.cpp:60
 3440 #, fuzzy
 3441 msgid "Alofi"
 3442 msgstr "Alofi"
 3443 
 3444 #: data/data.cpp:61
 3445 #, fuzzy
 3446 msgid "Amman"
 3447 msgstr "Amã"
 3448 
 3449 #: data/data.cpp:62
 3450 #, fuzzy
 3451 msgid "Amsterdam"
 3452 msgstr "Amsterdam"
 3453 
 3454 #: data/data.cpp:63
 3455 #, fuzzy
 3456 msgid "Andorra la Vella"
 3457 msgstr "Andorra-a-Velha"
 3458 
 3459 #: data/data.cpp:64
 3460 #, fuzzy
 3461 msgid "Ankara"
 3462 msgstr "Ankara"
 3463 
 3464 #: data/data.cpp:65
 3465 #, fuzzy
 3466 msgid "Antananarivo"
 3467 msgstr "Antananarivo"
 3468 
 3469 #: data/data.cpp:66
 3470 #, fuzzy
 3471 msgid "Apia"
 3472 msgstr "Apia"
 3473 
 3474 #: data/data.cpp:67
 3475 #, fuzzy
 3476 msgid "Ashgabat"
 3477 msgstr "Asgabate"
 3478 
 3479 #: data/data.cpp:68
 3480 #, fuzzy
 3481 msgid "Asmara"
 3482 msgstr "Asmara"
 3483 
 3484 #: data/data.cpp:69
 3485 #, fuzzy
 3486 msgid "Astana"
 3487 msgstr "Astana"
 3488 
 3489 #: data/data.cpp:70
 3490 #, fuzzy
 3491 msgid "Asuncion"
 3492 msgstr "Assunção"
 3493 
 3494 #: data/data.cpp:71
 3495 #, fuzzy
 3496 msgid "Athens"
 3497 msgstr "Atenas"
 3498 
 3499 #: data/data.cpp:72
 3500 #, fuzzy
 3501 msgid "Avarua"
 3502 msgstr "Avarua"
 3503 
 3504 #: data/data.cpp:73
 3505 #, fuzzy
 3506 msgid "Baghdad"
 3507 msgstr "Bagdá"
 3508 
 3509 #: data/data.cpp:74
 3510 #, fuzzy
 3511 msgid "Baku"
 3512 msgstr "Baku"
 3513 
 3514 #: data/data.cpp:75
 3515 #, fuzzy
 3516 msgid "Bamako"
 3517 msgstr "Bamako"
 3518 
 3519 #: data/data.cpp:76
 3520 #, fuzzy
 3521 msgid "Bandar Seri Begawan"
 3522 msgstr "Bandar Seri Begawan"
 3523 
 3524 #: data/data.cpp:77
 3525 #, fuzzy
 3526 msgid "Bangkok"
 3527 msgstr "Banguecoque"
 3528 
 3529 #: data/data.cpp:78
 3530 #, fuzzy
 3531 msgid "Bangui"
 3532 msgstr "Bangui"
 3533 
 3534 #: data/data.cpp:79
 3535 #, fuzzy
 3536 msgid "Banjul"
 3537 msgstr "Banjul"
 3538 
 3539 #: data/data.cpp:80
 3540 #, fuzzy
 3541 msgid "Basse-Terre"
 3542 msgstr "Basse-Terre"
 3543 
 3544 #: data/data.cpp:81
 3545 #, fuzzy
 3546 msgid "Basseterre"
 3547 msgstr "Basseterre"
 3548 
 3549 #: data/data.cpp:82
 3550 #, fuzzy
 3551 msgid "Beijing"
 3552 msgstr "Pequim"
 3553 
 3554 #: data/data.cpp:83
 3555 #, fuzzy
 3556 msgid "Beirut"
 3557 msgstr "Beirute"
 3558 
 3559 #: data/data.cpp:84
 3560 #, fuzzy
 3561 msgid "Belgrade"
 3562 msgstr "Belgrado"
 3563 
 3564 #: data/data.cpp:85
 3565 #, fuzzy
 3566 msgid "Belmopan"
 3567 msgstr "Belmopan"
 3568 
 3569 #: data/data.cpp:86
 3570 #, fuzzy
 3571 msgid "Berlin"
 3572 msgstr "Berlim"
 3573 
 3574 #: data/data.cpp:87
 3575 #, fuzzy
 3576 msgid "Bern"
 3577 msgstr "Bern"
 3578 
 3579 #: data/data.cpp:88
 3580 #, fuzzy
 3581 msgid "Bishkek"
 3582 msgstr "Bishkek"
 3583 
 3584 #: data/data.cpp:89
 3585 #, fuzzy
 3586 msgid "Bissau"
 3587 msgstr "Bissau"
 3588 
 3589 #: data/data.cpp:90
 3590 #, fuzzy
 3591 msgid "Bloemfontein"
 3592 msgstr "Bloemfontein"
 3593 
 3594 #: data/data.cpp:91
 3595 #, fuzzy
 3596 msgid "Bogota"
 3597 msgstr "Bogotá"
 3598 
 3599 #: data/data.cpp:92
 3600 #, fuzzy
 3601 msgid "Brasilia"
 3602 msgstr "Brasília"
 3603 
 3604 #: data/data.cpp:93
 3605 #, fuzzy
 3606 msgid "Bratislava"
 3607 msgstr "Bratislava"
 3608 
 3609 #: data/data.cpp:94
 3610 #, fuzzy
 3611 msgid "Brazzaville"
 3612 msgstr "Brazzaville"
 3613 
 3614 #: data/data.cpp:95
 3615 #, fuzzy
 3616 msgid "Bridgetown"
 3617 msgstr "Bridgetown"
 3618 
 3619 #: data/data.cpp:96
 3620 #, fuzzy
 3621 msgid "Brussels"
 3622 msgstr "Bruxelas"
 3623 
 3624 #: data/data.cpp:97
 3625 #, fuzzy
 3626 msgid "Bucharest"
 3627 msgstr "Bucareste"
 3628 
 3629 #: data/data.cpp:98
 3630 #, fuzzy
 3631 msgid "Budapest"
 3632 msgstr "Budapeste"
 3633 
 3634 #: data/data.cpp:99
 3635 #, fuzzy
 3636 msgid "Buenos Aires"
 3637 msgstr "Buenos Aires"
 3638 
 3639 #: data/data.cpp:100
 3640 #, fuzzy
 3641 msgid "Bujumbura"
 3642 msgstr "Bujumbura"
 3643 
 3644 #: data/data.cpp:101
 3645 #, fuzzy
 3646 msgid "Cairo"
 3647 msgstr "Cairo"
 3648 
 3649 #: data/data.cpp:102
 3650 #, fuzzy
 3651 msgid "Canberra"
 3652 msgstr "Camberra"
 3653 
 3654 #: data/data.cpp:103
 3655 #, fuzzy
 3656 msgid "Cape Town"
 3657 msgstr "Cape Town"
 3658 
 3659 #: data/data.cpp:104
 3660 #, fuzzy
 3661 msgid "Caracas"
 3662 msgstr "Caracas"
 3663 
 3664 #: data/data.cpp:105
 3665 #, fuzzy
 3666 msgid "Castries"
 3667 msgstr "Castries"
 3668 
 3669 #: data/data.cpp:106
 3670 #, fuzzy
 3671 msgid "Cayenne"
 3672 msgstr "Cayenne"
 3673 
 3674 #: data/data.cpp:107
 3675 #, fuzzy
 3676 msgid "Charlotte Amalie"
 3677 msgstr "Charlotte Amalie"
 3678 
 3679 #: data/data.cpp:108
 3680 #, fuzzy
 3681 msgid "Chisinau"
 3682 msgstr "Chisinau"
 3683 
 3684 #: data/data.cpp:109
 3685 #, fuzzy
 3686 msgid "Colombo"
 3687 msgstr "Colombo"
 3688 
 3689 #: data/data.cpp:110
 3690 #, fuzzy
 3691 msgid "Conakry"
