"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "Celestia-1.6.2.2/po/pl.po" (12 Jan 2021, 116653 Bytes) of package /linux/misc/Celestia-1.6.2.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # This file is distributed under the same license as the calestia package.
    3 # Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>, 2008, 2009, 2010
    4 #
    5 msgid ""
    6 msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: calestia\n"
    8 "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2020-05-26 23:04+0300\n"
   10 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 02:21+0100\n"
   11 "Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
   12 "Language-Team: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
   13 "Language: \n"
   14 "MIME-Version: 1.0\n"
   15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   17 "X-Poedit-Language: Polish\n"
   18 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
   19 
   20 #: src/celengine/astro.cpp:830
   21 msgid "DST"
   22 msgstr "DST"
   23 
   24 #: src/celengine/astro.cpp:830
   25 msgid "STD"
   26 msgstr "STD"
   27 
   28 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   29 msgid "Loaded "
   30 msgstr "Załadowane "
   31 
   32 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   33 msgid " deep space objects"
   34 msgstr " obiekty Deep Space"
   35 
   36 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:94
   37 msgid "Loading NV fragment program: "
   38 msgstr "Ładowanie programu NV fragment: "
   39 
   40 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:99
   41 msgid "Error loading NV fragment program: "
   42 msgstr "Błąd podczas ładowania programu NV fragment: "
   43 
   44 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:116
   45 msgid "Error in fragment program "
   46 msgstr "Błąd w programie fragmentu"
   47 
   48 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:127
   49 msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
   50 msgstr "Inicjalizowanie programów NV fragment . . .\n"
   51 
   52 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:143
   53 msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
   54 msgstr "Wszystkie programy NV fragment zostały pomyślnie załadowane.\n"
   55 
   56 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:151
   57 msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
   58 msgstr "Inicjalizowanie programów ARB fragment . . .\n"
   59 
   60 #: src/celengine/galaxy.cpp:199
   61 #, c-format
   62 msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
   63 msgstr "Galaktyka (typ Hubble’a: %s)"
   64 
   65 #: src/celengine/globular.cpp:257
   66 #, c-format
   67 msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
   68 msgstr "Kuliste (promień rdzenia: %4.2f', koncentracja Kinga: %4.2f)"
   69 
   70 #: src/celengine/image.cpp:369
   71 msgid "Loading image from file "
   72 msgstr "Ładowanie obrazu z pliku "
   73 
   74 #: src/celengine/image.cpp:387
   75 msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
   76 msgstr ": nierozpoznany lub nieobsługiwany typ pliku obrazu.\n"
   77 
   78 #: src/celengine/image.cpp:584
   79 msgid "Error opening image file "
   80 msgstr "Błąd podczas otwierania pliku obrazu "
   81 
   82 #: src/celengine/image.cpp:591
   83 msgid "Error: "
   84 msgstr "Błąd: "
   85 
   86 #: src/celengine/image.cpp:591
   87 msgid " is not a PNG file.\n"
   88 msgstr " nie jest plikiem PNG.\n"
   89 
   90 #: src/celengine/image.cpp:618
   91 msgid "Error reading PNG image file "
   92 msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku obrazu PNG"
   93 
   94 #: src/celengine/meshmanager.cpp:85
   95 msgid "Loading model: "
   96 msgstr "Ładowanie modelu: "
   97 
   98 #: src/celengine/meshmanager.cpp:163
   99 msgid "   Model statistics: "
  100 msgstr "   Statystyki modelu: "
  101 
  102 #: src/celengine/meshmanager.cpp:164
  103 msgid " vertices, "
  104 msgstr " wierzchołki, "
  105 
  106 #: src/celengine/meshmanager.cpp:165
  107 msgid " primitives, "
  108 msgstr " prymitywne, "
  109 
  110 #: src/celengine/meshmanager.cpp:166
  111 msgid " materials "
  112 msgstr " materiały "
  113 
  114 #: src/celengine/meshmanager.cpp:167
  115 msgid " unique)\n"
  116 msgstr " niepowtarzalne)\n"
  117 
  118 #: src/celengine/meshmanager.cpp:171
  119 msgid "Error loading model '"
  120 msgstr "Błąd podczas ładowania modelu '"
  121 
  122 #: src/celengine/nebula.cpp:48
  123 msgid "Nebula"
  124 msgstr "Mgławica"
  125 
  126 #: src/celengine/opencluster.cpp:45
  127 msgid "Open cluster"
  128 msgstr "Gromada otwarta "
  129 
  130 #: src/celengine/solarsys.cpp:95
  131 msgid "Error in .ssc file (line "
  132 msgstr "Błąd w pliku .ssc (linia "
  133 
  134 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  135 msgid "parent body '"
  136 msgstr "ciało nadrzędne '"
  137 
  138 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  139 msgid "' of '"
  140 msgstr "' z '"
  141 
  142 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202
  143 msgid "' not found."
  144 msgstr "' nie znaleziono."
  145 
  146 #: src/celengine/solarsys.cpp:1213
  147 msgid "warning duplicate definition of "
  148 msgstr "ostrzeżenie podwójnych definicji z"
  149 
  150 #: src/celengine/solarsys.cpp:1249
  151 msgid "bad alternate surface"
  152 msgstr "zła zastępcza powierzchnia"
  153 
  154 #: src/celengine/solarsys.cpp:1263
  155 msgid "bad location"
  156 msgstr "złe miejsce"
  157 
  158 #: src/celengine/solarsys.cpp:1269
  159 msgid "' not found.\n"
  160 msgstr "' nie znaleziono.\n"
  161 
  162 #: src/celengine/stardb.cpp:584
  163 msgid "Bad header for cross index\n"
  164 msgstr "Zły nagłówek dla indeksu skrośnego\n"
  165 
  166 #: src/celengine/stardb.cpp:597
  167 msgid "Bad version for cross index\n"
  168 msgstr "Zła wersja dla indeksu skrośnego\n"
  169 
  170 #: src/celengine/stardb.cpp:619
  171 msgid "Loading cross index failed at record "
  172 msgstr "Nie powiodło się ładowanie indeksu skrośnego przy wpisie "
  173 
  174 #: src/celengine/stardb.cpp:701
  175 msgid "Bad spectral type in star database, star #"
  176 msgstr "Zły typ spektralny w bazie danych gwiazd, gwiazda #"
  177 
  178 #: src/celengine/stardb.cpp:716
  179 msgid " stars in binary database\n"
  180 msgstr " gwiazd w binarnej bazie danych\n"
  181 
  182 #: src/celengine/stardb.cpp:740
  183 msgid "Total star count: "
  184 msgstr "Ilość wszystkich gwiazd: "
  185 
  186 #: src/celengine/stardb.cpp:774
  187 msgid "Error in .stc file (line "
  188 msgstr "Błąd w pliku .stc (linia "
  189 
  190 #: src/celengine/stardb.cpp:811
  191 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
  192 msgstr "Nieprawidłowa gwiazda: zły typ spektralny.\n"
  193 
  194 #: src/celengine/stardb.cpp:820
  195 msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
  196 msgstr "Nieprawidłowa gwiazda: brak typu spektralnego.\n"
  197 
  198 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  199 msgid "Barycenter "
  200 msgstr "Barycentrum "
  201 
  202 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  203 msgid " does not exist.\n"
  204 msgstr " plik nie istnieje.\n"
  205 
  206 #: src/celengine/stardb.cpp:1013
  207 msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
  208 msgstr "Nieprawidłowa gwiazda: brak rektascencji\n"
  209 
  210 #: src/celengine/stardb.cpp:1026
  211 msgid "Invalid star: missing declination.\n"
  212 msgstr "Nieprawidłowa gwiazda: brak deklinacji\n"
  213 
  214 #: src/celengine/stardb.cpp:1039
  215 msgid "Invalid star: missing distance.\n"
  216 msgstr "Nieprawidłowa gwiazda: brak odległości\n"
  217 
  218 #: src/celengine/stardb.cpp:1075
  219 msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
  220 msgstr "Nieprawidłowa gwiazda: brak wielkości\n"
  221 
  222 #: src/celengine/stardb.cpp:1092
  223 msgid ""
  224 "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
  225 "near origin\n"
  226 msgstr ""
  227 "Nieprawidłowa gwiazda: bezwzględna (nie pozorna) wielkość musi być określona "
  228 "dla gwiazdy w pobliżu pochodzenia\n"
  229 
  230 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  231 msgid "Creating tiled texture. Width="
  232 msgstr "Tworzenie częściowych tekstur. Szerokość="
  233 
  234 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  235 msgid ", max="
  236 msgstr ", maks="
  237 
  238 #: src/celengine/texture.cpp:1020
  239 msgid "Creating ordinary texture: "
  240 msgstr "Tworzenie zwykłych tekstur: "
  241 
  242 #: src/celengine/vertexprog.cpp:122
  243 msgid "Loading NV vertex program: "
  244 msgstr "Ładowanie programu NV vertex: "
  245 
  246 #: src/celengine/vertexprog.cpp:127
  247 msgid "Error loading NV vertex program: "
  248 msgstr "Błąd podczas ładowania programu NV vertex: "
  249 
  250 #: src/celengine/vertexprog.cpp:144 src/celengine/vertexprog.cpp:203
  251 msgid "Error in vertex program "
  252 msgstr "Błąd w programie vertex"
  253 
  254 #: src/celengine/vertexprog.cpp:171
  255 msgid "Loading ARB vertex program: "
  256 msgstr "Ładowanie programu ARB vertex: "
  257 
  258 #: src/celengine/vertexprog.cpp:176
  259 msgid "Error loading ARB vertex program: "
  260 msgstr "Błąd podczas ładowania programu ARB vertex: "
  261 
  262 #: src/celengine/vertexprog.cpp:204
  263 msgid ", line "
  264 msgstr ", wiersz"
  265 
  266 #: src/celengine/vertexprog.cpp:216
  267 msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
  268 msgstr "Inicjalizowanie programów NV vertex . . .\n"
  269 
  270 #: src/celengine/vertexprog.cpp:248
  271 msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
  272 msgstr "Wszystkie programy NV vertex załadowane pomyślnie.\n"
  273 
  274 #: src/celengine/vertexprog.cpp:261
  275 msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
  276 msgstr "Inicjalizowanie programów ARB vertex . . .\n"
  277 
  278 #: src/celengine/vertexprog.cpp:322
  279 msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
  280 msgstr "Wszystkie programy ARB vertex załadowane pomyślnie.\n"
  281 
  282 #: src/celestia/celestiacore.cpp:437
  283 msgid "Error reading favorites file."
  284 msgstr "Błąd odczytu pliku ulubionych."
  285 
  286 #: src/celestia/celestiacore.cpp:458
  287 msgid "Failed to create a directory for favorites file "
  288 msgstr ""
  289 
  290 #: src/celestia/celestiacore.cpp:555
  291 msgid "Orientation: "
  292 msgstr "Orientacja:"
  293 
  294 #: src/celestia/celestiacore.cpp:602 src/celestia/celestiacore.cpp:604
  295 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1029
  296 msgid "Error opening script file."
  297 msgstr "Błąd otwierania pliku skryptu."
  298 
  299 #: src/celestia/celestiacore.cpp:635
  300 #, c-format
  301 msgid "Error opening script '%s'"
  302 msgstr "Błąd otwierania skryptu '%s'"
  303 
  304 #: src/celestia/celestiacore.cpp:653
  305 msgid "Unknown error opening script"
  306 msgstr "Nieznany błąd podczas otwierania skryptu"
  307 
  308 #: src/celestia/celestiacore.cpp:665
  309 msgid "Script coroutine initialization failed"
  310 msgstr "Zainicjowanie skryptu współprogramu nie powiodło się"
  311 
  312 #: src/celestia/celestiacore.cpp:681 src/celestia/celestiacore.cpp:683
  313 msgid "Invalid filetype"
  314 msgstr "Nieprawidłowy typ pliku"
  315 
  316 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1028 src/celestia/celestiacore.cpp:1826
  317 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1844 src/celestia/celestiacore.cpp:2085
  318 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2116
  319 #, c-format
  320 msgid "Magnitude limit: %.2f"
  321 msgstr "Limit wielkości: %.2f"
  322 
  323 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1462
  324 msgid "Markers enabled"
  325 msgstr "Markery włączone"
  326 
  327 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1464
  328 msgid "Markers disabled"
  329 msgstr "Markery wyłączone"
  330 
  331 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
  332 msgid "Goto surface"
  333 msgstr "Przejdź do powierzchni"
  334 
  335 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1487
  336 msgid "Alt-azimuth mode enabled"
  337 msgstr "Włączony tryb altazymuta"
  338 
  339 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1490
  340 msgid "Alt-azimuth mode disabled"
  341 msgstr "Wyłączony tryb altazymuta"
  342 
  343 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1546
  344 msgid "Star style: fuzzy points"
  345 msgstr "Styl gwiazdy: niewyraźne punkty"
  346 
  347 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
  348 msgid "Star style: points"
  349 msgstr "Styl gwiazdy: punkty"
  350 
  351 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
  352 msgid "Star style: scaled discs"
  353 msgstr "Styl gwiazdy: skalowane tarcze"
  354 
  355 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
  356 msgid "Comet tails enabled"
  357 msgstr "Włączone ogony komety"
  358 
  359 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1566
  360 msgid "Comet tails disabled"
  361 msgstr "Wyłączone ogony komety"
  362 
  363 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1581
  364 msgid "Render path: Basic"
  365 msgstr "Ścieżka rendera: Podstawowa"
  366 
  367 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1584
  368 msgid "Render path: Multitexture"
  369 msgstr "Ścieżka rendera: Multitekstury"
  370 
  371 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1587
  372 msgid "Render path: NVIDIA combiners"
  373 msgstr "Ścieżka Rendera: kombinatory NVIDIA"
  374 
  375 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1590
  376 msgid "Render path: OpenGL vertex program"
  377 msgstr "Ścieżka Rendera: pogram OpenGL vertex"
  378 
  379 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1593
  380 msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
  381 msgstr "Ścieżka Rendera: kombinatory NVIDIA"
  382 
  383 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1596
  384 msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
  385 msgstr "Ścieżka Rendera: pogram OpenGL vertex/kombinatory NVIDIA"
  386 
  387 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
  388 msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
  389 msgstr "Ścieżka Rendera: OpenGL 1.5 vertex/program fragment"
  390 
  391 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1602
  392 msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
  393 msgstr "Ścieżka Rendera: NVIDIA GeForce FX"
  394 
  395 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1605
  396 msgid "Render path: OpenGL 2.0"
  397 msgstr "Ścieżka rendera: OpenGL 2.0"
  398 
  399 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
  400 msgid "Auto-magnitude enabled"
  401 msgstr "Automatyczna wielkość włączona"
  402 
  403 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1633
  404 msgid "Auto-magnitude disabled"
  405 msgstr "Automatyczna wielkość wyłączona"
  406 
  407 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1655 src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
  408 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
  409 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
  410 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
  411 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
  412 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
  413 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
  414 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
  415 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
  416 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
  417 msgid "Cancel"
  418 msgstr "Anuluj"
  419 
  420 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
  421 msgid "Time and script are paused"
  422 msgstr "Czas i skrypt zostały wstrzymane"
  423 
  424 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1693
  425 msgid "Time is paused"
  426 msgstr "Czas jest wstrzymany"
  427 
  428 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1697
  429 msgid "Resume"
  430 msgstr "Wznów"
  431 
  432 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1772
  433 #, c-format
  434 msgid "Light travel time:  %.4f yr "
  435 msgstr "Czas podróży światła:  %.4f lat(a) "
  436 
  437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1780
  438 #, c-format
  439 msgid "Light travel time:  %d min  %.1f s"
  440 msgstr "Czas podróży światła:  %d min  %.1f s"
  441 
  442 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
  443 #, c-format
  444 msgid "Light travel time:  %d h  %d min  %.1f s"
  445 msgstr "Czas podróży światła:  %d g  %d min  %.1f s"
  446 
  447 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1800
  448 msgid "Light travel delay included"
  449 msgstr "Włączone opóźnienie czasu podróży światła"
  450 
  451 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1805
  452 msgid "Light travel delay switched off"
  453 msgstr "Wyłączone opóźnienie czasu podróży światła"
  454 
  455 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1811
  456 msgid "Light travel delay ignored"
  457 msgstr "Zignorowane opóźnienie czasu podróży światła"
  458 
  459 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1856
  460 msgid "Using normal surface textures."
  461 msgstr "Korzystaj z normalnych tekstur powierzchni."
  462 
  463 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1861
  464 msgid "Using limit of knowledge surface textures."
  465 msgstr "Korzystaj z granicy wiedzy tekstur powierzchni."
  466 
  467 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1928
  468 msgid "Follow"
  469 msgstr "Śledź"
  470 
  471 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1953
  472 msgid "Time: Forward"
  473 msgstr "Czas: do przodu"
  474 
  475 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1955
  476 msgid "Time: Backward"
  477 msgstr "Czas: wstecz"
  478 
  479 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1968 src/celestia/celestiacore.cpp:1984
  480 msgid "Time rate"
  481 msgstr "Upływ czasu"
  482 
  483 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2057
  484 msgid "Sync Orbit"
  485 msgstr "Synchronizacja orbity"
  486 
  487 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2063
  488 msgid "Lock"
  489 msgstr "Zablokuj"
  490 
  491 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2069
  492 msgid "Chase"
  493 msgstr "Goń"
  494 
  495 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2096 src/celestia/celestiacore.cpp:2127
  496 #, c-format
  497 msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees:  %.2f"
  498 msgstr "Automatyczny limit wielkości przy 45 stopni:  %.2f"
  499 
  500 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2146 src/celestia/celestiacore.cpp:2161
  501 #, c-format
  502 msgid "Ambient light level:  %.2f"
  503 msgstr "Poziom oświetlenia otoczenia:  %.2f"
  504 
  505 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2172 src/celestia/celestiacore.cpp:2184
  506 msgid "Light gain"
  507 msgstr "Lekkie wzmocnienie"
  508 
  509 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2204
  510 msgid "Bloom enabled"
  511 msgstr "Bloom włączony"
  512 
  513 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2206
  514 msgid "Bloom disabled"
  515 msgstr "Bloom wyłączony"
  516 
  517 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2212 src/celestia/celestiacore.cpp:2220
  518 msgid "Exposure"
  519 msgstr "Ekspozycja"
  520 
  521 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2570
  522 msgid "GL error: "
  523 msgstr "Błąd GL: "
  524 
  525 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
  526 msgid "View too small to be split"
  527 msgstr "Widok zbyt mały, aby został podzielony"
  528 
  529 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2673
  530 msgid "Added view"
  531 msgstr "Dodano widok"
  532 
  533 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2919
  534 msgid "Mpc"
  535 msgstr ""
  536 
  537 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2924
  538 msgid "kpc"
  539 msgstr ""
  540 
  541 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2929 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
  542 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
  543 msgid "ly"
  544 msgstr "lś"
  545 
  546 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2933 src/celestia/gtk/dialog-goto.h:43
  547 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
  548 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
  549 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
  550 msgid "au"
  551 msgstr "j.a."
