"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "Celestia-1.6.2.2/po/nb.po" (12 Jan 2021, 111626 Bytes) of package /linux/misc/Celestia-1.6.2.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # translation of celestia.po to Norwegian Bokmål
    2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    3 # Copyright (C) YEAR Chris Laurel.
    4 #
    5 # Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
    6 # Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010.
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: celestia\n"
   10 "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
   11 "POT-Creation-Date: 2020-05-26 23:04+0300\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 17:50+0100\n"
   13 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
   14 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
   15 "Language: \n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
   20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
   21 
   22 #: src/celengine/astro.cpp:830
   23 msgid "DST"
   24 msgstr "Sommertid"
   25 
   26 #: src/celengine/astro.cpp:830
   27 msgid "STD"
   28 msgstr "Standardtid"
   29 
   30 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   31 msgid "Loaded "
   32 msgstr "Lastet "
   33 
   34 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   35 msgid " deep space objects"
   36 msgstr " fjerne objekter"
   37 
   38 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:94
   39 msgid "Loading NV fragment program: "
   40 msgstr "Laster inn NV-fragmentprogram: "
   41 
   42 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:99
   43 msgid "Error loading NV fragment program: "
   44 msgstr "Feil ved innlasting av NV fragmentprogram: "
   45 
   46 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:116
   47 msgid "Error in fragment program "
   48 msgstr "Feil i fragmentprogram "
   49 
   50 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:127
   51 msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
   52 msgstr "Klargjør NV fragmentprogrammer . . .\n"
   53 
   54 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:143
   55 msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
   56 msgstr "Alle NV fragmentprogrammer lastet inn.\n"
   57 
   58 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:151
   59 msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
   60 msgstr "Klargjør ARB fragmentprogrammer . . .\n"
   61 
   62 #: src/celengine/galaxy.cpp:199
   63 #, c-format
   64 msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
   65 msgstr "Galakse (Hubble-type: %s)"
   66 
   67 #: src/celengine/globular.cpp:257
   68 #, c-format
   69 msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
   70 msgstr ""
   71 
   72 #: src/celengine/image.cpp:369
   73 msgid "Loading image from file "
   74 msgstr "Laster inn bilde fra fil "
   75 
   76 #: src/celengine/image.cpp:387
   77 msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
   78 msgstr ": bildefiltypen er ukjent eller ikke støttet.\n"
   79 
   80 #: src/celengine/image.cpp:584
   81 msgid "Error opening image file "
   82 msgstr "Feil ved åpning av bildefil "
   83 
   84 #: src/celengine/image.cpp:591
   85 msgid "Error: "
   86 msgstr "Feil: "
   87 
   88 #: src/celengine/image.cpp:591
   89 msgid " is not a PNG file.\n"
   90 msgstr " er ikke en PNG-fil.\n"
   91 
   92 #: src/celengine/image.cpp:618
   93 msgid "Error reading PNG image file "
   94 msgstr "Feil ved lesing av PNG-bildefil "
   95 
   96 #: src/celengine/meshmanager.cpp:85
   97 msgid "Loading model: "
   98 msgstr "Laster inn modell: "
   99 
  100 #: src/celengine/meshmanager.cpp:163
  101 msgid "   Model statistics: "
  102 msgstr "  Modellstatistikk:"
  103 
  104 #: src/celengine/meshmanager.cpp:164
  105 msgid " vertices, "
  106 msgstr " spisser, "
  107 
  108 #: src/celengine/meshmanager.cpp:165
  109 msgid " primitives, "
  110 msgstr " primitiver, "
  111 
  112 #: src/celengine/meshmanager.cpp:166
  113 msgid " materials "
  114 msgstr " materialer "
  115 
  116 #: src/celengine/meshmanager.cpp:167
  117 msgid " unique)\n"
  118 msgstr " unik)\n"
  119 
  120 #: src/celengine/meshmanager.cpp:171
  121 msgid "Error loading model '"
  122 msgstr "Feil ved innlasting av modell '"
  123 
  124 #: src/celengine/nebula.cpp:48
  125 #, fuzzy
  126 msgid "Nebula"
  127 msgstr "Tåker"
  128 
  129 #: src/celengine/opencluster.cpp:45
  130 #, fuzzy
  131 msgid "Open cluster"
  132 msgstr "Åpne stjernehoper"
  133 
  134 #: src/celengine/solarsys.cpp:95
  135 msgid "Error in .ssc file (line "
  136 msgstr "Feil i .ssc-fil (linje "
  137 
  138 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  139 msgid "parent body '"
  140 msgstr " hovedkropp '"
  141 
  142 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  143 msgid "' of '"
  144 msgstr "' til '"
  145 
  146 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202
  147 msgid "' not found."
  148 msgstr "' ikke funnet."
  149 
  150 #: src/celengine/solarsys.cpp:1213
  151 msgid "warning duplicate definition of "
  152 msgstr "advarsel - dobbelt definisjon av "
  153 
  154 #: src/celengine/solarsys.cpp:1249
  155 msgid "bad alternate surface"
  156 msgstr "feil alternativ flate"
  157 
  158 #: src/celengine/solarsys.cpp:1263
  159 msgid "bad location"
  160 msgstr "feil sted"
  161 
  162 #: src/celengine/solarsys.cpp:1269
  163 msgid "' not found.\n"
  164 msgstr "' ikke funnet.\n"
  165 
  166 #: src/celengine/stardb.cpp:584
  167 msgid "Bad header for cross index\n"
  168 msgstr "Feil overskrift for kryssindeks\n"
  169 
  170 #: src/celengine/stardb.cpp:597
  171 msgid "Bad version for cross index\n"
  172 msgstr "Feil versjon for kryssindeks\n"
  173 
  174 #: src/celengine/stardb.cpp:619
  175 msgid "Loading cross index failed at record "
  176 msgstr "Innlasting av kryssindeks mislyktes ved post "
  177 
  178 #: src/celengine/stardb.cpp:701
  179 msgid "Bad spectral type in star database, star #"
  180 msgstr "Feil spektraltype i stjernedatabasen, stjerne nr."
  181 
  182 #: src/celengine/stardb.cpp:716
  183 msgid " stars in binary database\n"
  184 msgstr " stjerner i binær database\n"
  185 
  186 #: src/celengine/stardb.cpp:740
  187 msgid "Total star count: "
  188 msgstr "Totalt antall stjerner: "
  189 
  190 #: src/celengine/stardb.cpp:774
  191 msgid "Error in .stc file (line "
  192 msgstr "Feil i .stc-fil (linje"
  193 
  194 #: src/celengine/stardb.cpp:811
  195 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
  196 msgstr "Ugyldig stjerne: feil spektraltype.\n"
  197 
  198 #: src/celengine/stardb.cpp:820
  199 msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
  200 msgstr "Ugyldig stjerne: spektraltype mangler.\n"
  201 
  202 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  203 msgid "Barycenter "
  204 msgstr "Tyngepunkt "
  205 
  206 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  207 msgid " does not exist.\n"
  208 msgstr " finnes ikke.\n"
  209 
  210 #: src/celengine/stardb.cpp:1013
  211 msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
  212 msgstr "Ugyldig stjerne: mangler rektasensjon\n"
  213 
  214 #: src/celengine/stardb.cpp:1026
  215 msgid "Invalid star: missing declination.\n"
  216 msgstr "Ugyldig stjerne: mangler deklinasjon.\n"
  217 
  218 #: src/celengine/stardb.cpp:1039
  219 msgid "Invalid star: missing distance.\n"
  220 msgstr "Ugyldig stjerne: mangler avstand.\n"
  221 
  222 #: src/celengine/stardb.cpp:1075
  223 msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
  224 msgstr "Ugyldig stjerne: mangler størrelse.\n"
  225 
  226 #: src/celengine/stardb.cpp:1092
  227 msgid ""
  228 "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
  229 "near origin\n"
  230 msgstr ""
  231 "Ugyldig stjerne: for en stjerne nær origo må absolutt størrelse angis, ikke "
  232 "tilsynelatende\n"
  233 
  234 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  235 msgid "Creating tiled texture. Width="
  236 msgstr "Oppretter flislagt tekstur. Bredde="
  237 
  238 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  239 msgid ", max="
  240 msgstr ", maks="
  241 
  242 #: src/celengine/texture.cpp:1020
  243 msgid "Creating ordinary texture: "
  244 msgstr "Oppretter vanlig tekstur: "
  245 
  246 #: src/celengine/vertexprog.cpp:122
  247 msgid "Loading NV vertex program: "
  248 msgstr "Laster inn NV vertex-program: "
  249 
  250 #: src/celengine/vertexprog.cpp:127
  251 msgid "Error loading NV vertex program: "
  252 msgstr "Feil ved lasting av NV vertex-program: "
  253 
  254 #: src/celengine/vertexprog.cpp:144 src/celengine/vertexprog.cpp:203
  255 msgid "Error in vertex program "
  256 msgstr "Feil i vertex-program "
  257 
  258 #: src/celengine/vertexprog.cpp:171
  259 msgid "Loading ARB vertex program: "
  260 msgstr "Laster inn ARB vertex-program: "
  261 
  262 #: src/celengine/vertexprog.cpp:176
  263 msgid "Error loading ARB vertex program: "
  264 msgstr "Feil ved innlasting av ARB vertex-program: "
  265 
  266 #: src/celengine/vertexprog.cpp:204
  267 msgid ", line "
  268 msgstr ", linje "
  269 
  270 #: src/celengine/vertexprog.cpp:216
  271 msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
  272 msgstr "Klargjør NV vertex-programmer . . .\n"
  273 
  274 #: src/celengine/vertexprog.cpp:248
  275 msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
  276 msgstr "Alle NV vertex-programmer lastet inn.\n"
  277 
  278 #: src/celengine/vertexprog.cpp:261
  279 msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
  280 msgstr "Klargjør ARB vertex-programmer . . .\n"
  281 
  282 #: src/celengine/vertexprog.cpp:322
  283 msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
  284 msgstr "Alle ARB vertex-programmer lastet inn.\n"
  285 
  286 #: src/celestia/celestiacore.cpp:437
  287 msgid "Error reading favorites file."
  288 msgstr "Feil ved lesing av bokmerkefila."
  289 
  290 #: src/celestia/celestiacore.cpp:458
  291 msgid "Failed to create a directory for favorites file "
  292 msgstr ""
  293 
  294 #: src/celestia/celestiacore.cpp:555
  295 msgid "Orientation: "
  296 msgstr "Orientering: "
  297 
  298 #: src/celestia/celestiacore.cpp:602 src/celestia/celestiacore.cpp:604
  299 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1029
  300 msgid "Error opening script file."
  301 msgstr "Feil ved åpning av skript-fil."
  302 
  303 #: src/celestia/celestiacore.cpp:635
  304 #, c-format
  305 msgid "Error opening script '%s'"
  306 msgstr "Feil ved åpning av skript «%s»"
  307 
  308 #: src/celestia/celestiacore.cpp:653
  309 msgid "Unknown error opening script"
  310 msgstr "Ukjent feil ved åpning av skript"
  311 
  312 #: src/celestia/celestiacore.cpp:665
  313 msgid "Script coroutine initialization failed"
  314 msgstr "Klargjøring av skript-korutine mislyktes"
  315 
  316 #: src/celestia/celestiacore.cpp:681 src/celestia/celestiacore.cpp:683
  317 msgid "Invalid filetype"
  318 msgstr "Ugyldig filtype"
  319 
  320 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1028 src/celestia/celestiacore.cpp:1826
  321 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1844 src/celestia/celestiacore.cpp:2085
  322 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2116
  323 #, c-format
  324 msgid "Magnitude limit: %.2f"
  325 msgstr "Størrelsesgrense: %.2f"
  326 
  327 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1462
  328 msgid "Markers enabled"
  329 msgstr "Markører på"
  330 
  331 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1464
  332 msgid "Markers disabled"
  333 msgstr "Markører av"
  334 
  335 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
  336 msgid "Goto surface"
  337 msgstr "Gå til flate"
  338 
  339 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1487
  340 msgid "Alt-azimuth mode enabled"
  341 msgstr "Alt-azimut modus på"
  342 
  343 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1490
  344 msgid "Alt-azimuth mode disabled"
  345 msgstr "Alt-azimut modus av"
  346 
  347 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1546
  348 msgid "Star style: fuzzy points"
  349 msgstr "Stjernestil: uklare punkter"
  350 
  351 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
  352 msgid "Star style: points"
  353 msgstr "Stjernestil: punkter"
  354 
  355 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
  356 msgid "Star style: scaled discs"
  357 msgstr "Stjernestil: skalerte skiver"
  358 
  359 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
  360 msgid "Comet tails enabled"
  361 msgstr "Komethaler på"
  362 
  363 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1566
  364 msgid "Comet tails disabled"
  365 msgstr "Komethaler av"
  366 
  367 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1581
  368 msgid "Render path: Basic"
  369 msgstr "Opptegning: Enkel"
  370 
  371 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1584
  372 msgid "Render path: Multitexture"
  373 msgstr "Opptegning: Flerstruktur"
  374 
  375 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1587
  376 msgid "Render path: NVIDIA combiners"
  377 msgstr "Opptegning: NVIDIA kombinatorer"
  378 
  379 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1590
  380 msgid "Render path: OpenGL vertex program"
  381 msgstr "Opptegning:  OpenGL vertex-program"
  382 
  383 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1593
  384 msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
  385 msgstr "Opptegning: NVIDIA vertex-program og kombinatorer"
  386 
  387 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1596
  388 msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
  389 msgstr "Opptegning: OpenGL vertex-program/NVIDIA-kombinatorer"
  390 
  391 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
  392 msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
  393 msgstr "Opptegning: OpenGL 1.5 vertex/fragmentprogram"
  394 
  395 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1602
  396 msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
  397 msgstr "Opptegning: NVIDIA GeForce FX"
  398 
  399 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1605
  400 msgid "Render path: OpenGL 2.0"
  401 msgstr "Opptegning: OpenGL 2.0"
  402 
  403 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
  404 msgid "Auto-magnitude enabled"
  405 msgstr "Autostørrelse på"
  406 
  407 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1633
  408 msgid "Auto-magnitude disabled"
  409 msgstr "Autostørrelse av"
  410 
  411 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1655 src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
  412 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
  413 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
  414 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
  415 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
  416 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
  417 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
  418 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
  419 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
  420 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
  421 msgid "Cancel"
  422 msgstr "Avbryt"
  423 
  424 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
  425 msgid "Time and script are paused"
  426 msgstr "Tid og skript er satt på pause"
  427 
  428 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1693
  429 msgid "Time is paused"
  430 msgstr "Tid er satt på pause"
  431 
  432 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1697
  433 msgid "Resume"
  434 msgstr "Fortsett"
  435 
  436 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1772
  437 #, c-format
  438 msgid "Light travel time:  %.4f yr "
  439 msgstr "Lysreisetid:  %.4f år"
  440 
  441 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1780
  442 #, c-format
  443 msgid "Light travel time:  %d min  %.1f s"
  444 msgstr "Lysreisetid:  %d min  %.1f s"
  445 
  446 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
  447 #, c-format
  448 msgid "Light travel time:  %d h  %d min  %.1f s"
  449 msgstr "Lysreisetid:  %d h  %d min  %.1f s"
  450 
  451 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1800
  452 msgid "Light travel delay included"
  453 msgstr "Lysreiseforsinkelse inkludert"
  454 
  455 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1805
  456 msgid "Light travel delay switched off"
  457 msgstr "Lysreiseforsinkelse slått av"
  458 
  459 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1811
  460 msgid "Light travel delay ignored"
  461 msgstr "Lysreiseforsinkelse ignorert"
  462 
  463 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1856
  464 msgid "Using normal surface textures."