 3692 msgstr "Conakry"
 3693 
 3694 #: data/data.cpp:111
 3695 #, fuzzy
 3696 msgid "Copenhagen"
 3697 msgstr "Copenhague"
 3698 
 3699 #: data/data.cpp:112
 3700 #, fuzzy
 3701 msgid "Cotonou"
 3702 msgstr "Cotonou"
 3703 
 3704 #: data/data.cpp:113
 3705 #, fuzzy
 3706 msgid "Dakar"
 3707 msgstr "Dakar"
 3708 
 3709 #: data/data.cpp:114
 3710 #, fuzzy
 3711 msgid "Damascus"
 3712 msgstr "Damasco"
 3713 
 3714 #: data/data.cpp:115
 3715 #, fuzzy
 3716 msgid "Dar es Salaam"
 3717 msgstr "Dar es Salaam"
 3718 
 3719 #: data/data.cpp:116
 3720 #, fuzzy
 3721 msgid "Dhaka"
 3722 msgstr "Daca"
 3723 
 3724 #: data/data.cpp:117
 3725 #, fuzzy
 3726 msgid "Dili"
 3727 msgstr "Dili"
 3728 
 3729 #: data/data.cpp:118
 3730 #, fuzzy
 3731 msgid "Djibouti"
 3732 msgstr "Djibuti"
 3733 
 3734 #: data/data.cpp:119
 3735 #, fuzzy
 3736 msgid "Doha"
 3737 msgstr "Doha"
 3738 
 3739 #: data/data.cpp:120
 3740 #, fuzzy
 3741 msgid "Douglas"
 3742 msgstr "Douglas"
 3743 
 3744 #: data/data.cpp:121
 3745 #, fuzzy
 3746 msgid "Dublin"
 3747 msgstr "Dublin"
 3748 
 3749 #: data/data.cpp:122
 3750 #, fuzzy
 3751 msgid "Dushanbe"
 3752 msgstr "Dushanbe"
 3753 
 3754 #: data/data.cpp:123
 3755 #, fuzzy
 3756 msgid "Fongafale"
 3757 msgstr "Fongafale"
 3758 
 3759 #: data/data.cpp:124
 3760 #, fuzzy
 3761 msgid "Fort-de-France"
 3762 msgstr "Fort-de-França"
 3763 
 3764 #: data/data.cpp:125
 3765 #, fuzzy
 3766 msgid "Freetown"
 3767 msgstr "Freetown"
 3768 
 3769 #: data/data.cpp:126
 3770 #, fuzzy
 3771 msgid "Gaborone"
 3772 msgstr "Gaborone"
 3773 
 3774 #: data/data.cpp:127
 3775 #, fuzzy
 3776 msgid "George Town"
 3777 msgstr "George Town"
 3778 
 3779 #: data/data.cpp:128
 3780 #, fuzzy
 3781 msgid "Georgetown"
 3782 msgstr "Georgetown"
 3783 
 3784 #: data/data.cpp:129
 3785 #, fuzzy
 3786 msgid "Gibraltar"
 3787 msgstr "Gibraltar"
 3788 
 3789 #: data/data.cpp:130
 3790 #, fuzzy
 3791 msgid "Grand Turk"
 3792 msgstr "Grand Turk"
 3793 
 3794 #: data/data.cpp:131
 3795 #, fuzzy
 3796 msgid "Guatemala"
 3797 msgstr "Guatemala"
 3798 
 3799 #: data/data.cpp:132
 3800 #, fuzzy
 3801 msgid "Hagatna"
 3802 msgstr "Hagatna"
 3803 
 3804 #: data/data.cpp:133
 3805 #, fuzzy
 3806 msgid "The Hague"
 3807 msgstr "The Hague"
 3808 
 3809 #: data/data.cpp:134
 3810 #, fuzzy
 3811 msgid "Hamilton"
 3812 msgstr "Hamilton"
 3813 
 3814 #: data/data.cpp:135
 3815 #, fuzzy
 3816 msgid "Hanoi"
 3817 msgstr "Hanói"
 3818 
 3819 #: data/data.cpp:136
 3820 #, fuzzy
 3821 msgid "Harare"
 3822 msgstr "Harare"
 3823 
 3824 #: data/data.cpp:137
 3825 #, fuzzy
 3826 msgid "Havana"
 3827 msgstr "Havana"
 3828 
 3829 #: data/data.cpp:138
 3830 #, fuzzy
 3831 msgid "Helsinki"
 3832 msgstr "Helsínquia"
 3833 
 3834 #: data/data.cpp:139
 3835 #, fuzzy
 3836 msgid "Honiara"
 3837 msgstr "Honiara"
 3838 
 3839 #: data/data.cpp:140
 3840 #, fuzzy
 3841 msgid "Islamabad"
 3842 msgstr "Islamabad"
 3843 
 3844 #: data/data.cpp:141
 3845 #, fuzzy
 3846 msgid "Jakarta"
 3847 msgstr "Jacarta"
 3848 
 3849 #: data/data.cpp:142
 3850 #, fuzzy
 3851 msgid "Jamestown"
 3852 msgstr "Jamestown"
 3853 
 3854 #: data/data.cpp:143
 3855 #, fuzzy
 3856 msgid "Jerusalem"
 3857 msgstr "Jerusalém"
 3858 
 3859 #: data/data.cpp:144
 3860 #, fuzzy
 3861 msgid "Kabul"
 3862 msgstr "Cabul"
 3863 
 3864 #: data/data.cpp:145
 3865 #, fuzzy
 3866 msgid "Kampala"
 3867 msgstr "Kampala"
 3868 
 3869 #: data/data.cpp:146
 3870 #, fuzzy
 3871 msgid "Kathmandu"
 3872 msgstr "Kathmandu"
 3873 
 3874 #: data/data.cpp:147
 3875 #, fuzzy
 3876 msgid "Khartoum"
 3877 msgstr "Cartum"
 3878 
 3879 #: data/data.cpp:148
 3880 #, fuzzy
 3881 msgid "Kiev"
 3882 msgstr "Kiev"
 3883 
 3884 #: data/data.cpp:149
 3885 #, fuzzy
 3886 msgid "Kigali"
 3887 msgstr "Kigali"
 3888 
 3889 #: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151
 3890 #, fuzzy
 3891 msgid "Kingston"
 3892 msgstr "Kingston"
 3893 
 3894 #: data/data.cpp:152
 3895 #, fuzzy
 3896 msgid "Kingstown"
 3897 msgstr "Kingstown"
 3898 
 3899 #: data/data.cpp:153
 3900 #, fuzzy
 3901 msgid "Kinshasa"
 3902 msgstr "Kinshasa"
 3903 
 3904 #: data/data.cpp:154
 3905 #, fuzzy
 3906 msgid "Koror"
 3907 msgstr "Koror"
 3908 
 3909 #: data/data.cpp:155
 3910 #, fuzzy
 3911 msgid "Kuala Lumpur"
 3912 msgstr "Kuala Lumpur"
 3913 
 3914 #: data/data.cpp:156
 3915 #, fuzzy
 3916 msgid "Kuwait"
 3917 msgstr "Kuwait"
 3918 
 3919 #: data/data.cpp:157
 3920 #, fuzzy
 3921 msgid "La'youn"
 3922 msgstr "El Aaiún"
 3923 
 3924 #: data/data.cpp:158
 3925 #, fuzzy
 3926 msgid "La Paz"
 3927 msgstr "La Paz"
 3928 
 3929 #: data/data.cpp:159
 3930 #, fuzzy
 3931 msgid "Libreville"
 3932 msgstr "Libreville"
 3933 
 3934 #: data/data.cpp:160
 3935 #, fuzzy
 3936 msgid "Lilongwe"
 3937 msgstr "Lilongwe"
 3938 
 3939 #: data/data.cpp:161
 3940 #, fuzzy
 3941 msgid "Lima"
 3942 msgstr "Lima"