  552 
  553 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2938 src/celestia/celestiacore.cpp:3134
  554 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:41 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1620
  555 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
  556 msgid "km"
  557 msgstr "km"
  558 
  559 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2943
  560 #, fuzzy
  561 msgid "m"
  562 msgstr "km"
  563 
  564 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2954
  565 msgid " days"
  566 msgstr " dni"
  567 
  568 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2956
  569 msgid " hours"
  570 msgstr " godzin"
  571 
  572 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2958
  573 msgid " minutes"
  574 msgstr " minut"
  575 
  576 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2960
  577 msgid " seconds"
  578 msgstr " sekund"
  579 
  580 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3025
  581 msgid "Apparent diameter: "
  582 msgstr "Pozorna średnica: "
  583 
  584 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3040
  585 msgid "Apparent magnitude: "
  586 msgstr "Pozorna wielkość: "
  587 
  588 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3044
  589 msgid "Absolute magnitude: "
  590 msgstr "Absolutna wielkość: "
  591 
  592 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3066
  593 msgid "RA: "
  594 msgstr "RA: "
  595 
  596 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3070
  597 msgid "Dec: "
  598 msgstr "Dec: "
  599 
  600 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3163 src/celestia/celestiacore.cpp:3237
  601 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3269 src/celestia/celestiacore.cpp:3370
  602 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
  603 msgid "Distance: "
  604 msgstr "Odległość: "
  605 
  606 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3169
  607 msgid "Star system barycenter\n"
  608 msgstr "System gwiezdny barycentrum\n"
  609 
  610 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3173
  611 #, c-format
  612 msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
  613 msgstr "Abs (poz) mag: %.2f (%.2f)\n"
  614 
  615 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  616 msgid "Luminosity: "
  617 msgstr "Jasność: "
  618 
  619 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  620 msgid "x Sun"
  621 msgstr "x Słońce"
  622 
  623 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3180 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:98
  624 msgid "Class: "
  625 msgstr "Klasa:"
  626 
  627 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
  628 msgid "Neutron star"
  629 msgstr "Gwiazda neuronowa"
  630 
  631 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
  632 msgid "Black hole"
  633 msgstr "Czarna dziura"
  634 
  635 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3194
  636 msgid "Surface temp: "
  637 msgstr "Temp. powierzchni: "
  638 
  639 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3197 src/celestia/celestiacore.cpp:3246
  640 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3279 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
  641 msgid "Radius: "
  642 msgstr "Promień: "
  643 
  644 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3200 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:107
  645 msgid "Rsun"
  646 msgstr "Rsłońce"
  647 
  648 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3201 src/celestia/celestiacore.cpp:3205
  649 #, fuzzy
  650 msgid " km"
  651 msgstr "km"
  652 
  653 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3210 src/celestia/celestiacore.cpp:3331
  654 msgid "Rotation period: "
  655 msgstr "Okres rotacji: "
  656 
  657 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
  658 msgid "Planetary companions present\n"
  659 msgstr "Obecne towarzysze planetarne\n"
  660 
  661 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
  662 msgid "Distance from center: "
  663 msgstr "Odległość od centrum: "
  664 
  665 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3323
  666 #, c-format
  667 msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
  668 msgstr "Kąt fazowy: %.1f%s\n"
  669 
  670 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3347
  671 msgid "Temperature: "
  672 msgstr "Temperatura: "
  673 
  674 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3359
  675 #, c-format
  676 msgid "Apparent mag: %.2f\n"
  677 msgstr "Pozorna wielkość: %.2f\n"
  678 
  679 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3516
  680 msgid "  LT"
  681 msgstr "  LT"
  682 
  683 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3525
  684 msgid "Real time"
  685 msgstr "Czas rzeczywisty"
  686 
  687 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3527
  688 msgid "-Real time"
  689 msgstr "-Czas rzeczywisty"
  690 
  691 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
  692 msgid "Time stopped"
  693 msgstr "Czas zatrzymany"
  694 
  695 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
  696 msgid " faster"
  697 msgstr " szybciej"
  698 
  699 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3541
  700 msgid " slower"
  701 msgstr " wolniej"
  702 
  703 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3547
  704 msgid " (Paused)"
  705 msgstr " (Wstrzymano)"
  706 
  707 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
  708 msgid "FPS: "
  709 msgstr "FPS: "
  710 
  711 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3567
  712 msgid ""
  713 "\n"
  714 "Speed: "
  715 msgstr ""
  716 "\n"
  717 "Prędkość: "
  718 
  719 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3571
  720 msgid " m/s"
  721 msgstr " m/s"
  722 
  723 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3573
  724 msgid " km/s"
  725 msgstr " km/s"
  726 
  727 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
  728 msgid " AU/s"
  729 msgstr " AU/s"
  730 
  731 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3579
  732 msgid " ly/s"
  733 msgstr " ly/s"
  734 
  735 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3596
  736 msgid "Travelling "
  737 msgstr "Podróżowanie "
  738 
  739 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3609
  740 msgid "Track "
  741 msgstr "Ścieżka"
  742 
  743 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3623
  744 msgid "Follow "
  745 msgstr "Śledź "
  746 
  747 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3628
  748 msgid "Sync Orbit "
  749 msgstr "Synchronizacja orbity"
  750 
  751 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
  752 msgid "Lock "
  753 msgstr "Zablokuj"
  754 
  755 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3642
  756 msgid "Chase "
  757 msgstr "Goń "
  758 
  759 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3658
  760 msgid "FOV: "
  761 msgstr "FOV: "
  762 
  763 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3688 src/celestia/celestiacore.cpp:3691
  764 msgid "Sun"
  765 msgstr "Słońce"
  766 
  767 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3865
  768 msgid "Target name: "
  769 msgstr "Nazwa docelowa: "
  770 
  771 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3947
  772 msgid " at "
  773 msgstr " na "
  774 
  775 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3948
  776 msgid " fps"
  777 msgstr " fps"
  778 
  779 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3950 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  780 msgid "  Recording"
  781 msgstr "  Nagrywanie"
  782 
  783 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3952 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
  784 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  785 msgid "  Paused"
  786 msgstr "  Wstrzymano"
  787 
  788 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3971
  789 msgid "F11 Start/Pause    F12 Stop"
  790 msgstr "F11 Start/Pauza    F12 Stop"
  791 
  792 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3980 src/celestia/celestiacore.cpp:3983
  793 msgid "Edit Mode"
  794 msgstr "Tryb edycji"
  795 
  796 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4049
  797 msgid "Loading solar system catalog: "
  798 msgstr "Ładowanie katalogu systemu słonecznego: "
  799 
  800 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4090
  801 msgid "Loading "
  802 msgstr "Ładowanie "
  803 
  804 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4125
  805 msgid "License file 'License.txt' is missing!"
  806 msgstr "Brakuje pliku licencji 'License.txt'!"
  807 
  808 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4146
  809 msgid "Error reading configuration file."
  810 msgstr "Błąd odczytu pliku konfiguracyjnego."
  811 
  812 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4157
  813 msgid "Initialization of SPICE library failed."
  814 msgstr "Nie udało się wczytać biblioteki SPICE."
  815 
  816 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4204
  817 msgid "Cannot read star database."
  818 msgstr "Nie można odczytać bazy danych gwiazd."
  819 
  820 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4226
  821 msgid "Error opening deepsky catalog file."
  822 msgstr "Błąd podczas otwierania pliku katalogu głębokiego nieba."
  823 
  824 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4278
  825 msgid "Error opening solar system catalog.\n"
  826 msgstr "Błąd otwierania katalogu układu słonecznego.\n"
  827 
  828 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4311
  829 msgid "Error opening asterisms file."
  830 msgstr "Błąd podczas otwierania pliku astronomów."
  831 
  832 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4326
  833 msgid "Error opening constellation boundaries files."
  834 msgstr "Błąd otwierania plików granic gwiazdozbioru."
  835 
  836 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4393
  837 msgid "render path: "
  838 msgstr "ścieżka rendera: "
  839 
  840 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4404
  841 msgid "Failed to initialize renderer"
  842 msgstr "Nie udało się zainicjować rendera"
  843 
  844 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4420
  845 msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
  846 msgstr "Błąd ładowania czcionki; tekst nie będzie widoczny.\n"
  847 
  848 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4477
  849 msgid "Error reading cross index "
  850 msgstr "Błąd odczytu indeksu skrośnego"
  851 
  852 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4479
  853 msgid "Loaded cross index "
  854 msgstr "Załadowany indeks skrośny"
  855 
  856 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4494 src/celestia/celestiacore.cpp:4516
  857 msgid "Error opening "
  858 msgstr "Błąd otwarcia"
  859 
  860 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4501
  861 msgid "Error reading star names file\n"
  862 msgstr "Błąd wczytania pliku nazwy gwiazd\n"
  863 
  864 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4524
  865 msgid "Error reading stars file\n"
  866 msgstr "Błąd odczytu pliku gwiazd\n"
  867 
  868 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4553
  869 msgid "Error opening star catalog "
  870 msgstr "Błąd podczas otwierania katalogu gwiazd "
  871 
  872 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4838
  873 msgid "Invalid URL"
  874 msgstr ""
  875 
  876 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162
  877 #, c-format
  878 msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
  879 msgstr "Błąd w tworzeniu pliku ogg %s do przechwytywania.\n"
  880 
  881 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276
  882 msgid "Internal Ogg library error."
  883 msgstr "Wewnętrzny błąd biblioteki Ogg."
  884 
  885 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
  886 #, c-format
  887 msgid ""
  888 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
  889 "%d offset (%dx%d)\n"
  890 msgstr ""
  891 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps jakość %d %dx%d "
  892 "offset (%dx%d)\n"
  893 
  894 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
  895 #, c-format
  896 msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
  897 msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - napisano %d klatek\n"
  898 
  899 #: src/celestia/url.cpp:667
  900 msgid "Settings"
  901 msgstr "Ustawienia"
  902 
  903 #: src/celestia/winmain.cpp:629 src/celestia/gtk/actions.cpp:662
  904 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:955
  905 msgid "Vendor: "
  906 msgstr "Sprzedawca: "
  907 
  908 #: src/celestia/winmain.cpp:634 src/celestia/gtk/actions.cpp:667
  909 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:960
  910 msgid "Renderer: "
  911 msgstr "Renderer: "
  912 
  913 #: src/celestia/winmain.cpp:639 src/celestia/gtk/actions.cpp:672
  914 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:965
  915 msgid "Version: "
  916 msgstr "Wersja:"
  917 
  918 #: src/celestia/winmain.cpp:649
  919 msgid "GLSL version: "
  920 msgstr "Wersja GLSL: "
  921 
  922 #: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:974
  923 msgid "Max simultaneous textures: "
  924 msgstr "Maksymalne jednoczesne tekstury: "
  925 
  926 #: src/celestia/winmain.cpp:667 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
  927 msgid "Max texture size: "
  928 msgstr "Maksymalny rozmiar tekstury: "
  929 
  930 #: src/celestia/winmain.cpp:676
  931 msgid "Max cube map size: "
  932 msgstr "Maks. rozmiar mapy kostki: "
  933 
  934 #: src/celestia/winmain.cpp:684 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:985
  935 msgid "Point size range: "
  936 msgstr "Rozmiar zakresu punktu: "
  937 
  938 #: src/celestia/winmain.cpp:689 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989
  939 msgid "Supported Extensions:"
  940 msgstr "Obsługiwane rozszerzenia:"
  941 
  942 #: src/celestia/winmain.cpp:1390
  943 msgid "Windowed Mode"
  944 msgstr "Tryb okna"
  945 
  946 #: src/celestia/winmain.cpp:1512 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:333
  947 #: src/celestia/gtk/ui.h:160 src/celestia/gtk/ui.h:169
  948 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
  949 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
  950 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
  951 msgid "Asteroids"
  952 msgstr "Asteroidy"
  953 
  954 #: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:335
  955 #: src/celestia/gtk/ui.h:161 src/celestia/gtk/ui.h:170
  956 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
  957 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
  958 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
  959 msgid "Comets"
  960 msgstr "Komety"
  961 
  962 #: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:337
  963 msgid "Invisibles"
  964 msgstr "Niewidzialne"
  965 
  966 #: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:339
  967 #: src/celestia/gtk/ui.h:162 src/celestia/gtk/ui.h:175
  968 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
  969 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
  970 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
  971 msgid "Moons"
  972 msgstr "Księżyce"
  973 
  974 #: src/celestia/winmain.cpp:1520 src/celestia/winmain.cpp:1555
  975 #: src/celestia/winmain.cpp:1672 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:341
  976 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377 src/celestia/gtk/ui.h:152
  977 #: src/celestia/gtk/ui.h:163 src/celestia/gtk/ui.h:178
  978 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
  979 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
  980 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
  981 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:499
  982 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
  983 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
  984 msgid "Planets"
  985 msgstr "Planety"
  986 
  987 #: src/celestia/winmain.cpp:1522 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:169
  988 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:343 src/celestia/gtk/ui.h:164
  989 #: src/celestia/gtk/ui.h:179 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
  990 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
  991 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
  992 msgid "Spacecraft"
  993 msgstr "Statki kosmiczne"
  994 
  995 #: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/winmain.cpp:1660
  996 #: src/celestia/winmain.cpp:1683 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
  997 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
  998 msgid "&Goto"
  999 msgstr "&Przejdź do"
 1000 
 1001 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/winmain.cpp:1684
 1002 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
 1003 msgid "&Follow"
 1004 msgstr "Ś&ledź"
 1005 
 1006 #: src/celestia/winmain.cpp:1614
 1007 msgid "S&ync Orbit"
 1008 msgstr "S&ynchronizacja orbity"
 1009 
 1010 #: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/winmain.cpp:1661
 1011 #: src/celestia/winmain.cpp:1685 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
 1012 msgid "&Info"
 1013 msgstr "&Informacja"
 1014 
 1015 #: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
 1016 msgid "&Reference Marks"
 1017 msgstr "Punkty &odniesienia"
 1018 
 1019 #: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
 1020 msgid "Show Body Axes"
 1021 msgstr "Pokaż osie ciała"
 1022 
 1023 #: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
 1024 msgid "Show Frame Axes"
 1025 msgstr "Pokaż osie klatek"
 1026 
 1027 #: src/celestia/winmain.cpp:1620 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
 1028 msgid "Show Sun Direction"
 1029 msgstr "Pokaż kierunek słońca"
 1030 
 1031 #: src/celestia/winmain.cpp:1621 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
 1032 msgid "Show Velocity Vector"
 1033 msgstr "Pokaż wektor prędkości"
 1034 
 1035 #: src/celestia/winmain.cpp:1622 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
 1036 msgid "Show Planetographic Grid"
 1037 msgstr "Pokaż siatkę planet"
 1038 
 1039 #: src/celestia/winmain.cpp:1623 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:345
 1040 msgid "Show Terminator"
 1041 msgstr "Pokaż terminatora"
 1042 
 1043 #: src/celestia/winmain.cpp:1637
 1044 msgid "&Satellites"
 1045 msgstr "&Satelity"
 1046 
 1047 #: src/celestia/winmain.cpp:1647 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
 1048 msgid "&Alternate Surfaces"
 1049 msgstr "&Alternatywne powierzchnie"
 1050 
 1051 #: src/celestia/winmain.cpp:1670 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:478
 1052 msgid "Orbiting Bodies"
 1053 msgstr "Orbitujące ciała"
 1054 
 1055 #: src/celestia/winmain.cpp:1697 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
 1056 msgid "&Unmark"
 1057 msgstr "&Odznacz"
 1058 
 1059 #: src/celestia/winmain.cpp:1699 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:328
 1060 msgid "&Mark"
 1061 msgstr "&Zaznacz"
 1062 
 1063 #: src/celestia/winmain.cpp:3153
 1064 msgid "Loading: "
 1065 msgstr "Ładowanie: "
 1066 
 1067 #: src/celestia/winmain.cpp:3327 src/celutil/util.cpp:73
 1068 #: src/celutil/util.cpp:77
 1069 msgid "LANGUAGE"
 1070 msgstr "pl"
 1071 
 1072 #: src/celestia/winmain.cpp:3329 src/celestia/res/resource_strings.cpp:238
 1073 msgid "WinLangID"
 1074 msgstr "415"
 1075 
 1076 #: src/celestia/winmain.cpp:3400
 1077 msgid ""
 1078 "Old favorites file detected.\n"
 1079 "Copy to the new location?"
 1080 msgstr ""
 1081 
 1082 #: src/celestia/winmain.cpp:3401
 1083 msgid "Copy favorites?"
 1084 msgstr ""
 1085 
 1086 #: src/celestia/winmain.cpp:3864
 1087 msgid "Copied URL"
 1088 msgstr "Skopiowany URL"
 1089 
 1090 #: src/celestia/winmain.cpp:3958
 1091 msgid "Loading URL"
 1092 msgstr "Ładowanie URL"
 1093 
 1094 #: src/celestia/winmain.cpp:3970
 1095 msgid "Error opening script"
 1096 msgstr "Błąd otwarcia skryptu"
 1097 
 1098 #: src/celestia/winmain.cpp:3989
 1099 msgid "Error loading script"
 1100 msgstr "Błąd ładowania skryptu"
 1101 
 1102 #: src/celestia/winmain.cpp:3994
 1103 msgid "Running script"
 1104 msgstr "Uruchamianie skryptu"
 1105 
 1106 #: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:58
 1107 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:157
 1108 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
 1109 msgid "Planet"
 1110 msgstr "Planeta"
 1111 
 1112 #: src/celestia/wineclipses.cpp:60 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:59
 1113 msgid "Satellite"
 1114 msgstr "Satelita"
 1115 
 1116 #: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:60
 1117 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:84
 1118 msgid "Date"
 1119 msgstr "Data"
 1120 
 1121 #: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:61
 1122 msgid "Start"
 1123 msgstr "Start"
 1124 
 1125 #: src/celestia/wineclipses.cpp:66
 1126 msgid "Duration"
 1127 msgstr "Trwanie"
 1128 
 1129 #: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:75
 1130 #: data/data.cpp:3
 1131 msgid "Earth"
 1132 msgstr "Ziemia"
 1133 
 1134 #: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:76
 1135 #: data/data.cpp:8
 1136 msgid "Jupiter"
 1137 msgstr "Jowisz"
 1138 
 1139 #: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:77
 1140 #: data/data.cpp:14
 1141 msgid "Saturn"
 1142 msgstr "Saturn"
 1143 
 1144 #: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:78
 1145 #: data/data.cpp:28
 1146 msgid "Uranus"
 1147 msgstr "Uran"
 1148 
 1149 #: src/celestia/wineclipses.cpp:322 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:79
 1150 #: data/data.cpp:34
 1151 msgid "Neptune"
 1152 msgstr "Neptun"
 1153 
 1154 #: src/celestia/wineclipses.cpp:323 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:80
 1155 #: data/data.cpp:40
 1156 msgid "Pluto"
 1157 msgstr "Pluton"
 1158 
 1159 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:30
 1160 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:44 src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
 1161 msgid "Name"
 1162 msgstr "Nazwa"
 1163 
 1164 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
 1165 msgid "Distance (ly)"
 1166 msgstr "Odległość (lś)"
 1167 
 1168 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
 1169 msgid "App. mag"
 1170 msgstr "Poz. wielk."
 1171 
 1172 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
 1173 msgid "Abs. mag"
 1174 msgstr "Abs. wielk."
 1175 
 1176 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:31
 1177 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:48
 1178 msgid "Type"
 1179 msgstr "Typ"
 1180 
 1181 #: src/celestia/wintime.cpp:95
 1182 msgid "Universal Time"
 1183 msgstr "Czas uniwersalny"
 1184 
 1185 #: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
 1186 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
 1187 msgid "Local Time"
 1188 msgstr "Czas lokalny"
 1189 
 1190 #: src/celestia/wintime.cpp:97
 1191 msgid "Time Zone Name"
 1192 msgstr "Nazwa strefy czasowej"
 1193 
 1194 #: src/celestia/wintime.cpp:98
 1195 msgid "UTC Offset"
 1196 msgstr "Przesunięcie do UTC"
 1197 
 1198 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:82
 1199 #, fuzzy
 1200 msgid "Enter cel:// URL"
 1201 msgstr "Wpisz URL"
 1202 
 1203 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:109
 1204 #, fuzzy
 1205 msgid "Open Script."
 1206 msgstr "&Otwórz skrypt..."
 1207 
 1208 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:124
 1209 #, fuzzy
 1210 msgid "Celestia Scripts"
 1211 msgstr "Kontrole Celestii"
 1212 
 1213 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:149
 1214 msgid "Save Image to File"
 1215 msgstr ""
 1216 
 1217 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:157
 1218 msgid "PNG and JPEG Images"
 1219 msgstr ""
 1220 
 1221 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:199
 1222 msgid "Stop current movie capture before starting another one."
 1223 msgstr ""
 1224 
 1225 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:205
 1226 msgid "Save Ogg Theora Movie to File"
 1227 msgstr ""
 1228 
 1229 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:213
 1230 msgid "Ogg Files"
 1231 msgstr ""
 1232 
 1233 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:227
 1234 msgid "Aspect Ratio:"
 1235 msgstr "Proporcje ekranu:"
 1236 
 1237 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:231
 1238 msgid "1:1"
 1239 msgstr ""
 1240 
 1241 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:232
 1242 msgid "4:3"
 1243 msgstr "4:3"
 1244 
 1245 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:233
 1246 msgid "16:9"
 1247 msgstr "16:9"
 1248 
 1249 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:234
 1250 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
 1251 msgid "Display"
 1252 msgstr "Ekran"
 1253 
 1254 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:238
 1255 msgid "Frame Rate:"
 1256 msgstr "Liczba klatek:"
 1257 
 1258 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:246
 1259 msgid "Video Quality:"
 1260 msgstr "Jakość obrazu:"
 1261 
 1262 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:278
 1263 msgid "Movie support was not included. To use re-build with --enable-theora."