  465 msgstr "Bruker normale flatestrukturer."
  466 
  467 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1861
  468 msgid "Using limit of knowledge surface textures."
  469 msgstr "Bruker flatestrukturer «grense for kunnskap»."
  470 
  471 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1928
  472 msgid "Follow"
  473 msgstr "Følg"
  474 
  475 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1953
  476 msgid "Time: Forward"
  477 msgstr "Tid: Fremover"
  478 
  479 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1955
  480 msgid "Time: Backward"
  481 msgstr "Tid: Bakover"
  482 
  483 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1968 src/celestia/celestiacore.cpp:1984
  484 msgid "Time rate"
  485 msgstr "Tidsskala"
  486 
  487 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2057
  488 msgid "Sync Orbit"
  489 msgstr "Synkron bane"
  490 
  491 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2063
  492 msgid "Lock"
  493 msgstr "Lås"
  494 
  495 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2069
  496 msgid "Chase"
  497 msgstr "Jag"
  498 
  499 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2096 src/celestia/celestiacore.cpp:2127
  500 #, c-format
  501 msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees:  %.2f"
  502 msgstr "Automatisk størrelsesgrense ved 45 grader:  %.2f"
  503 
  504 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2146 src/celestia/celestiacore.cpp:2161
  505 #, c-format
  506 msgid "Ambient light level:  %.2f"
  507 msgstr "Nivå for omgivelseslys: %.2f"
  508 
  509 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2172 src/celestia/celestiacore.cpp:2184
  510 msgid "Light gain"
  511 msgstr "Lysforsterking"
  512 
  513 # Astronomisk ordliste fra UiO foreslår oversvømming for CCD blooming
  514 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2204
  515 msgid "Bloom enabled"
  516 msgstr "Oversvømming på"
  517 
  518 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2206
  519 msgid "Bloom disabled"
  520 msgstr "Oversvømming av"
  521 
  522 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2212 src/celestia/celestiacore.cpp:2220
  523 msgid "Exposure"
  524 msgstr "Eksponering"
  525 
  526 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2570
  527 msgid "GL error: "
  528 msgstr "GL-feil: "
  529 
  530 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
  531 msgid "View too small to be split"
  532 msgstr "Visningen for liten til å bli delt"
  533 
  534 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2673
  535 msgid "Added view"
  536 msgstr "Tillagt visning"
  537 
  538 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2919
  539 msgid "Mpc"
  540 msgstr ""
  541 
  542 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2924
  543 msgid "kpc"
  544 msgstr ""
  545 
  546 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2929 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
  547 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
  548 msgid "ly"
  549 msgstr " lå"
  550 
  551 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2933 src/celestia/gtk/dialog-goto.h:43
  552 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
  553 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
  554 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
  555 msgid "au"
  556 msgstr "au"
  557 
  558 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2938 src/celestia/celestiacore.cpp:3134
  559 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:41 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1620
  560 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
  561 msgid "km"
  562 msgstr "km"
  563 
  564 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2943
  565 #, fuzzy
  566 msgid "m"
  567 msgstr "km"
  568 
  569 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2954
  570 msgid " days"
  571 msgstr " dager"
  572 
  573 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2956
  574 msgid " hours"
  575 msgstr " timer"
  576 
  577 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2958
  578 msgid " minutes"
  579 msgstr " minutter"
  580 
  581 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2960
  582 msgid " seconds"
  583 msgstr ""
  584 
  585 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3025
  586 msgid "Apparent diameter: "
  587 msgstr "Tilsynelatende diameter: "
  588 
  589 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3040
  590 msgid "Apparent magnitude: "
  591 msgstr "Tilsynelatende størrelse: "
  592 
  593 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3044
  594 msgid "Absolute magnitude: "
  595 msgstr "Absolutt størrelse: "
  596 
  597 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3066
  598 msgid "RA: "
  599 msgstr "RA: "
  600 
  601 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3070
  602 msgid "Dec: "
  603 msgstr "Dekl: "
  604 
  605 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3163 src/celestia/celestiacore.cpp:3237
  606 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3269 src/celestia/celestiacore.cpp:3370
  607 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
  608 msgid "Distance: "
  609 msgstr "Avstand: "
  610 
  611 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3169
  612 msgid "Star system barycenter\n"
  613 msgstr "Stjernesystemets tyngdesenter\n"
  614 
  615 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3173
  616 #, c-format
  617 msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
  618 msgstr "Abs (tils.) størr.: %.2f (%.2f)\n"
  619 
  620 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  621 msgid "Luminosity: "
  622 msgstr "Lysstyrke: "
  623 
  624 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  625 msgid "x Sun"
  626 msgstr "x Sol"
  627 
  628 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3180 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:98
  629 msgid "Class: "
  630 msgstr "Klasse: "
  631 
  632 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
  633 msgid "Neutron star"
  634 msgstr "Nøytronstjerne"
  635 
  636 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
  637 msgid "Black hole"
  638 msgstr "Svart hull"
  639 
  640 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3194
  641 msgid "Surface temp: "
  642 msgstr "Overflatetemperatur: "
  643 
  644 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3197 src/celestia/celestiacore.cpp:3246
  645 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3279 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
  646 msgid "Radius: "
  647 msgstr "Radius: "
  648 
  649 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3200 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:107
  650 msgid "Rsun"
  651 msgstr "Rsol"
  652 
  653 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3201 src/celestia/celestiacore.cpp:3205
  654 #, fuzzy
  655 msgid " km"
  656 msgstr "km"
  657 
  658 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3210 src/celestia/celestiacore.cpp:3331
  659 msgid "Rotation period: "
  660 msgstr "Omløpstid: "
  661 
  662 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
  663 msgid "Planetary companions present\n"
  664 msgstr "Planetære satellitter tilstede\n"
  665 
  666 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
  667 msgid "Distance from center: "
  668 msgstr "Avstand fra sentrum: "
  669 
  670 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3323
  671 #, c-format
  672 msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
  673 msgstr ""
  674 
  675 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3347
  676 msgid "Temperature: "
  677 msgstr "Temperatur: "
  678 
  679 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3359
  680 #, c-format
  681 msgid "Apparent mag: %.2f\n"
  682 msgstr "Tilsynelatende størr.: %.2f\n"
  683 
  684 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3516
  685 msgid "  LT"
  686 msgstr "  LT"
  687 
  688 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3525
  689 msgid "Real time"
  690 msgstr "Sanntid"
  691 
  692 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3527
  693 msgid "-Real time"
  694 msgstr "-Sanntid"
  695 
  696 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
  697 msgid "Time stopped"
  698 msgstr "Tid stoppet"
  699 
  700 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
  701 msgid " faster"
  702 msgstr " raskere"
  703 
  704 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3541
  705 msgid " slower"
  706 msgstr " langsommere"
  707 
  708 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3547
  709 msgid " (Paused)"
  710 msgstr "  (Pause)"
  711 
  712 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
  713 msgid "FPS: "
  714 msgstr "FPS: "
  715 
  716 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3567
  717 msgid ""
  718 "\n"
  719 "Speed: "
  720 msgstr ""
  721 "\n"
  722 "Hastighet: "
  723 
  724 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3571
  725 msgid " m/s"
  726 msgstr " m/s"
  727 
  728 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3573
  729 msgid " km/s"
  730 msgstr " km/s"
  731 
  732 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
  733 msgid " AU/s"
  734 msgstr " AU/s"
  735 
  736 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3579
  737 msgid " ly/s"
  738 msgstr " lå/s"
  739 
  740 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3596
  741 msgid "Travelling "
  742 msgstr "Reiser "
  743 
  744 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3609
  745 msgid "Track "
  746 msgstr "Spor "
  747 
  748 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3623
  749 msgid "Follow "
  750 msgstr "Følg "
  751 
  752 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3628
  753 msgid "Sync Orbit "
  754 msgstr "Synkronbane"
  755 
  756 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
  757 msgid "Lock "
  758 msgstr "Lås "
  759 
  760 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3642
  761 msgid "Chase "
  762 msgstr "Jag "
  763 
  764 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3658
  765 msgid "FOV: "
  766 msgstr "FOV: "
  767 
  768 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3688 src/celestia/celestiacore.cpp:3691
  769 msgid "Sun"
  770 msgstr "Solen"
  771 
  772 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3865
  773 msgid "Target name: "
  774 msgstr "Målets navn: "
  775 
  776 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3947
  777 msgid " at "
  778 msgstr " ved "
  779 
  780 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3948
  781 msgid " fps"
  782 msgstr " fps"
  783 
  784 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3950 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  785 msgid "  Recording"
  786 msgstr "  Opptak"
  787 
  788 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3952 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
  789 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  790 msgid "  Paused"
  791 msgstr "  Pause"
  792 
  793 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3971
  794 msgid "F11 Start/Pause    F12 Stop"
  795 msgstr "F11 Start/Pause    F12 Stopp"
  796 
  797 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3980 src/celestia/celestiacore.cpp:3983
  798 msgid "Edit Mode"
  799 msgstr "Redigeringsmodus"
  800 
  801 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4049
  802 msgid "Loading solar system catalog: "
  803 msgstr "Laster inn solsystemkatalog: "
  804 
  805 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4090
  806 msgid "Loading "
  807 msgstr "Laster "
  808 
  809 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4125
  810 msgid "License file 'License.txt' is missing!"
  811 msgstr "Lisensfila «License.txt» mangler!"
  812 
  813 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4146
  814 msgid "Error reading configuration file."
  815 msgstr "Feil ved lesing av oppsettsfil."
  816 
  817 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4157
  818 msgid "Initialization of SPICE library failed."
  819 msgstr "Klarte kke klargjøre SPICE-biblioteket."
  820 
  821 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4204
  822 msgid "Cannot read star database."
  823 msgstr "Kan ikke lese stjernedatabase."
  824 
  825 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4226
  826 msgid "Error opening deepsky catalog file."
  827 msgstr "Feil ved åpning av katalogfil med fjerne objekter."
  828 
  829 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4278
  830 msgid "Error opening solar system catalog.\n"
  831 msgstr "Feil ved åpning av solsystemkatalogen.\n"
  832 
  833 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4311
  834 msgid "Error opening asterisms file."
  835 msgstr "Feil ved åpning av fil med asterismer."
  836 
  837 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4326
  838 msgid "Error opening constellation boundaries files."
  839 msgstr "Feil ved åpning av fil med stjernebildelinjer."
  840 
  841 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4393
  842 msgid "render path: "
  843 msgstr "opptegning: "
  844 
  845 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4404
  846 msgid "Failed to initialize renderer"
  847 msgstr "Klargjøring av opptegner mislyktes"
  848 
  849 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4420
  850 msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
  851 msgstr "Feil ved lasting av skrifttype, tekst blir ikke synlig.\n"
  852 
  853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4477
  854 msgid "Error reading cross index "
  855 msgstr "Feil ved lesing av kryssindeks "
  856 
  857 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4479
  858 msgid "Loaded cross index "
  859 msgstr "Lastet kryssindeks "
  860 
  861 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4494 src/celestia/celestiacore.cpp:4516
  862 msgid "Error opening "
  863 msgstr "Feil ved åpning "
  864 
  865 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4501
  866 msgid "Error reading star names file\n"
  867 msgstr "Feil ved lesing av stjernenavn-fil\n"
  868 
  869 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4524
  870 msgid "Error reading stars file\n"
  871 msgstr "Feil ved lesing av stjernefil\n"
  872 
  873 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4553
  874 msgid "Error opening star catalog "
  875 msgstr "Feil ved åpning av stjernekatalog "
  876 
  877 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4838
  878 msgid "Invalid URL"
  879 msgstr ""
  880 
  881 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162
  882 #, c-format
  883 msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
  884 msgstr "Feil ved oppretting av ogg-fil %s for opptak.\n"
  885 
  886 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276
  887 msgid "Internal Ogg library error."
  888 msgstr "Intern feil i Ogg-biblioteket."