 3943 
 3944 #: data/data.cpp:162
 3945 #, fuzzy
 3946 msgid "Lisbon"
 3947 msgstr "Lisboa"
 3948 
 3949 #: data/data.cpp:163
 3950 #, fuzzy
 3951 msgid "Ljubljana"
 3952 msgstr "Ljubljana"
 3953 
 3954 #: data/data.cpp:164
 3955 #, fuzzy
 3956 msgid "Lobamba"
 3957 msgstr "Lobamba"
 3958 
 3959 #: data/data.cpp:165
 3960 #, fuzzy
 3961 msgid "Lome"
 3962 msgstr "Lome"
 3963 
 3964 #: data/data.cpp:166
 3965 #, fuzzy
 3966 msgid "London"
 3967 msgstr "Londres"
 3968 
 3969 #: data/data.cpp:167
 3970 #, fuzzy
 3971 msgid "Longyearbyen"
 3972 msgstr "Longyearbyen"
 3973 
 3974 #: data/data.cpp:168
 3975 #, fuzzy
 3976 msgid "Luanda"
 3977 msgstr "Luanda"
 3978 
 3979 #: data/data.cpp:169
 3980 #, fuzzy
 3981 msgid "Lusaka"
 3982 msgstr "Lusaka"
 3983 
 3984 #: data/data.cpp:170
 3985 #, fuzzy
 3986 msgid "Luxembourg"
 3987 msgstr "Luxemburgo"
 3988 
 3989 #: data/data.cpp:171
 3990 #, fuzzy
 3991 msgid "Madrid"
 3992 msgstr "Comunidade de Madrid"
 3993 
 3994 #: data/data.cpp:172
 3995 #, fuzzy
 3996 msgid "Majuro"
 3997 msgstr "Majuro"
 3998 
 3999 #: data/data.cpp:173
 4000 #, fuzzy
 4001 msgid "Malabo"
 4002 msgstr "Malabo"
 4003 
 4004 #: data/data.cpp:174
 4005 #, fuzzy
 4006 msgid "Male"
 4007 msgstr "Macho"
 4008 
 4009 #: data/data.cpp:175
 4010 #, fuzzy
 4011 msgid "Mamoutzou"
 4012 msgstr "Mamoutzou"
 4013 
 4014 #: data/data.cpp:176
 4015 #, fuzzy
 4016 msgid "Managua"
 4017 msgstr "Manágua"
 4018 
 4019 #: data/data.cpp:177
 4020 #, fuzzy
 4021 msgid "Manama"
 4022 msgstr "Manama"
 4023 
 4024 #: data/data.cpp:178
 4025 #, fuzzy
 4026 msgid "Manila"
 4027 msgstr "Manila"
 4028 
 4029 #: data/data.cpp:179
 4030 #, fuzzy
 4031 msgid "Maputo"
 4032 msgstr "Maputo"
 4033 
 4034 #: data/data.cpp:180
 4035 #, fuzzy
 4036 msgid "Maseru"
 4037 msgstr "Maseru"
 4038 
 4039 #: data/data.cpp:181
 4040 #, fuzzy
 4041 msgid "Mata-Utu"
 4042 msgstr "Mata-Utu"
 4043 
 4044 #: data/data.cpp:182
 4045 #, fuzzy
 4046 msgid "Mbabane"
 4047 msgstr "Mbabane"
 4048 
 4049 #: data/data.cpp:183
 4050 #, fuzzy
 4051 msgid "Mexico City"
 4052 msgstr "Cidade do México"
 4053 
 4054 #: data/data.cpp:184
 4055 #, fuzzy
 4056 msgid "Minsk"
 4057 msgstr "Minsk"
 4058 
 4059 #: data/data.cpp:185
 4060 #, fuzzy
 4061 msgid "Mogadishu"
 4062 msgstr "Mogadíscio"
 4063 
 4064 #: data/data.cpp:186
 4065 #, fuzzy
 4066 msgid "Monaco"
 4067 msgstr "Mônaco"
 4068 
 4069 #: data/data.cpp:187
 4070 #, fuzzy
 4071 msgid "Monrovia"
 4072 msgstr "Monrovia"
 4073 
 4074 #: data/data.cpp:188
 4075 #, fuzzy
 4076 msgid "Montevideo"
 4077 msgstr "Montevidéu"
 4078 
 4079 #: data/data.cpp:189
 4080 #, fuzzy
 4081 msgid "Moroni"
 4082 msgstr "Moroni"
 4083 
 4084 #: data/data.cpp:190
 4085 #, fuzzy
 4086 msgid "Moscow"
 4087 msgstr "Moscovo"
 4088 
 4089 #: data/data.cpp:191
 4090 #, fuzzy
 4091 msgid "Muscat"
 4092 msgstr "Mascate"
 4093 
 4094 #: data/data.cpp:192
 4095 #, fuzzy
 4096 msgid "Nairobi"
 4097 msgstr "Nairobi"
 4098 
 4099 #: data/data.cpp:193
 4100 #, fuzzy
 4101 msgid "Nassau"
 4102 msgstr "Nassau"
 4103 
 4104 #: data/data.cpp:194
 4105 #, fuzzy
 4106 msgid "N'Djamena"
 4107 msgstr "N'Djamena"
 4108 
 4109 #: data/data.cpp:195
 4110 #, fuzzy
 4111 msgid "New Delhi"
 4112 msgstr "Nova Deli"
 4113 
 4114 #: data/data.cpp:196
 4115 #, fuzzy
 4116 msgid "Niamey"
 4117 msgstr "Niamey"
 4118 
 4119 #: data/data.cpp:197
 4120 #, fuzzy
 4121 msgid "Nicosia"
 4122 msgstr "Nicosia"
 4123 
 4124 #: data/data.cpp:198
 4125 #, fuzzy
 4126 msgid "Nouakchott"
 4127 msgstr "Nouakchott"
 4128 
 4129 #: data/data.cpp:199
 4130 #, fuzzy
 4131 msgid "Noumea"
 4132 msgstr "Noumea"
 4133 
 4134 #: data/data.cpp:200
 4135 #, fuzzy
 4136 msgid "Nuku'alofa"
 4137 msgstr "Nuku'alofa"
 4138 
 4139 #: data/data.cpp:201
 4140 #, fuzzy
 4141 msgid "Nuuk"
 4142 msgstr "Nuuk"
 4143 
 4144 #: data/data.cpp:202
 4145 #, fuzzy
 4146 msgid "Oranjestad"
 4147 msgstr "Oranjestad"
 4148 
 4149 #: data/data.cpp:203
 4150 #, fuzzy
 4151 msgid "Oslo"
 4152 msgstr "Oslo"
 4153 
 4154 #: data/data.cpp:204
 4155 #, fuzzy
 4156 msgid "Ottawa"
 4157 msgstr "Otava"
 4158 
 4159 #: data/data.cpp:205
 4160 #, fuzzy
 4161 msgid "Ouagadougou"
 4162 msgstr "Ouagadougou"
 4163 
 4164 #: data/data.cpp:206
 4165 #, fuzzy
 4166 msgid "Pago Pago"
 4167 msgstr "Pago Pago"
 4168 
 4169 #: data/data.cpp:207
 4170 #, fuzzy
 4171 msgid "Palikir"
 4172 msgstr "Palikir"
 4173 
 4174 #: data/data.cpp:208
 4175 #, fuzzy
 4176 msgid "Panama"
 4177 msgstr "Panamá"
 4178 
 4179 #: data/data.cpp:209
 4180 #, fuzzy
 4181 msgid "Papeete"
 4182 msgstr "Papeete"
 4183 
 4184 #: data/data.cpp:210
 4185 #, fuzzy
 4186 msgid "Paramaribo"
 4187 msgstr "Paramaribo"
 4188 
 4189 #: data/data.cpp:211
 4190 #, fuzzy
 4191 msgid "Paris"
 4192 msgstr "Paris"
 4193 
 4194 #: data/data.cpp:212
 4195 #, fuzzy
 4196 msgid "Phnom Penh"