 1264 msgstr ""
 1265 
 1266 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:311 src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
 1267 msgid "Select Object"
 1268 msgstr "Wybierz obiekt"
 1269 
 1270 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:322
 1271 #, fuzzy
 1272 msgid "Object name"
 1273 msgstr "Nazwa obiektu"
 1274 
 1275 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:457
 1276 #, fuzzy
 1277 msgid "Set Viewer Size..."
 1278 msgstr "Ustaw czas..."
 1279 
 1280 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:467
 1281 msgid "Dimensions for Main Window:"
 1282 msgstr ""
 1283 
 1284 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:479
 1285 #, c-format
 1286 msgid "%d x %d (current)"
 1287 msgstr ""
 1288 
 1289 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:484
 1290 #, c-format
 1291 msgid "%d x %d"
 1292 msgstr ""
 1293 
 1294 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:648
 1295 msgid "Mouse and Keyboard Controls"
 1296 msgstr ""
 1297 
 1298 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:681
 1299 #, fuzzy, c-format
 1300 msgid "Max simultaneous textures: %d\n"
 1301 msgstr "Maksymalne jednoczesne tekstury: "
 1302 
 1303 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:686
 1304 #, fuzzy, c-format
 1305 msgid ""
 1306 "Max texture size: %d\n"
 1307 "\n"
 1308 msgstr "Maksymalny rozmiar tekstury: "
 1309 
 1310 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:689
 1311 #, fuzzy
 1312 msgid ""
 1313 "Supported Extensions:\n"
 1314 "    "
 1315 msgstr "Obsługiwane rozszerzenia:"
 1316 
 1317 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:702
 1318 #, fuzzy
 1319 msgid "Open GL Info"
 1320 msgstr "Informacje OpenGL"
 1321 
 1322 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:728
 1323 #, fuzzy
 1324 msgid "Copyright © 2001-2021 Celestia Development Team"
 1325 msgstr "Copyright (C) 2001-2009, Zespól twórców programu Celestia"
 1326 
 1327 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1046
 1328 #, c-format
 1329 msgid "%s"
 1330 msgstr "%s"
 1331 
 1332 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1065
 1333 msgid "Bad File Type. Use *.(cel|celx|clx)."
 1334 msgstr ""
 1335 
 1336 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1088
 1337 msgid ""
 1338 "Unable to determine image file type from name, please use a name ending in '."
 1339 "jpg' or '.png'."
 1340 msgstr ""
 1341 
 1342 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1111
 1343 msgid "Currently screen capturing to only JPEG or PNG files is supported."
 1344 msgstr ""
 1345 
 1346 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1123
 1347 #, fuzzy
 1348 msgid "Error writing captured image."
 1349 msgstr "Błąd odczytu przechwytywanego filmu."
 1350 
 1351 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1166 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
 1352 msgid "Error initializing movie capture."
 1353 msgstr "Błąd odczytu przechwytywanego filmu."
 1354 
 1355 #: src/celestia/gtk/common.cpp:96
 1356 msgid "Unable to open file '"
 1357 msgstr ""
 1358 
 1359 #: src/celestia/gtk/common.cpp:98
 1360 msgid "', probably due to improper installation !\n"
 1361 msgstr ""
 1362 
 1363 #: src/celestia/gtk/common.h:108
 1364 #, fuzzy
 1365 msgid "January"
 1366 msgstr "Janus"
 1367 
 1368 #: src/celestia/gtk/common.h:109
 1369 msgid "February"
 1370 msgstr ""
 1371 
 1372 #: src/celestia/gtk/common.h:110
 1373 #, fuzzy
 1374 msgid "March"
 1375 msgstr "Szukaj"
 1376 
 1377 #: src/celestia/gtk/common.h:111
 1378 msgid "April"
 1379 msgstr ""
 1380 
 1381 #: src/celestia/gtk/common.h:112 src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 1382 msgid "May"
 1383 msgstr "Maj"
 1384 
 1385 #: src/celestia/gtk/common.h:113
 1386 msgid "June"
 1387 msgstr ""
 1388 
 1389 #: src/celestia/gtk/common.h:114
 1390 msgid "July"
 1391 msgstr ""
 1392 
 1393 #: src/celestia/gtk/common.h:115
 1394 msgid "August"
 1395 msgstr ""
 1396 
 1397 #: src/celestia/gtk/common.h:116
 1398 msgid "September"
 1399 msgstr ""
 1400 
 1401 #: src/celestia/gtk/common.h:117
 1402 msgid "October"
 1403 msgstr ""
 1404 
 1405 #: src/celestia/gtk/common.h:118
 1406 msgid "November"
 1407 msgstr ""
 1408 
 1409 #: src/celestia/gtk/common.h:119
 1410 msgid "December"
 1411 msgstr ""
 1412 
 1413 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:53
 1414 #: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:507
 1415 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
 1416 msgid "Eclipse Finder"
 1417 msgstr "Wyszukiwarka zaćmienia"
 1418 
 1419 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:115
 1420 msgid "Find"
 1421 msgstr ""
 1422 
 1423 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:131
 1424 #, fuzzy
 1425 msgid "From"
 1426 msgstr "Od:"
 1427 
 1428 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:152
 1429 msgid "to"
 1430 msgstr ""
 1431 
 1432 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:165
 1433 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
 1434 msgid "Compute"
 1435 msgstr "Oblicz"
 1436 
 1437 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:167
 1438 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
 1439 msgid "Set Date and Go to Planet"
 1440 msgstr "Ustaw datę i przejdź do planety"
 1441 
 1442 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:62
 1443 msgid "End"
 1444 msgstr "Koniec"
 1445 
 1446 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:68
 1447 msgid "solar"
 1448 msgstr ""
 1449 
 1450 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:69
 1451 msgid "moon"
 1452 msgstr ""
 1453 
 1454 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:38
 1455 #, fuzzy
 1456 msgid "Goto Object"
 1457 msgstr "Przejdź do objektu"
 1458 
 1459 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:41 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:91
 1460 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:146 src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:51
 1461 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
 1462 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
 1463 msgid "Go To"
 1464 msgstr "Przejdź do"
 1465 
 1466 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:90
 1467 #, fuzzy
 1468 msgid "Object name:"
 1469 msgstr "Nazwa obiektu"
 1470 
 1471 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:99
 1472 #, fuzzy
 1473 msgid "Latitude:"
 1474 msgstr "Szerokość: "
 1475 
 1476 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:107
 1477 #, fuzzy
 1478 msgid "Longitude:"
 1479 msgstr "Długość: "
 1480 
 1481 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:116
 1482 #, fuzzy
 1483 msgid "Distance:"
 1484 msgstr "Odległość: "
 1485 
 1486 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:42 src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
 1487 msgid "radii"
 1488 msgstr "prom."
 1489 
 1490 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:48
 1491 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
 1492 msgid "View Options"
 1493 msgstr "Opcje widoku"
 1494 
 1495 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:61
 1496 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
 1497 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
 1498 msgid "Show"
 1499 msgstr "Pokaż"
 1500 
 1501 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:62 src/celestia/gtk/ui.h:151
 1502 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
 1503 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
 1504 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
 1505 msgid "Orbits"
 1506 msgstr "Orbity"
 1507 
 1508 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:63
 1509 #, fuzzy
 1510 msgid "Label"
 1511 msgstr "Nazwy"
 1512 
 1513 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:64
 1514 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
 1515 msgid "Filter Stars"
 1516 msgstr "Filtr gwiazd"
 1517 
 1518 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:65
 1519 #, fuzzy
 1520 msgid "Texture Detail"
 1521 msgstr "&Rozdzielczość tekstur"
 1522 
 1523 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:66 src/celestia/gtk/ui.h:62
 1524 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
 1525 msgid "Info Text"
 1526 msgstr "Tekst informacyjny"
 1527 
 1528 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:67
 1529 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
 1530 msgid "Ambient Light"
 1531 msgstr "Światło otoczenia"
 1532 
 1533 #. TRANSLATORS: use short form (`ly' NOT `light years') here
 1534 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:172
 1535 #, c-format
 1536 msgid "%ld ly"
 1537 msgstr ""
 1538 
 1539 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:201 src/celestia/gtk/dialog-options.h:26
 1540 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
 1541 msgid "Low"
 1542 msgstr "Niski"
 1543 
 1544 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:202 src/celestia/gtk/dialog-options.h:27
 1545 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
 1546 msgid "Medium"
 1547 msgstr "Średni"
 1548 
 1549 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:203
 1550 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
 1551 msgid "High"
 1552 msgstr "Wysoki"
 1553 
 1554 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:204
 1555 #, fuzzy
 1556 msgid "Error"
 1557 msgstr "Błąd: "
 1558 
 1559 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:25 src/celestia/gtk/dialog-options.h:33
 1560 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
 1561 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
 1562 msgid "None"
 1563 msgstr "Brak tekstu"
 1564 
 1565 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:34
 1566 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
 1567 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
 1568 msgid "Terse"
 1569 msgstr "Krótkie"
 1570 
 1571 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:35
 1572 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
 1573 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
 1574 msgid "Verbose"
 1575 msgstr "Szczegółowe"
 1576 
 1577 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:44
 1578 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
 1579 msgid "Solar System Browser"
 1580 msgstr "Przeglądarka układu słonecznego"
 1581 
 1582 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:89 src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:144
 1583 #, fuzzy
 1584 msgid "Center"
 1585 msgstr "&Centruj"
 1586 
 1587 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:135
 1588 msgid "Unexpected selection type selected."
 1589 msgstr ""
 1590 
 1591 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:160
 1592 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 data/data.cpp:4
 1593 msgid "Moon"
 1594 msgstr "Księżyc"
 1595 
 1596 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:163
 1597 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
 1598 msgid "Asteroid"
 1599 msgstr "Asteroida"
 1600 
 1601 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:166
 1602 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
 1603 msgid "Comet"
 1604 msgstr "Kometa"
 1605 
 1606 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:173
 1607 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210
 1608 msgid "-"
 1609 msgstr "-"
 1610 
 1611 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:218
 1612 #, fuzzy, c-format
 1613 msgid "%s Star"
 1614 msgstr "Start"
 1615 
 1616 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:237
 1617 msgid "No Planetary Bodies"
 1618 msgstr ""
 1619 
 1620 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:49
 1621 #, fuzzy
 1622 msgid "Star System Browser"
 1623 msgstr "Przeglądarka układu słonecznego"
 1624 
 1625 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:104
 1626 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
 1627 msgid "Star Search Criteria"
 1628 msgstr "Filtr wyszukiwania gwiazd"
 1629 
 1630 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:114
 1631 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
 1632 msgid "Maximum Stars Displayed in List"
 1633 msgstr "Maks. ilość gwiazd wyświetlana w liście"
 1634 
 1635 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:148
 1636 msgid "Refresh"
 1637 msgstr "Odśwież"
 1638 
 1639 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:45
 1640 #, fuzzy
 1641 msgid "Distance(LY)"
 1642 msgstr "Odległość (lś)"
 1643 
 1644 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:46
 1645 #, fuzzy
 1646 msgid "App. Mag"
 1647 msgstr "Poz. wielk."
 1648 
 1649 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:47
 1650 #, fuzzy
 1651 msgid "Abs. Mag"
 1652 msgstr "Abs. wielk."
 1653 
 1654 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:53 src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
 1655 msgid "Nearest"
 1656 msgstr "Najbliższe"
 1657 
 1658 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:54
 1659 msgid "Brightest (App.)"
 1660 msgstr "Najjaśniejsza (poz.)"
 1661 
 1662 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:55
 1663 msgid "Brightest (Abs.)"
 1664 msgstr "Najjaśniejsza (abs.)"
 1665 
 1666 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:56
 1667 msgid "With Planets"
 1668 msgstr "Z planetami"
 1669 
 1670 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1369
 1671 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
 1672 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
 1673 msgid "UTC"
 1674 msgstr "UTC"
 1675 
 1676 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24
 1677 #, fuzzy
 1678 msgid "Local"
 1679 msgstr "Czas lokalny"
 1680 
 1681 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:43
 1682 #, fuzzy
 1683 msgid "Set Time"
 1684 msgstr "Ustaw czas..."
 1685 
 1686 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:48
 1687 #, fuzzy
 1688 msgid "Set Current Time"
 1689 msgstr "Ustaw do aktualnego czasu"
 1690 
 1691 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:58
 1692 msgid "Time"
 1693 msgstr "Czas"
 1694 
 1695 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72
 1696 msgid "Hour"
 1697 msgstr ""
 1698 
 1699 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72 src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1700 msgid ":"
 1701 msgstr ""
 1702 
 1703 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1704 #, fuzzy
 1705 msgid "Minute"
 1706 msgstr " minut"
 1707 
 1708 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1709 #, fuzzy
 1710 msgid "Second"
 1711 msgstr " sekund"
 1712 
 1713 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1714 #, fuzzy
 1715 msgid "  "
 1716 msgstr "  LT"
 1717 
 1718 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:77
 1719 #, fuzzy
 1720 msgid "Timezone"
 1721 msgstr "Strefa czasowa: "
 1722 
 1723 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:89
 1724 msgid "Month"
 1725 msgstr ""
 1726 
 1727 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1728 #, fuzzy
 1729 msgid "Day"
 1730 msgstr "Maj"
 1731 
 1732 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1733 msgid ","
 1734 msgstr ""
 1735 
 1736 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1737 msgid "Year"
 1738 msgstr ""
 1739 
 1740 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1741 msgid " "
 1742 msgstr ""
 1743 
 1744 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:35
 1745 #, fuzzy
 1746 msgid "Tour Guide..."
 1747 msgstr "&Przewodnik..."
 1748 
 1749 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:45
 1750 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
 1751 msgid "Select your destination:"
 1752 msgstr "Wybierz twój cel:"
 1753 
 1754 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1755 #, fuzzy
 1756 msgid "Alternate configuration file"
 1757 msgstr "Użyj alternatywnego pliku konfiguracji"
 1758 
 1759 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1760 msgid "file"
 1761 msgstr ""
 1762 
 1763 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87
 1764 #, fuzzy
 1765 msgid "Alternate installation directory"
 1766 msgstr "Użyj alternatywnego  katalogu instalacyjnego"
 1767 
 1768 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87 src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1769 msgid "directory"
 1770 msgstr ""
 1771 
 1772 #: src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1773 #, fuzzy
 1774 msgid "Additional \"extras\" directory"
 1775 msgstr "Użyj jako dodatkowy katalog \"extras\""
 1776 
 1777 #: src/celestia/gtk/main.cpp:89
 1778 #, fuzzy
 1779 msgid "Start full-screen"
 1780 msgstr "Startuj w trybie pełnoekranowym"
 1781 
 1782 #: src/celestia/gtk/main.cpp:90 src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
 1783 msgid "Disable splash screen"
 1784 msgstr "Wyłącz ekran powitalny"
 1785 
 1786 #: src/celestia/gtk/main.cpp:142
 1787 #, c-format
 1788 msgid "Building menus failed: %s"
 1789 msgstr ""
 1790 
 1791 #: src/celestia/gtk/main.cpp:233
 1792 #, fuzzy
 1793 msgid "Failed to initialize renderer.\n"
 1794 msgstr "Nie udało się zainicjować rendera"
 1795 
 1796 #: src/celestia/gtk/main.cpp:317
 1797 msgid "Error in command line options. Use --help for full list.\n"
 1798 msgstr ""
 1799 
 1800 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1801 msgid "Cannot chdir to '"
 1802 msgstr ""
 1803 
 1804 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1805 msgid "', probably due to improper installation.\n"
 1806 msgstr ""
 1807 
 1808 #: src/celestia/gtk/main.cpp:348
 1809 msgid "Initializing..."
 1810 msgstr ""
 1811 
 1812 #: src/celestia/gtk/main.cpp:355
 1813 #, fuzzy
 1814 msgid "Failed to initialize Celestia core.\n"
 1815 msgstr "Nie udało się zainicjować rendera"
 1816 
 1817 #: src/celestia/gtk/main.cpp:416
 1818 msgid "*** Cannot find the double-buffered visual.\n"
 1819 msgstr ""
 1820 
 1821 #: src/celestia/gtk/main.cpp:417
 1822 msgid "*** Trying single-buffered visual.\n"
 1823 msgstr ""
 1824 
 1825 #: src/celestia/gtk/main.cpp:424
 1826 msgid "*** No appropriate OpenGL-capable visual found.\n"
 1827 msgstr ""
 1828 
 1829 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:64 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:96
 1830 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:118
 1831 #, fuzzy
 1832 msgid "_Goto"
 1833 msgstr "&Przejdź do"
 1834 
 1835 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:65 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:119
 1836 #, fuzzy
 1837 msgid "_Follow"
 1838 msgstr "Śledź"
 1839 
 1840 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:66
 1841 #, fuzzy
 1842 msgid "S_ync Orbit"
 1843 msgstr "Synchronizacja orbity"
 1844 
 1845 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:74
 1846 #, fuzzy
 1847 msgid "_Satellites"
 1848 msgstr "&Satelity"
 1849 
 1850 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:83
 1851 #, fuzzy
 1852 msgid "_Alternate Surfaces"
 1853 msgstr "&Alternatywne powierzchnie"
 1854 
 1855 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:133
 1856 #, fuzzy
 1857 msgid "_Unmark"
 1858 msgstr "&Odznacz"
 1859 
 1860 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:135
 1861 #, fuzzy
 1862 msgid "_Mark"
 1863 msgstr "&Zaznacz"
 1864 
 1865 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377
 1866 msgid "Sol"
 1867 msgstr "słońce"
 1868 
 1869 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:410
 1870 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:359
 1871 msgid "Normal"
 1872 msgstr "Standardowo"
 1873 
 1874 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:41
 1875 #, fuzzy, c-format
 1876 msgid "Error reading '%s': %s.\n"
 1877 msgstr "Błąd odczytu pliku gwiazd\n"
 1878 
 1879 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:303
 1880 #, fuzzy, c-format
 1881 msgid "Error writing '%s'.\n"
 1882 msgstr "Błąd otwierania skryptu '%s'"
 1883 
 1884 #: src/celestia/gtk/splash.cpp:128
 1885 #, fuzzy, c-format
 1886 msgid "Version "
 1887 msgstr "Wersja:"
 1888 
 1889 #: src/celestia/gtk/ui.h:25
 1890 #, fuzzy
 1891 msgid "_File"
 1892 msgstr "&Plik"
 1893 
 1894 #: src/celestia/gtk/ui.h:26
 1895 #, fuzzy
 1896 msgid "Copy _URL"
 1897 msgstr "Kopiuj URL"
 1898 
 1899 #: src/celestia/gtk/ui.h:27
 1900 #, fuzzy
 1901 msgid "Open UR_L"
 1902 msgstr "OpenGL"
 1903 
 1904 #: src/celestia/gtk/ui.h:28
 1905 #, fuzzy
 1906 msgid "_Open Script..."
 1907 msgstr "&Otwórz skrypt..."
 1908 
 1909 #: src/celestia/gtk/ui.h:29
 1910 #, fuzzy
 1911 msgid "_Capture Image..."
 1912 msgstr "Zrzut &ekranu...\tF10"
 1913 
 1914 #: src/celestia/gtk/ui.h:30
 1915 #, fuzzy
 1916 msgid "Capture _Movie..."
 1917 msgstr "Przechwyć &film...\tShift+F10"
 1918 
 1919 #: src/celestia/gtk/ui.h:31
 1920 #, fuzzy
 1921 msgid "_Quit"
 1922 msgstr "Quito"
 1923 
 1924 #: src/celestia/gtk/ui.h:33
 1925 #, fuzzy
 1926 msgid "_Navigation"
 1927 msgstr "&Nawigacja"
 1928 
 1929 #: src/celestia/gtk/ui.h:34
 1930 #, fuzzy
 1931 msgid "Select _Sol"
 1932 msgstr "Wybierz &słońce\tH"
 1933 
 1934 #: src/celestia/gtk/ui.h:35
 1935 #, fuzzy
 1936 msgid "Tour G_uide..."
 1937 msgstr "&Przewodnik..."
 1938 
 1939 #: src/celestia/gtk/ui.h:36
 1940 #, fuzzy
 1941 msgid "Search for _Object..."
 1942 msgstr "Wybierz &obiekt..."
 1943 
 1944 #: src/celestia/gtk/ui.h:37
 1945 #, fuzzy
 1946 msgid "Go to Object..."
 1947 msgstr "Przejdź &do obiektu..."