  889 
  890 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
  891 #, c-format
  892 msgid ""
  893 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
  894 "%d offset (%dx%d)\n"
  895 msgstr ""
  896 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps kvalitet %d %dx"
  897 "%d forskyvning (%dx%d)\n"
  898 
  899 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
  900 #, c-format
  901 msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
  902 msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - skrev %d ruter\n"
  903 
  904 #: src/celestia/url.cpp:667
  905 msgid "Settings"
  906 msgstr "innstillinger"
  907 
  908 #: src/celestia/winmain.cpp:629 src/celestia/gtk/actions.cpp:662
  909 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:955
  910 msgid "Vendor: "
  911 msgstr "Leverandør: "
  912 
  913 #: src/celestia/winmain.cpp:634 src/celestia/gtk/actions.cpp:667
  914 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:960
  915 msgid "Renderer: "
  916 msgstr "Opptegner: "
  917 
  918 #: src/celestia/winmain.cpp:639 src/celestia/gtk/actions.cpp:672
  919 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:965
  920 msgid "Version: "
  921 msgstr "Versjon: "
  922 
  923 #: src/celestia/winmain.cpp:649
  924 msgid "GLSL version: "
  925 msgstr "GLSL-versjon: "
  926 
  927 #: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:974
  928 msgid "Max simultaneous textures: "
  929 msgstr "Maks. samtidige teksturer: "
  930 
  931 #: src/celestia/winmain.cpp:667 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
  932 msgid "Max texture size: "
  933 msgstr "Maks tekstur-størrelse: "
  934 
  935 #: src/celestia/winmain.cpp:676
  936 msgid "Max cube map size: "
  937 msgstr "Maks størrelse på terningkart: "
  938 
  939 #: src/celestia/winmain.cpp:684 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:985
  940 msgid "Point size range: "
  941 msgstr "Område for punktstørrelse: "
  942 
  943 #: src/celestia/winmain.cpp:689 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989
  944 msgid "Supported Extensions:"
  945 msgstr "Støttede utvidelser:"
  946 
  947 #: src/celestia/winmain.cpp:1390
  948 msgid "Windowed Mode"
  949 msgstr "Vindusmodus"
  950 
  951 #: src/celestia/winmain.cpp:1512 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:333
  952 #: src/celestia/gtk/ui.h:160 src/celestia/gtk/ui.h:169
  953 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
  954 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
  955 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
  956 msgid "Asteroids"
  957 msgstr "Asteroider"
  958 
  959 #: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:335
  960 #: src/celestia/gtk/ui.h:161 src/celestia/gtk/ui.h:170
  961 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
  962 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
  963 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
  964 msgid "Comets"
  965 msgstr "Kometer"
  966 
  967 #: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:337
  968 msgid "Invisibles"
  969 msgstr "Usynlige"
  970 
  971 #: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:339
  972 #: src/celestia/gtk/ui.h:162 src/celestia/gtk/ui.h:175
  973 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
  974 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
  975 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
  976 msgid "Moons"
  977 msgstr "Måner"
  978 
  979 #: src/celestia/winmain.cpp:1520 src/celestia/winmain.cpp:1555
  980 #: src/celestia/winmain.cpp:1672 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:341
  981 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377 src/celestia/gtk/ui.h:152
  982 #: src/celestia/gtk/ui.h:163 src/celestia/gtk/ui.h:178
  983 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
  984 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
  985 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
  986 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:499
  987 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
  988 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
  989 msgid "Planets"
  990 msgstr "Planeter"
  991 
  992 #: src/celestia/winmain.cpp:1522 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:169
  993 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:343 src/celestia/gtk/ui.h:164
  994 #: src/celestia/gtk/ui.h:179 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
  995 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
  996 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
  997 msgid "Spacecraft"
  998 msgstr "Romfartøy"
  999 
 1000 #: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/winmain.cpp:1660
 1001 #: src/celestia/winmain.cpp:1683 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
 1002 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
 1003 msgid "&Goto"
 1004 msgstr "&Gå til"
 1005 
 1006 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/winmain.cpp:1684
 1007 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
 1008 msgid "&Follow"
 1009 msgstr "&Følg"
 1010 
 1011 #: src/celestia/winmain.cpp:1614
 1012 msgid "S&ync Orbit"
 1013 msgstr "S&ynk bane"
 1014 
 1015 #: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/winmain.cpp:1661
 1016 #: src/celestia/winmain.cpp:1685 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
 1017 msgid "&Info"
 1018 msgstr "&Info"
 1019 
 1020 #: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
 1021 #, fuzzy
 1022 msgid "&Reference Marks"
 1023 msgstr "&Referansevektorer"
 1024 
 1025 #: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
 1026 msgid "Show Body Axes"
 1027 msgstr "Vis akser for legemet"
 1028 
 1029 #: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
 1030 msgid "Show Frame Axes"
 1031 msgstr "Vis koordinatakser"
 1032 
 1033 #: src/celestia/winmain.cpp:1620 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
 1034 msgid "Show Sun Direction"
 1035 msgstr "Vis retning til Solen"
 1036 
 1037 #: src/celestia/winmain.cpp:1621 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
 1038 msgid "Show Velocity Vector"
 1039 msgstr "Vis hastighetsvektor"
 1040 
 1041 #: src/celestia/winmain.cpp:1622 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
 1042 msgid "Show Planetographic Grid"
 1043 msgstr "Vis planetografisk rutenett"
 1044 
 1045 #: src/celestia/winmain.cpp:1623 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:345
 1046 msgid "Show Terminator"
 1047 msgstr "Vis terminator"
 1048 
 1049 #: src/celestia/winmain.cpp:1637
 1050 msgid "&Satellites"
 1051 msgstr "&Satellitter"
 1052 
 1053 #: src/celestia/winmain.cpp:1647 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
 1054 msgid "&Alternate Surfaces"
 1055 msgstr "&Alternative overflater"
 1056 
 1057 #: src/celestia/winmain.cpp:1670 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:478
 1058 msgid "Orbiting Bodies"
 1059 msgstr "Legemer i bane"
 1060 
 1061 #: src/celestia/winmain.cpp:1697 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
 1062 msgid "&Unmark"
 1063 msgstr "&Fjern merking"
 1064 
 1065 #: src/celestia/winmain.cpp:1699 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:328
 1066 msgid "&Mark"
 1067 msgstr "&Merk"
 1068 
 1069 #: src/celestia/winmain.cpp:3153
 1070 msgid "Loading: "
 1071 msgstr "Laster inn: "
 1072 
 1073 #: src/celestia/winmain.cpp:3327 src/celutil/util.cpp:73
 1074 #: src/celutil/util.cpp:77
 1075 msgid "LANGUAGE"
 1076 msgstr "Språk"
 1077 
 1078 #: src/celestia/winmain.cpp:3329 src/celestia/res/resource_strings.cpp:238
 1079 msgid "WinLangID"
 1080 msgstr "WinLangID"
 1081 
 1082 #: src/celestia/winmain.cpp:3400
 1083 msgid ""
 1084 "Old favorites file detected.\n"
 1085 "Copy to the new location?"
 1086 msgstr ""
 1087 
 1088 #: src/celestia/winmain.cpp:3401
 1089 msgid "Copy favorites?"
 1090 msgstr ""
 1091 
 1092 #: src/celestia/winmain.cpp:3864
 1093 msgid "Copied URL"
 1094 msgstr "Kopiert URL"
 1095 
 1096 #: src/celestia/winmain.cpp:3958
 1097 msgid "Loading URL"
 1098 msgstr "Laster URL"
 1099 
 1100 #: src/celestia/winmain.cpp:3970
 1101 msgid "Error opening script"
 1102 msgstr "Feil ved åpning av skriptet"
 1103 
 1104 #: src/celestia/winmain.cpp:3989
 1105 msgid "Error loading script"
 1106 msgstr "Feil ved lasting av skriptet"
 1107 
 1108 #: src/celestia/winmain.cpp:3994
 1109 msgid "Running script"
 1110 msgstr "Kjører skript"
 1111 
 1112 #: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:58
 1113 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:157
 1114 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
 1115 msgid "Planet"
 1116 msgstr "Planet"
 1117 
 1118 #: src/celestia/wineclipses.cpp:60 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:59
 1119 msgid "Satellite"
 1120 msgstr "Satellitt"
 1121 
 1122 #: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:60
 1123 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:84
 1124 msgid "Date"
 1125 msgstr "Dato"
 1126 
 1127 #: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:61
 1128 msgid "Start"
 1129 msgstr "Start"
 1130 
 1131 #: src/celestia/wineclipses.cpp:66
 1132 msgid "Duration"
 1133 msgstr "Varighet"
 1134 
 1135 #: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:75
 1136 #: data/data.cpp:3
 1137 msgid "Earth"
 1138 msgstr "Jorden"
 1139 
 1140 #: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:76
 1141 #: data/data.cpp:8
 1142 msgid "Jupiter"
 1143 msgstr "Jupiter"
 1144 
 1145 #: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:77
 1146 #: data/data.cpp:14
 1147 msgid "Saturn"
 1148 msgstr "Saturn"
 1149 
 1150 #: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:78
 1151 #: data/data.cpp:28
 1152 msgid "Uranus"
 1153 msgstr "Uranus"
 1154 
 1155 #: src/celestia/wineclipses.cpp:322 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:79
 1156 #: data/data.cpp:34
 1157 msgid "Neptune"
 1158 msgstr "Neptun"
 1159 
 1160 #: src/celestia/wineclipses.cpp:323 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:80
 1161 #: data/data.cpp:40
 1162 msgid "Pluto"
 1163 msgstr "Pluto"
 1164 
 1165 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:30
 1166 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:44 src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
 1167 msgid "Name"
 1168 msgstr "Navn"
 1169 
 1170 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
 1171 msgid "Distance (ly)"
 1172 msgstr "Avstand (lå)"
 1173 
 1174 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
 1175 msgid "App. mag"
 1176 msgstr "Tils. størr"
 1177 
 1178 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
 1179 msgid "Abs. mag"
 1180 msgstr "Abs. størr"
 1181 
 1182 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:31
 1183 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:48
 1184 msgid "Type"
 1185 msgstr "Type"
 1186 
 1187 #: src/celestia/wintime.cpp:95
 1188 msgid "Universal Time"
 1189 msgstr "Universal tid"
 1190 
 1191 #: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
 1192 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
 1193 msgid "Local Time"
 1194 msgstr "Lokal tid"
 1195 
 1196 #: src/celestia/wintime.cpp:97
 1197 msgid "Time Zone Name"
 1198 msgstr "Navn på tidssone "
 1199 
 1200 #: src/celestia/wintime.cpp:98
 1201 msgid "UTC Offset"
 1202 msgstr "UTC-avstand"
 1203 
 1204 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:82
 1205 #, fuzzy
 1206 msgid "Enter cel:// URL"
 1207 msgstr "Oppgi URL"
 1208 
 1209 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:109
 1210 #, fuzzy
 1211 msgid "Open Script."
 1212 msgstr "&Åpne skript …"
 1213 
 1214 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:124
 1215 #, fuzzy
 1216 msgid "Celestia Scripts"
 1217 msgstr "Celestia styreelementer"
 1218 
 1219 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:149
 1220 msgid "Save Image to File"
 1221 msgstr ""
 1222 
 1223 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:157
 1224 msgid "PNG and JPEG Images"
 1225 msgstr ""
 1226 
 1227 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:199
 1228 msgid "Stop current movie capture before starting another one."
 1229 msgstr ""
 1230 
 1231 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:205
 1232 msgid "Save Ogg Theora Movie to File"
 1233 msgstr ""
 1234 
 1235 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:213
 1236 msgid "Ogg Files"
 1237 msgstr ""
 1238 
 1239 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:227
 1240 msgid "Aspect Ratio:"
 1241 msgstr "Bredde/høyde-forhold:"
 1242 
 1243 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:231
 1244 msgid "1:1"
 1245 msgstr ""
 1246 
 1247 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:232
 1248 msgid "4:3"
 1249 msgstr "4:3"
 1250 
 1251 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:233
 1252 msgid "16:9"
 1253 msgstr "16:9"
 1254 
 1255 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:234
 1256 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
 1257 msgid "Display"
 1258 msgstr "Vis"
 1259 
 1260 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:238
 1261 msgid "Frame Rate:"
 1262 msgstr "Rutefrekvens:"
 1263 
 1264 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:246
 1265 msgid "Video Quality:"
 1266 msgstr "Videokvalitet:"
 1267 
 1268 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:278
 1269 msgid "Movie support was not included. To use re-build with --enable-theora."
 1270 msgstr ""
 1271 
 1272 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:311 src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
 1273 msgid "Select Object"
 1274 msgstr "Velg objekt"
 1275 
 1276 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:322
 1277 #, fuzzy
 1278 msgid "Object name"
 1279 msgstr "Objektnavn"
 1280 
 1281 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:457
 1282 #, fuzzy
 1283 msgid "Set Viewer Size..."
 1284 msgstr "Sett tid ..."
 1285 
 1286 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:467
 1287 msgid "Dimensions for Main Window:"
 1288 msgstr ""
 1289 
 1290 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:479
 1291 #, c-format
 1292 msgid "%d x %d (current)"
 1293 msgstr ""
 1294 
 1295 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:484
 1296 #, c-format
 1297 msgid "%d x %d"
 1298 msgstr ""
 1299 
 1300 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:648
 1301 msgid "Mouse and Keyboard Controls"
 1302 msgstr ""
 1303 
 1304 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:681
 1305 #, fuzzy, c-format
 1306 msgid "Max simultaneous textures: %d\n"
 1307 msgstr "Maks. samtidige teksturer: "
 1308 
 1309 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:686
 1310 #, fuzzy, c-format
 1311 msgid ""
 1312 "Max texture size: %d\n"
 1313 "\n"
 1314 msgstr "Maks tekstur-størrelse: "
 1315 
 1316 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:689
 1317 #, fuzzy
 1318 msgid ""
 1319 "Supported Extensions:\n"
 1320 "    "
 1321 msgstr "Støttede utvidelser:"
 1322 
 1323 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:702
 1324 #, fuzzy
 1325 msgid "Open GL Info"
 1326 msgstr "OpenGL Info"
 1327 
 1328 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:728
 1329 #, fuzzy
 1330 msgid "Copyright © 2001-2021 Celestia Development Team"
 1331 msgstr "Copyright © 2001-2009  Celestia utviklingslag"
 1332 
 1333 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1046
 1334 #, c-format
 1335 msgid "%s"
 1336 msgstr "%s"
 1337 
 1338 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1065
 1339 msgid "Bad File Type. Use *.(cel|celx|clx)."
 1340 msgstr ""
 1341 
 1342 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1088
 1343 msgid ""
 1344 "Unable to determine image file type from name, please use a name ending in '."
 1345 "jpg' or '.png'."
 1346 msgstr ""
 1347 
 1348 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1111
 1349 msgid "Currently screen capturing to only JPEG or PNG files is supported."
 1350 msgstr ""
 1351 
 1352 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1123
 1353 #, fuzzy
 1354 msgid "Error writing captured image."
 1355 msgstr "Feil under klargjøring av videoopptak."
 1356 
 1357 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1166 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
 1358 msgid "Error initializing movie capture."
 1359 msgstr "Feil under klargjøring av videoopptak."