 4197 msgstr "Phnom Penh"
 4198 
 4199 #: data/data.cpp:213
 4200 #, fuzzy
 4201 msgid "Plymouth"
 4202 msgstr "Plimude"
 4203 
 4204 #: data/data.cpp:214
 4205 #, fuzzy
 4206 msgid "Port Louis"
 4207 msgstr "Port Louis"
 4208 
 4209 #: data/data.cpp:215
 4210 #, fuzzy
 4211 msgid "Port Moresby"
 4212 msgstr "Port Moresby"
 4213 
 4214 #: data/data.cpp:216
 4215 #, fuzzy
 4216 msgid "Port-au-Prince"
 4217 msgstr "Port-au-Prince"
 4218 
 4219 #: data/data.cpp:217
 4220 #, fuzzy
 4221 msgid "Port-of-Spain"
 4222 msgstr "Port-of-Spain"
 4223 
 4224 #: data/data.cpp:218
 4225 #, fuzzy
 4226 msgid "Porto-Novo"
 4227 msgstr "Porto-Novo"
 4228 
 4229 #: data/data.cpp:219
 4230 #, fuzzy
 4231 msgid "Port-Vila"
 4232 msgstr "Port-Vila"
 4233 
 4234 #: data/data.cpp:220
 4235 #, fuzzy
 4236 msgid "Prague"
 4237 msgstr "Praga"
 4238 
 4239 #: data/data.cpp:221
 4240 #, fuzzy
 4241 msgid "Praia"
 4242 msgstr "Praia"
 4243 
 4244 #: data/data.cpp:222
 4245 #, fuzzy
 4246 msgid "Pretoria"
 4247 msgstr "Pretória"
 4248 
 4249 #: data/data.cpp:223
 4250 #, fuzzy
 4251 msgid "P'yongyang"
 4252 msgstr "Pyongyang"
 4253 
 4254 #: data/data.cpp:224
 4255 #, fuzzy
 4256 msgid "Quito"
 4257 msgstr "Quito"
 4258 
 4259 #: data/data.cpp:225
 4260 #, fuzzy
 4261 msgid "Rabat"
 4262 msgstr "Rabat"
 4263 
 4264 #: data/data.cpp:226
 4265 #, fuzzy
 4266 msgid "Rangoon"
 4267 msgstr "Rangun"
 4268 
 4269 #: data/data.cpp:227
 4270 #, fuzzy
 4271 msgid "Reykjavik"
 4272 msgstr "Reiquiavique"
 4273 
 4274 #: data/data.cpp:228
 4275 #, fuzzy
 4276 msgid "Riga"
 4277 msgstr "Riga"
 4278 
 4279 #: data/data.cpp:229
 4280 #, fuzzy
 4281 msgid "Riyadh"
 4282 msgstr "Riade"
 4283 
 4284 #: data/data.cpp:230
 4285 #, fuzzy
 4286 msgid "Road Town"
 4287 msgstr "Road Town"
 4288 
 4289 #: data/data.cpp:231
 4290 #, fuzzy
 4291 msgid "Rome"
 4292 msgstr "Roma"
 4293 
 4294 #: data/data.cpp:232
 4295 #, fuzzy
 4296 msgid "Roseau"
 4297 msgstr "Roseau"
 4298 
 4299 #: data/data.cpp:233
 4300 #, fuzzy
 4301 msgid "Saint George's"
 4302 msgstr "Saint George's"
 4303 
 4304 #: data/data.cpp:234
 4305 #, fuzzy
 4306 msgid "Saint Helier"
 4307 msgstr "Saint Helier"
 4308 
 4309 #: data/data.cpp:235
 4310 #, fuzzy
 4311 msgid "Saint John's"
 4312 msgstr "Saint John's"
 4313 
 4314 #: data/data.cpp:236
 4315 #, fuzzy
 4316 msgid "Saint Peter Port"
 4317 msgstr "Saint Peter Port"
 4318 
 4319 #: data/data.cpp:237
 4320 #, fuzzy
 4321 msgid "Saint-Denis"
 4322 msgstr "Saint-Denis"
 4323 
 4324 #: data/data.cpp:238
 4325 #, fuzzy
 4326 msgid "Saint-Pierre"
 4327 msgstr "Saint-Pierre"
 4328 
 4329 #: data/data.cpp:239
 4330 #, fuzzy
 4331 msgid "Saipan"
 4332 msgstr "Saipan"
 4333 
 4334 #: data/data.cpp:240
 4335 #, fuzzy
 4336 msgid "San Jose"
 4337 msgstr "San Jose"
 4338 
 4339 #: data/data.cpp:241
 4340 #, fuzzy
 4341 msgid "San Juan"
 4342 msgstr "San Juan"
 4343 
 4344 #: data/data.cpp:242
 4345 #, fuzzy
 4346 msgid "San Marino"
 4347 msgstr "San Marino"
 4348 
 4349 #: data/data.cpp:243
 4350 #, fuzzy
 4351 msgid "San Salvador"
 4352 msgstr "San Salvador"
 4353 
 4354 #: data/data.cpp:244
 4355 #, fuzzy
 4356 msgid "Sanaa"
 4357 msgstr "Sanaa"
 4358 
 4359 #: data/data.cpp:245
 4360 #, fuzzy
 4361 msgid "Santiago"
 4362 msgstr "Santiago"
 4363 
 4364 #: data/data.cpp:246
 4365 #, fuzzy
 4366 msgid "Santo Domingo"
 4367 msgstr "Santo Domingo"
 4368 
 4369 #: data/data.cpp:247
 4370 #, fuzzy
 4371 msgid "Sao Tome"
 4372 msgstr "São Tomé e Príncipe"
 4373 
 4374 #: data/data.cpp:248
 4375 #, fuzzy
 4376 msgid "Sarajevo"
 4377 msgstr "Sarajevo"
 4378 
 4379 #: data/data.cpp:249
 4380 #, fuzzy
 4381 msgid "Seoul"
 4382 msgstr "Seul"
 4383 
 4384 #: data/data.cpp:250
 4385 #, fuzzy
 4386 msgid "The Settlement"
 4387 msgstr "The Settlement"
 4388 
 4389 #: data/data.cpp:251
 4390 #, fuzzy
 4391 msgid "Singapore"
 4392 msgstr "Cingapura"
 4393 
 4394 #: data/data.cpp:252
 4395 #, fuzzy
 4396 msgid "Skopje"
 4397 msgstr "Skopje"
 4398 
 4399 #: data/data.cpp:253
 4400 #, fuzzy
 4401 msgid "Sofia"
 4402 msgstr "Sofia"
 4403 
 4404 #: data/data.cpp:254
 4405 #, fuzzy
 4406 msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
 4407 msgstr "Sri Jayewardenepura Kotte"
 4408 
 4409 #: data/data.cpp:255
 4410 #, fuzzy
 4411 msgid "Stanley"
 4412 msgstr "Stanley"
 4413 
 4414 #: data/data.cpp:256
 4415 #, fuzzy
 4416 msgid "Stockholm"
 4417 msgstr "Estocolmo"
 4418 
 4419 #: data/data.cpp:257
 4420 #, fuzzy
 4421 msgid "Sucre"
 4422 msgstr "Sucre"
 4423 
 4424 #: data/data.cpp:258
 4425 #, fuzzy
 4426 msgid "Suva"
 4427 msgstr "Suva"
 4428 
 4429 #: data/data.cpp:259
 4430 #, fuzzy
 4431 msgid "Taipei"
 4432 msgstr "Taipei"
 4433 
 4434 #: data/data.cpp:260
 4435 #, fuzzy
 4436 msgid "Tallinn"
 4437 msgstr "Tallinn"
 4438 
 4439 #: data/data.cpp:261
 4440 #, fuzzy
 4441 msgid "Tarawa"