 1948 
 1949 #: src/celestia/gtk/ui.h:38
 1950 #, fuzzy
 1951 msgid "_Center Selection"
 1952 msgstr "&Centruj wybór\tC"
 1953 
 1954 #: src/celestia/gtk/ui.h:39
 1955 #, fuzzy
 1956 msgid "_Go to Selection"
 1957 msgstr "Prze&jdź do wyboru\tG"
 1958 
 1959 #: src/celestia/gtk/ui.h:40
 1960 #, fuzzy
 1961 msgid "_Follow Selection"
 1962 msgstr "Ś&ledź wybór\tF"
 1963 
 1964 #: src/celestia/gtk/ui.h:41
 1965 #, fuzzy
 1966 msgid "S_ync Orbit Selection"
 1967 msgstr "S&ynchronizuj orbitę wyboru\tY"
 1968 
 1969 #: src/celestia/gtk/ui.h:42
 1970 #, fuzzy
 1971 msgid "_Track Selection"
 1972 msgstr "&Wybór ścieżki\tT"
 1973 
 1974 #: src/celestia/gtk/ui.h:43
 1975 #, fuzzy
 1976 msgid "Solar System _Browser..."
 1977 msgstr "Przeglądarka &układu słonecznego..."
 1978 
 1979 #: src/celestia/gtk/ui.h:44
 1980 #, fuzzy
 1981 msgid "Star B_rowser..."
 1982 msgstr "P&rzeglądarka gwiazd..."
 1983 
 1984 #: src/celestia/gtk/ui.h:45
 1985 #, fuzzy
 1986 msgid "_Eclipse Finder..."
 1987 msgstr "Wyszukiwarka zaćmienia"
 1988 
 1989 #: src/celestia/gtk/ui.h:47
 1990 #, fuzzy
 1991 msgid "_Time"
 1992 msgstr "Czas"
 1993 
 1994 #: src/celestia/gtk/ui.h:48
 1995 #, fuzzy
 1996 msgid "2x _Faster"
 1997 msgstr "10x &szybciej\tL"
 1998 
 1999 #: src/celestia/gtk/ui.h:49
 2000 #, fuzzy
 2001 msgid "2x _Slower"
 2002 msgstr "10x &wolniej\tK"
 2003 
 2004 #: src/celestia/gtk/ui.h:50
 2005 #, fuzzy
 2006 msgid "Free_ze"
 2007 msgstr "Wstr&zymaj\tSpacja"
 2008 
 2009 #: src/celestia/gtk/ui.h:51
 2010 #, fuzzy
 2011 msgid "_Real Time"
 2012 msgstr "Czas rzeczywisty"
 2013 
 2014 #: src/celestia/gtk/ui.h:52
 2015 #, fuzzy
 2016 msgid "Re_verse Time"
 2017 msgstr "Odwróć czas"
 2018 
 2019 #: src/celestia/gtk/ui.h:53
 2020 #, fuzzy
 2021 msgid "Set _Time..."
 2022 msgstr "Ustaw czas..."
 2023 
 2024 #: src/celestia/gtk/ui.h:56
 2025 #, fuzzy
 2026 msgid "_Options"
 2027 msgstr "Opcje"
 2028 
 2029 #: src/celestia/gtk/ui.h:57
 2030 #, fuzzy
 2031 msgid "View _Options..."
 2032 msgstr "Pokaż opc&je"
 2033 
 2034 #: src/celestia/gtk/ui.h:58
 2035 #, fuzzy
 2036 msgid "Show Objects"
 2037 msgstr "Pokaż orbity"
 2038 
 2039 #: src/celestia/gtk/ui.h:59
 2040 #, fuzzy
 2041 msgid "Show Grids"
 2042 msgstr "Pokaż orbity"
 2043 
 2044 #: src/celestia/gtk/ui.h:60
 2045 #, fuzzy
 2046 msgid "Show Labels"
 2047 msgstr "Pokaż nazwy gwiazd"
 2048 
 2049 #: src/celestia/gtk/ui.h:61 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
 2050 msgid "Show Orbits"
 2051 msgstr "Pokaż orbity"
 2052 
 2053 #: src/celestia/gtk/ui.h:64
 2054 #, fuzzy
 2055 msgid "Star St_yle"
 2056 msgstr "W&ygląd gwiazd"
 2057 
 2058 #: src/celestia/gtk/ui.h:66
 2059 #, fuzzy
 2060 msgid "_Ambient Light"
 2061 msgstr "Światło otoczenia"
 2062 
 2063 #: src/celestia/gtk/ui.h:68
 2064 #, fuzzy
 2065 msgid "_More Stars Visible"
 2066 msgstr "&Więcej widocznych gwiazd\t]"
 2067 
 2068 #: src/celestia/gtk/ui.h:69
 2069 #, fuzzy
 2070 msgid "_Fewer Stars Visible"
 2071 msgstr "&Mniej widocznych gwiazd\t]"
 2072 
 2073 #: src/celestia/gtk/ui.h:72
 2074 #, fuzzy
 2075 msgid "_Window"
 2076 msgstr "Windhoek"
 2077 
 2078 #: src/celestia/gtk/ui.h:73
 2079 #, fuzzy
 2080 msgid "Set Window Size..."
 2081 msgstr "Ustaw czas..."
 2082 
 2083 #: src/celestia/gtk/ui.h:75
 2084 #, fuzzy
 2085 msgid "Split _Horizontally"
 2086 msgstr "Split widok poziomo"
 2087 
 2088 #: src/celestia/gtk/ui.h:76
 2089 #, fuzzy
 2090 msgid "Split _Vertically"
 2091 msgstr "Podziel widok pionowo"
 2092 
 2093 #: src/celestia/gtk/ui.h:77 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
 2094 msgid "Cycle View"
 2095 msgstr "Następny widok"
 2096 
 2097 #: src/celestia/gtk/ui.h:78
 2098 #, fuzzy
 2099 msgid "_Delete Active View"
 2100 msgstr "&Usuń aktywny widok\tDel"
 2101 
 2102 #: src/celestia/gtk/ui.h:79
 2103 #, fuzzy
 2104 msgid "_Single View"
 2105 msgstr "Pojedynczy widok"
 2106 
 2107 #: src/celestia/gtk/ui.h:83
 2108 #, fuzzy
 2109 msgid "_Help"
 2110 msgstr "Pomo&c"
 2111 
 2112 #: src/celestia/gtk/ui.h:84
 2113 #, fuzzy
 2114 msgid "Run _Demo"
 2115 msgstr "Uruchom &demo"
 2116 
 2117 #: src/celestia/gtk/ui.h:85
 2118 #, fuzzy
 2119 msgid "_Controls"
 2120 msgstr "&Kontrole"
 2121 
 2122 #: src/celestia/gtk/ui.h:87 src/celestia/gtk/ui.h:89
 2123 #, fuzzy
 2124 msgid "OpenGL _Info"
 2125 msgstr "Informacje OpenGL"
 2126 
 2127 #: src/celestia/gtk/ui.h:91
 2128 msgid "_About"
 2129 msgstr ""
 2130 
 2131 #: src/celestia/gtk/ui.h:97
 2132 #, fuzzy
 2133 msgid "Show _Local Time"
 2134 msgstr "Pokaż czas &lokalny"
 2135 
 2136 #: src/celestia/gtk/ui.h:99 src/celestia/gtk/ui.h:101
 2137 #, fuzzy
 2138 msgid "_Full Screen"
 2139 msgstr "Pełny ekran"
 2140 
 2141 #: src/celestia/gtk/ui.h:103
 2142 msgid "_Menu Bar"
 2143 msgstr ""
 2144 
 2145 #: src/celestia/gtk/ui.h:104
 2146 #, fuzzy
 2147 msgid "Show _Frames"
 2148 msgstr "Pokaż &klatki"
 2149 
 2150 #: src/celestia/gtk/ui.h:105
 2151 #, fuzzy
 2152 msgid "Active Frame Highlighted"
 2153 msgstr "Aktywna widoczna klatka"
 2154 
 2155 #: src/celestia/gtk/ui.h:106
 2156 #, fuzzy
 2157 msgid "Synchronize _Time"
 2158 msgstr "Synchronizuj czas"
 2159 
 2160 #: src/celestia/gtk/ui.h:107
 2161 #, fuzzy
 2162 msgid "_Limit Frame Rate"
 2163 msgstr "Liczba klatek:"
 2164 
 2165 #: src/celestia/gtk/ui.h:113 src/celestia/gtk/ui.h:125
 2166 #, fuzzy
 2167 msgid "_None"
 2168 msgstr "Brak tekstu"
 2169 
 2170 #: src/celestia/gtk/ui.h:114
 2171 #, fuzzy
 2172 msgid "_Terse"
 2173 msgstr "Krótkie"
 2174 
 2175 #: src/celestia/gtk/ui.h:115
 2176 #, fuzzy
 2177 msgid "_Verbose"
 2178 msgstr "Szczegółowe"
 2179 
 2180 #: src/celestia/gtk/ui.h:119
 2181 #, fuzzy
 2182 msgid "_Fuzzy Points"
 2183 msgstr "&Niewyraźne dyski"
 2184 
 2185 #: src/celestia/gtk/ui.h:120
 2186 #, fuzzy
 2187 msgid "_Points"
 2188 msgstr "&Punkty"
 2189 
 2190 #: src/celestia/gtk/ui.h:121
 2191 #, fuzzy
 2192 msgid "Scaled _Discs"
 2193 msgstr "&Skalowane tarcze"
 2194 
 2195 #: src/celestia/gtk/ui.h:126
 2196 msgid "_Low"
 2197 msgstr ""
 2198 
 2199 #: src/celestia/gtk/ui.h:127
 2200 #, fuzzy
 2201 msgid "_Medium"
 2202 msgstr "Średni"
 2203 
 2204 #: src/celestia/gtk/ui.h:133
 2205 #, fuzzy
 2206 msgid "Antialiasing"
 2207 msgstr "&Antialiasing\tCtrl+X"
 2208 
 2209 #: src/celestia/gtk/ui.h:134 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
 2210 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
 2211 msgid "Atmospheres"
 2212 msgstr "Atmosfery"
 2213 
 2214 #: src/celestia/gtk/ui.h:135
 2215 #, fuzzy
 2216 msgid "Auto Magnitude"
 2217 msgstr "Automatyczne wielkości"
 2218 
 2219 #: src/celestia/gtk/ui.h:136 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
 2220 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
 2221 msgid "Clouds"
 2222 msgstr "Chmury"
 2223 
 2224 #: src/celestia/gtk/ui.h:137 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
 2225 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
 2226 msgid "Comet Tails"
 2227 msgstr "Ogony komet"
 2228 
 2229 #: src/celestia/gtk/ui.h:138 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
 2230 msgid "Constellation Boundaries"
 2231 msgstr "Granice gwiazdozbioru"
 2232 
 2233 #: src/celestia/gtk/ui.h:139 src/celestia/gtk/ui.h:171
 2234 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
 2235 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
 2236 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
 2237 msgid "Constellations"
 2238 msgstr "Gwiazdozbiory"
 2239 
 2240 #: src/celestia/gtk/ui.h:140 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
 2241 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
 2242 msgid "Eclipse Shadows"
 2243 msgstr "Cienie zaćmienia"
 2244 
 2245 #: src/celestia/gtk/ui.h:141 src/celestia/gtk/ui.h:172
 2246 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
 2247 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
 2248 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
 2249 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
 2250 msgid "Galaxies"
 2251 msgstr "Galaktyki"
 2252 
 2253 #: src/celestia/gtk/ui.h:142 src/celestia/gtk/ui.h:173
 2254 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
 2255 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
 2256 msgid "Globulars"
 2257 msgstr "Gromady kuliste"
 2258 
 2259 #: src/celestia/gtk/ui.h:143
 2260 #, fuzzy
 2261 msgid "Grid: Celestial"
 2262 msgstr "Kosmiczna"
 2263 
 2264 #: src/celestia/gtk/ui.h:144
 2265 #, fuzzy
 2266 msgid "Grid: Ecliptic"
 2267 msgstr "Ekliptczna"
 2268 
 2269 #: src/celestia/gtk/ui.h:145
 2270 #, fuzzy
 2271 msgid "Grid: Galactic"
 2272 msgstr "Galaktyczna"
 2273 
 2274 #: src/celestia/gtk/ui.h:146
 2275 #, fuzzy
 2276 msgid "Grid: Horizontal"
 2277 msgstr "Pozioma"
 2278 
 2279 #: src/celestia/gtk/ui.h:147 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
 2280 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
 2281 msgid "Markers"
 2282 msgstr "Markery"
 2283 
 2284 #: src/celestia/gtk/ui.h:148 src/celestia/gtk/ui.h:176
 2285 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
 2286 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
 2287 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
 2288 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
 2289 msgid "Nebulae"
 2290 msgstr "Mgławice"
 2291 
 2292 #: src/celestia/gtk/ui.h:149 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
 2293 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
 2294 msgid "Night Side Lights"
 2295 msgstr "Iluminacje nocnej strony"
 2296 
 2297 #: src/celestia/gtk/ui.h:150 src/celestia/gtk/ui.h:177
 2298 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
 2299 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
 2300 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
 2301 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
 2302 msgid "Open Clusters"
 2303 msgstr "Otwarte gromady"
 2304 
 2305 #: src/celestia/gtk/ui.h:153 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
 2306 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
 2307 msgid "Ring Shadows"
 2308 msgstr "Cienie pierścienia"
 2309 
 2310 #: src/celestia/gtk/ui.h:154 src/celestia/gtk/ui.h:180
 2311 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
 2312 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
 2313 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
 2314 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
 2315 msgid "Stars"
 2316 msgstr "Gwiazdy"
 2317 
 2318 #: src/celestia/gtk/ui.h:174 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
 2319 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
 2320 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
 2321 msgid "Locations"
 2322 msgstr "Miejsca"
 2323 
 2324 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
 2325 msgid "Celestial Browser"
 2326 msgstr "Przeglądarka kosmiczna"
 2327 
 2328 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
 2329 msgid "Invisible"
 2330 msgstr "Niewidzialne"
 2331 
 2332 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
 2333 msgid "Barycenter"
 2334 msgstr "Barycentrum"
 2335 
 2336 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
 2337 msgid "Small Body"
 2338 msgstr "Małe ciało"
 2339 
 2340 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206
 2341 msgid "Dwarf Planet"
 2342 msgstr "Planeta karłowata"
 2343 
 2344 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
 2345 msgid "&Add Bookmark"
 2346 msgstr "&Dodaj zakładkę"
 2347 
 2348 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
 2349 msgid "Add a bookmark for the current document"
 2350 msgstr "Dodaj zakładkę do bieżącego dokumentu"
 2351 
 2352 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
 2353 msgid "Add &Relative Bookmark"
 2354 msgstr "Dodaj &względną zakładkę"
 2355 
 2356 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
 2357 msgid "Add a relative bookmark for the current document"
 2358 msgstr "Dodaj względną zakładkę dla bieżącego dokumentu"
 2359 
 2360 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
 2361 msgid "Add &Settings Bookmark"
 2362 msgstr "Dodaj zakładkę &ustawień"
 2363 
 2364 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
 2365 msgid "Add a settings bookmark for the current document"
 2366 msgstr "Dodaj zakładkę ustawień dla bieżącego dokumentu"
 2367 
 2368 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
 2369 msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
 2370 msgstr "Edytuj zbiory zakładek twoich w osobnym oknie"
 2371 
 2372 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
 2373 msgid "&New Folder..."
 2374 msgstr "&Nowy folder..."
 2375 
 2376 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
 2377 msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
 2378 msgstr "Utwórz nowy folder zakładek w tym menu"
 2379 
 2380 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
 2381 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
 2382 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
 2383 msgid "Can't add bookmark with empty URL"
 2384 msgstr "Nie można dodać zakładki z pustym URL"
 2385 
 2386 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:130
 2387 msgid ""
 2388 "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
 2389 "screen directory couldn't be found. \n"
 2390 "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
 2391 "files and may not work correctly, please check your installation."
 2392 msgstr ""
 2393 "Wydaje się, że coś jest nie tak z twoją instalacją Celestii. Nie można "
 2394 "znaleźć ekranu powitalnego.\n"
 2395 "Uruchomienie programu będzie nadal kontynuowane, ale brakuje prawdopodobnie "
 2396 "kilka plików i Celestia może nie działać poprawnie, należy sprawdzić "
 2397 "instalację."
 2398 
 2399 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413
 2400 msgid "Go to &URL..."
 2401 msgstr "Przejdź do &URL..."
 2402 
 2403 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:414
 2404 msgid "Go to &Long/Lat..."
 2405 msgstr "Przejdź do &Long/Lat..."
 2406 
 2407 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:416
 2408 msgid "&Back"
 2409 msgstr "&Wstecz"
 2410 
 2411 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:419
 2412 msgid "&Forward"
 2413 msgstr "&Dalej"
 2414 
 2415 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:426
 2416 msgid "Home"
 2417 msgstr "Dom"
 2418 
 2419 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:433
 2420 msgid "Bookmarks"
 2421 msgstr "Zakładki"
 2422 
 2423 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:445
 2424 msgid "Full Screen"
 2425 msgstr "Pełny ekran"
 2426 
 2427 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:449
 2428 msgid "Copy URL"
 2429 msgstr "Kopiuj URL"
 2430 
 2431 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
 2432 msgid "Set Time..."
 2433 msgstr "Ustaw czas..."