 1360 
 1361 #: src/celestia/gtk/common.cpp:96
 1362 msgid "Unable to open file '"
 1363 msgstr ""
 1364 
 1365 #: src/celestia/gtk/common.cpp:98
 1366 msgid "', probably due to improper installation !\n"
 1367 msgstr ""
 1368 
 1369 #: src/celestia/gtk/common.h:108
 1370 #, fuzzy
 1371 msgid "January"
 1372 msgstr "Janus"
 1373 
 1374 #: src/celestia/gtk/common.h:109
 1375 msgid "February"
 1376 msgstr ""
 1377 
 1378 #: src/celestia/gtk/common.h:110
 1379 #, fuzzy
 1380 msgid "March"
 1381 msgstr "Søk"
 1382 
 1383 #: src/celestia/gtk/common.h:111
 1384 msgid "April"
 1385 msgstr ""
 1386 
 1387 #: src/celestia/gtk/common.h:112 src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 1388 msgid "May"
 1389 msgstr "Mai"
 1390 
 1391 #: src/celestia/gtk/common.h:113
 1392 msgid "June"
 1393 msgstr ""
 1394 
 1395 #: src/celestia/gtk/common.h:114
 1396 msgid "July"
 1397 msgstr ""
 1398 
 1399 #: src/celestia/gtk/common.h:115
 1400 msgid "August"
 1401 msgstr ""
 1402 
 1403 #: src/celestia/gtk/common.h:116
 1404 msgid "September"
 1405 msgstr ""
 1406 
 1407 #: src/celestia/gtk/common.h:117
 1408 msgid "October"
 1409 msgstr ""
 1410 
 1411 #: src/celestia/gtk/common.h:118
 1412 msgid "November"
 1413 msgstr ""
 1414 
 1415 #: src/celestia/gtk/common.h:119
 1416 msgid "December"
 1417 msgstr ""
 1418 
 1419 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:53
 1420 #: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:507
 1421 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
 1422 msgid "Eclipse Finder"
 1423 msgstr "Formørkelsesfinner"
 1424 
 1425 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:115
 1426 msgid "Find"
 1427 msgstr ""
 1428 
 1429 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:131
 1430 #, fuzzy
 1431 msgid "From"
 1432 msgstr "Fra:"
 1433 
 1434 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:152
 1435 msgid "to"
 1436 msgstr ""
 1437 
 1438 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:165
 1439 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
 1440 msgid "Compute"
 1441 msgstr "Beregn"
 1442 
 1443 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:167
 1444 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
 1445 msgid "Set Date and Go to Planet"
 1446 msgstr "Angi dato og gå til planet"
 1447 
 1448 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:62
 1449 msgid "End"
 1450 msgstr "Slutt"
 1451 
 1452 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:68
 1453 msgid "solar"
 1454 msgstr ""
 1455 
 1456 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:69
 1457 msgid "moon"
 1458 msgstr ""
 1459 
 1460 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:38
 1461 #, fuzzy
 1462 msgid "Goto Object"
 1463 msgstr "Gå til objekt"
 1464 
 1465 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:41 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:91
 1466 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:146 src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:51
 1467 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
 1468 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
 1469 msgid "Go To"
 1470 msgstr "Gå til"
 1471 
 1472 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:90
 1473 #, fuzzy
 1474 msgid "Object name:"
 1475 msgstr "Objektnavn"
 1476 
 1477 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:99
 1478 #, fuzzy
 1479 msgid "Latitude:"
 1480 msgstr "Bredde: "
 1481 
 1482 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:107
 1483 #, fuzzy
 1484 msgid "Longitude:"
 1485 msgstr "Lengde: "
 1486 
 1487 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:116
 1488 #, fuzzy
 1489 msgid "Distance:"
 1490 msgstr "Avstand: "
 1491 
 1492 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:42 src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
 1493 msgid "radii"
 1494 msgstr "radier"
 1495 
 1496 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:48
 1497 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
 1498 msgid "View Options"
 1499 msgstr "Visningsinnstillinger"
 1500 
 1501 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:61
 1502 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
 1503 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
 1504 msgid "Show"
 1505 msgstr "Vis"
 1506 
 1507 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:62 src/celestia/gtk/ui.h:151
 1508 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
 1509 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
 1510 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
 1511 msgid "Orbits"
 1512 msgstr "Baner"
 1513 
 1514 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:63
 1515 #, fuzzy
 1516 msgid "Label"
 1517 msgstr "Etiketter"
 1518 
 1519 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:64
 1520 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
 1521 msgid "Filter Stars"
 1522 msgstr "Filtrer stjener"
 1523 
 1524 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:65
 1525 #, fuzzy
 1526 msgid "Texture Detail"
 1527 msgstr "&Teksturoppløsning"
 1528 
 1529 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:66 src/celestia/gtk/ui.h:62
 1530 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
 1531 msgid "Info Text"
 1532 msgstr "Info-tekst"
 1533 
 1534 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:67
 1535 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
 1536 msgid "Ambient Light"
 1537 msgstr "Omgivelseslys"
 1538 
 1539 #. TRANSLATORS: use short form (`ly' NOT `light years') here
 1540 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:172
 1541 #, c-format
 1542 msgid "%ld ly"
 1543 msgstr ""
 1544 
 1545 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:201 src/celestia/gtk/dialog-options.h:26
 1546 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
 1547 msgid "Low"
 1548 msgstr "Lav"
 1549 
 1550 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:202 src/celestia/gtk/dialog-options.h:27
 1551 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
 1552 msgid "Medium"
 1553 msgstr "Middels"
 1554 
 1555 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:203
 1556 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
 1557 msgid "High"
 1558 msgstr "Høy"
 1559 
 1560 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:204
 1561 #, fuzzy
 1562 msgid "Error"
 1563 msgstr "Feil: "
 1564 
 1565 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:25 src/celestia/gtk/dialog-options.h:33
 1566 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
 1567 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
 1568 msgid "None"
 1569 msgstr "Ingen"
 1570 
 1571 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:34
 1572 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
 1573 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
 1574 msgid "Terse"
 1575 msgstr "Ordknapt"
 1576 
 1577 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:35
 1578 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
 1579 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
 1580 msgid "Verbose"
 1581 msgstr "Pratsomt"
 1582 
 1583 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:44
 1584 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
 1585 msgid "Solar System Browser"
 1586 msgstr "Solsystemviser"
 1587 
 1588 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:89 src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:144
 1589 #, fuzzy
 1590 msgid "Center"
 1591 msgstr "&Senter"
 1592 
 1593 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:135
 1594 msgid "Unexpected selection type selected."
 1595 msgstr ""
 1596 
 1597 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:160
 1598 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 data/data.cpp:4
 1599 msgid "Moon"
 1600 msgstr "Måne"
 1601 
 1602 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:163
 1603 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
 1604 msgid "Asteroid"
 1605 msgstr "Asteroide"
 1606 
 1607 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:166
 1608 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
 1609 msgid "Comet"
 1610 msgstr "Komet"
 1611 
 1612 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:173
 1613 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210
 1614 msgid "-"
 1615 msgstr "-"
 1616 
 1617 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:218
 1618 #, fuzzy, c-format
 1619 msgid "%s Star"
 1620 msgstr "Start"
 1621 
 1622 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:237
 1623 msgid "No Planetary Bodies"
 1624 msgstr ""
 1625 
 1626 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:49
 1627 #, fuzzy
 1628 msgid "Star System Browser"
 1629 msgstr "Solsystemviser"
 1630 
 1631 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:104
 1632 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
 1633 msgid "Star Search Criteria"
 1634 msgstr "Kriterier for stjernesøk"
 1635 
 1636 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:114
 1637 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
 1638 msgid "Maximum Stars Displayed in List"
 1639 msgstr "Høyeste antall stjerner som vises i lista"
 1640 
 1641 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:148
 1642 msgid "Refresh"
 1643 msgstr "Frisk opp"
 1644 
 1645 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:45
 1646 #, fuzzy
 1647 msgid "Distance(LY)"
 1648 msgstr "Avstand (lå)"
 1649 
 1650 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:46
 1651 #, fuzzy
 1652 msgid "App. Mag"
 1653 msgstr "Tils. størr."
 1654 
 1655 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:47
 1656 #, fuzzy
 1657 msgid "Abs. Mag"
 1658 msgstr "Abs. størr."
 1659 
 1660 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:53 src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
 1661 msgid "Nearest"
 1662 msgstr "Nærmest"
 1663 
 1664 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:54
 1665 msgid "Brightest (App.)"
 1666 msgstr "Lyssterkest (Tils.)"
 1667 
 1668 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:55
 1669 msgid "Brightest (Abs.)"
 1670 msgstr "Lyssterkest (abs.)"
 1671 
 1672 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:56
 1673 msgid "With Planets"
 1674 msgstr "Med planeter"
 1675 
 1676 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1369
 1677 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
 1678 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
 1679 msgid "UTC"
 1680 msgstr "UTC"
 1681 
 1682 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24
 1683 #, fuzzy
 1684 msgid "Local"
 1685 msgstr "Lokal tid"
 1686 
 1687 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:43
 1688 #, fuzzy
 1689 msgid "Set Time"
 1690 msgstr "Sett tid ..."
 1691 
 1692 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:48
 1693 #, fuzzy
 1694 msgid "Set Current Time"
 1695 msgstr "Sett til gjeldende tid"
 1696 
 1697 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:58
 1698 msgid "Time"
 1699 msgstr "Tid"
 1700 
 1701 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72
 1702 msgid "Hour"
 1703 msgstr ""
 1704 
 1705 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72 src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1706 msgid ":"
 1707 msgstr ""
 1708 
 1709 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1710 #, fuzzy
 1711 msgid "Minute"
 1712 msgstr " minutter"
 1713 
 1714 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1715 msgid "Second"
 1716 msgstr ""
 1717 
 1718 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1719 #, fuzzy
 1720 msgid "  "
 1721 msgstr "  LT"
 1722 
 1723 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:77
 1724 #, fuzzy
 1725 msgid "Timezone"
 1726 msgstr "Tidssone: "
 1727 
 1728 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:89
 1729 msgid "Month"
 1730 msgstr ""
 1731 
 1732 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1733 #, fuzzy
 1734 msgid "Day"
 1735 msgstr "Mai"
 1736 
 1737 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1738 msgid ","
 1739 msgstr ""
 1740 
 1741 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1742 msgid "Year"
 1743 msgstr ""
 1744 
 1745 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1746 msgid " "
 1747 msgstr ""
 1748 
 1749 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:35
 1750 #, fuzzy
 1751 msgid "Tour Guide..."
 1752 msgstr "T&ur-veiviser …"
 1753 
 1754 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:45
 1755 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
 1756 msgid "Select your destination:"
 1757 msgstr "Velg mål:"
 1758 
 1759 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1760 #, fuzzy
 1761 msgid "Alternate configuration file"
 1762 msgstr "Bruk alternativ oppsettsfil"
 1763 
 1764 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1765 msgid "file"
 1766 msgstr ""
 1767 
 1768 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87
 1769 #, fuzzy
 1770 msgid "Alternate installation directory"
 1771 msgstr "Bruk alternativ installasjonsmappe"
 1772 
 1773 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87 src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1774 msgid "directory"
 1775 msgstr ""
 1776 
 1777 #: src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1778 #, fuzzy
 1779 msgid "Additional \"extras\" directory"
 1780 msgstr "Bruk som ekstra «tillegg»-mappe"
 1781 
 1782 #: src/celestia/gtk/main.cpp:89
 1783 #, fuzzy
 1784 msgid "Start full-screen"
 1785 msgstr "Start i fullskjermmodus"
 1786 
 1787 #: src/celestia/gtk/main.cpp:90 src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
 1788 msgid "Disable splash screen"
 1789 msgstr "Slå av velkomstbildet"
 1790 
 1791 #: src/celestia/gtk/main.cpp:142
 1792 #, c-format
 1793 msgid "Building menus failed: %s"
 1794 msgstr ""
 1795 
 1796 #: src/celestia/gtk/main.cpp:233
 1797 #, fuzzy
 1798 msgid "Failed to initialize renderer.\n"
 1799 msgstr "Klargjøring av opptegner mislyktes"
 1800 
 1801 #: src/celestia/gtk/main.cpp:317
 1802 msgid "Error in command line options. Use --help for full list.\n"
 1803 msgstr ""
 1804 
 1805 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1806 msgid "Cannot chdir to '"
 1807 msgstr ""
 1808 
 1809 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1810 msgid "', probably due to improper installation.\n"
 1811 msgstr ""
 1812 
 1813 #: src/celestia/gtk/main.cpp:348
 1814 msgid "Initializing..."
 1815 msgstr ""
 1816 
 1817 #: src/celestia/gtk/main.cpp:355
 1818 #, fuzzy
 1819 msgid "Failed to initialize Celestia core.\n"
 1820 msgstr "Klargjøring av opptegner mislyktes"
 1821 
 1822 #: src/celestia/gtk/main.cpp:416
 1823 msgid "*** Cannot find the double-buffered visual.\n"
 1824 msgstr ""
 1825 
 1826 #: src/celestia/gtk/main.cpp:417
 1827 msgid "*** Trying single-buffered visual.\n"
 1828 msgstr ""
 1829 
 1830 #: src/celestia/gtk/main.cpp:424
 1831 msgid "*** No appropriate OpenGL-capable visual found.\n"
 1832 msgstr ""
 1833 
 1834 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:64 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:96
 1835 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:118
 1836 #, fuzzy
 1837 msgid "_Goto"
 1838 msgstr "&Gå til"
 1839 
 1840 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:65 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:119
 1841 #, fuzzy
 1842 msgid "_Follow"
 1843 msgstr "Følg"
 1844 
 1845 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:66
 1846 #, fuzzy
 1847 msgid "S_ync Orbit"
 1848 msgstr "Synkron bane"
 1849 
 1850 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:74
 1851 #, fuzzy
 1852 msgid "_Satellites"
 1853 msgstr "&Satellitter"
 1854 
 1855 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:83
 1856 #, fuzzy
 1857 msgid "_Alternate Surfaces"
 1858 msgstr "&Alternative overflater"
 1859 
 1860 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:133
 1861 #, fuzzy
 1862 msgid "_Unmark"
 1863 msgstr "&Fjern merking"
 1864 
 1865 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:135
 1866 #, fuzzy
 1867 msgid "_Mark"
 1868 msgstr "&Merk"
 1869 
 1870 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377
 1871 msgid "Sol"
 1872 msgstr "Solen"
 1873 
 1874 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:410
 1875 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:359
 1876 msgid "Normal"
 1877 msgstr "Normal"
 1878 
 1879 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:41
 1880 #, fuzzy, c-format
 1881 msgid "Error reading '%s': %s.\n"
 1882 msgstr "Feil ved lesing av stjernefil\n"
 1883 
 1884 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:303
 1885 #, fuzzy, c-format
 1886 msgid "Error writing '%s'.\n"
 1887 msgstr "Feil ved åpning av skript «%s»"
 1888 
 1889 #: src/celestia/gtk/splash.cpp:128
 1890 #, fuzzy, c-format
 1891 msgid "Version "
 1892 msgstr "Versjon: "
 1893 
 1894 #: src/celestia/gtk/ui.h:25
 1895 #, fuzzy
 1896 msgid "_File"
 1897 msgstr "&Fil"
 1898 
 1899 #: src/celestia/gtk/ui.h:26
 1900 #, fuzzy
 1901 msgid "Copy _URL"
 1902 msgstr "Kopier URL"
 1903 
 1904 #: src/celestia/gtk/ui.h:27
 1905 #, fuzzy
 1906 msgid "Open UR_L"
 1907 msgstr "OpenGL"
 1908 
 1909 #: src/celestia/gtk/ui.h:28
 1910 #, fuzzy
 1911 msgid "_Open Script..."