 4442 msgstr "Tarawa"
 4443 
 4444 #: data/data.cpp:262
 4445 #, fuzzy
 4446 msgid "Tashkent"
 4447 msgstr "Tachkent"
 4448 
 4449 #: data/data.cpp:263
 4450 #, fuzzy
 4451 msgid "T'bilisi"
 4452 msgstr "Tbilisi"
 4453 
 4454 #: data/data.cpp:264
 4455 #, fuzzy
 4456 msgid "Tegucigalpa"
 4457 msgstr "Tegucigalpa"
 4458 
 4459 #: data/data.cpp:265
 4460 #, fuzzy
 4461 msgid "Tehran"
 4462 msgstr "Teerã"
 4463 
 4464 #: data/data.cpp:266
 4465 #, fuzzy
 4466 msgid "Tel Aviv"
 4467 msgstr "Tel Aviv"
 4468 
 4469 #: data/data.cpp:267
 4470 #, fuzzy
 4471 msgid "Thimphu"
 4472 msgstr "Thimphu"
 4473 
 4474 #: data/data.cpp:268
 4475 #, fuzzy
 4476 msgid "Tirana"
 4477 msgstr "Tirana"
 4478 
 4479 #: data/data.cpp:269
 4480 #, fuzzy
 4481 msgid "Tokyo"
 4482 msgstr "Tóquio"
 4483 
 4484 #: data/data.cpp:270
 4485 #, fuzzy
 4486 msgid "Torshavn"
 4487 msgstr "Torshavn"
 4488 
 4489 #: data/data.cpp:271
 4490 #, fuzzy
 4491 msgid "Tripoli"
 4492 msgstr "Trípoli"
 4493 
 4494 #: data/data.cpp:272
 4495 #, fuzzy
 4496 msgid "Tunis"
 4497 msgstr "Tunis"
 4498 
 4499 #: data/data.cpp:273
 4500 #, fuzzy
 4501 msgid "Ulaanbaatar"
 4502 msgstr "Ulaanbaatar"
 4503 
 4504 #: data/data.cpp:274
 4505 #, fuzzy
 4506 msgid "Vaduz"
 4507 msgstr "Vaduz"
 4508 
 4509 #: data/data.cpp:275
 4510 #, fuzzy
 4511 msgid "Valletta"
 4512 msgstr "Valletta"
 4513 
 4514 #: data/data.cpp:276
 4515 #, fuzzy
 4516 msgid "The Valley"
 4517 msgstr "O Vale"
 4518 
 4519 #: data/data.cpp:277
 4520 #, fuzzy
 4521 msgid "Vatican City"
 4522 msgstr "Cidade do Vaticano"
 4523 
 4524 #: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279
 4525 #, fuzzy
 4526 msgid "Victoria"
 4527 msgstr "Victoria"
 4528 
 4529 #: data/data.cpp:280
 4530 #, fuzzy
 4531 msgid "Vienna"
 4532 msgstr "Viena"
 4533 
 4534 #: data/data.cpp:281
 4535 #, fuzzy
 4536 msgid "Vientiane"
 4537 msgstr "Viantiane"
 4538 
 4539 #: data/data.cpp:282
 4540 #, fuzzy
 4541 msgid "Vilnius"
 4542 msgstr "Vilnius"
 4543 
 4544 #: data/data.cpp:283
 4545 #, fuzzy
 4546 msgid "Warsaw"
 4547 msgstr "Varsóvia"
 4548 
 4549 #: data/data.cpp:284
 4550 #, fuzzy
 4551 msgid "Washington D.C."
 4552 msgstr "Washington D.C."
 4553 
 4554 #: data/data.cpp:285
 4555 #, fuzzy
 4556 msgid "Wellington"
 4557 msgstr "Wellington"
 4558 
 4559 #: data/data.cpp:286
 4560 #, fuzzy
 4561 msgid "West Island"
 4562 msgstr "West Island"
 4563 
 4564 #: data/data.cpp:287
 4565 #, fuzzy
 4566 msgid "Willemstad"
 4567 msgstr "Willemstad"
 4568 
 4569 #: data/data.cpp:288
 4570 #, fuzzy
 4571 msgid "Windhoek"
 4572 msgstr "Windhoek"
 4573 
 4574 #: data/data.cpp:289
 4575 #, fuzzy
 4576 msgid "Yamoussoukro"
 4577 msgstr "Yamoussoukro"
 4578 
 4579 #: data/data.cpp:290
 4580 #, fuzzy
 4581 msgid "Yaounde"
 4582 msgstr "Yaounde"
 4583 
 4584 #: data/data.cpp:291
 4585 #, fuzzy
 4586 msgid "Yaren District"
 4587 msgstr "Yaren"
 4588 
 4589 #: data/data.cpp:292
 4590 #, fuzzy
 4591 msgid "Yerevan"
 4592 msgstr "Yerevan"
 4593 
 4594 #: data/data.cpp:293
 4595 #, fuzzy
 4596 msgid "Zagreb"
 4597 msgstr "Zagreb"
 4598 
 4599 #: data/data.cpp:294
 4600 msgid "Milky Way"
 4601 msgstr "Via Láctea"
 4602 
 4603 #: data/data.cpp:295
 4604 msgid "SMC"
 4605 msgstr "PNM"
 4606 
 4607 #: data/data.cpp:296
 4608 msgid "LMC"
 4609 msgstr "GNM"
 4610 
 4611 #: data/data.cpp:297
 4612 msgid "Solar System Barycenter"
 4613 msgstr "Baricentro do Sistema Solar"
 4614 
 4615 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
 4616 msgid "&File"
 4617 msgstr "&Ficheiro"
 4618 
 4619 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
 4620 msgid "&Open Script..."
 4621 msgstr "&Abrir Script..."
 4622 
 4623 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
 4624 msgid "Scripts"
 4625 msgstr "Scripts"
 4626 
 4627 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
 4628 msgid "Placeholder"
 4629 msgstr "Espaço reservado"
 4630 
 4631 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
 4632 msgid "Capture &Image...\tF10"
 4633 msgstr "Capturar &Imagem...\tF10"
 4634 
 4635 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
 4636 msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
 4637 msgstr "Capturar &Filme...\tShift+F10"
 4638 
 4639 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
 4640 msgid "E&xit"
 4641 msgstr "S&air"
 4642 
 4643 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
 4644 msgid "&Navigation"
 4645 msgstr "&Navegação"
 4646 
 4647 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
 4648 msgid "Select &Sol\tH"
 4649 msgstr "Seleccionar &Sol\tH"
 4650 
 4651 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
 4652 msgid "Tour G&uide..."
 4653 msgstr "Guia de E&xcursão..."
 4654 
 4655 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
 4656 msgid "Select &Object..."
 4657 msgstr "Seleccionar &Objecto..."