 2434 
 2435 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
 2436 msgid "Set Time to Now"
 2437 msgstr "Ustaw czas do teraz"
 2438 
 2439 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
 2440 msgid "Accelerate Time"
 2441 msgstr "Czas przyspieszenia"
 2442 
 2443 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
 2444 msgid "Decelerate Time"
 2445 msgstr "Czas zwolnienia"
 2446 
 2447 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
 2448 msgid "Accelerate Time (x2)"
 2449 msgstr "Czas przyspieszenia (x2)"
 2450 
 2451 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
 2452 msgid "Decelerate Time (/2)"
 2453 msgstr "Czas zwolnienia (/2)"
 2454 
 2455 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458
 2456 msgid "Pause Time"
 2457 msgstr "Zatrzymaj czas"
 2458 
 2459 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:459
 2460 msgid "Reverse Time"
 2461 msgstr "Odwróć czas"
 2462 
 2463 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461
 2464 msgid "Split View Vertically"
 2465 msgstr "Podziel widok pionowo"
 2466 
 2467 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462
 2468 msgid "Split View Horizontally"
 2469 msgstr "Split widok poziomo"
 2470 
 2471 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
 2472 msgid "Single View"
 2473 msgstr "Pojedynczy widok"
 2474 
 2475 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
 2476 msgid "Delete View"
 2477 msgstr "Usuń widok"
 2478 
 2479 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:466
 2480 msgid "Frames Visible"
 2481 msgstr "Widoczne klatki"
 2482 
 2483 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
 2484 msgid "Active Frame Visible"
 2485 msgstr "Aktywna widoczna klatka"
 2486 
 2487 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:491
 2488 msgid "Synchronize Time"
 2489 msgstr "Synchronizuj czas"
 2490 
 2491 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503
 2492 msgid "Alt-Azimuth Mode"
 2493 msgstr "Tryb alt-azymut"
 2494 
 2495 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:504
 2496 msgid "Go To Surface"
 2497 msgstr "Przejdź do powierzchni"
 2498 
 2499 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:551
 2500 msgid "Show Stars"
 2501 msgstr "Pokaż gwiazdy"
 2502 
 2503 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554
 2504 msgid "Show Planets"
 2505 msgstr "Pokaż planety"
 2506 
 2507 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557
 2508 msgid "Show Galaxies"
 2509 msgstr "Pokaż galaktyki"
 2510 
 2511 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:560
 2512 msgid "Show Globulars"
 2513 msgstr "Pokaż gromady kuliste"
 2514 
 2515 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:563
 2516 msgid "Show Partial Trajectories"
 2517 msgstr "Pokaż częściowe tory ruchu"
 2518 
 2519 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
 2520 msgid "Show Nebulae"
 2521 msgstr "Pokaż mgławicę"
 2522 
 2523 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
 2524 msgid "Show Open Clusters"
 2525 msgstr "Pokaż otwarte gromady"
 2526 
 2527 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
 2528 msgid "Show Constellations"
 2529 msgstr "Pokaż gwiazdozbiory"
 2530 
 2531 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
 2532 msgid "Show CloudMaps"
 2533 msgstr "Pokaż mapy chmur"
 2534 
 2535 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
 2536 msgid "Show Cloud Shadows"
 2537 msgstr "Pokaż cienie chmur"
 2538 
 2539 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
 2540 msgid "Show Asteroid Orbits"
 2541 msgstr "Pokaż orbity asteroidy"
 2542 
 2543 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
 2544 msgid "Show Comet Orbits"
 2545 msgstr "Pokaż orbity komet"
 2546 
 2547 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
 2548 msgid "Show Moon Orbits"
 2549 msgstr "Pokaż orbity księżyc"
 2550 
 2551 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
 2552 msgid "Show Star Orbits"
 2553 msgstr "Pokaż orbity gwiazd"
 2554 
 2555 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
 2556 msgid "Show Planet Orbits"
 2557 msgstr "Pokaż orbity planet"
 2558 
 2559 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
 2560 msgid "Show Spacecraft Orbits"
 2561 msgstr "Pokaż orbity statków kosmicznych"
 2562 
 2563 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
 2564 msgid "Show Equatorial Grid"
 2565 msgstr "Pokaż siatkę równikową"
 2566 
 2567 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
 2568 msgid "Show Night Side Lights"
 2569 msgstr "Pokaż iluminację na nieoświetlonej części"
 2570 
 2571 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
 2572 msgid "Show Markers"
 2573 msgstr "Pokaż markery"
 2574 
 2575 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
 2576 msgid "Show Atmospheres"
 2577 msgstr "Pokaż atmosfery"
 2578 
 2579 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
 2580 msgid "Show Smooth Orbit Lines"
 2581 msgstr "Pokaż gładkie linie orbity"
 2582 
 2583 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
 2584 msgid "Show Eclipse Shadows"
 2585 msgstr "Pokaż cienie zaćmienia"
 2586 
 2587 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
 2588 msgid "Cycle Star Mode"
 2589 msgstr "Następny tryb gwiazd"
 2590 
 2591 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:622
 2592 msgid "Show Ring Shadows"
 2593 msgstr "Pokaż cienie pierścienia"
 2594 
 2595 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:625
 2596 msgid "Show Boundaries"
 2597 msgstr "Pokaż granice"
 2598 
 2599 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:628 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
 2600 msgid "Auto Magnitudes"
 2601 msgstr "Automatyczne wielkości"
 2602 
 2603 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:631
 2604 msgid "Show Comet Tails"
 2605 msgstr "Pokaż ogony komety"
 2606 
 2607 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:634
 2608 msgid "Show Star Labels"
 2609 msgstr "Pokaż nazwy gwiazd"
 2610 
 2611 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:639
 2612 msgid "Show Planet Labels"
 2613 msgstr "Pokaż nazwy planet"
 2614 
 2615 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:642
 2616 msgid "Show Moon Labels"
 2617 msgstr "Pokaż nazwy księżyc"
 2618 
 2619 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:645
 2620 msgid "Show Comet Labels"
 2621 msgstr "Pokaż nazwy komet"
 2622 
 2623 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:648
 2624 msgid "Show Constellation Labels"
 2625 msgstr "Pokaż nazwy gwiazdozbiorów"
 2626 
 2627 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:651
 2628 msgid "Constellation Labels in Latin"
 2629 msgstr "Nazwy gwiazdozbiorów po łacinie"
 2630 
 2631 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
 2632 msgid "Show Galaxy Labels"
 2633 msgstr "Pokaż nazwy galaktyk"
 2634 
 2635 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
 2636 msgid "Show Globular Labels"
 2637 msgstr "Pokaż nazwy gromad kulistych"
 2638 
 2639 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
 2640 msgid "Show Nebula Labels"
 2641 msgstr "Pokaż nazwy mgławicy"
 2642 
 2643 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
 2644 msgid "Show Open Cluster Labels"
 2645 msgstr "Pokaż nazwy otwartych gromad"
 2646 
 2647 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
 2648 msgid "Show Asteroid Labels"
 2649 msgstr "Pokaż nazwy asteroid"
 2650 
 2651 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
 2652 msgid "Show Spacecraft Labels"
 2653 msgstr "Pokaż nazwy statków kosmicznych"
 2654 
 2655 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
 2656 msgid "Show Location Labels"
 2657 msgstr "Pokaż nazwy miejsc"
 2658 
 2659 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
 2660 msgid "Display Local Time"
 2661 msgstr "Wyświetl czas lokalny"
 2662 
 2663 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:680
 2664 msgid "Show City Locations"
 2665 msgstr "Pokaż miejsca miast"
 2666 
 2667 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:683
 2668 msgid "Show Observatory Locations"
 2669 msgstr "Pokaż miejsca obserwatorium"
 2670 
 2671 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:686
 2672 msgid "Show Landing Sites Locations"
 2673 msgstr "Pokaż miejsca lądowań"
 2674 
 2675 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:689
 2676 msgid "Show Crater Locations"
 2677 msgstr "Pokaż miejsca krateru"
 2678 
 2679 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:692
 2680 msgid "Show Mons Locations"
 2681 msgstr "Pokaż miejsca wzgórz"
 2682 
 2683 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
 2684 msgid "Show Terra Locations"
 2685 msgstr "Pokaż miejsca masy ziemi"
 2686 
 2687 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
 2688 msgid "Show Vallis Locations"
 2689 msgstr "Pokaż miejsca dolin"
 2690 
 2691 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
 2692 msgid "Show Mare Locations"
 2693 msgstr "Pokaż miejsca morza"
 2694 
 2695 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
 2696 msgid "Show Other Locations"
 2697 msgstr "Pokaż inne miejsca"
 2698 
 2699 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:708
 2700 msgid "Wireframe Mode"
 2701 msgstr "Tryb obrazu szkieletowego"
 2702 
 2703 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
 2704 msgid "Center on Orbit"
 2705 msgstr "Centruj na orbicie"
 2706 
 2707 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:714
 2708 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
 2709 msgid "Basic"
 2710 msgstr "Podstawowe"
 2711 
 2712 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716
 2713 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
 2714 msgid "Multitexture"
 2715 msgstr "Multitekstura"
 2716 
 2717 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:718
 2718 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
 2719 msgid "NvCombiners"
 2720 msgstr "NvKombinatory"
 2721 
 2722 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:720
 2723 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
 2724 msgid "DOT3 ARBVP"
 2725 msgstr "DOT3 ARBVP"
 2726 
 2727 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:722
 2728 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
 2729 msgid "NvCombiner NvVP"
 2730 msgstr "NvKombinator NvVP"
 2731 
 2732 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:724
 2733 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
 2734 msgid "NvCombiner ARBVP"
 2735 msgstr "NvKombinator ARBVP"
 2736 
 2737 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:726
 2738 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
 2739 msgid "ARBFP ARBVP"
 2740 msgstr "ARBFP ARBVP"
 2741 
 2742 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:728
 2743 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
 2744 msgid "NV30"
 2745 msgstr "NV30"
 2746 
 2747 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:730
 2748 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
 2749 msgid "OpenGL 2.0"
 2750 msgstr "OpenGL 2.0"
 2751 
 2752 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:732
 2753 msgid "Cycle OpenGL Render Path"
 2754 msgstr "Zmień ścieżkę rendera OpenGL"
 2755 
 2756 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:734
 2757 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
 2758 msgid "Sync framerate to video refresh rate"
 2759 msgstr "Synchronizacja klatek wideo z częstotliwością odświeżania"
 2760 
 2761 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
 2762 msgid "Grab Image"
 2763 msgstr "Chwyć obraz"
 2764 
 2765 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:740
 2766 msgid "Capture Video"
 2767 msgstr "Przechwyć wideo"
 2768 
 2769 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:742
 2770 msgid "OpenGL info"
 2771 msgstr "Informacje OpenGL"
 2772 
 2773 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:750
 2774 msgid "Show Bookmark Toolbar"
 2775 msgstr "Pokaż pasek zakładek"
 2776 
 2777 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1006
 2778 msgid "OpenGL Info"
 2779 msgstr "Informacje OpenGL"
 2780 
 2781 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1468
 2782 msgid ""
 2783 "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
 2784 msgstr "Ta wersja Celestia nie została zbudowana z obsługą nagrywania filmu."
 2785 
 2786 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2787 msgid "Go to URL"
 2788 msgstr "Przejdź do URL"
 2789 
 2790 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2791 msgid "Enter URL"
 2792 msgstr "Wpisz URL"
 2793 
 2794 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1592
 2795 msgid "Object: "
 2796 msgstr "Obiekt: "
 2797 
 2798 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1597
 2799 msgid "Longitude: "
 2800 msgstr "Długość: "
 2801 
 2802 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603
 2803 msgid "East"
 2804 msgstr "Wschód"
 2805 
 2806 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1604
 2807 msgid "West"
 2808 msgstr "Zachód"
 2809 
 2810 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1606
 2811 msgid "Latitude: "
 2812 msgstr "Szerokość: "
 2813 
 2814 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
 2815 msgid "North"
 2816 msgstr "Północ"
 2817 
 2818 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1613
 2819 msgid "South"
 2820 msgstr "Południe"
 2821 
 2822 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1615
 2823 msgid "Altitude: "
 2824 msgstr "Wysokość: "
 2825 
 2826 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1690
 2827 msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
 2828 msgstr "Celestia napotkał błąd podczas przetwarzania twojego skryptu"
 2829 
 2830 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
 2831 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
 2832 msgid "Celestia"
 2833 msgstr "Celestia"
 2834 
 2835 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
 2836 msgid "Use alternate configuration file"
 2837 msgstr "Użyj alternatywnego pliku konfiguracji"
 2838 
 2839 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
 2840 msgid "Use alternate installation directory"
 2841 msgstr "Użyj alternatywnego  katalogu instalacyjnego"
 2842 
 2843 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
 2844 msgid "Use as additional \"extras\" directory"
 2845 msgstr "Użyj jako dodatkowy katalog \"extras\""
 2846 
 2847 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
 2848 msgid "Start fullscreen"
 2849 msgstr "Startuj w trybie pełnoekranowym"
 2850 
 2851 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
 2852 msgid "Start and go to url"
 2853 msgstr "Startuj i przejdź do url"
 2854 
 2855 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2856 msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
 2857 msgstr "Michał Trzebiatowski"
 2858 
 2859 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2860 msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
 2861 msgstr "hippie_1968@hotmail.com"
 2862 
 2863 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
 2864 msgid "Celestia Preferences"
 2865 msgstr "Preferencje Celestii"
 2866 
 2867 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
 2868 msgid "Rendering"
 2869 msgstr "Renderowanie"
 2870 
 2871 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
 2872 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
 2873 msgid "Cloud Shadows"
 2874 msgstr "Cienie chmur"
 2875 
 2876 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
 2877 msgid "Partial Trajectories"
 2878 msgstr "Częściowe tory ruchu"
 2879 
 2880 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
 2881 msgid "Smooth Orbit Lines"
 2882 msgstr "Gładkie linie orbity"
 2883 
 2884 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
 2885 msgid "Equatorial Grid"
 2886 msgstr "Siatka równikowa"
 2887 
 2888 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
 2889 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
 2890 msgid "Orbits / Labels"
 2891 msgstr "Orbity / Nazwy"
 2892 
 2893 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
 2894 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
 2895 msgid "Labels"
 2896 msgstr "Nazwy"
 2897 
 2898 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
 2899 msgid "Constellations in Latin"
 2900 msgstr "Gwiazdozbiory po łacinie"
 2901 
 2902 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
 2903 msgid "Spacecrafts"
 2904 msgstr "Statki kosmiczne"
 2905 
 2906 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
 2907 msgid "Limiting Magnitude"
 2908 msgstr "Wielkość ograniczenia"
 2909 
 2910 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
 2911 msgid "Level: "
 2912 msgstr "Poziom:"
 2913 
 2914 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
 2915 msgid "Textures"
 2916 msgstr "Tekstury"
 2917 
 2918 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
 2919 msgid "Resolution: "
 2920 msgstr "Rozdzielczość:"
 2921 
 2922 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
 2923 msgid "Automatic FOV"
 2924 msgstr "Automatyczny FOV"
 2925 
 2926 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
 2927 msgid "Screen DPI: "
 2928 msgstr "Ekran DPI: "
 2929 
 2930 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
 2931 msgid "Viewing Distance (cm): "
 2932 msgstr "Odległość widoku (cm): "
 2933 
 2934 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
 2935 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
 2936 msgid "Cities"
 2937 msgstr "Miasta"
 2938 
 2939 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
 2940 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
 2941 msgid "Observatories"
 2942 msgstr "Obserwatoria"
 2943 
 2944 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
 2945 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
 2946 msgid "Landing Sites"
 2947 msgstr "Miejsca lądowania"
 2948 
 2949 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
 2950 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
 2951 msgid "Craters"
 2952 msgstr "Kratery"
 2953 
 2954 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
 2955 msgid "Mons"
 2956 msgstr "Mons"
 2957 
 2958 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
 2959 msgid "Terra"
 2960 msgstr "Terra"
 2961 
 2962 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
 2963 msgid "Vallis"
 2964 msgstr "Vallis"
 2965 
 2966 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
 2967 msgid "Mare"
 2968 msgstr "Mare"
 2969 
 2970 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
 2971 msgid "Other"
 2972 msgstr "Inny"
 2973 
 2974 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
 2975 msgid "Minimum Feature Size"
 2976 msgstr "Minimalny rozmiar miejsc"
 2977 
 2978 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
 2979 msgid "Date/Time"
 2980 msgstr "Data/Czas"
 2981 
 2982 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
 2983 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
 2984 msgid "Timezone: "
 2985 msgstr "Strefa czasowa: "
 2986 
 2987 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
 2988 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
 2989 msgid "Format: "
 2990 msgstr "Format: "
 2991 
 2992 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
 2993 msgid "Local Format"
 2994 msgstr "Lokalny format"
 2995 
 2996 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
 2997 msgid "Set"
 2998 msgstr "Ustaw"
 2999 
 3000 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
 3001 msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
 3002 msgstr "Czas lokalny jest obsługiwany tylko dla dat pomiędzy 1902 i 2037.\n"
 3003 
 3004 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
 3005 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
 3006 msgid "Julian Date: "
 3007 msgstr "Data Juliańska: "
 3008 
 3009 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
 3010 msgid "Now"
 3011 msgstr "Teraz"
 3012 
 3013 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
 3014 msgid ""
 3015 "\n"
 3016 "Selection: "
 3017 msgstr ""
 3018 "\n"
 3019 "Wybór: "
 3020 
 3021 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
 3022 msgid "Include Light Travel Time"
 3023 msgstr "Dołącz czas podróży światła"
 3024 
 3025 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
 3026 msgid "Ignore Light Travel Time "
 3027 msgstr "Zignoruj czas podróży światła"
 3028 
 3029 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
 3030 msgid "OpenGL"
 3031 msgstr "OpenGL"
 3032 
 3033 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
 3034 msgid "Key Bindings"
 3035 msgstr "Powiązanie klawiszy"
 3036 
 3037 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
 3038 msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
 3039 msgstr "<b>Nierozszerzony OpenGL 1.1</b>"
 3040 
 3041 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
 3042 msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
 3043 msgstr "<b>Kilka tekstur i rozszerzenie ARB_texenv_combine</b>"
 3044 
 3045 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
 3046 msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
 3047 msgstr "<b>Kombinatory NVIDIA, żadnych programów werteksu</b>"
 3048 
 3049 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
 3050 msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
 3051 msgstr "<b>Rozszerzenie ARB_texenv_DOT3, rozszerzenie ARB_vertex_program</b>"
 3052 
 3053 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
 3054 msgid ""
 3055 "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
 3056 "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
 3057 "graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
 3058 "Geforce users"
 3059 msgstr ""
 3060 "<b>Kombinatory NVIDIA, rozszerzenie NV_vertex_program</b><br>powoduje bump-"
 3061 "mapping, cienie pierscienia, i odbicie światła na każdej karcie graficznej "
 3062 "Geforce lub ATI Radeon, choć NvCombiner ARBVP jest nieco lepszym "
 3063 "rozwiązaniem dla użytkowników Geforce"
 3064 
 3065 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
 3066 msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
 3067 msgstr "<b>Kombinatory NVIDIA, rozszerzenie ARB_vertex_program</b>"
 3068 
 3069 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
 3070 msgid ""
 3071 "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
 3072 "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
 3073 msgstr ""
 3074 "<b>Rozszerzenia ARB_fragment_program i ARB_vertex_program</b><br> powodują "
 3075 "zaawansowane efekty na kartach GeForce FX i Radeon 9700"
 3076 
 3077 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
 3078 msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
 3079 msgstr "<b>Rozszerzenia NV_fragment_program i ARB_vertex_program</b>"
 3080 
 3081 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
 3082 msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
 3083 msgstr "<b>Język cieniowania OpenGL 2.0</b>"
 3084 
 3085 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:45
 3086 msgid ""
 3087 "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
 3088 msgstr ""
 3089 "Plik %1 nie istnieje, użyty będzie domyślny plik konfiguracyjny %2/celestia."
 3090 "cfg"
 3091 
 3092 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:55
 3093 msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
 3094 msgstr "Katalog %1 nie istnieje, użyj domyślnego %2"
 3095 
 3096 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:67
 3097 msgid "Extras directory %1 does not exist"
 3098 msgstr "Katalog z dodatkami %1 nie istnieje"
 3099 
 3100 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:90
 3101 msgid "Abs (app) mag: "
 3102 msgstr "Abs (poz) wiel: "
 3103 
 3104 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
 3105 msgid "Surface Temp: "
 3106 msgstr "Temp. powierzchni:"
 3107 
 3108 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:141
 3109 msgid "Marked objects"
 3110 msgstr "Zaznaczone obiekty"
 3111 
 3112 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
 3113 msgid "&Select"
 3114 msgstr "&Wybierz"
 3115 
 3116 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
 3117 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
 3118 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
 3119 msgid "&Center"
 3120 msgstr "&Centruj"
 3121 
 3122 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
 3123 msgid "S&ynch Orbit"
 3124 msgstr "S&ynch. Orbit"
 3125 
 3126 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
 3127 msgid "Unmark &All"
 3128 msgstr "Odznacz &wszystko"
 3129 
 3130 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
 3131 msgid "Diamond"
 3132 msgstr "Romb"
 3133 
 3134 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
 3135 msgid "Triangle"
 3136 msgstr "Trójkąt"
 3137 
 3138 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
 3139 msgid "Square"
 3140 msgstr "Kwadrat"
 3141 
 3142 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
 3143 msgid "Filled Square"
 3144 msgstr "Wypełniony kwadrat"
 3145 
 3146 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
 3147 msgid "Plus"
 3148 msgstr "Plus"
 3149 
 3150 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
 3151 msgid "X"
 3152 msgstr "X"
 3153 
 3154 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
 3155 msgid "Left Arrow"
 3156 msgstr "Strzałka w lewo"
 3157 
 3158 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
 3159 msgid "Right Arrow"
 3160 msgstr "Strzałka w prawo"
 3161 
 3162 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
 3163 msgid "Up Arrow"
 3164 msgstr "Up Arrow"
 3165 
 3166 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
 3167 msgid "Down Arrow"
 3168 msgstr "Strzałka w dół"
 3169 
 3170 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
 3171 msgid "Circle"
 3172 msgstr "Koło"
 3173 
 3174 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
 3175 msgid "Disk"
 3176 msgstr "Dysk"
 3177 
 3178 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
 3179 msgid "Small Bodies"
 3180 msgstr "Małe ciała"
 3181 
 3182 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:427
 3183 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
 3184 msgid "Dwarf Planets"
 3185 msgstr "Planety karłowe"
 3186 
 3187 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
 3188 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
 3189 msgid "Duration: %1"
 3190 msgstr "Czas trwania: %1"
 3191 
 3192 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
 3193 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
 3194 msgid "Size: %1 MB"
 3195 msgstr "Rozmiar: %1 MB"
 3196 
 3197 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
 3198 msgid "Current size: %1 x %2"
 3199 msgstr "Obecny rozmiar: %1 x %2"
 3200 
 3201 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
 3202 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
 3203 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
 3204 msgid "Current width: %1 x %2"
 3205 msgstr "Obecna szerokość: %1 x %2"
 3206 
 3207 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
 3208 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
 3209 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
 3210 msgid "Current height: %1 x %2"
 3211 msgstr "Obecna wysokość: %1 x %2"
 3212 
 3213 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
 3214 msgid "You must specify a file name."
 3215 msgstr "Musisz podać nazwę pliku."