 1912 msgstr "&Åpne skript …"
 1913 
 1914 #: src/celestia/gtk/ui.h:29
 1915 #, fuzzy
 1916 msgid "_Capture Image..."
 1917 msgstr "Fang opp b&ilde …\tF10"
 1918 
 1919 #: src/celestia/gtk/ui.h:30
 1920 #, fuzzy
 1921 msgid "Capture _Movie..."
 1922 msgstr "Ta opp &video …\tShift+F10"
 1923 
 1924 #: src/celestia/gtk/ui.h:31
 1925 msgid "_Quit"
 1926 msgstr ""
 1927 
 1928 #: src/celestia/gtk/ui.h:33
 1929 #, fuzzy
 1930 msgid "_Navigation"
 1931 msgstr "&Navigasjon"
 1932 
 1933 #: src/celestia/gtk/ui.h:34
 1934 #, fuzzy
 1935 msgid "Select _Sol"
 1936 msgstr "Velg &Solen\tH"
 1937 
 1938 #: src/celestia/gtk/ui.h:35
 1939 #, fuzzy
 1940 msgid "Tour G_uide..."
 1941 msgstr "T&ur-veiviser …"
 1942 
 1943 #: src/celestia/gtk/ui.h:36
 1944 #, fuzzy
 1945 msgid "Search for _Object..."
 1946 msgstr "Velg &objekt …"
 1947 
 1948 #: src/celestia/gtk/ui.h:37
 1949 #, fuzzy
 1950 msgid "Go to Object..."
 1951 msgstr "Gå til objekt …"
 1952 
 1953 #: src/celestia/gtk/ui.h:38
 1954 #, fuzzy
 1955 msgid "_Center Selection"
 1956 msgstr "&Sentrer utvalg\tC"
 1957 
 1958 #: src/celestia/gtk/ui.h:39
 1959 #, fuzzy
 1960 msgid "_Go to Selection"
 1961 msgstr "&Gå til utvalg\tG"
 1962 
 1963 #: src/celestia/gtk/ui.h:40
 1964 #, fuzzy
 1965 msgid "_Follow Selection"
 1966 msgstr "&Følg utvalg\tF"
 1967 
 1968 #: src/celestia/gtk/ui.h:41
 1969 #, fuzzy
 1970 msgid "S_ync Orbit Selection"
 1971 msgstr "Velg s&ynkronbane\tY"
 1972 
 1973 #: src/celestia/gtk/ui.h:42
 1974 #, fuzzy
 1975 msgid "_Track Selection"
 1976 msgstr "Spor u&tvalg\t T"
 1977 
 1978 #: src/celestia/gtk/ui.h:43
 1979 #, fuzzy
 1980 msgid "Solar System _Browser..."
 1981 msgstr "So&lsystemviser …"
 1982 
 1983 #: src/celestia/gtk/ui.h:44
 1984 #, fuzzy
 1985 msgid "Star B_rowser..."
 1986 msgstr "St&jerneviser …"
 1987 
 1988 #: src/celestia/gtk/ui.h:45
 1989 #, fuzzy
 1990 msgid "_Eclipse Finder..."
 1991 msgstr "Formørkelsesfinner"
 1992 
 1993 #: src/celestia/gtk/ui.h:47
 1994 #, fuzzy
 1995 msgid "_Time"
 1996 msgstr "Tid"
 1997 
 1998 #: src/celestia/gtk/ui.h:48
 1999 #, fuzzy
 2000 msgid "2x _Faster"
 2001 msgstr "10× &fortere\tL"
 2002 
 2003 #: src/celestia/gtk/ui.h:49
 2004 #, fuzzy
 2005 msgid "2x _Slower"
 2006 msgstr "10× lang&sommere\tK"
 2007 
 2008 #: src/celestia/gtk/ui.h:50
 2009 #, fuzzy
 2010 msgid "Free_ze"
 2011 msgstr "Fr&ys\tmellomrom"
 2012 
 2013 #: src/celestia/gtk/ui.h:51
 2014 #, fuzzy
 2015 msgid "_Real Time"
 2016 msgstr "Sanntid"
 2017 
 2018 #: src/celestia/gtk/ui.h:52
 2019 #, fuzzy
 2020 msgid "Re_verse Time"
 2021 msgstr "Snu tid"
 2022 
 2023 #: src/celestia/gtk/ui.h:53
 2024 #, fuzzy
 2025 msgid "Set _Time..."
 2026 msgstr "Sett tid ..."
 2027 
 2028 #: src/celestia/gtk/ui.h:56
 2029 #, fuzzy
 2030 msgid "_Options"
 2031 msgstr "Valg"
 2032 
 2033 #: src/celestia/gtk/ui.h:57
 2034 #, fuzzy
 2035 msgid "View _Options..."
 2036 msgstr "Vis valg …"
 2037 
 2038 #: src/celestia/gtk/ui.h:58
 2039 #, fuzzy
 2040 msgid "Show Objects"
 2041 msgstr "Vis baner"
 2042 
 2043 #: src/celestia/gtk/ui.h:59
 2044 #, fuzzy
 2045 msgid "Show Grids"
 2046 msgstr "Vis baner"
 2047 
 2048 #: src/celestia/gtk/ui.h:60
 2049 #, fuzzy
 2050 msgid "Show Labels"
 2051 msgstr "Vis stjerneetiketter"
 2052 
 2053 #: src/celestia/gtk/ui.h:61 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
 2054 msgid "Show Orbits"
 2055 msgstr "Vis baner"
 2056 
 2057 #: src/celestia/gtk/ui.h:64
 2058 #, fuzzy
 2059 msgid "Star St_yle"
 2060 msgstr "Stjernest&il"
 2061 
 2062 #: src/celestia/gtk/ui.h:66
 2063 #, fuzzy
 2064 msgid "_Ambient Light"
 2065 msgstr "Omgivelseslys"
 2066 
 2067 #: src/celestia/gtk/ui.h:68
 2068 #, fuzzy
 2069 msgid "_More Stars Visible"
 2070 msgstr "Flere stjerner synlige\t]"
 2071 
 2072 #: src/celestia/gtk/ui.h:69
 2073 #, fuzzy
 2074 msgid "_Fewer Stars Visible"
 2075 msgstr "Færre stjerner synlige\t["
 2076 
 2077 #: src/celestia/gtk/ui.h:72
 2078 #, fuzzy
 2079 msgid "_Window"
 2080 msgstr "Vindusmodus"
 2081 
 2082 #: src/celestia/gtk/ui.h:73
 2083 #, fuzzy
 2084 msgid "Set Window Size..."
 2085 msgstr "Sett tid ..."
 2086 
 2087 #: src/celestia/gtk/ui.h:75
 2088 #, fuzzy
 2089 msgid "Split _Horizontally"
 2090 msgstr "Del visningen vannrett"
 2091 
 2092 #: src/celestia/gtk/ui.h:76
 2093 #, fuzzy
 2094 msgid "Split _Vertically"
 2095 msgstr "Del visningen loddrett"
 2096 
 2097 #: src/celestia/gtk/ui.h:77 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
 2098 msgid "Cycle View"
 2099 msgstr "Syklusvisning"
 2100 
 2101 #: src/celestia/gtk/ui.h:78
 2102 #, fuzzy
 2103 msgid "_Delete Active View"
 2104 msgstr "Sl&ett aktiv visning\tDEL"
 2105 
 2106 #: src/celestia/gtk/ui.h:79
 2107 #, fuzzy
 2108 msgid "_Single View"
 2109 msgstr "Enkel visning"
 2110 
 2111 #: src/celestia/gtk/ui.h:83
 2112 #, fuzzy
 2113 msgid "_Help"
 2114 msgstr "&Hjelp"
 2115 
 2116 #: src/celestia/gtk/ui.h:84
 2117 #, fuzzy
 2118 msgid "Run _Demo"
 2119 msgstr "Kjør &demo"
 2120 
 2121 #: src/celestia/gtk/ui.h:85
 2122 #, fuzzy
 2123 msgid "_Controls"
 2124 msgstr "&Kontrollelementer"
 2125 
 2126 #: src/celestia/gtk/ui.h:87 src/celestia/gtk/ui.h:89
 2127 #, fuzzy
 2128 msgid "OpenGL _Info"
 2129 msgstr "OpenGL Info"
 2130 
 2131 #: src/celestia/gtk/ui.h:91
 2132 msgid "_About"
 2133 msgstr ""
 2134 
 2135 #: src/celestia/gtk/ui.h:97
 2136 #, fuzzy
 2137 msgid "Show _Local Time"
 2138 msgstr "Vis lokal tid"
 2139 
 2140 #: src/celestia/gtk/ui.h:99 src/celestia/gtk/ui.h:101
 2141 #, fuzzy
 2142 msgid "_Full Screen"
 2143 msgstr "Fullskjerm"
 2144 
 2145 #: src/celestia/gtk/ui.h:103
 2146 msgid "_Menu Bar"
 2147 msgstr ""
 2148 
 2149 #: src/celestia/gtk/ui.h:104
 2150 #, fuzzy
 2151 msgid "Show _Frames"
 2152 msgstr "Vis &rammer"
 2153 
 2154 #: src/celestia/gtk/ui.h:105
 2155 #, fuzzy
 2156 msgid "Active Frame Highlighted"
 2157 msgstr "Aktiv ramme synlig"
 2158 
 2159 #: src/celestia/gtk/ui.h:106
 2160 #, fuzzy
 2161 msgid "Synchronize _Time"
 2162 msgstr "Synkroniser tid"
 2163 
 2164 #: src/celestia/gtk/ui.h:107
 2165 #, fuzzy
 2166 msgid "_Limit Frame Rate"
 2167 msgstr "Rutefrekvens:"
 2168 
 2169 #: src/celestia/gtk/ui.h:113 src/celestia/gtk/ui.h:125
 2170 #, fuzzy
 2171 msgid "_None"
 2172 msgstr "Ingen"
 2173 
 2174 #: src/celestia/gtk/ui.h:114
 2175 #, fuzzy
 2176 msgid "_Terse"
 2177 msgstr "Ordknapt"
 2178 
 2179 #: src/celestia/gtk/ui.h:115
 2180 #, fuzzy
 2181 msgid "_Verbose"
 2182 msgstr "Pratsomt"
 2183 
 2184 #: src/celestia/gtk/ui.h:119
 2185 #, fuzzy
 2186 msgid "_Fuzzy Points"
 2187 msgstr "&Uklare punkter"
 2188 
 2189 #: src/celestia/gtk/ui.h:120
 2190 #, fuzzy
 2191 msgid "_Points"
 2192 msgstr "&Punkter"
 2193 
 2194 #: src/celestia/gtk/ui.h:121
 2195 #, fuzzy
 2196 msgid "Scaled _Discs"
 2197 msgstr "Skaler&te skiver"
 2198 
 2199 #: src/celestia/gtk/ui.h:126
 2200 msgid "_Low"
 2201 msgstr ""
 2202 
 2203 #: src/celestia/gtk/ui.h:127
 2204 #, fuzzy
 2205 msgid "_Medium"
 2206 msgstr "Middels"
 2207 
 2208 #: src/celestia/gtk/ui.h:133
 2209 #, fuzzy
 2210 msgid "Antialiasing"
 2211 msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
 2212 
 2213 #: src/celestia/gtk/ui.h:134 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
 2214 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
 2215 msgid "Atmospheres"
 2216 msgstr "Atmosfærer"
 2217 
 2218 #: src/celestia/gtk/ui.h:135
 2219 #, fuzzy
 2220 msgid "Auto Magnitude"
 2221 msgstr "Autostørrelser"
 2222 
 2223 #: src/celestia/gtk/ui.h:136 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
 2224 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
 2225 msgid "Clouds"
 2226 msgstr "Skyer"
 2227 
 2228 #: src/celestia/gtk/ui.h:137 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
 2229 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
 2230 msgid "Comet Tails"
 2231 msgstr "Komethaler"
 2232 
 2233 #: src/celestia/gtk/ui.h:138 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
 2234 msgid "Constellation Boundaries"
 2235 msgstr "Stjernebildegrenser"
 2236 
 2237 #: src/celestia/gtk/ui.h:139 src/celestia/gtk/ui.h:171
 2238 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
 2239 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
 2240 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
 2241 msgid "Constellations"
 2242 msgstr "Stjernebilder"
 2243 
 2244 #: src/celestia/gtk/ui.h:140 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
 2245 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
 2246 msgid "Eclipse Shadows"
 2247 msgstr "Formørkelsesskygger"
 2248 
 2249 #: src/celestia/gtk/ui.h:141 src/celestia/gtk/ui.h:172
 2250 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
 2251 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
 2252 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
 2253 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
 2254 msgid "Galaxies"
 2255 msgstr "Galakser"
 2256 
 2257 #: src/celestia/gtk/ui.h:142 src/celestia/gtk/ui.h:173
 2258 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
 2259 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
 2260 msgid "Globulars"
 2261 msgstr "Kulehoper"
 2262 
 2263 #: src/celestia/gtk/ui.h:143
 2264 #, fuzzy
 2265 msgid "Grid: Celestial"
 2266 msgstr "Himmelrutenett"
 2267 
 2268 #: src/celestia/gtk/ui.h:144
 2269 #, fuzzy
 2270 msgid "Grid: Ecliptic"
 2271 msgstr "Ekliptikk"
 2272 
 2273 #: src/celestia/gtk/ui.h:145
 2274 #, fuzzy
 2275 msgid "Grid: Galactic"
 2276 msgstr "Galaktisk"
 2277 
 2278 #: src/celestia/gtk/ui.h:146
 2279 #, fuzzy
 2280 msgid "Grid: Horizontal"
 2281 msgstr "Horisont"
 2282 
 2283 #: src/celestia/gtk/ui.h:147 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
 2284 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
 2285 msgid "Markers"
 2286 msgstr "Markører"
 2287 
 2288 #: src/celestia/gtk/ui.h:148 src/celestia/gtk/ui.h:176
 2289 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
 2290 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
 2291 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
 2292 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
 2293 msgid "Nebulae"
 2294 msgstr "Tåker"
 2295 
 2296 #: src/celestia/gtk/ui.h:149 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
 2297 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
 2298 msgid "Night Side Lights"
 2299 msgstr "Lys på nattsiden"
 2300 
 2301 #: src/celestia/gtk/ui.h:150 src/celestia/gtk/ui.h:177
 2302 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
 2303 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
 2304 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
 2305 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
 2306 msgid "Open Clusters"
 2307 msgstr "Åpne stjernehoper"
 2308 
 2309 #: src/celestia/gtk/ui.h:153 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
 2310 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
 2311 msgid "Ring Shadows"
 2312 msgstr "Ringskygger"
 2313 
 2314 #: src/celestia/gtk/ui.h:154 src/celestia/gtk/ui.h:180
 2315 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
 2316 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
 2317 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
 2318 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
 2319 msgid "Stars"
 2320 msgstr "Stjerner"
 2321 
 2322 #: src/celestia/gtk/ui.h:174 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
 2323 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
 2324 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
 2325 msgid "Locations"
 2326 msgstr "Steder"
 2327 
 2328 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
 2329 msgid "Celestial Browser"
 2330 msgstr "Objektfinner"
 2331 
 2332 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
 2333 msgid "Invisible"
 2334 msgstr "Usynlig"
 2335 
 2336 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
 2337 msgid "Barycenter"
 2338 msgstr "Tyngdesenter"
 2339 
 2340 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
 2341 msgid "Small Body"
 2342 msgstr "Lite objekt"
 2343 
 2344 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206
 2345 msgid "Dwarf Planet"
 2346 msgstr "Dvergplanet"
 2347 
 2348 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
 2349 msgid "&Add Bookmark"
 2350 msgstr "&Legg til bokmerke"
 2351 
 2352 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
 2353 msgid "Add a bookmark for the current document"
 2354 msgstr "Legg til et bokmerke for dette dokumentet"
 2355 
 2356 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
 2357 msgid "Add &Relative Bookmark"
 2358 msgstr "Legg til &relativt bokmerke"
 2359 
 2360 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
 2361 msgid "Add a relative bookmark for the current document"
 2362 msgstr "Legg til et relativt bokmerke for dette dokumentet"
 2363 
 2364 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
 2365 msgid "Add &Settings Bookmark"
 2366 msgstr "Legg til inn&stillingsbokmerke"
 2367 
 2368 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
 2369 msgid "Add a settings bookmark for the current document"
 2370 msgstr "Legg til innstillingsbokmerke for dette dokumentet"
 2371 
 2372 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
 2373 msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
 2374 msgstr "Rediger bokmerkesamlingen i et eget vindu"
 2375 
 2376 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
 2377 msgid "&New Folder..."