 4658 
 4659 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
 4660 msgid "Goto Object..."
 4661 msgstr "Ir para Objecto..."
 4662 
 4663 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
 4664 msgid "&Center Selection\tC"
 4665 msgstr "&Centrar na Selecção\tC"
 4666 
 4667 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
 4668 msgid "&Go to Selection\tG"
 4669 msgstr "&Ir para a Selecção\tG"
 4670 
 4671 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
 4672 msgid "&Follow Selection\tF"
 4673 msgstr "&Seguir a Selecção\tF"
 4674 
 4675 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
 4676 msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
 4677 msgstr "Ó&rbita Geoest. à volta da Selecção\tY"
 4678 
 4679 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
 4680 msgid "&Track Selection\tT"
 4681 msgstr "&Seguir a trajectória da Selecção\tT"
 4682 
 4683 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
 4684 msgid "Solar System &Browser..."
 4685 msgstr "&Navegador do Sistema Solar..."
 4686 
 4687 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
 4688 msgid "Star B&rowser..."
 4689 msgstr "N&avegador Estelar..."
 4690 
 4691 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
 4692 msgid "&Eclipse Finder"
 4693 msgstr "&Buscador de Eclipses"
 4694 
 4695 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
 4696 msgid "&Time"
 4697 msgstr "&Hora"
 4698 
 4699 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
 4700 msgid "10x &Faster\tL"
 4701 msgstr "10x Mais &Rápido\tL"
 4702 
 4703 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
 4704 msgid "10x &Slower\tK"
 4705 msgstr "10x Mais &Lento\tK"
 4706 
 4707 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
 4708 msgid "Free&ze\tSpace"
 4709 msgstr "Pau&sar\tEspaço"
 4710 
 4711 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
 4712 msgid "&Real Time\t\\"
 4713 msgstr "Tempo &Real\t\\"
 4714 
 4715 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
 4716 msgid "Re&verse Time\tJ"
 4717 msgstr "In&verter o Tempo\tJ"
 4718 
 4719 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
 4720 msgid "Set &Time..."
 4721 msgstr "Definir &Hora..."
 4722 
 4723 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
 4724 msgid "Show Local Time"
 4725 msgstr "Mostrar Tempo Local"
 4726 
 4727 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
 4728 msgid "&Render"
 4729 msgstr "&Renderização"
 4730 
 4731 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
 4732 msgid "Select Display Mode..."
 4733 msgstr "Escolher Modo de Visualização..."
 4734 
 4735 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
 4736 msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
 4737 msgstr "Alternar entre Ecrã Inteiro\tAlt+Enter"
 4738 
 4739 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
 4740 msgid "View Options..."
 4741 msgstr "Opções de Visualização..."
 4742 
 4743 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
 4744 msgid "Locations..."
 4745 msgstr "Localizações..."
 4746 
 4747 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
 4748 msgid "More Stars Visible\t]"
 4749 msgstr "Mais Estrelas Visíveis\t]"
 4750 
 4751 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
 4752 msgid "Fewer Stars Visible\t["
 4753 msgstr "Menos Estrelas Visíveis\t["
 4754 
 4755 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
 4756 msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
 4757 msgstr "Magnitude Automática\tCtrl+Y"
 4758 
 4759 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
 4760 msgid "Star St&yle"
 4761 msgstr "Fo&rma das Estrelas"
 4762 
 4763 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
 4764 msgid "&Fuzzy Points"
 4765 msgstr "Pontos &Indistintos"
 4766 
 4767 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
 4768 msgid "&Points"
 4769 msgstr "&Pontos"
 4770 
 4771 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
 4772 msgid "Scaled &Discs"
 4773 msgstr "&Discos à Escala"
 4774 
 4775 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
 4776 msgid "&Ambient Light"
 4777 msgstr "Luz &Ambiente"
 4778 
 4779 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
 4780 msgid "&None"
 4781 msgstr "&Nenhuma"
 4782 
 4783 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
 4784 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
 4785 msgid "&Low"
 4786 msgstr "&Baixa"
 4787 
 4788 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
 4789 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
 4790 msgid "&Medium"
 4791 msgstr "&Média"
 4792 
 4793 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
 4794 msgid "&Texture Resolution"
 4795 msgstr "&Resolução das Texturas"
 4796 
 4797 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
 4798 msgid "&High"
 4799 msgstr "&Alto"
 4800 
 4801 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
 4802 msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
 4803 msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
 4804 
 4805 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
 4806 msgid "&View"
 4807 msgstr "&Panorama"
 4808 
 4809 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
 4810 msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
 4811 msgstr "Dividir &Horizontalmente\tCtrl+R"
 4812 
 4813 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
 4814 msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
 4815 msgstr "Dividir &Verticalmente\tCtrl+U"
 4816 
 4817 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
 4818 msgid "&Delete Active View\tDEL"
 4819 msgstr "&Apagar Panorama Activo\tDEL"
 4820 
 4821 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
 4822 msgid "&Single View\tCtrl+D"
 4823 msgstr "Panorama &Individual\tCtrl+D"
 4824 
 4825 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
 4826 msgid "Show &Frames"
 4827 msgstr "Mostrar as &Bordas"
 4828 
 4829 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
 4830 msgid "Synchronize &Time"
 4831 msgstr "Sincronizar o &Tempo"
 4832 
 4833 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
 4834 msgid "&Bookmarks"
 4835 msgstr "&Marcadores"
 4836 
 4837 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
 4838 msgid "&Add Bookmarks..."
 4839 msgstr "&Adicionar Marcadores..."
 4840 
 4841 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
 4842 msgid "&Organize Bookmarks..."
 4843 msgstr "&Organizar Marcadores..."
 4844 
 4845 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
 4846 msgid "&Help"
 4847 msgstr "&Ajuda"
 4848 
 4849 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
 4850 msgid "Run &Demo"
 4851 msgstr "Correr &Demonstração"
 4852 
 4853 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
 4854 #, fuzzy
 4855 msgid "User &Guide"
 4856 msgstr "Guia de Excursão"
 4857 
 4858 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
 4859 msgid "&Controls"
 4860 msgstr "&Controles"
 4861 
 4862 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
 4863 msgid "&OpenGL Info"
 4864 msgstr "Informação do &Open GL"
 4865 
 4866 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
 4867 msgid "&License"
 4868 msgstr "&Licença"
 4869 
 4870 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
 4871 msgid "&About Celestia"
 4872 msgstr "&Acerca do Celestia"
 4873 
 4874 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
 4875 msgid "About Celestia"
 4876 msgstr "Acerca do Celestia"
 4877 
 4878 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
 4879 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
 4880 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
 4881 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
 4882 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
 4883 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
 4884 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
 4885 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
 4886 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
 4887 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
 4888 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
 4889 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
 4890 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
 4891 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
 4892 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
 4893 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
 4894 msgid "OK"
 4895 msgstr "OK"
 4896 
 4897 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
 4898 #, fuzzy
 4899 msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
 4900 msgstr "Copr. (C) 2001-2008, Equipa de Desenv. do Celestia"
 4901 
 4902 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
 4903 msgid "https://celestia.space"
 4904 msgstr ""
 4905 
 4906 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
 4907 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
 4908 msgstr "O Celestia é software livre e não vem com qualquer garantia."