 3216 
 3217 #: data/data.cpp:1
 3218 msgid "Mercury"
 3219 msgstr "Merkury"
 3220 
 3221 #: data/data.cpp:2
 3222 msgid "Venus"
 3223 msgstr "Wenus"
 3224 
 3225 #: data/data.cpp:5
 3226 msgid "Mars"
 3227 msgstr "Mars"
 3228 
 3229 #: data/data.cpp:6
 3230 msgid "Phobos"
 3231 msgstr "Fobos"
 3232 
 3233 #: data/data.cpp:7
 3234 msgid "Deimos"
 3235 msgstr "Deimos"
 3236 
 3237 #: data/data.cpp:9
 3238 msgid "Amalthea"
 3239 msgstr "Amaltea"
 3240 
 3241 #: data/data.cpp:10
 3242 msgid "Io"
 3243 msgstr "Io"
 3244 
 3245 #: data/data.cpp:11
 3246 msgid "Europa"
 3247 msgstr "Europa"
 3248 
 3249 #: data/data.cpp:12
 3250 msgid "Ganymede"
 3251 msgstr "Ganimedes"
 3252 
 3253 #: data/data.cpp:13
 3254 msgid "Callisto"
 3255 msgstr "Kallisto"
 3256 
 3257 #: data/data.cpp:15
 3258 msgid "Prometheus"
 3259 msgstr "Prometeusz"
 3260 
 3261 #: data/data.cpp:16
 3262 msgid "Pandora"
 3263 msgstr "Pandora"
 3264 
 3265 #: data/data.cpp:17
 3266 msgid "Epimetheus"
 3267 msgstr "Epimeteusz"
 3268 
 3269 #: data/data.cpp:18
 3270 msgid "Janus"
 3271 msgstr "Janus"
 3272 
 3273 #: data/data.cpp:19
 3274 msgid "Mimas"
 3275 msgstr "Mimas"
 3276 
 3277 #: data/data.cpp:20
 3278 msgid "Enceladus"
 3279 msgstr "Enceladus"
 3280 
 3281 #: data/data.cpp:21
 3282 msgid "Tethys"
 3283 msgstr "Tetyda"
 3284 
 3285 #: data/data.cpp:22
 3286 msgid "Dione"
 3287 msgstr "Dione"
 3288 
 3289 #: data/data.cpp:23
 3290 msgid "Rhea"
 3291 msgstr "Rea"
 3292 
 3293 #: data/data.cpp:24
 3294 msgid "Titan"
 3295 msgstr "Tytan"
 3296 
 3297 #: data/data.cpp:25
 3298 msgid "Hyperion"
 3299 msgstr "Hyperion"
 3300 
 3301 #: data/data.cpp:26
 3302 msgid "Iapetus"
 3303 msgstr "Japet"
 3304 
 3305 #: data/data.cpp:27
 3306 msgid "Phoebe"
 3307 msgstr "Febe"
 3308 
 3309 #: data/data.cpp:29
 3310 msgid "Miranda"
 3311 msgstr "Miranda"
 3312 
 3313 #: data/data.cpp:30
 3314 msgid "Ariel"
 3315 msgstr "Ariel"
 3316 
 3317 #: data/data.cpp:31
 3318 msgid "Umbriel"
 3319 msgstr "Umbriel"
 3320 
 3321 #: data/data.cpp:32
 3322 msgid "Titania"
 3323 msgstr "Tytania"
 3324 
 3325 #: data/data.cpp:33
 3326 msgid "Oberon"
 3327 msgstr "Oberon"
 3328 
 3329 #: data/data.cpp:35
 3330 msgid "Larissa"
 3331 msgstr "Larissa"
 3332 
 3333 #: data/data.cpp:36
 3334 msgid "Proteus"
 3335 msgstr "Proteusz"
 3336 
 3337 #: data/data.cpp:37
 3338 msgid "Triton"
 3339 msgstr "Tryton"
 3340 
 3341 #: data/data.cpp:38
 3342 msgid "Nereid"
 3343 msgstr "Nereida"
 3344 
 3345 #: data/data.cpp:39
 3346 msgid "Pluto-Charon"
 3347 msgstr "Pluton-Charon"
 3348 
 3349 #: data/data.cpp:41
 3350 msgid "Charon"
 3351 msgstr "Charon"
 3352 
 3353 #: data/data.cpp:42
 3354 msgid "NORTH AMERICA"
 3355 msgstr "AMERYKA PÓŁNOCNA"
 3356 
 3357 #: data/data.cpp:43
 3358 msgid "SOUTH AMERICA"
 3359 msgstr "AMERYKA POŁUDNIOWA"
 3360 
 3361 #: data/data.cpp:44
 3362 msgid "EURASIA"
 3363 msgstr "EURAZJA"
 3364 
 3365 #: data/data.cpp:45
 3366 msgid "AFRICA"
 3367 msgstr "AFRYKA"
 3368 
 3369 #: data/data.cpp:46
 3370 msgid "AUSTRALIA"
 3371 msgstr "AUSTRALIA"
 3372 
 3373 #: data/data.cpp:47
 3374 msgid "ANTARCTICA"
 3375 msgstr "ANTARKTYKA"
 3376 
 3377 #: data/data.cpp:48
 3378 msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
 3379 msgstr "PÓŁNOCNY OCEAN ATLANTYCKI"
 3380 
 3381 #: data/data.cpp:49
 3382 msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
 3383 msgstr "POŁUDNIOWY OCEAN ATLANTYCKI"
 3384 
 3385 #: data/data.cpp:50
 3386 msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
 3387 msgstr "PÓŁNOCNY OCEAN SPOKOJNY"
 3388 
 3389 #: data/data.cpp:51
 3390 msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
 3391 msgstr "POŁUDNIOWY OCEAN SPOKOJNY"
 3392 
 3393 #: data/data.cpp:52
 3394 msgid "INDIAN OCEAN"
 3395 msgstr "OCEAN INDYJSKI"
 3396 
 3397 #: data/data.cpp:53
 3398 msgid "ARCTIC OCEAN"
 3399 msgstr "OCEAN ARKTYCZNY"
 3400 
 3401 #: data/data.cpp:54
 3402 msgid "Abu Dhabi"
 3403 msgstr "Abu Zabi"
 3404 
 3405 #: data/data.cpp:55
 3406 msgid "Abuja"
 3407 msgstr "Abudża"
 3408 
 3409 #: data/data.cpp:56
 3410 msgid "Accra"
 3411 msgstr "Akra"
 3412 
 3413 #: data/data.cpp:57
 3414 msgid "Adamstown"
 3415 msgstr "Adamstown"
 3416 
 3417 #: data/data.cpp:58
 3418 msgid "Addis Ababa"
 3419 msgstr "Addis Abeba"
 3420 
 3421 #: data/data.cpp:59
 3422 msgid "Algiers"
 3423 msgstr "Algier"
 3424 
 3425 #: data/data.cpp:60
 3426 msgid "Alofi"
 3427 msgstr "Alofi"
 3428 
 3429 #: data/data.cpp:61
 3430 msgid "Amman"
 3431 msgstr "Amman"
 3432 
 3433 #: data/data.cpp:62
 3434 msgid "Amsterdam"
 3435 msgstr "Amsterdam"
 3436 
 3437 #: data/data.cpp:63
 3438 msgid "Andorra la Vella"
 3439 msgstr "Andora"
 3440 
 3441 #: data/data.cpp:64
 3442 msgid "Ankara"
 3443 msgstr "Ankara"
 3444 
 3445 #: data/data.cpp:65
 3446 msgid "Antananarivo"
 3447 msgstr "Antananarywa"
 3448 
 3449 #: data/data.cpp:66
 3450 msgid "Apia"
 3451 msgstr "Apia"
 3452 
 3453 #: data/data.cpp:67
 3454 msgid "Ashgabat"
 3455 msgstr "Aszchabad"
 3456 
 3457 #: data/data.cpp:68
 3458 msgid "Asmara"
 3459 msgstr "Asmara"
 3460 
 3461 #: data/data.cpp:69
 3462 msgid "Astana"
 3463 msgstr "Astana"
 3464 
 3465 #: data/data.cpp:70
 3466 msgid "Asuncion"
 3467 msgstr "Asunción"
 3468 
 3469 #: data/data.cpp:71
 3470 msgid "Athens"
 3471 msgstr "Ateny"
 3472 
 3473 #: data/data.cpp:72
 3474 msgid "Avarua"
 3475 msgstr "Avarua"
 3476 
 3477 #: data/data.cpp:73
 3478 msgid "Baghdad"
 3479 msgstr "Bagdad"
 3480 
 3481 #: data/data.cpp:74
 3482 msgid "Baku"
 3483 msgstr "Baku"
 3484 
 3485 #: data/data.cpp:75
 3486 msgid "Bamako"
 3487 msgstr "Bamako"
 3488 
 3489 #: data/data.cpp:76
 3490 msgid "Bandar Seri Begawan"
 3491 msgstr "Bandar Seri Begawan"
 3492 
 3493 #: data/data.cpp:77
 3494 msgid "Bangkok"
 3495 msgstr "Bangkok"
 3496 
 3497 #: data/data.cpp:78
 3498 msgid "Bangui"
 3499 msgstr "Bangi"
 3500 
 3501 #: data/data.cpp:79
 3502 msgid "Banjul"
 3503 msgstr "Bandżul"
 3504 
 3505 #: data/data.cpp:80
 3506 msgid "Basse-Terre"
 3507 msgstr "Basse-Terre"
 3508 
 3509 #: data/data.cpp:81
 3510 msgid "Basseterre"
 3511 msgstr "Basseterre"
 3512 
 3513 #: data/data.cpp:82
 3514 msgid "Beijing"
 3515 msgstr "Pekin"
 3516 
 3517 #: data/data.cpp:83
 3518 msgid "Beirut"
 3519 msgstr "Bejrut"
 3520 
 3521 #: data/data.cpp:84
 3522 msgid "Belgrade"
 3523 msgstr "Belgrad"
 3524 
 3525 #: data/data.cpp:85
 3526 msgid "Belmopan"
 3527 msgstr "Belmopan"
 3528 
 3529 #: data/data.cpp:86
 3530 msgid "Berlin"
 3531 msgstr "Berlin"
 3532 
 3533 #: data/data.cpp:87
 3534 msgid "Bern"
 3535 msgstr "Bern"
 3536 
 3537 #: data/data.cpp:88
 3538 msgid "Bishkek"
 3539 msgstr "Biszkek"
 3540 
 3541 #: data/data.cpp:89
 3542 msgid "Bissau"
 3543 msgstr "Bissau"
 3544 
 3545 #: data/data.cpp:90
 3546 msgid "Bloemfontein"
 3547 msgstr "Bloemfointein"
 3548 
 3549 #: data/data.cpp:91
 3550 msgid "Bogota"
 3551 msgstr "Bogota"
 3552 
 3553 #: data/data.cpp:92
 3554 msgid "Brasilia"
 3555 msgstr "Brasilia"
 3556 
 3557 #: data/data.cpp:93
 3558 msgid "Bratislava"
 3559 msgstr "Bratysława"
 3560 
 3561 #: data/data.cpp:94
 3562 msgid "Brazzaville"
 3563 msgstr "Brazzaville"
 3564 
 3565 #: data/data.cpp:95
 3566 msgid "Bridgetown"
 3567 msgstr "Bridgetown"
 3568 
 3569 #: data/data.cpp:96
 3570 msgid "Brussels"
 3571 msgstr "Bruksela"
 3572 
 3573 #: data/data.cpp:97
 3574 msgid "Bucharest"
 3575 msgstr "Bukareszt"
 3576 
 3577 #: data/data.cpp:98
 3578 msgid "Budapest"
 3579 msgstr "Budapeszt"
 3580 
 3581 #: data/data.cpp:99
 3582 msgid "Buenos Aires"
 3583 msgstr "Buenos Aires"
 3584 
 3585 #: data/data.cpp:100
 3586 msgid "Bujumbura"
 3587 msgstr "Bużumbura"
 3588 
 3589 #: data/data.cpp:101
 3590 msgid "Cairo"
 3591 msgstr "Kair"
 3592 
 3593 #: data/data.cpp:102
 3594 msgid "Canberra"
 3595 msgstr "Canberra"
 3596 
 3597 #: data/data.cpp:103
 3598 msgid "Cape Town"
 3599 msgstr "Kapsztad"
 3600 
 3601 #: data/data.cpp:104
 3602 msgid "Caracas"
 3603 msgstr "Caracas"
 3604 
 3605 #: data/data.cpp:105
 3606 msgid "Castries"
 3607 msgstr "Castries"
 3608 
 3609 #: data/data.cpp:106
 3610 msgid "Cayenne"
 3611 msgstr "Kajenna"
 3612 
 3613 #: data/data.cpp:107
 3614 msgid "Charlotte Amalie"
 3615 msgstr "Charlotte Amalie"
 3616 
 3617 #: data/data.cpp:108
 3618 msgid "Chisinau"
 3619 msgstr "Kiszyniów"
 3620 
 3621 #: data/data.cpp:109
 3622 msgid "Colombo"
 3623 msgstr "Kolombo"
 3624 
 3625 #: data/data.cpp:110
 3626 msgid "Conakry"
 3627 msgstr "Konakry"
 3628 
 3629 #: data/data.cpp:111
 3630 msgid "Copenhagen"
 3631 msgstr "Kopenhaga"
 3632 
 3633 #: data/data.cpp:112
 3634 msgid "Cotonou"
 3635 msgstr "Kotonu"
 3636 
 3637 #: data/data.cpp:113
 3638 msgid "Dakar"
 3639 msgstr "Dakar"
 3640 
 3641 #: data/data.cpp:114
 3642 msgid "Damascus"
 3643 msgstr "Damaszek"
 3644 
 3645 #: data/data.cpp:115
 3646 msgid "Dar es Salaam"
 3647 msgstr "Dar es Salaam"
 3648 
 3649 #: data/data.cpp:116
 3650 msgid "Dhaka"
 3651 msgstr "Dhaka"
 3652 
 3653 #: data/data.cpp:117
 3654 msgid "Dili"
 3655 msgstr "Dili"
 3656 
 3657 #: data/data.cpp:118
 3658 msgid "Djibouti"
 3659 msgstr "Dżibuti"
 3660 
 3661 #: data/data.cpp:119
 3662 msgid "Doha"
 3663 msgstr "Ad-Dauha"
 3664 
 3665 #: data/data.cpp:120
 3666 msgid "Douglas"
 3667 msgstr "Douglas"
 3668 
 3669 #: data/data.cpp:121
 3670 msgid "Dublin"
 3671 msgstr "Dublin"
 3672 
 3673 #: data/data.cpp:122
 3674 msgid "Dushanbe"
 3675 msgstr "Duszanbe"
 3676 
 3677 #: data/data.cpp:123
 3678 msgid "Fongafale"
 3679 msgstr "Fongafale"
 3680 
 3681 #: data/data.cpp:124
 3682 msgid "Fort-de-France"
 3683 msgstr "Fort-de-France"
 3684 
 3685 #: data/data.cpp:125
 3686 msgid "Freetown"
 3687 msgstr "Freetown"
 3688 
 3689 #: data/data.cpp:126
 3690 msgid "Gaborone"
 3691 msgstr "Gaborone"
 3692 
 3693 #: data/data.cpp:127
 3694 msgid "George Town"
 3695 msgstr "George Town"
 3696 
 3697 #: data/data.cpp:128
 3698 msgid "Georgetown"
 3699 msgstr "Georgetown"
 3700 
 3701 #: data/data.cpp:129
 3702 msgid "Gibraltar"
 3703 msgstr "Gibraltar"
 3704 
 3705 #: data/data.cpp:130
 3706 msgid "Grand Turk"
 3707 msgstr "Wielki Turk"
 3708 
 3709 #: data/data.cpp:131
 3710 msgid "Guatemala"
 3711 msgstr "Gwatemala"
 3712 
 3713 #: data/data.cpp:132
 3714 msgid "Hagatna"
 3715 msgstr "Hagatna"
 3716 
 3717 #: data/data.cpp:133
 3718 msgid "The Hague"
 3719 msgstr "Haga"
 3720 
 3721 #: data/data.cpp:134
 3722 msgid "Hamilton"
 3723 msgstr "Hamilton"
 3724 
 3725 #: data/data.cpp:135
 3726 msgid "Hanoi"
 3727 msgstr "Hanoi"
 3728 
 3729 #: data/data.cpp:136
 3730 msgid "Harare"
 3731 msgstr "Harare"
 3732 
 3733 #: data/data.cpp:137
 3734 msgid "Havana"
 3735 msgstr "Hawana"
 3736 
 3737 #: data/data.cpp:138
 3738 msgid "Helsinki"
 3739 msgstr "Helsinki"
 3740 
 3741 #: data/data.cpp:139
 3742 msgid "Honiara"
 3743 msgstr "Honiara"
 3744 
 3745 #: data/data.cpp:140
 3746 msgid "Islamabad"
 3747 msgstr "Islamabad"
 3748 
 3749 #: data/data.cpp:141
 3750 msgid "Jakarta"
 3751 msgstr "Dżakarta"
 3752 
 3753 #: data/data.cpp:142
 3754 msgid "Jamestown"
 3755 msgstr "Jamestown"
 3756 
 3757 #: data/data.cpp:143
 3758 msgid "Jerusalem"
 3759 msgstr "Jerozolima"
 3760 
 3761 #: data/data.cpp:144
 3762 msgid "Kabul"
 3763 msgstr "Kabul"
 3764 
 3765 #: data/data.cpp:145
 3766 msgid "Kampala"
 3767 msgstr "Kampala"
 3768 
 3769 #: data/data.cpp:146
 3770 msgid "Kathmandu"
 3771 msgstr "Katmandu"
 3772 
 3773 #: data/data.cpp:147
 3774 msgid "Khartoum"
 3775 msgstr "Chartum"
 3776 
 3777 #: data/data.cpp:148
 3778 msgid "Kiev"
 3779 msgstr "Kijów"
 3780 
 3781 #: data/data.cpp:149
 3782 msgid "Kigali"
 3783 msgstr "Kigali"
 3784 
 3785 #: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151
 3786 msgid "Kingston"
 3787 msgstr "Kingston"
 3788 
 3789 #: data/data.cpp:152
 3790 msgid "Kingstown"
 3791 msgstr "Kingstown"
 3792 
 3793 #: data/data.cpp:153
 3794 msgid "Kinshasa"
 3795 msgstr "Kinszasa"
 3796 
 3797 #: data/data.cpp:154
 3798 msgid "Koror"
 3799 msgstr "Koror"
 3800 
 3801 #: data/data.cpp:155
 3802 msgid "Kuala Lumpur"
 3803 msgstr "Kuala Lumpur"
 3804 
 3805 #: data/data.cpp:156
 3806 msgid "Kuwait"
 3807 msgstr "Kuwejt"
 3808 
 3809 #: data/data.cpp:157
 3810 msgid "La'youn"
 3811 msgstr "Al-Ujun"
 3812 
 3813 #: data/data.cpp:158
 3814 msgid "La Paz"
 3815 msgstr "La Paz"
 3816 
 3817 #: data/data.cpp:159
 3818 msgid "Libreville"
 3819 msgstr "Libreville"
 3820 
 3821 #: data/data.cpp:160
 3822 msgid "Lilongwe"
 3823 msgstr "Lilongwe"
 3824 
 3825 #: data/data.cpp:161
 3826 msgid "Lima"
 3827 msgstr "Lima"
 3828 
 3829 #: data/data.cpp:162
 3830 msgid "Lisbon"
 3831 msgstr "Lizbona"
 3832 
 3833 #: data/data.cpp:163
 3834 msgid "Ljubljana"
 3835 msgstr "Lublana"
 3836 
 3837 #: data/data.cpp:164
 3838 msgid "Lobamba"
 3839 msgstr "Lobamba"
 3840 
 3841 #: data/data.cpp:165
 3842 msgid "Lome"
 3843 msgstr "Lome"
 3844 
 3845 #: data/data.cpp:166
 3846 msgid "London"
 3847 msgstr "Londyn"
 3848 
 3849 #: data/data.cpp:167
 3850 msgid "Longyearbyen"
 3851 msgstr "Longyearbyen"
 3852 
 3853 #: data/data.cpp:168
 3854 msgid "Luanda"
 3855 msgstr "Luanda"
 3856 
 3857 #: data/data.cpp:169
 3858 msgid "Lusaka"
 3859 msgstr "Lusaka"
 3860 
 3861 #: data/data.cpp:170
 3862 msgid "Luxembourg"
 3863 msgstr "Luksemburg"
 3864 
 3865 #: data/data.cpp:171
 3866 msgid "Madrid"
 3867 msgstr "Madryt"
 3868 
 3869 #: data/data.cpp:172
 3870 msgid "Majuro"
 3871 msgstr "Majuro"
 3872 
 3873 #: data/data.cpp:173
 3874 msgid "Malabo"
 3875 msgstr "Malabo"
 3876 
 3877 #: data/data.cpp:174
 3878 msgid "Male"
 3879 msgstr "Malé"
 3880 
 3881 #: data/data.cpp:175
 3882 msgid "Mamoutzou"
 3883 msgstr "Mamoudzou"
 3884 
 3885 #: data/data.cpp:176
 3886 msgid "Managua"
 3887 msgstr "Managua"
 3888 
 3889 #: data/data.cpp:177
 3890 msgid "Manama"
 3891 msgstr "Manama"
 3892 
 3893 #: data/data.cpp:178
 3894 msgid "Manila"
 3895 msgstr "Manila"
 3896 
 3897 #: data/data.cpp:179
 3898 msgid "Maputo"
 3899 msgstr "Maputo"
 3900 
 3901 #: data/data.cpp:180
 3902 msgid "Maseru"
 3903 msgstr "Maseru"
 3904 
 3905 #: data/data.cpp:181
 3906 msgid "Mata-Utu"
 3907 msgstr "Mata Utu"
 3908 
 3909 #: data/data.cpp:182
 3910 msgid "Mbabane"
 3911 msgstr "Mbabane"
 3912 
 3913 #: data/data.cpp:183
 3914 msgid "Mexico City"
 3915 msgstr "Meksyk"
 3916 
 3917 #: data/data.cpp:184
 3918 msgid "Minsk"
 3919 msgstr "Mińsk"
 3920 
 3921 #: data/data.cpp:185
 3922 msgid "Mogadishu"
 3923 msgstr "Mogadiszu"
 3924 
 3925 #: data/data.cpp:186
 3926 msgid "Monaco"
 3927 msgstr "Monako"
 3928 
 3929 #: data/data.cpp:187
 3930 msgid "Monrovia"
 3931 msgstr "Monrovia"
 3932 
 3933 #: data/data.cpp:188
 3934 msgid "Montevideo"
 3935 msgstr "Montevideo"
 3936 
 3937 #: data/data.cpp:189
 3938 msgid "Moroni"
 3939 msgstr "Moroni"
 3940 
 3941 #: data/data.cpp:190
 3942 msgid "Moscow"
 3943 msgstr "Moskwa"
 3944 
 3945 #: data/data.cpp:191
 3946 msgid "Muscat"
 3947 msgstr "Maskat"
 3948 
 3949 #: data/data.cpp:192
 3950 msgid "Nairobi"
 3951 msgstr "Nairobi"
 3952 
 3953 #: data/data.cpp:193
 3954 msgid "Nassau"
 3955 msgstr "Nassau"
 3956 
 3957 #: data/data.cpp:194
 3958 msgid "N'Djamena"
 3959 msgstr "Ndżamena"
 3960 
 3961 #: data/data.cpp:195
 3962 msgid "New Delhi"
 3963 msgstr "Nowe Delhi"
 3964 
 3965 #: data/data.cpp:196
 3966 msgid "Niamey"
 3967 msgstr "Niamey"
 3968 
 3969 #: data/data.cpp:197
 3970 msgid "Nicosia"
 3971 msgstr "Nikozja"
 3972 
 3973 #: data/data.cpp:198
 3974 msgid "Nouakchott"
 3975 msgstr "Nawakszut"
 3976 
 3977 #: data/data.cpp:199
 3978 msgid "Noumea"
 3979 msgstr "Noumea"
 3980 
 3981 #: data/data.cpp:200
 3982 msgid "Nuku'alofa"