 2378 msgstr "&Ny mappe ..."
 2379 
 2380 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
 2381 msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
 2382 msgstr "Lag ei ny bokmerkemappe i denne menyen"
 2383 
 2384 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
 2385 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
 2386 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
 2387 msgid "Can't add bookmark with empty URL"
 2388 msgstr "Kan ikke legge til bokmerke med tom URL"
 2389 
 2390 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:130
 2391 msgid ""
 2392 "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
 2393 "screen directory couldn't be found. \n"
 2394 "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
 2395 "files and may not work correctly, please check your installation."
 2396 msgstr ""
 2397 "Det ser ut til at noe er galt med din Celestia-installasjon. Mappa som "
 2398 "inneholder velkomstbilder ble ikke funnet.\n"
 2399 "Oppstarten fortsetter, men Celestia vil antakelig mangle noen datafiler og "
 2400 "vil kanskje ikke fungere riktig, kontroller installasjonen."
 2401 
 2402 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413
 2403 msgid "Go to &URL..."
 2404 msgstr "Gå til &URL ..."
 2405 
 2406 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:414
 2407 msgid "Go to &Long/Lat..."
 2408 msgstr "Gå til &lengde/bredde ..."
 2409 
 2410 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:416
 2411 msgid "&Back"
 2412 msgstr "&Tilbake"
 2413 
 2414 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:419
 2415 msgid "&Forward"
 2416 msgstr "&Fram"
 2417 
 2418 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:426
 2419 msgid "Home"
 2420 msgstr "Hjem"
 2421 
 2422 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:433
 2423 msgid "Bookmarks"
 2424 msgstr "Bokmerker"
 2425 
 2426 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:445
 2427 msgid "Full Screen"
 2428 msgstr "Fullskjerm"
 2429 
 2430 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:449
 2431 msgid "Copy URL"
 2432 msgstr "Kopier URL"
 2433 
 2434 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
 2435 msgid "Set Time..."
 2436 msgstr "Sett tid ..."
 2437 
 2438 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
 2439 msgid "Set Time to Now"
 2440 msgstr "Sett tidspunkt til Nå"
 2441 
 2442 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
 2443 msgid "Accelerate Time"
 2444 msgstr "Akselerer tid"
 2445 
 2446 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
 2447 msgid "Decelerate Time"
 2448 msgstr "Brems tid"
 2449 
 2450 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
 2451 msgid "Accelerate Time (x2)"
 2452 msgstr "Akselerer tid (x2)"
 2453 
 2454 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
 2455 msgid "Decelerate Time (/2)"
 2456 msgstr "Brems tid (/2)"
 2457 
 2458 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458
 2459 msgid "Pause Time"
 2460 msgstr "Pause tid"
 2461 
 2462 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:459
 2463 msgid "Reverse Time"
 2464 msgstr "Snu tid"
 2465 
 2466 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461
 2467 msgid "Split View Vertically"
 2468 msgstr "Del visningen loddrett"
 2469 
 2470 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462
 2471 msgid "Split View Horizontally"
 2472 msgstr "Del visningen vannrett"
 2473 
 2474 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
 2475 msgid "Single View"
 2476 msgstr "Enkel visning"
 2477 
 2478 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
 2479 msgid "Delete View"
 2480 msgstr "Slett visning"
 2481 
 2482 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:466
 2483 msgid "Frames Visible"
 2484 msgstr "Rammer synlige"
 2485 
 2486 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
 2487 msgid "Active Frame Visible"
 2488 msgstr "Aktiv ramme synlig"
 2489 
 2490 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:491
 2491 msgid "Synchronize Time"
 2492 msgstr "Synkroniser tid"
 2493 
 2494 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503
 2495 msgid "Alt-Azimuth Mode"
 2496 msgstr "Alt-azimut-modus"
 2497 
 2498 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:504
 2499 msgid "Go To Surface"
 2500 msgstr "Gå til overflate"
 2501 
 2502 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:551
 2503 msgid "Show Stars"
 2504 msgstr "Vis stjerner"
 2505 
 2506 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554
 2507 msgid "Show Planets"
 2508 msgstr "Vis planeter"
 2509 
 2510 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557
 2511 msgid "Show Galaxies"
 2512 msgstr "Vis galakser"
 2513 
 2514 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:560
 2515 msgid "Show Globulars"
 2516 msgstr "Vis kulehoper"
 2517 
 2518 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:563
 2519 msgid "Show Partial Trajectories"
 2520 msgstr "Vis delvise spor"
 2521 
 2522 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
 2523 msgid "Show Nebulae"
 2524 msgstr "Vis tåker"
 2525 
 2526 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
 2527 msgid "Show Open Clusters"
 2528 msgstr "Vis åpne hoper"
 2529 
 2530 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
 2531 msgid "Show Constellations"
 2532 msgstr "Vis stjernebilder"
 2533 
 2534 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
 2535 msgid "Show CloudMaps"
 2536 msgstr "Vis skykart"
 2537 
 2538 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
 2539 msgid "Show Cloud Shadows"
 2540 msgstr "Vis sky-skygger"
 2541 
 2542 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
 2543 msgid "Show Asteroid Orbits"
 2544 msgstr "Vis asteroidebaner"
 2545 
 2546 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
 2547 msgid "Show Comet Orbits"
 2548 msgstr "Vis kometbaner"
 2549 
 2550 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
 2551 msgid "Show Moon Orbits"
 2552 msgstr "Vis månebaner"
 2553 
 2554 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
 2555 msgid "Show Star Orbits"
 2556 msgstr "Vis stjernebaner"
 2557 
 2558 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
 2559 msgid "Show Planet Orbits"
 2560 msgstr "Vis planetbaner"
 2561 
 2562 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
 2563 msgid "Show Spacecraft Orbits"
 2564 msgstr "Vis romfartøy-baner"
 2565 
 2566 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
 2567 #, fuzzy
 2568 msgid "Show Equatorial Grid"
 2569 msgstr "Vis himmelrutenett"
 2570 
 2571 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
 2572 msgid "Show Night Side Lights"
 2573 msgstr "Vis lys på nattsiden"
 2574 
 2575 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
 2576 msgid "Show Markers"
 2577 msgstr "Vis markører"
 2578 
 2579 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
 2580 msgid "Show Atmospheres"
 2581 msgstr "Vis atmosfærer"
 2582 
 2583 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
 2584 msgid "Show Smooth Orbit Lines"
 2585 msgstr "Vis jevne banelinjer"
 2586 
 2587 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
 2588 msgid "Show Eclipse Shadows"
 2589 msgstr "Vis formørkelsesskygger"
 2590 
 2591 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
 2592 msgid "Cycle Star Mode"
 2593 msgstr "Veksle stjernemodus"
 2594 
 2595 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:622
 2596 msgid "Show Ring Shadows"
 2597 msgstr "Vis ringskygger"
 2598 
 2599 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:625
 2600 msgid "Show Boundaries"
 2601 msgstr "Vis grenser"
 2602 
 2603 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:628 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
 2604 msgid "Auto Magnitudes"
 2605 msgstr "Autostørrelser"
 2606 
 2607 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:631
 2608 msgid "Show Comet Tails"
 2609 msgstr "Vis komethaler"
 2610 
 2611 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:634
 2612 msgid "Show Star Labels"
 2613 msgstr "Vis stjerneetiketter"
 2614 
 2615 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:639
 2616 msgid "Show Planet Labels"
 2617 msgstr "Vis planetetiketter"
 2618 
 2619 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:642
 2620 msgid "Show Moon Labels"
 2621 msgstr "Vis måneetiketter"
 2622 
 2623 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:645
 2624 msgid "Show Comet Labels"
 2625 msgstr "Vis kometetiketter"
 2626 
 2627 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:648
 2628 msgid "Show Constellation Labels"
 2629 msgstr "Vis stjernebilde-etiketter"
 2630 
 2631 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:651
 2632 msgid "Constellation Labels in Latin"
 2633 msgstr "Vis stjernebilde-etiketter på latin"
 2634 
 2635 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
 2636 msgid "Show Galaxy Labels"
 2637 msgstr "Vis galakseetiketter"
 2638 
 2639 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
 2640 msgid "Show Globular Labels"
 2641 msgstr "Vis etiketter på kulehoper"
 2642 
 2643 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
 2644 msgid "Show Nebula Labels"
 2645 msgstr "Vis tåke-etiketter"
 2646 
 2647 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
 2648 msgid "Show Open Cluster Labels"
 2649 msgstr "Vis etiketter på åpne hoper"
 2650 
 2651 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
 2652 msgid "Show Asteroid Labels"
 2653 msgstr "Vis asteroideetiketter"
 2654 
 2655 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
 2656 msgid "Show Spacecraft Labels"
 2657 msgstr "Vis etiketter for romfartøy"
 2658 
 2659 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
 2660 msgid "Show Location Labels"
 2661 msgstr "Vis stedsetiketter"
 2662 
 2663 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
 2664 msgid "Display Local Time"
 2665 msgstr "Vis lokal tid"
 2666 
 2667 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:680
 2668 msgid "Show City Locations"
 2669 msgstr "Vis byer"
 2670 
 2671 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:683
 2672 msgid "Show Observatory Locations"
 2673 msgstr "Vis observatorier"
 2674 
 2675 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:686
 2676 msgid "Show Landing Sites Locations"
 2677 msgstr "Vis landingssteder"
 2678 
 2679 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:689
 2680 msgid "Show Crater Locations"
 2681 msgstr "Vis Crater-steder"
 2682 
 2683 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:692
 2684 msgid "Show Mons Locations"
 2685 msgstr "Vis Mons-steder"
 2686 
 2687 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
 2688 msgid "Show Terra Locations"
 2689 msgstr "Vis Terra-steder"
 2690 
 2691 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
 2692 msgid "Show Vallis Locations"
 2693 msgstr "Vis Vallis-steder"
 2694 
 2695 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
 2696 msgid "Show Mare Locations"
 2697 msgstr "Vis Mare-steder"
 2698 
 2699 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
 2700 msgid "Show Other Locations"
 2701 msgstr "Vis andre steder"
 2702 
 2703 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:708
 2704 msgid "Wireframe Mode"
 2705 msgstr "Trådramme-modus"
 2706 
 2707 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
 2708 msgid "Center on Orbit"
 2709 msgstr "Sentrer på bane"
 2710 
 2711 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:714
 2712 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
 2713 msgid "Basic"
 2714 msgstr "Enkel"
 2715 
 2716 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716
 2717 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
 2718 msgid "Multitexture"
 2719 msgstr "Flerstruktur"
 2720 
 2721 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:718
 2722 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
 2723 msgid "NvCombiners"
 2724 msgstr "NVkombinatorer"
 2725 
 2726 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:720
 2727 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
 2728 msgid "DOT3 ARBVP"
 2729 msgstr "DOT3 ARBVP"
 2730 
 2731 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:722
 2732 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
 2733 msgid "NvCombiner NvVP"
 2734 msgstr "Nvkombinator NvVP"
 2735 
 2736 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:724
 2737 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
 2738 msgid "NvCombiner ARBVP"
 2739 msgstr "Nvkombinator ARBVP"
 2740 
 2741 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:726
 2742 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
 2743 msgid "ARBFP ARBVP"
 2744 msgstr "ARBFP ARBVP"
 2745 
 2746 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:728
 2747 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
 2748 msgid "NV30"
 2749 msgstr "NV30"
 2750 
 2751 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:730
 2752 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
 2753 msgid "OpenGL 2.0"
 2754 msgstr "OpenGL 2.0"
 2755 
 2756 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:732
 2757 msgid "Cycle OpenGL Render Path"
 2758 msgstr "Veksle gjennom OpenGL opptegninger"
 2759 
 2760 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:734
 2761 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
 2762 msgid "Sync framerate to video refresh rate"
 2763 msgstr "Synkroniser rutefrekvensen med oppfriskingen"
 2764 
 2765 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
 2766 msgid "Grab Image"
 2767 msgstr "Ta bilde"
 2768 
 2769 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:740
 2770 msgid "Capture Video"
 2771 msgstr "Ta opp video"
 2772 
 2773 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:742
 2774 msgid "OpenGL info"
 2775 msgstr "OpenGL info"
 2776 
 2777 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:750
 2778 msgid "Show Bookmark Toolbar"
 2779 msgstr "Vis bokmerke-verktøylinje"
 2780 
 2781 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1006
 2782 msgid "OpenGL Info"
 2783 msgstr "OpenGL Info"
 2784 
 2785 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1468
 2786 msgid ""
 2787 "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
 2788 msgstr ""
 2789 "Denne versjonen av Celestia ble ikke bygget med støtte for videoopptak."