 4909 
 4910 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
 4911 msgid "Authors"
 4912 msgstr "Autores"
 4913 
 4914 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
 4915 msgid "Chris Laurel"
 4916 msgstr "Chris Laurel"
 4917 
 4918 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
 4919 msgid "Clint Weisbrod"
 4920 msgstr "Clint Weisbrod"
 4921 
 4922 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
 4923 msgid "Fridger Schrempp"
 4924 msgstr "Fridger Schrempp"
 4925 
 4926 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
 4927 msgid "Christophe Teyssier"
 4928 msgstr "Christophe Teyssier"
 4929 
 4930 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
 4931 msgid "Grant Hutchison"
 4932 msgstr "Grant Hutchison"
 4933 
 4934 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
 4935 msgid "Pat Suwalski"
 4936 msgstr "Pat Suwalski"
 4937 
 4938 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
 4939 msgid "Toti"
 4940 msgstr "Toti"
 4941 
 4942 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
 4943 msgid "Da Woon Jung"
 4944 msgstr "Da Woon Jung"
 4945 
 4946 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
 4947 msgid "Hank Ramsey"
 4948 msgstr "Hank Ramsey"
 4949 
 4950 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
 4951 msgid "Bob Ippolito"
 4952 msgstr "Bob Ippolito"
 4953 
 4954 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
 4955 msgid "Vincent Giangiulio"
 4956 msgstr "Vincent Giangiulio"
 4957 
 4958 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
 4959 msgid "Andrew Tribick"
 4960 msgstr "Andrew Tribick"
 4961 
 4962 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
 4963 msgid "Hleb Valoshka"
 4964 msgstr ""
 4965 
 4966 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
 4967 msgid "Li Linfeng"
 4968 msgstr ""
 4969 
 4970 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
 4971 msgid "Dmitry Brant"
 4972 msgstr ""
 4973 
 4974 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
 4975 msgid "Object Name"
 4976 msgstr "Nome do Objecto"
 4977 
 4978 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
 4979 msgid "License"
 4980 msgstr "Licença"
 4981 
 4982 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
 4983 msgid "Celestia Controls"
 4984 msgstr "Controlos do Celestia"
 4985 
 4986 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
 4987 msgid "OpenGL Driver Info"
 4988 msgstr "Informação do Driver OpenGL"
 4989 
 4990 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
 4991 msgid "Set Simulation Time"
 4992 msgstr "Definir Hora da Simulação"
 4993 
 4994 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
 4995 msgid "Time Zone: "
 4996 msgstr "Fuso Horário: "
 4997 
 4998 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
 4999 msgid "Set To Current Time"
 5000 msgstr "Actualizar para a Hora Actual"
 5001 
 5002 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
 5003 msgid "Add Bookmark"
 5004 msgstr "Adicionar Marcardor"
 5005 
 5006 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
 5007 msgid "Create in >>"
 5008 msgstr "Criar em >>"
 5009 
 5010 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
 5011 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
 5012 msgid "New Folder..."
 5013 msgstr "Nova Pasta..."
 5014 
 5015 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
 5016 msgid "Solar System"
 5017 msgstr "Sistema Solar"
 5018 
 5019 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
 5020 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
 5021 msgid "&Go To"
 5022 msgstr "&Ir Para"
 5023 
 5024 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
 5025 msgid "Solar System Objects"
 5026 msgstr "Objectos do Sistema Solar"
 5027 
 5028 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
 5029 msgid "Star Browser"
 5030 msgstr "Navegador Estelar"
 5031 
 5032 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
 5033 msgid "Brightest"
 5034 msgstr "Mais Brilhante"
 5035 
 5036 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
 5037 msgid "With planets"
 5038 msgstr "Com Planetas"
 5039 
 5040 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
 5041 msgid "&Refresh"
 5042 msgstr "&Refrescar"
 5043 
 5044 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
 5045 msgid "Tour Guide"
 5046 msgstr "Guia de Excursão"
 5047 
 5048 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
 5049 msgid "Go to Object"
 5050 msgstr "Ir para Objecto"
 5051 
 5052 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
 5053 msgid "Object"
 5054 msgstr "Objecto"
 5055 
 5056 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
 5057 msgid "Long."
 5058 msgstr "Long."
 5059 
 5060 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
 5061 msgid "Lat."
 5062 msgstr "Lat."
 5063 
 5064 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
 5065 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
 5066 msgid "Distance"
 5067 msgstr "Distância"
 5068 
 5069 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
 5070 msgid "Size:"
 5071 msgstr "Tamanho:"
 5072 
 5073 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
 5074 msgid "Frame rate:"
 5075 msgstr "Imagens por segundo:"
 5076 
 5077 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
 5078 msgid "Select Display Mode"
 5079 msgstr "Escolher o Modo de Visualização"
 5080 
 5081 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
 5082 msgid "Resolution"
 5083 msgstr "Resolução"
 5084 
 5085 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
 5086 #, fuzzy
 5087 msgid "Ecliptic Line"
 5088 msgstr "Eclíptica"
 5089 
 5090 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
 5091 msgid "Grids"
 5092 msgstr "Grelhas"
 5093 
 5094 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
 5095 msgid "Equatorial"
 5096 msgstr ""
 5097 
 5098 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
 5099 msgid "Horizontal"
 5100 msgstr "Horizontal"
 5101 
 5102 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
 5103 msgid "Galactic"
 5104 msgstr "Galáctico"
 5105 
 5106 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
 5107 msgid "Ecliptic"
 5108 msgstr "Eclíptica"
 5109 
 5110 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
 5111 msgid "Minor Moons"
 5112 msgstr "Luas Menores"
 5113 
 5114 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
 5115 msgid "DSO Labels"
 5116 msgstr "Legendas DSO"
 5117 
 5118 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
 5119 msgid "Diagrams"
 5120 msgstr "Diagramas"
 5121 
 5122 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
 5123 msgid "Boundaries"
 5124 msgstr "Mostrar Fronteiras"
 5125 
 5126 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
 5127 msgid "Latin Names"
 5128 msgstr "Nomes em Latim"
 5129 
 5130 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
 5131 msgid "Information Text"
 5132 msgstr "Texto Informativo"
 5133 
 5134 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
 5135 msgid "Montes (Mountains)"
 5136 msgstr "Montes (Montanhas)"
 5137 
 5138 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
 5139 msgid "Maria (Seas)"
 5140 msgstr "Maria (Mares)"
 5141 
 5142 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
 5143 msgid "Valles (Valleys)"
 5144 msgstr "Valles (Vales)"
 5145 
 5146 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
 5147 msgid "Terrae (Land masses)"
 5148 msgstr "Terrae (Massas de Terra)"
 5149 
 5150 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
 5151 msgid "Volcanoes"
 5152 msgstr "Vulcões"
 5153 
 5154 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
 5155 msgid "Other features"
 5156 msgstr "Outras feições"
 5157 
 5158 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
 5159 msgid "Label Features"
 5160 msgstr "Legendar as Feições"
 5161 
 5162 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
 5163 msgid "Show Features"
 5164 msgstr "Mostrar as Feições"
 5165 
 5166 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
 5167 msgid "Minimum Labeled Feature Size"
 5168 msgstr "Tamanho Mínimo da Feição Legendada"
 5169 
 5170 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
 5171 msgid "Add New Bookmark Folder"
 5172 msgstr "Adicionar Nova Pasta de Marcadores"
 5173 
 5174 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
 5175 msgid "Folder Name"
 5176 msgstr "Nome da Pasta"
 5177 
 5178 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
 5179 msgid "Organize Bookmarks"
 5180 msgstr "Organizar Marcadores"
 5181 
 5182 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
 5183 msgid "Rename..."
 5184 msgstr "Renomear..."