 3983 msgstr "Nuku'alofa"
 3984 
 3985 #: data/data.cpp:201
 3986 msgid "Nuuk"
 3987 msgstr "Nuuk"
 3988 
 3989 #: data/data.cpp:202
 3990 msgid "Oranjestad"
 3991 msgstr "Oranjestad"
 3992 
 3993 #: data/data.cpp:203
 3994 msgid "Oslo"
 3995 msgstr "Oslo"
 3996 
 3997 #: data/data.cpp:204
 3998 msgid "Ottawa"
 3999 msgstr "Ottawa"
 4000 
 4001 #: data/data.cpp:205
 4002 msgid "Ouagadougou"
 4003 msgstr "Wagadugu"
 4004 
 4005 #: data/data.cpp:206
 4006 msgid "Pago Pago"
 4007 msgstr "Pago Pago"
 4008 
 4009 #: data/data.cpp:207
 4010 msgid "Palikir"
 4011 msgstr "Palikir"
 4012 
 4013 #: data/data.cpp:208
 4014 msgid "Panama"
 4015 msgstr "Panama"
 4016 
 4017 #: data/data.cpp:209
 4018 msgid "Papeete"
 4019 msgstr "Papeete"
 4020 
 4021 #: data/data.cpp:210
 4022 msgid "Paramaribo"
 4023 msgstr "Paramaribo"
 4024 
 4025 #: data/data.cpp:211
 4026 msgid "Paris"
 4027 msgstr "Paryż"
 4028 
 4029 #: data/data.cpp:212
 4030 msgid "Phnom Penh"
 4031 msgstr "Phnom Penh"
 4032 
 4033 #: data/data.cpp:213
 4034 msgid "Plymouth"
 4035 msgstr "Plymouth"
 4036 
 4037 #: data/data.cpp:214
 4038 msgid "Port Louis"
 4039 msgstr "Port Louis"
 4040 
 4041 #: data/data.cpp:215
 4042 msgid "Port Moresby"
 4043 msgstr "Port Moresby"
 4044 
 4045 #: data/data.cpp:216
 4046 msgid "Port-au-Prince"
 4047 msgstr "Port-au-Prince"
 4048 
 4049 #: data/data.cpp:217
 4050 msgid "Port-of-Spain"
 4051 msgstr "Port-of-Spain"
 4052 
 4053 #: data/data.cpp:218
 4054 msgid "Porto-Novo"
 4055 msgstr "Porto-Novo"
 4056 
 4057 #: data/data.cpp:219
 4058 msgid "Port-Vila"
 4059 msgstr "Port Vila"
 4060 
 4061 #: data/data.cpp:220
 4062 msgid "Prague"
 4063 msgstr "Praga"
 4064 
 4065 #: data/data.cpp:221
 4066 msgid "Praia"
 4067 msgstr "Praia"
 4068 
 4069 #: data/data.cpp:222
 4070 msgid "Pretoria"
 4071 msgstr "Pretoria"
 4072 
 4073 #: data/data.cpp:223
 4074 msgid "P'yongyang"
 4075 msgstr "Pjongjang"
 4076 
 4077 #: data/data.cpp:224
 4078 msgid "Quito"
 4079 msgstr "Quito"
 4080 
 4081 #: data/data.cpp:225
 4082 msgid "Rabat"
 4083 msgstr "Rabat"
 4084 
 4085 #: data/data.cpp:226
 4086 msgid "Rangoon"
 4087 msgstr "Rangun"
 4088 
 4089 #: data/data.cpp:227
 4090 msgid "Reykjavik"
 4091 msgstr "Reykjavík"
 4092 
 4093 #: data/data.cpp:228
 4094 msgid "Riga"
 4095 msgstr "Ryga"
 4096 
 4097 #: data/data.cpp:229
 4098 msgid "Riyadh"
 4099 msgstr "Rijad"
 4100 
 4101 #: data/data.cpp:230
 4102 msgid "Road Town"
 4103 msgstr "Road Town"
 4104 
 4105 #: data/data.cpp:231
 4106 msgid "Rome"
 4107 msgstr "Rzym"
 4108 
 4109 #: data/data.cpp:232
 4110 msgid "Roseau"
 4111 msgstr "Roseau"
 4112 
 4113 #: data/data.cpp:233
 4114 msgid "Saint George's"
 4115 msgstr "Saint George's"
 4116 
 4117 #: data/data.cpp:234
 4118 msgid "Saint Helier"
 4119 msgstr "Saint Helier"
 4120 
 4121 #: data/data.cpp:235
 4122 msgid "Saint John's"
 4123 msgstr "Saint John's"
 4124 
 4125 #: data/data.cpp:236
 4126 msgid "Saint Peter Port"
 4127 msgstr "Saint Peter Port"
 4128 
 4129 #: data/data.cpp:237
 4130 msgid "Saint-Denis"
 4131 msgstr "Saint-Denis"
 4132 
 4133 #: data/data.cpp:238
 4134 msgid "Saint-Pierre"
 4135 msgstr "Saint-Pierre"
 4136 
 4137 #: data/data.cpp:239
 4138 msgid "Saipan"
 4139 msgstr "Saipan"
 4140 
 4141 #: data/data.cpp:240
 4142 msgid "San Jose"
 4143 msgstr "San José"
 4144 
 4145 #: data/data.cpp:241
 4146 msgid "San Juan"
 4147 msgstr "San Juan"
 4148 
 4149 #: data/data.cpp:242
 4150 msgid "San Marino"
 4151 msgstr "San Marino"
 4152 
 4153 #: data/data.cpp:243
 4154 msgid "San Salvador"
 4155 msgstr "San Salvador"
 4156 
 4157 #: data/data.cpp:244
 4158 msgid "Sanaa"
 4159 msgstr "Sana"
 4160 
 4161 #: data/data.cpp:245
 4162 msgid "Santiago"
 4163 msgstr "Santiago"
 4164 
 4165 #: data/data.cpp:246
 4166 msgid "Santo Domingo"
 4167 msgstr "Santo Domingo"
 4168 
 4169 #: data/data.cpp:247
 4170 msgid "Sao Tome"
 4171 msgstr "Sao Tome"
 4172 
 4173 #: data/data.cpp:248
 4174 msgid "Sarajevo"
 4175 msgstr "Sarajewo"
 4176 
 4177 #: data/data.cpp:249
 4178 msgid "Seoul"
 4179 msgstr "Seul"
 4180 
 4181 #: data/data.cpp:250
 4182 msgid "The Settlement"
 4183 msgstr "The Settlement"
 4184 
 4185 #: data/data.cpp:251
 4186 msgid "Singapore"
 4187 msgstr "Singapur"
 4188 
 4189 #: data/data.cpp:252
 4190 msgid "Skopje"
 4191 msgstr "Skopje"
 4192 
 4193 #: data/data.cpp:253
 4194 msgid "Sofia"
 4195 msgstr "Sofia"
 4196 
 4197 #: data/data.cpp:254
 4198 msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
 4199 msgstr "Sri Dźajawardanapura Kotte"
 4200 
 4201 #: data/data.cpp:255
 4202 msgid "Stanley"
 4203 msgstr "Stanley"
 4204 
 4205 #: data/data.cpp:256
 4206 msgid "Stockholm"
 4207 msgstr "Sztokholm"
 4208 
 4209 #: data/data.cpp:257
 4210 msgid "Sucre"
 4211 msgstr "Sucre"
 4212 
 4213 #: data/data.cpp:258
 4214 msgid "Suva"
 4215 msgstr "Suva"
 4216 
 4217 #: data/data.cpp:259
 4218 msgid "Taipei"
 4219 msgstr "Tajpej"
 4220 
 4221 #: data/data.cpp:260
 4222 msgid "Tallinn"
 4223 msgstr "Tallinn"
 4224 
 4225 #: data/data.cpp:261
 4226 msgid "Tarawa"
 4227 msgstr "Tarawa"
 4228 
 4229 #: data/data.cpp:262
 4230 msgid "Tashkent"
 4231 msgstr "Taszkent"
 4232 
 4233 #: data/data.cpp:263
 4234 msgid "T'bilisi"
 4235 msgstr "Tbilisi"
 4236 
 4237 #: data/data.cpp:264
 4238 msgid "Tegucigalpa"
 4239 msgstr "Tegucigalpa"
 4240 
 4241 #: data/data.cpp:265
 4242 msgid "Tehran"
 4243 msgstr "Teheran"
 4244 
 4245 #: data/data.cpp:266
 4246 msgid "Tel Aviv"
 4247 msgstr "Tel Awiw-Jafa"
 4248 
 4249 #: data/data.cpp:267
 4250 msgid "Thimphu"
 4251 msgstr "Thimphu"
 4252 
 4253 #: data/data.cpp:268
 4254 msgid "Tirana"
 4255 msgstr "Tirana"
 4256 
 4257 #: data/data.cpp:269
 4258 msgid "Tokyo"
 4259 msgstr "Tokio"
 4260 
 4261 #: data/data.cpp:270
 4262 msgid "Torshavn"
 4263 msgstr "Thorshavn"
 4264 
 4265 #: data/data.cpp:271
 4266 msgid "Tripoli"
 4267 msgstr "Trypolis"
 4268 
 4269 #: data/data.cpp:272
 4270 msgid "Tunis"
 4271 msgstr "Tunis"
 4272 
 4273 #: data/data.cpp:273
 4274 msgid "Ulaanbaatar"
 4275 msgstr "Ułan Bator"
 4276 
 4277 #: data/data.cpp:274
 4278 msgid "Vaduz"
 4279 msgstr "Vaduz"
 4280 
 4281 #: data/data.cpp:275
 4282 msgid "Valletta"
 4283 msgstr "Valletta"
 4284 
 4285 #: data/data.cpp:276
 4286 msgid "The Valley"
 4287 msgstr "The Valley"
 4288 
 4289 #: data/data.cpp:277
 4290 msgid "Vatican City"
 4291 msgstr "Watykan"
 4292 
 4293 #: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279
 4294 msgid "Victoria"
 4295 msgstr "Victoria"
 4296 
 4297 #: data/data.cpp:280
 4298 msgid "Vienna"
 4299 msgstr "Wiedeń"
 4300 
 4301 #: data/data.cpp:281
 4302 msgid "Vientiane"
 4303 msgstr "Wientian"
 4304 
 4305 #: data/data.cpp:282
 4306 msgid "Vilnius"
 4307 msgstr "Wilno"
 4308 
 4309 #: data/data.cpp:283
 4310 msgid "Warsaw"
 4311 msgstr "Warszawa"
 4312 
 4313 #: data/data.cpp:284
 4314 msgid "Washington D.C."
 4315 msgstr "Waszyngton D.C."
 4316 
 4317 #: data/data.cpp:285
 4318 msgid "Wellington"
 4319 msgstr "Wellington"
 4320 
 4321 #: data/data.cpp:286
 4322 msgid "West Island"
 4323 msgstr "West Island"
 4324 
 4325 #: data/data.cpp:287
 4326 msgid "Willemstad"
 4327 msgstr "Willemstad"
 4328 
 4329 #: data/data.cpp:288
 4330 msgid "Windhoek"
 4331 msgstr "Windhoek"
 4332 
 4333 #: data/data.cpp:289
 4334 msgid "Yamoussoukro"
 4335 msgstr "Jamusukro"
 4336 
 4337 #: data/data.cpp:290
 4338 msgid "Yaounde"
 4339 msgstr "Jaunde"
 4340 
 4341 #: data/data.cpp:291
 4342 msgid "Yaren District"
 4343 msgstr "Okręg Yaren"
 4344 
 4345 #: data/data.cpp:292
 4346 msgid "Yerevan"
 4347 msgstr "Erywań"
 4348 
 4349 #: data/data.cpp:293
 4350 msgid "Zagreb"
 4351 msgstr "Zagrzeb"
 4352 
 4353 #: data/data.cpp:294
 4354 msgid "Milky Way"
 4355 msgstr "Droga Mleczna"
 4356 
 4357 #: data/data.cpp:295
 4358 msgid "SMC"
 4359 msgstr "SMC"
 4360 
 4361 #: data/data.cpp:296
 4362 msgid "LMC"
 4363 msgstr "LMC"
 4364 
 4365 #: data/data.cpp:297
 4366 msgid "Solar System Barycenter"
 4367 msgstr "Układ Słoneczny Barycentrum"
 4368 
 4369 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
 4370 msgid "&File"
 4371 msgstr "&Plik"
 4372 
 4373 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
 4374 msgid "&Open Script..."
 4375 msgstr "&Otwórz skrypt..."
 4376 
 4377 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
 4378 msgid "Scripts"
 4379 msgstr "&Skrypty"
 4380 
 4381 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
 4382 msgid "Placeholder"
 4383 msgstr "Symbol zastępczy"
 4384 
 4385 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
 4386 msgid "Capture &Image...\tF10"
 4387 msgstr "Zrzut &ekranu...\tF10"
 4388 
 4389 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
 4390 msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
 4391 msgstr "Przechwyć &film...\tShift+F10"
 4392 
 4393 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
 4394 msgid "E&xit"
 4395 msgstr "&Wyjście"
 4396 
 4397 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
 4398 msgid "&Navigation"
 4399 msgstr "&Nawigacja"
 4400 
 4401 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
 4402 msgid "Select &Sol\tH"
 4403 msgstr "Wybierz &słońce\tH"
 4404 
 4405 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
 4406 msgid "Tour G&uide..."
 4407 msgstr "&Przewodnik..."
 4408 
 4409 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
 4410 msgid "Select &Object..."
 4411 msgstr "Wybierz &obiekt..."
 4412 
 4413 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
 4414 msgid "Goto Object..."
 4415 msgstr "Przejdź &do obiektu..."
 4416 
 4417 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
 4418 msgid "&Center Selection\tC"
 4419 msgstr "&Centruj wybór\tC"
 4420 
 4421 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
 4422 msgid "&Go to Selection\tG"
 4423 msgstr "Prze&jdź do wyboru\tG"
 4424 
 4425 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
 4426 msgid "&Follow Selection\tF"
 4427 msgstr "Ś&ledź wybór\tF"
 4428 
 4429 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
 4430 msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
 4431 msgstr "S&ynchronizuj orbitę wyboru\tY"
 4432 
 4433 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
 4434 msgid "&Track Selection\tT"
 4435 msgstr "&Wybór ścieżki\tT"
 4436 
 4437 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
 4438 msgid "Solar System &Browser..."
 4439 msgstr "Przeglądarka &układu słonecznego..."
 4440 
 4441 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
 4442 msgid "Star B&rowser..."
 4443 msgstr "P&rzeglądarka gwiazd..."
 4444 
 4445 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
 4446 msgid "&Eclipse Finder"
 4447 msgstr "Wyszukiwarka &zaćmienia"
 4448 
 4449 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
 4450 msgid "&Time"
 4451 msgstr "&Czas"
 4452 
 4453 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
 4454 msgid "10x &Faster\tL"
 4455 msgstr "10x &szybciej\tL"
 4456 
 4457 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
 4458 msgid "10x &Slower\tK"
 4459 msgstr "10x &wolniej\tK"
 4460 
 4461 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
 4462 msgid "Free&ze\tSpace"
 4463 msgstr "Wstr&zymaj\tSpacja"
 4464 
 4465 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
 4466 msgid "&Real Time\t\\"
 4467 msgstr "Czas &rzeczywisty\t\\"
 4468 
 4469 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
 4470 msgid "Re&verse Time\tJ"
 4471 msgstr "&Odwróć czas\tJ"
 4472 
 4473 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
 4474 msgid "Set &Time..."
 4475 msgstr "Ustaw &czas..."
 4476 
 4477 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
 4478 msgid "Show Local Time"
 4479 msgstr "Pokaż czas &lokalny"
 4480 
 4481 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
 4482 msgid "&Render"
 4483 msgstr "&Render"
 4484 
 4485 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
 4486 msgid "Select Display Mode..."
 4487 msgstr "Wybierz &tryb ekranu..."
 4488 
 4489 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
 4490 msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
 4491 msgstr "Przełącz na &pełny ekran\tAlt+Enter"
 4492 
 4493 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
 4494 msgid "View Options..."
 4495 msgstr "Pokaż opc&je"
 4496 
 4497 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
 4498 msgid "Locations..."
 4499 msgstr "M&iejsca..."
 4500 
 4501 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
 4502 msgid "More Stars Visible\t]"
 4503 msgstr "&Więcej widocznych gwiazd\t]"
 4504 
 4505 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
 4506 msgid "Fewer Stars Visible\t["
 4507 msgstr "&Mniej widocznych gwiazd\t]"
 4508 
 4509 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
 4510 msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
 4511 msgstr "A&utomatyczna wielkość\tCtrl+Y"
 4512 
 4513 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
 4514 msgid "Star St&yle"
 4515 msgstr "W&ygląd gwiazd"
 4516 
 4517 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
 4518 msgid "&Fuzzy Points"
 4519 msgstr "&Niewyraźne dyski"
 4520 
 4521 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
 4522 msgid "&Points"
 4523 msgstr "&Punkty"
 4524 
 4525 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
 4526 msgid "Scaled &Discs"
 4527 msgstr "&Skalowane tarcze"
 4528 
 4529 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
 4530 msgid "&Ambient Light"
 4531 msgstr "Światło &otoczenia"
 4532 
 4533 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
 4534 msgid "&None"
 4535 msgstr "&Brak"
 4536 
 4537 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
 4538 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
 4539 msgid "&Low"
 4540 msgstr "&Niskie"
 4541 
 4542 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
 4543 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
 4544 msgid "&Medium"
 4545 msgstr "Ś&rednie"
 4546 
 4547 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
 4548 msgid "&Texture Resolution"
 4549 msgstr "&Rozdzielczość tekstur"
 4550 
 4551 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
 4552 msgid "&High"
 4553 msgstr "&Wysokie"
 4554 
 4555 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
 4556 msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
 4557 msgstr "&Antialiasing\tCtrl+X"
 4558 
 4559 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
 4560 msgid "&View"
 4561 msgstr "&Widok"
 4562 
 4563 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
 4564 msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
 4565 msgstr "Podziel po&ziomo\tCtrl+R"
 4566 
 4567 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
 4568 msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
 4569 msgstr "Podziel pio&nowo\tCtrl+U"
 4570 
 4571 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
 4572 msgid "&Delete Active View\tDEL"
 4573 msgstr "&Usuń aktywny widok\tDel"
 4574 
 4575 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
 4576 msgid "&Single View\tCtrl+D"
 4577 msgstr "&Pojedynczy widok\tCtrl+D"
 4578 
 4579 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
 4580 msgid "Show &Frames"
 4581 msgstr "Pokaż &klatki"
 4582 
 4583 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
 4584 msgid "Synchronize &Time"
 4585 msgstr "Synchronizuj &czas"
 4586 
 4587 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
 4588 msgid "&Bookmarks"
 4589 msgstr "&Zakładki"
 4590 
 4591 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
 4592 msgid "&Add Bookmarks..."