 2790 
 2791 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2792 msgid "Go to URL"
 2793 msgstr "Gå til &URL"
 2794 
 2795 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2796 msgid "Enter URL"
 2797 msgstr "Oppgi URL"
 2798 
 2799 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1592
 2800 msgid "Object: "
 2801 msgstr "Objekt: "
 2802 
 2803 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1597
 2804 msgid "Longitude: "
 2805 msgstr "Lengde: "
 2806 
 2807 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603
 2808 msgid "East"
 2809 msgstr "Øst"
 2810 
 2811 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1604
 2812 msgid "West"
 2813 msgstr "Vest"
 2814 
 2815 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1606
 2816 msgid "Latitude: "
 2817 msgstr "Bredde: "
 2818 
 2819 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
 2820 msgid "North"
 2821 msgstr "Nord"
 2822 
 2823 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1613
 2824 msgid "South"
 2825 msgstr "Sør"
 2826 
 2827 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1615
 2828 msgid "Altitude: "
 2829 msgstr "Høyde: "
 2830 
 2831 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1690
 2832 msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
 2833 msgstr "Celestia støtte på en feil ved kjøring av skriptet ditt"
 2834 
 2835 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
 2836 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
 2837 msgid "Celestia"
 2838 msgstr "Celestia"
 2839 
 2840 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
 2841 msgid "Use alternate configuration file"
 2842 msgstr "Bruk alternativ oppsettsfil"
 2843 
 2844 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
 2845 msgid "Use alternate installation directory"
 2846 msgstr "Bruk alternativ installasjonsmappe"
 2847 
 2848 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
 2849 msgid "Use as additional \"extras\" directory"
 2850 msgstr "Bruk som ekstra «tillegg»-mappe"
 2851 
 2852 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
 2853 msgid "Start fullscreen"
 2854 msgstr "Start i fullskjermmodus"
 2855 
 2856 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
 2857 msgid "Start and go to url"
 2858 msgstr "Start og gå til url"
 2859 
 2860 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2861 msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
 2862 msgstr "Bjørn Steensrud"
 2863 
 2864 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2865 msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
 2866 msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
 2867 
 2868 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
 2869 msgid "Celestia Preferences"
 2870 msgstr "Innstillinger for Celestia"
 2871 
 2872 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
 2873 msgid "Rendering"
 2874 msgstr "Opptegning"
 2875 
 2876 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
 2877 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
 2878 msgid "Cloud Shadows"
 2879 msgstr "Sky-skygger"
 2880 
 2881 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
 2882 msgid "Partial Trajectories"
 2883 msgstr "Delvise spor"
 2884 
 2885 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
 2886 msgid "Smooth Orbit Lines"
 2887 msgstr "Jevne banelinjer"
 2888 
 2889 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
 2890 #, fuzzy
 2891 msgid "Equatorial Grid"
 2892 msgstr "Himmelrutenett"
 2893 
 2894 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
 2895 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
 2896 msgid "Orbits / Labels"
 2897 msgstr "Baner / etiketter"
 2898 
 2899 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
 2900 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
 2901 msgid "Labels"
 2902 msgstr "Etiketter"
 2903 
 2904 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
 2905 msgid "Constellations in Latin"
 2906 msgstr "Stjernebilder på latin"
 2907 
 2908 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
 2909 msgid "Spacecrafts"
 2910 msgstr "Romfartøy"
 2911 
 2912 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
 2913 msgid "Limiting Magnitude"
 2914 msgstr "Begrensende størrelse"
 2915 
 2916 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
 2917 msgid "Level: "
 2918 msgstr "Nivå: "
 2919 
 2920 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
 2921 msgid "Textures"
 2922 msgstr "Teksturer"
 2923 
 2924 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
 2925 msgid "Resolution: "
 2926 msgstr "Oppløsning: "
 2927 
 2928 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
 2929 msgid "Automatic FOV"
 2930 msgstr "Automatisk synsfelt"
 2931 
 2932 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
 2933 msgid "Screen DPI: "
 2934 msgstr "Skjerm DPI: "
 2935 
 2936 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
 2937 msgid "Viewing Distance (cm): "
 2938 msgstr "Synsavstand cm: "
 2939 
 2940 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
 2941 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
 2942 msgid "Cities"
 2943 msgstr "Byer"
 2944 
 2945 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
 2946 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
 2947 msgid "Observatories"
 2948 msgstr "Observatorier"
 2949 
 2950 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
 2951 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
 2952 msgid "Landing Sites"
 2953 msgstr "Landingssteder"
 2954 
 2955 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
 2956 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
 2957 msgid "Craters"
 2958 msgstr "Kratere"
 2959 
 2960 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
 2961 msgid "Mons"
 2962 msgstr "Fjell (Mons)"
 2963 
 2964 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
 2965 msgid "Terra"
 2966 msgstr "Terra (land)"
 2967 
 2968 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
 2969 msgid "Vallis"
 2970 msgstr "Vallis (Dal)"
 2971 
 2972 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
 2973 msgid "Mare"
 2974 msgstr "Mare (Hav)"
 2975 
 2976 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
 2977 msgid "Other"
 2978 msgstr "Annet"
 2979 
 2980 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
 2981 msgid "Minimum Feature Size"
 2982 msgstr "Minstestørrelse på trekk"
 2983 
 2984 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
 2985 msgid "Date/Time"
 2986 msgstr "Dato/tid"
 2987 
 2988 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
 2989 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
 2990 msgid "Timezone: "
 2991 msgstr "Tidssone: "
 2992 
 2993 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
 2994 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
 2995 msgid "Format: "
 2996 msgstr "Format: "
 2997 
 2998 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
 2999 msgid "Local Format"
 3000 msgstr "Lokat format"
 3001 
 3002 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
 3003 msgid "Set"
 3004 msgstr "Velg"
 3005 
 3006 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
 3007 msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
 3008 msgstr "Lokal Tid er bare støttet for datoer mellom 1902 og 2037.\n"
 3009 
 3010 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
 3011 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
 3012 msgid "Julian Date: "
 3013 msgstr "Juliansk dato; "
 3014 
 3015 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
 3016 msgid "Now"
 3017 msgstr "Nå"
 3018 
 3019 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
 3020 msgid ""
 3021 "\n"
 3022 "Selection: "
 3023 msgstr ""
 3024 "\n"
 3025 "Utvalg: "
 3026 
 3027 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
 3028 msgid "Include Light Travel Time"
 3029 msgstr "Inkluder lysreisetid"
 3030 
 3031 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
 3032 msgid "Ignore Light Travel Time "
 3033 msgstr "Ignorer lysreisetid"
 3034 
 3035 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
 3036 msgid "OpenGL"
 3037 msgstr "OpenGL"
 3038 
 3039 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
 3040 msgid "Key Bindings"
 3041 msgstr "Tastaturbindinger"
 3042 
 3043 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
 3044 msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
 3045 msgstr "<b>Ikke-utvidet OpenGL 1.1</b>"
 3046 
 3047 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
 3048 msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
 3049 msgstr "<b> Flerteksturer og utvidelsen ARB_texenv_combine</b>"
 3050 
 3051 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
 3052 msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
 3053 msgstr "<b> NVIDIA-kombinatorer, ingen vertex-programmer</b>"
 3054 
 3055 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
 3056 msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
 3057 msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3-utvidelse, ARB_vertex_program-utvidelse</b>"
 3058 
 3059 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
 3060 msgid ""
 3061 "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
 3062 "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
 3063 "graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
 3064 "Geforce users"
 3065 msgstr ""
 3066 "<b> NVIDIA kombinatorer og utvidelsen NV_vertex_program</b><br> gir "
 3067 "ruglekart, ringskygger, og flotte fremhevinger på alle GeForce eller ATI "
 3068 "Radeon grafikkort, men NvCombiner ARBVP er et litt bedre valg for GeForce-"
 3069 "brukere."
 3070 
 3071 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
 3072 msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
 3073 msgstr "<b> NVIDIA kombinatorer, utvidelsen ARB_vertex_program</b>"
 3074 
 3075 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
 3076 msgid ""
 3077 "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
 3078 "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
 3079 msgstr ""
 3080 "<b>Utvidelsene ARB_fragment_program og ARB_vertex_program </b><br>gir "
 3081 "avanserteeffekter på Geforce FX og Radeon 9700-kort"
 3082 
 3083 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
 3084 msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
 3085 msgstr "<b>Utvidelsene NV_fragment_program og ARB_vertex_program </b>"
 3086 
 3087 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
 3088 msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
 3089 msgstr "<b>OpenGL 2.0 skyggespråk</b>"
 3090 
 3091 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:45
 3092 msgid ""
 3093 "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
 3094 msgstr "Fila %1 finnes ikke, bruker standardoppsettsfila %2/celestia.cfg"
 3095 
 3096 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:55
 3097 msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
 3098 msgstr "Mappa %1 finnes ikke bruker %2 som standard"
 3099 
 3100 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:67
 3101 msgid "Extras directory %1 does not exist"
 3102 msgstr "Tilleggsmappa %1 finnes ikke"
 3103 
 3104 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:90
 3105 msgid "Abs (app) mag: "
 3106 msgstr "Abs. (tils.) størr.: "
 3107 
 3108 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
 3109 msgid "Surface Temp: "
 3110 msgstr "Overflatetemp: "
 3111 
 3112 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:141
 3113 msgid "Marked objects"
 3114 msgstr "Markerte objekter"
 3115 
 3116 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
 3117 msgid "&Select"
 3118 msgstr "&Velg"
 3119 
 3120 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
 3121 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
 3122 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
 3123 msgid "&Center"
 3124 msgstr "&Senter"
 3125 
 3126 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
 3127 msgid "S&ynch Orbit"
 3128 msgstr "S&ynk bane"
 3129 
 3130 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
 3131 msgid "Unmark &All"
 3132 msgstr "Fjern merking fra &alle"
 3133 
 3134 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
 3135 msgid "Diamond"
 3136 msgstr "Rombe"
 3137 
 3138 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
 3139 msgid "Triangle"
 3140 msgstr "Trekant"
 3141 
 3142 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
 3143 msgid "Square"
 3144 msgstr "Kvadrat"
 3145 
 3146 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
 3147 msgid "Filled Square"
 3148 msgstr "Fylt kvadrat"
 3149 
 3150 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
 3151 msgid "Plus"
 3152 msgstr "Pluss"
 3153 
 3154 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
 3155 msgid "X"
 3156 msgstr "X"
 3157 
 3158 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
 3159 msgid "Left Arrow"
 3160 msgstr "Pil venstre"
 3161 
 3162 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
 3163 msgid "Right Arrow"
 3164 msgstr "Pil høyre"
 3165 
 3166 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
 3167 msgid "Up Arrow"
 3168 msgstr "Pil opp"
 3169 
 3170 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
 3171 msgid "Down Arrow"
 3172 msgstr "Pil ned"
 3173 
 3174 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
 3175 msgid "Circle"
 3176 msgstr "Sirkel"
 3177 
 3178 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
 3179 msgid "Disk"
 3180 msgstr "Disk"
 3181 
 3182 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
 3183 msgid "Small Bodies"
 3184 msgstr "Små objekter"
 3185 
 3186 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:427
 3187 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
 3188 msgid "Dwarf Planets"
 3189 msgstr "Dvergplaneter"
 3190 
 3191 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
 3192 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
 3193 msgid "Duration: %1"
 3194 msgstr "Varighet: %1"
 3195 
 3196 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
 3197 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
 3198 msgid "Size: %1 MB"
 3199 msgstr "Størrelse: %1 MB"
 3200 
 3201 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
 3202 msgid "Current size: %1 x %2"
 3203 msgstr "Gjeldende størrelse: %1 × %2"
 3204 
 3205 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
 3206 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
 3207 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
 3208 msgid "Current width: %1 x %2"
 3209 msgstr "Gjeldende bredde: %1 × %2"
 3210 
 3211 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
 3212 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
 3213 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
 3214 msgid "Current height: %1 x %2"
 3215 msgstr "Gjeldende høyde: %1 × %2"
 3216 
 3217 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
 3218 msgid "You must specify a file name."
 3219 msgstr "Du må oppgi et filnavn."