 5185 
 5186 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
 5187 msgid "Delete"
 5188 msgstr "Apagar"
 5189 
 5190 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
 5191 msgid "Rename Bookmark or Folder"
 5192 msgstr "Renomear Marcador ou Pasta"
 5193 
 5194 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
 5195 msgid "New Name"
 5196 msgstr "Novo Nome"
 5197 
 5198 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
 5199 msgid "Close"
 5200 msgstr "Fechar"
 5201 
 5202 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
 5203 msgid "From:"
 5204 msgstr "De:"
 5205 
 5206 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
 5207 msgid "To:"
 5208 msgstr "Para:"
 5209 
 5210 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
 5211 msgid "On:"
 5212 msgstr "Em: "
 5213 
 5214 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
 5215 msgid "Search parameters"
 5216 msgstr "Parâmetros de busca"
 5217 
 5218 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
 5219 msgid "Solar Eclipses"
 5220 msgstr "Eclipses Solares"
 5221 
 5222 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
 5223 msgid "Lunar Eclipses"
 5224 msgstr "Eclipses Lunares"
 5225 
 5226 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5227 msgid "Jan"
 5228 msgstr "Jan"
 5229 
 5230 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5231 msgid "Feb"
 5232 msgstr "Fev"
 5233 
 5234 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5235 msgid "Mar"
 5236 msgstr "Mar"
 5237 
 5238 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5239 msgid "Apr"
 5240 msgstr "Abr"
 5241 
 5242 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5243 msgid "Jun"
 5244 msgstr "Jun"
 5245 
 5246 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5247 msgid "Jul"
 5248 msgstr "Jul"
 5249 
 5250 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5251 msgid "Aug"
 5252 msgstr "Ago"
 5253 
 5254 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5255 msgid "Sep"
 5256 msgstr "Set"
 5257 
 5258 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5259 msgid "Oct"
 5260 msgstr "Out"
 5261 
 5262 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5263 msgid "Nov"
 5264 msgstr "Nov"
 5265 
 5266 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5267 msgid "Dec"
 5268 msgstr "Dez"
 5269 
 5270 #, fuzzy
 5271 #~ msgid "Copyright © 2001-2019 Celestia Development Team"
 5272 #~ msgstr "Copr. (C) 2001-2008, Equipa de Desenv. do Celestia"
 5273 
 5274 #~ msgid "http://www.shatters.net/celestia"
 5275 #~ msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
 5276 
 5277 #~ msgid "Objects"
 5278 #~ msgstr "Objectos"
 5279 
 5280 #~ msgid "OpenGL Render Path"
 5281 #~ msgstr "Caminho de renderização OpenGL"
 5282 
 5283 #~ msgid "MultiView"
 5284 #~ msgstr "Multipanorama"
 5285 
 5286 #~ msgid "Main Toolbar"
 5287 #~ msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
 5288 
 5289 #~ msgid "Dist."
 5290 #~ msgstr "Dist."
 5291 
 5292 #~ msgid "&Close"
 5293 #~ msgstr "&Fechar"
 5294 
 5295 #~ msgid "Alt+C"
 5296 #~ msgstr "Alt+C"
 5297 
 5298 #~ msgid "Moon Eclipses"
 5299 #~ msgstr "Eclipses Lunares"
 5300 
 5301 #~ msgid "Video Capture"
 5302 #~ msgstr "Captura de Vídeo"
 5303 
 5304 #~ msgid "Save As:"
 5305 #~ msgstr "Gravar como:"
 5306 
 5307 #~ msgid "*.ogg"
 5308 #~ msgstr "*.ogg"
 5309 
 5310 #~ msgid "Current"
 5311 #~ msgstr "Actual"
 5312 
 5313 #~ msgid "11:9"
 5314 #~ msgstr "11:9"
 5315 
 5316 #~ msgid "Image Size:"
 5317 #~ msgstr "Tamanho da Imagem"
 5318 
 5319 #~ msgid "Play Video when capture is done"
 5320 #~ msgstr "Correr o Vídeo quando terminar a captura"
 5321 
 5322 #~ msgid "Usage"
 5323 #~ msgstr "Utilização"
 5324 
 5325 #~ msgid ""
 5326 #~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
 5327 #~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
 5328 #~ "\n"
 5329 #~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
 5330 #~ "of the capture</p>"
 5331 #~ msgstr ""
 5332 #~ "<p>Premir <b>F11</b> para arrancar/pausar a gravação<br>\n"
 5333 #~ "Premir <b>F12</b> para parar</p>\n"
 5334 #~ "\n"
 5335 #~ "<p>Tenha em atenção que não será possível redimensionar a janela "
 5336 #~ "principal até ao fim da captura</p>"
 5337 
 5338 #~ msgid "&OK"
 5339 #~ msgstr "&OK"
 5340 
 5341 #~ msgid "&Cancel"
 5342 #~ msgstr "&Cancelar"
 5343 
 5344 #~ msgid "limit of knowledge"
 5345 #~ msgstr "limite do conhecimento"
 5346 
 5347 #, fuzzy
 5348 #~ msgid "Phobos:Mars I"
 5349 #~ msgstr "Fobos"
 5350 
 5351 #, fuzzy
 5352 #~ msgid "Deimos:Mars II"
 5353 #~ msgstr "Deimos"
 5354 
 5355 #, fuzzy
 5356 #~ msgid "Io:Jupiter I"
 5357 #~ msgstr "Júpiter"
 5358 
 5359 #, fuzzy
 5360 #~ msgid "Mimas:Saturn I"
 5361 #~ msgstr "Saturno"
 5362 
 5363 #, fuzzy
 5364 #~ msgid "Rhea:Saturn V"
 5365 #~ msgstr "Saturno"
 5366 
 5367 #, fuzzy
 5368 #~ msgid "Ariel:Uranus I"
 5369 #~ msgstr "Úrano"
 5370 
 5371 #, fuzzy
 5372 #~ msgid "Triton:Neptune I"
 5373 #~ msgstr "Neptuno"
 5374 
 5375 #~ msgid "Day length: "
 5376 #~ msgstr "Duração do dia: "
 5377 
 5378 #~ msgid " of "
 5379 #~ msgstr " de "
 5380 
 5381 #~ msgid " must be in same star system\n"
 5382 #~ msgstr " tem que ser no mesmo sistema estelar\n"
 5383 
 5384 #~ msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
 5385 #~ msgstr "Classe espectral inválida na base de dados de estrelas, estrela #\n"
 5386 
 5387 #~ msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
 5388 #~ msgstr " estrela(s) com números de catálogo duplicados apagados.)\n"
 5389 
 5390 #~ msgid "Low res textures"
 5391 #~ msgstr "Texturas de baixa res"
 5392 
 5393 #~ msgid "Medium res textures"
 5394 #~ msgstr "Texturas de média res"
 5395 
 5396 #~ msgid "High res textures"
 5397 #~ msgstr "Texturas de alta res"
 5398 
 5399 #~ msgid "Error reading deep sky file\n"
 5400 #~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro de céu profundo\n"
 5401 
 5402 #~ msgid "Constellation Borders"
 5403 #~ msgstr "Fronteiras das Constelações"
 5404 
 5405 #~ msgid "Orbit / Label"
 5406 #~ msgstr "Órbita / Legenda"
 5407 
 5408 #~ msgid "Mark Features"
 5409 #~ msgstr "Marcar as Feições"
 5410 
 5411 #~ msgid " UTC"
 5412 #~ msgstr " UTC"
 5413 
 5414 #~ msgid "' is not a star or planet.\n"
 5415 #~ msgstr " não é uma estrela nem um planeta.\n"
 5416 
 5417 #, fuzzy
 5418 #~ msgid "Time rate: %'.12g"
 5419 #~ msgstr "Velocidade do tempo: %.1f"
 5420 
 5421 #~ msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
 5422 #~ msgstr "Raio: %.2f RSol\n"
 5423 
 5424 #~ msgid "1.4.1"
 5425 #~ msgstr "1.4.1"
 5426 
 5427 #~ msgid "Error opening test.xml\n"
 5428 #~ msgstr "Erro ao abrir test.xml\n"