 4593 msgstr "&Dodaj zakładki..."
 4594 
 4595 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
 4596 msgid "&Organize Bookmarks..."
 4597 msgstr "&Organizuj zakładki..."
 4598 
 4599 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
 4600 msgid "&Help"
 4601 msgstr "Pomo&c"
 4602 
 4603 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
 4604 msgid "Run &Demo"
 4605 msgstr "Uruchom &demo"
 4606 
 4607 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
 4608 msgid "User &Guide"
 4609 msgstr "Podręcznik &użytkownika"
 4610 
 4611 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
 4612 msgid "&Controls"
 4613 msgstr "&Kontrole"
 4614 
 4615 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
 4616 msgid "&OpenGL Info"
 4617 msgstr "&Informacje OpenGL"
 4618 
 4619 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
 4620 msgid "&License"
 4621 msgstr "&Licencja"
 4622 
 4623 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
 4624 msgid "&About Celestia"
 4625 msgstr "&O Celestia"
 4626 
 4627 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
 4628 msgid "About Celestia"
 4629 msgstr "O Celestia"
 4630 
 4631 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
 4632 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
 4633 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
 4634 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
 4635 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
 4636 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
 4637 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
 4638 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
 4639 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
 4640 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
 4641 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
 4642 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
 4643 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
 4644 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
 4645 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
 4646 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
 4647 msgid "OK"
 4648 msgstr "OK"
 4649 
 4650 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
 4651 #, fuzzy
 4652 msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
 4653 msgstr "Copyright (C) 2001-2009, Zespól twórców programu Celestia"
 4654 
 4655 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
 4656 msgid "https://celestia.space"
 4657 msgstr ""
 4658 
 4659 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
 4660 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
 4661 msgstr ""
 4662 "Celestia jest wolnym oprogramowaniem i udostępnione jest bez żadnej "
 4663 "gwarancji."
 4664 
 4665 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
 4666 msgid "Authors"
 4667 msgstr "Autorzy"
 4668 
 4669 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
 4670 msgid "Chris Laurel"
 4671 msgstr "Chris Laurel"
 4672 
 4673 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
 4674 msgid "Clint Weisbrod"
 4675 msgstr "Clint Weisbrod"
 4676 
 4677 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
 4678 msgid "Fridger Schrempp"
 4679 msgstr "Fridger Schrempp"
 4680 
 4681 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
 4682 msgid "Christophe Teyssier"
 4683 msgstr "Christophe Teyssier"
 4684 
 4685 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
 4686 msgid "Grant Hutchison"
 4687 msgstr "Grant Hutchison"
 4688 
 4689 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
 4690 msgid "Pat Suwalski"
 4691 msgstr "Pat Suwalski"
 4692 
 4693 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
 4694 msgid "Toti"
 4695 msgstr "Toti"
 4696 
 4697 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
 4698 msgid "Da Woon Jung"
 4699 msgstr "Da Woon Jung"
 4700 
 4701 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
 4702 msgid "Hank Ramsey"
 4703 msgstr "Hank Ramsey"
 4704 
 4705 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
 4706 msgid "Bob Ippolito"
 4707 msgstr "Bob Ippolito"
 4708 
 4709 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
 4710 msgid "Vincent Giangiulio"
 4711 msgstr "Vincent Giangiulio"
 4712 
 4713 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
 4714 msgid "Andrew Tribick"
 4715 msgstr "Andrew Tribick"
 4716 
 4717 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
 4718 msgid "Hleb Valoshka"
 4719 msgstr ""
 4720 
 4721 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
 4722 msgid "Li Linfeng"
 4723 msgstr ""
 4724 
 4725 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
 4726 msgid "Dmitry Brant"
 4727 msgstr ""
 4728 
 4729 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
 4730 msgid "Object Name"
 4731 msgstr "Nazwa obiektu"
 4732 
 4733 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
 4734 msgid "License"
 4735 msgstr "Licencja"
 4736 
 4737 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
 4738 msgid "Celestia Controls"
 4739 msgstr "Kontrole Celestii"
 4740 
 4741 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
 4742 msgid "OpenGL Driver Info"
 4743 msgstr "Informacje sterownika OpenGL"
 4744 
 4745 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
 4746 msgid "Set Simulation Time"
 4747 msgstr "Ustaw czas symulacji"
 4748 
 4749 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
 4750 msgid "Time Zone: "
 4751 msgstr "Strefa czasowa: "
 4752 
 4753 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
 4754 msgid "Set To Current Time"
 4755 msgstr "Ustaw do aktualnego czasu"
 4756 
 4757 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
 4758 msgid "Add Bookmark"
 4759 msgstr "Dodaj zakładkę"
 4760 
 4761 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
 4762 msgid "Create in >>"
 4763 msgstr "Utwórz w >>"
 4764 
 4765 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
 4766 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
 4767 msgid "New Folder..."
 4768 msgstr "Nowy folder..."
 4769 
 4770 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
 4771 msgid "Solar System"
 4772 msgstr "Układ słoneczny"
 4773 
 4774 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
 4775 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
 4776 msgid "&Go To"
 4777 msgstr "&Przejdź do"
 4778 
 4779 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
 4780 msgid "Solar System Objects"
 4781 msgstr "Obiekty układu słonecznego"
 4782 
 4783 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
 4784 msgid "Star Browser"
 4785 msgstr "Przeglądarka gwiazd"
 4786 
 4787 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
 4788 msgid "Brightest"
 4789 msgstr "Najjaśniejsze"
 4790 
 4791 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
 4792 msgid "With planets"
 4793 msgstr "Z planetami"
 4794 
 4795 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
 4796 msgid "&Refresh"
 4797 msgstr "&Odśwież"
 4798 
 4799 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
 4800 msgid "Tour Guide"
 4801 msgstr "Przewodnik"
 4802 
 4803 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
 4804 msgid "Go to Object"
 4805 msgstr "Przejdź do objektu"
 4806 
 4807 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
 4808 msgid "Object"
 4809 msgstr "Obiekt"
 4810 
 4811 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
 4812 msgid "Long."
 4813 msgstr "Długość"
 4814 
 4815 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
 4816 msgid "Lat."
 4817 msgstr "Szerokość"
 4818 
 4819 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
 4820 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
 4821 msgid "Distance"
 4822 msgstr "Odległość"
 4823 
 4824 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
 4825 msgid "Size:"
 4826 msgstr "Rozmiar:"
 4827 
 4828 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
 4829 msgid "Frame rate:"
 4830 msgstr "Liczba klatek:"
 4831 
 4832 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
 4833 msgid "Select Display Mode"
 4834 msgstr "Wybierz tryb ekranu"
 4835 
 4836 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
 4837 msgid "Resolution"
 4838 msgstr "Rozdzielczość"
 4839 
 4840 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
 4841 msgid "Ecliptic Line"
 4842 msgstr "Ekliptyka"
 4843 
 4844 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
 4845 msgid "Grids"
 4846 msgstr "Siatka"
 4847 
 4848 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
 4849 msgid "Equatorial"
 4850 msgstr "Równikowy"
 4851 
 4852 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
 4853 msgid "Horizontal"
 4854 msgstr "Pozioma"
 4855 
 4856 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
 4857 msgid "Galactic"
 4858 msgstr "Galaktyczna"
 4859 
 4860 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
 4861 msgid "Ecliptic"
 4862 msgstr "Ekliptczna"
 4863 
 4864 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
 4865 msgid "Minor Moons"
 4866 msgstr "Drobne księżyce"
 4867 
 4868 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
 4869 msgid "DSO Labels"
 4870 msgstr "Nazwy DSO"
 4871 
 4872 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
 4873 msgid "Diagrams"
 4874 msgstr "Schematy"
 4875 
 4876 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
 4877 msgid "Boundaries"
 4878 msgstr "Granice"
 4879 
 4880 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
 4881 msgid "Latin Names"
 4882 msgstr "Łacińskie nazwy"
 4883 
 4884 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
 4885 msgid "Information Text"
 4886 msgstr "Informacje tekstowe"
 4887 
 4888 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
 4889 msgid "Montes (Mountains)"
 4890 msgstr "Montes (góry)"
 4891 
 4892 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
 4893 msgid "Maria (Seas)"
 4894 msgstr "Maria (morza)"
 4895 
 4896 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
 4897 msgid "Valles (Valleys)"
 4898 msgstr "Valles (doliny)"
 4899 
 4900 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
 4901 msgid "Terrae (Land masses)"
 4902 msgstr "Terrae (masy ziemi)"
 4903 
 4904 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
 4905 msgid "Volcanoes"
 4906 msgstr "Wulkany"
 4907 
 4908 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
 4909 msgid "Other features"
 4910 msgstr "Inne miejsca"
 4911 
 4912 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
 4913 msgid "Label Features"
 4914 msgstr "Nazwy miejsc"
 4915 
 4916 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
 4917 msgid "Show Features"
 4918 msgstr "Pokaż miejsca"
 4919 
 4920 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
 4921 msgid "Minimum Labeled Feature Size"
 4922 msgstr "Minimalna wielkość wpisanych miejsc"
 4923 
 4924 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
 4925 msgid "Add New Bookmark Folder"
 4926 msgstr "Dodaj nowy folder zakładek"
 4927 
 4928 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
 4929 msgid "Folder Name"
 4930 msgstr "Nazwa folderu"
 4931 
 4932 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
 4933 msgid "Organize Bookmarks"
 4934 msgstr "Organizuj zakładki"
 4935 
 4936 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
 4937 msgid "Rename..."
 4938 msgstr "Zmień nazwę..."
 4939 
 4940 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
 4941 msgid "Delete"
 4942 msgstr "Usuń"
 4943 
 4944 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
 4945 msgid "Rename Bookmark or Folder"
 4946 msgstr "Zmień nazwę zakładki lub folderu"
 4947 
 4948 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
 4949 msgid "New Name"
 4950 msgstr "Nowa nazwa"
 4951 
 4952 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
 4953 msgid "Close"
 4954 msgstr "Zamknij"
 4955 
 4956 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
 4957 msgid "From:"
 4958 msgstr "Od:"
 4959 
 4960 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
 4961 msgid "To:"
 4962 msgstr "Do:"
 4963 
 4964 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
 4965 msgid "On:"
 4966 msgstr "Na: "
 4967 
 4968 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
 4969 msgid "Search parameters"
 4970 msgstr "Filtry wyszukiwania"
 4971 
 4972 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
 4973 msgid "Solar Eclipses"
 4974 msgstr "Zaćmienia Słońca"
 4975 
 4976 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
 4977 msgid "Lunar Eclipses"
 4978 msgstr "Zaćmienia Księżyca"
 4979 
 4980 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4981 msgid "Jan"
 4982 msgstr "Sty"
 4983 
 4984 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4985 msgid "Feb"
 4986 msgstr "Lut"
 4987 
 4988 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4989 msgid "Mar"
 4990 msgstr "Mar"
 4991 
 4992 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4993 msgid "Apr"
 4994 msgstr "Kwi"
 4995 
 4996 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4997 msgid "Jun"
 4998 msgstr "Cze"
 4999 
 5000 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5001 msgid "Jul"
 5002 msgstr "Lip"
 5003 
 5004 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5005 msgid "Aug"
 5006 msgstr "Sie"
 5007 
 5008 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5009 msgid "Sep"
 5010 msgstr "Wrz"
 5011 
 5012 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5013 msgid "Oct"
 5014 msgstr "Paź"
 5015 
 5016 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5017 msgid "Nov"
 5018 msgstr "Lis"
 5019 
 5020 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5021 msgid "Dec"
 5022 msgstr "Gru"
 5023 
 5024 #, fuzzy
 5025 #~ msgid "Copyright © 2001-2019 Celestia Development Team"
 5026 #~ msgstr "Copyright (C) 2001-2009, Zespól twórców programu Celestia"
 5027 
 5028 #~ msgid "http://www.shatters.net/celestia"
 5029 #~ msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
 5030 
 5031 #~ msgid "Objects"
 5032 #~ msgstr "Obiekty"
 5033 
 5034 #~ msgid "OpenGL Render Path"
 5035 #~ msgstr "Ścieżka rendera OpenGL"
 5036 
 5037 #~ msgid "MultiView"
 5038 #~ msgstr "MultiWidok"
 5039 
 5040 #~ msgid "Main Toolbar"
 5041 #~ msgstr "Główny pasek narzędzi"
 5042 
 5043 #~ msgid "Dist."
 5044 #~ msgstr "odleg."
 5045 
 5046 #~ msgid "&Close"
 5047 #~ msgstr "&Zamkij"
 5048 
 5049 #~ msgid "Alt+C"
 5050 #~ msgstr "Alt+C"
 5051 
 5052 #~ msgid "Moon Eclipses"
 5053 #~ msgstr "Zaćmienia Księżyca"
 5054 
 5055 #~ msgid "Video Capture"
 5056 #~ msgstr "Przechwytywanie obrazu"
 5057 
 5058 #~ msgid "Save As:"
 5059 #~ msgstr "Zapisz jako:"
 5060 
 5061 #~ msgid "*.ogg"
 5062 #~ msgstr "*.ogg"
 5063 
 5064 #~ msgid "Current"
 5065 #~ msgstr "Bieżący"
 5066 
 5067 #~ msgid "11:9"
 5068 #~ msgstr "11:9"
 5069 
 5070 #~ msgid "Image Size:"
 5071 #~ msgstr "Rozmiar obrazu:"
 5072 
 5073 #~ msgid "Play Video when capture is done"
 5074 #~ msgstr "Odtwórz wideo, gdy skończyło się przechwytywanie"
 5075 
 5076 #~ msgid "Usage"
 5077 #~ msgstr "Użycie"
 5078 
 5079 #~ msgid ""
 5080 #~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
 5081 #~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
 5082 #~ "\n"
 5083 #~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
 5084 #~ "of the capture</p>"
 5085 #~ msgstr ""
 5086 #~ "<p>Naciśnij klawisz <b>F11</b>, aby rozpocząć/wstrzymać nagrywanie<br>\n"
 5087 #~ "Naciśnij klawisz <b>F12</b>, aby zatrzymać</p>\n"
 5088 #~ "\n"
 5089 #~ "<p>Należy pamiętać, że zmiany rozmiaru okna głównego nie będą możliwe, aż "
 5090 #~ "do zakończenia przechwytywania</p>"
 5091 
 5092 #~ msgid "&OK"
 5093 #~ msgstr "&OK"
 5094 
 5095 #~ msgid "&Cancel"
 5096 #~ msgstr "&Anuluj"
 5097 
 5098 #~ msgid "limit of knowledge"
 5099 #~ msgstr "granica wiedzy"
 5100 
 5101 #~ msgid "Moon:Earth I"
 5102 #~ msgstr "Księżyc:Ziemia I"
 5103 
 5104 #~ msgid "Deimos:Mars II"
 5105 #~ msgstr "Deimos:Mars II"
 5106 
 5107 #~ msgid "Io:Jupiter I"
 5108 #~ msgstr "Io:Jowisz I"
 5109 
 5110 #~ msgid "Europa:Jupiter II"
 5111 #~ msgstr "Europa:Jowisz II"
 5112 
 5113 #~ msgid "Ganymede:Jupiter III"
 5114 #~ msgstr "Ganimedes:Jowisz III"
 5115 
 5116 #~ msgid "Callisto:Jupiter IV"
 5117 #~ msgstr "Kallisto:Jowisz IV"
 5118 
 5119 #~ msgid "Prometheus:Saturn XVI:1980 S 27"
 5120 #~ msgstr "Prometeusz:Saturn XVI:1980 S 27"
 5121 
 5122 #~ msgid "Pandora:Saturn XVII:1980 S 26"
 5123 #~ msgstr "Pandora:Saturn XVII:1980 S 26"
 5124 
 5125 #~ msgid "Epimetheus:Saturn XI:1980 S 3"
 5126 #~ msgstr "Epimeteusz:Saturn XI:1980 S 3"
 5127 
 5128 #~ msgid "Janus:Saturn X:1980 S 1"
 5129 #~ msgstr "Janus:Saturn X:1980 S 1"
 5130 
 5131 #~ msgid "Mimas:Saturn I"
 5132 #~ msgstr "Mimas:Saturn I"
 5133 
 5134 #~ msgid "Tethys:Saturn III"
 5135 #~ msgstr "Tetyda:Saturn III"
 5136 
 5137 #~ msgid "Dione:Saturn IV"
 5138 #~ msgstr "Dione:Saturn IV"
 5139 
 5140 #~ msgid "Rhea:Saturn V"
 5141 #~ msgstr "Rea:Saturn V"
 5142 
 5143 #~ msgid "Titan:Saturn VI"
 5144 #~ msgstr "Tytan:Saturn VI"
 5145 
 5146 #~ msgid "Hyperion:Saturn VII"
 5147 #~ msgstr "Hyperion:Saturn VII"
 5148 
 5149 #~ msgid "Iapetus:Saturn VIII"
 5150 #~ msgstr "Japet:Saturn VIII"
 5151 
 5152 #~ msgid "Phoebe:Saturn IX"
 5153 #~ msgstr "Febe:Saturn IX"
 5154 
 5155 #~ msgid "Ariel:Uranus I"
 5156 #~ msgstr "Ariel:Uran I"
 5157 
 5158 #~ msgid "Umbriel:Uranus II"
 5159 #~ msgstr "Umbriel:Uran II"
 5160 
 5161 #~ msgid "Titania:Uranus III"
 5162 #~ msgstr "Tytania:Uran III"
 5163 
 5164 #~ msgid "Oberon:Uranus IV"
 5165 #~ msgstr "Oberon:Uran IV"
 5166 
 5167 #~ msgid "Larissa:Neptune VII:1989 N 2"
 5168 #~ msgstr "Larissa:Neptun VII:1989 N 2"
 5169 
 5170 #~ msgid "Proteus:Neptune VIII:1989 N 1"
 5171 #~ msgstr "Proteusz:Neptun VIII:1989 N 1"
 5172 
 5173 #~ msgid "Triton:Neptune I"
 5174 #~ msgstr "Tryton:Neptun I"
 5175 
 5176 #~ msgid "Nereid:Neptune II"
 5177 #~ msgstr "Nereida:Neptun II"
 5178 
 5179 #~ msgid "Pluto:134340 Pluto"
 5180 #~ msgstr "Pluton:134340 Pluton"
 5181 
 5182 #~ msgid "Charon:Pluto I:134340 Pluto I:1978 P 1"
 5183 #~ msgstr "Charon:Pluton I:134340 Pluton I:1978 P 1"
 5184 
 5185 #, fuzzy
 5186 #~ msgid "Low res textures"
 5187 #~ msgstr "Niska częstotliwość (Hz)"
 5188 
 5189 #, fuzzy
 5190 #~ msgid "Medium res textures"
 5191 #~ msgstr "Średni przeskok wstecz"
 5192 
 5193 #, fuzzy
 5194 #~ msgid "High res textures"
 5195 #~ msgstr "Wysoka częstotliwość (Hz)"
 5196 
 5197 #, fuzzy
 5198 #~ msgid "Day length: "
 5199 #~ msgstr "Maksymalna długość"
 5200 
 5201 #, fuzzy
 5202 #~ msgid "Constellation Borders"
 5203 #~ msgstr "Ściąć brzegi w pełnym ekranie"
 5204 
 5205 #, fuzzy
 5206 #~ msgid "Mark Features"
 5207 #~ msgstr "Charakterystyczne cechy procesora"