 3220 
 3221 #: data/data.cpp:1
 3222 msgid "Mercury"
 3223 msgstr "Merkur"
 3224 
 3225 #: data/data.cpp:2
 3226 msgid "Venus"
 3227 msgstr "Venus"
 3228 
 3229 #: data/data.cpp:5
 3230 msgid "Mars"
 3231 msgstr "Mars"
 3232 
 3233 #: data/data.cpp:6
 3234 msgid "Phobos"
 3235 msgstr "Phobos"
 3236 
 3237 #: data/data.cpp:7
 3238 msgid "Deimos"
 3239 msgstr "Deimos"
 3240 
 3241 #: data/data.cpp:9
 3242 msgid "Amalthea"
 3243 msgstr "Amalthea"
 3244 
 3245 #: data/data.cpp:10
 3246 msgid "Io"
 3247 msgstr "Io"
 3248 
 3249 #: data/data.cpp:11
 3250 msgid "Europa"
 3251 msgstr "Europa"
 3252 
 3253 #: data/data.cpp:12
 3254 msgid "Ganymede"
 3255 msgstr "Ganymedes"
 3256 
 3257 #: data/data.cpp:13
 3258 msgid "Callisto"
 3259 msgstr "Callisto"
 3260 
 3261 #: data/data.cpp:15
 3262 msgid "Prometheus"
 3263 msgstr "Prometheus"
 3264 
 3265 #: data/data.cpp:16
 3266 msgid "Pandora"
 3267 msgstr "Pandora"
 3268 
 3269 #: data/data.cpp:17
 3270 msgid "Epimetheus"
 3271 msgstr "Epimetheus"
 3272 
 3273 #: data/data.cpp:18
 3274 msgid "Janus"
 3275 msgstr "Janus"
 3276 
 3277 #: data/data.cpp:19
 3278 msgid "Mimas"
 3279 msgstr "Mimas"
 3280 
 3281 #: data/data.cpp:20
 3282 msgid "Enceladus"
 3283 msgstr "Enceladus"
 3284 
 3285 #: data/data.cpp:21
 3286 msgid "Tethys"
 3287 msgstr "Tethys"
 3288 
 3289 #: data/data.cpp:22
 3290 msgid "Dione"
 3291 msgstr "Dione"
 3292 
 3293 #: data/data.cpp:23
 3294 msgid "Rhea"
 3295 msgstr "Rhea"
 3296 
 3297 #: data/data.cpp:24
 3298 msgid "Titan"
 3299 msgstr "Titan"
 3300 
 3301 #: data/data.cpp:25
 3302 msgid "Hyperion"
 3303 msgstr "Hyperion"
 3304 
 3305 #: data/data.cpp:26
 3306 msgid "Iapetus"
 3307 msgstr "Iapetus"
 3308 
 3309 #: data/data.cpp:27
 3310 msgid "Phoebe"
 3311 msgstr "Phoebe"
 3312 
 3313 #: data/data.cpp:29
 3314 msgid "Miranda"
 3315 msgstr "Miranda"
 3316 
 3317 #: data/data.cpp:30
 3318 msgid "Ariel"
 3319 msgstr "Ariel"
 3320 
 3321 #: data/data.cpp:31
 3322 msgid "Umbriel"
 3323 msgstr "Umbriel"
 3324 
 3325 #: data/data.cpp:32
 3326 msgid "Titania"
 3327 msgstr "Titania"
 3328 
 3329 #: data/data.cpp:33
 3330 msgid "Oberon"
 3331 msgstr "Oberon"
 3332 
 3333 #: data/data.cpp:35
 3334 msgid "Larissa"
 3335 msgstr "Larissa"
 3336 
 3337 #: data/data.cpp:36
 3338 msgid "Proteus"
 3339 msgstr "Proteus"
 3340 
 3341 #: data/data.cpp:37
 3342 msgid "Triton"
 3343 msgstr "Triton"
 3344 
 3345 #: data/data.cpp:38
 3346 msgid "Nereid"
 3347 msgstr "Nereid"
 3348 
 3349 #: data/data.cpp:39
 3350 msgid "Pluto-Charon"
 3351 msgstr "Pluto-Charon"
 3352 
 3353 #: data/data.cpp:41
 3354 msgid "Charon"
 3355 msgstr "Charon"
 3356 
 3357 #: data/data.cpp:42
 3358 msgid "NORTH AMERICA"
 3359 msgstr "Nord-Amerika"
 3360 
 3361 #: data/data.cpp:43
 3362 msgid "SOUTH AMERICA"
 3363 msgstr "Sør-Amerika"
 3364 
 3365 #: data/data.cpp:44
 3366 msgid "EURASIA"
 3367 msgstr "Eurasia"
 3368 
 3369 #: data/data.cpp:45
 3370 msgid "AFRICA"
 3371 msgstr "Afrika"
 3372 
 3373 #: data/data.cpp:46
 3374 msgid "AUSTRALIA"
 3375 msgstr "Australia"
 3376 
 3377 #: data/data.cpp:47
 3378 msgid "ANTARCTICA"
 3379 msgstr "Antarktika"
 3380 
 3381 #: data/data.cpp:48
 3382 msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
 3383 msgstr "Nord-Atlanteren"
 3384 
 3385 #: data/data.cpp:49
 3386 msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
 3387 msgstr "Sør-Atlanteren"
 3388 
 3389 #: data/data.cpp:50
 3390 msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
 3391 msgstr "Nordlige Stillehav"
 3392 
 3393 #: data/data.cpp:51
 3394 msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
 3395 msgstr "Sørlige Stillehav"
 3396 
 3397 #: data/data.cpp:52
 3398 msgid "INDIAN OCEAN"
 3399 msgstr "Indiske hav"
 3400 
 3401 #: data/data.cpp:53
 3402 msgid "ARCTIC OCEAN"
 3403 msgstr "Nordishavet"
 3404 
 3405 #: data/data.cpp:54
 3406 msgid "Abu Dhabi"
 3407 msgstr ""
 3408 
 3409 #: data/data.cpp:55
 3410 msgid "Abuja"
 3411 msgstr ""
 3412 
 3413 #: data/data.cpp:56
 3414 msgid "Accra"
 3415 msgstr ""
 3416 
 3417 #: data/data.cpp:57
 3418 msgid "Adamstown"
 3419 msgstr ""
 3420 
 3421 #: data/data.cpp:58
 3422 msgid "Addis Ababa"
 3423 msgstr ""
 3424 
 3425 #: data/data.cpp:59
 3426 msgid "Algiers"
 3427 msgstr ""
 3428 
 3429 #: data/data.cpp:60
 3430 msgid "Alofi"
 3431 msgstr ""
 3432 
 3433 #: data/data.cpp:61
 3434 msgid "Amman"
 3435 msgstr ""
 3436 
 3437 #: data/data.cpp:62
 3438 #, fuzzy
 3439 msgid "Amsterdam"
 3440 msgstr "Asteroide"
 3441 
 3442 #: data/data.cpp:63
 3443 msgid "Andorra la Vella"
 3444 msgstr ""
 3445 
 3446 #: data/data.cpp:64
 3447 msgid "Ankara"
 3448 msgstr ""
 3449 
 3450 #: data/data.cpp:65
 3451 msgid "Antananarivo"
 3452 msgstr ""
 3453 
 3454 #: data/data.cpp:66
 3455 msgid "Apia"
 3456 msgstr ""
 3457 
 3458 #: data/data.cpp:67
 3459 msgid "Ashgabat"
 3460 msgstr ""
 3461 
 3462 #: data/data.cpp:68
 3463 msgid "Asmara"
 3464 msgstr ""
 3465 
 3466 #: data/data.cpp:69
 3467 msgid "Astana"
 3468 msgstr ""
 3469 
 3470 #: data/data.cpp:70
 3471 msgid "Asuncion"
 3472 msgstr ""
 3473 
 3474 #: data/data.cpp:71
 3475 msgid "Athens"
 3476 msgstr ""
 3477 
 3478 #: data/data.cpp:72
 3479 msgid "Avarua"
 3480 msgstr ""
 3481 
 3482 #: data/data.cpp:73
 3483 msgid "Baghdad"
 3484 msgstr ""
 3485 
 3486 #: data/data.cpp:74
 3487 msgid "Baku"
 3488 msgstr ""
 3489 
 3490 #: data/data.cpp:75
 3491 msgid "Bamako"
 3492 msgstr ""
 3493 
 3494 #: data/data.cpp:76
 3495 msgid "Bandar Seri Begawan"
 3496 msgstr ""
 3497 
 3498 #: data/data.cpp:77
 3499 msgid "Bangkok"
 3500 msgstr ""
 3501 
 3502 #: data/data.cpp:78
 3503 msgid "Bangui"
 3504 msgstr ""
 3505 
 3506 #: data/data.cpp:79
 3507 msgid "Banjul"
 3508 msgstr ""
 3509 
 3510 #: data/data.cpp:80
 3511 msgid "Basse-Terre"
 3512 msgstr ""
 3513 
 3514 #: data/data.cpp:81
 3515 msgid "Basseterre"
 3516 msgstr ""
 3517 
 3518 #: data/data.cpp:82
 3519 msgid "Beijing"
 3520 msgstr ""
 3521 
 3522 #: data/data.cpp:83
 3523 msgid "Beirut"
 3524 msgstr ""
 3525 
 3526 #: data/data.cpp:84
 3527 msgid "Belgrade"
 3528 msgstr ""
 3529 
 3530 #: data/data.cpp:85
 3531 msgid "Belmopan"
 3532 msgstr ""
 3533 
 3534 #: data/data.cpp:86
 3535 msgid "Berlin"
 3536 msgstr ""
 3537 
 3538 #: data/data.cpp:87
 3539 msgid "Bern"
 3540 msgstr ""
 3541 
 3542 #: data/data.cpp:88
 3543 msgid "Bishkek"
 3544 msgstr ""
 3545 
 3546 #: data/data.cpp:89
 3547 #, fuzzy
 3548 msgid "Bissau"
 3549 msgstr "Larissa"
 3550 
 3551 #: data/data.cpp:90
 3552 msgid "Bloemfontein"
 3553 msgstr ""
 3554 
 3555 #: data/data.cpp:91
 3556 msgid "Bogota"
 3557 msgstr ""
 3558 
 3559 #: data/data.cpp:92
 3560 msgid "Brasilia"
 3561 msgstr ""
 3562 
 3563 #: data/data.cpp:93
 3564 msgid "Bratislava"
 3565 msgstr ""
 3566 
 3567 #: data/data.cpp:94
 3568 msgid "Brazzaville"
 3569 msgstr ""
 3570 
 3571 #: data/data.cpp:95
 3572 msgid "Bridgetown"
 3573 msgstr ""
 3574 
 3575 #: data/data.cpp:96
 3576 msgid "Brussels"
 3577 msgstr ""
 3578 
 3579 #: data/data.cpp:97
 3580 #, fuzzy
 3581 msgid "Bucharest"
 3582 msgstr "Nærmest"
 3583 
 3584 #: data/data.cpp:98
 3585 msgid "Budapest"
 3586 msgstr ""
 3587 
 3588 #: data/data.cpp:99
 3589 msgid "Buenos Aires"
 3590 msgstr ""
 3591 
 3592 #: data/data.cpp:100
 3593 msgid "Bujumbura"
 3594 msgstr ""
 3595 
 3596 #: data/data.cpp:101
 3597 msgid "Cairo"
 3598 msgstr ""
 3599 
 3600 #: data/data.cpp:102
 3601 #, fuzzy
 3602 msgid "Canberra"
 3603 msgstr "Terra (land)"
 3604 
 3605 #: data/data.cpp:103
 3606 msgid "Cape Town"
 3607 msgstr ""
 3608 
 3609 #: data/data.cpp:104
 3610 msgid "Caracas"
 3611 msgstr ""
 3612 
 3613 #: data/data.cpp:105
 3614 msgid "Castries"
 3615 msgstr ""
 3616 
 3617 #: data/data.cpp:106
 3618 msgid "Cayenne"
 3619 msgstr ""
 3620 
 3621 #: data/data.cpp:107
 3622 msgid "Charlotte Amalie"
 3623 msgstr ""
 3624 
 3625 #: data/data.cpp:108
 3626 msgid "Chisinau"
 3627 msgstr ""
 3628 
 3629 #: data/data.cpp:109
 3630 msgid "Colombo"
 3631 msgstr ""
 3632 
 3633 #: data/data.cpp:110
 3634 msgid "Conakry"
 3635 msgstr ""
 3636 
 3637 #: data/data.cpp:111
 3638 msgid "Copenhagen"
 3639 msgstr ""
 3640 
 3641 #: data/data.cpp:112
 3642 msgid "Cotonou"
 3643 msgstr ""
 3644 
 3645 #: data/data.cpp:113
 3646 msgid "Dakar"
 3647 msgstr ""
 3648 
 3649 #: data/data.cpp:114
 3650 msgid "Damascus"
 3651 msgstr ""
 3652 
 3653 #: data/data.cpp:115
 3654 msgid "Dar es Salaam"
 3655 msgstr ""
 3656 
 3657 #: data/data.cpp:116
 3658 msgid "Dhaka"
 3659 msgstr ""
 3660 
 3661 #: data/data.cpp:117
 3662 msgid "Dili"
 3663 msgstr ""
 3664 
 3665 #: data/data.cpp:118
 3666 msgid "Djibouti"
 3667 msgstr ""
 3668 
 3669 #: data/data.cpp:119
 3670 msgid "Doha"
 3671 msgstr ""
 3672 
 3673 #: data/data.cpp:120
 3674 msgid "Douglas"
 3675 msgstr ""
 3676 
 3677 #: data/data.cpp:121
 3678 msgid "Dublin"
 3679 msgstr ""
 3680 
 3681 #: data/data.cpp:122
 3682 msgid "Dushanbe"
 3683 msgstr ""
 3684 
 3685 #: data/data.cpp:123
 3686 msgid "Fongafale"
 3687 msgstr ""
 3688 
 3689 #: data/data.cpp:124
 3690 msgid "Fort-de-France"
 3691 msgstr ""
 3692 
 3693 #: data/data.cpp:125
 3694 msgid "Freetown"
 3695 msgstr ""
 3696 
 3697 #: data/data.cpp:126
 3698 msgid "Gaborone"
 3699 msgstr ""
 3700 
 3701 #: data/data.cpp:127
 3702 msgid "George Town"
 3703 msgstr ""
 3704 
 3705 #: data/data.cpp:128
 3706 msgid "Georgetown"
 3707 msgstr ""
 3708 
 3709 #: data/data.cpp:129
 3710 msgid "Gibraltar"
 3711 msgstr ""
 3712 
 3713 #: data/data.cpp:130
 3714 msgid "Grand Turk"
 3715 msgstr ""
 3716 
 3717 #: data/data.cpp:131
 3718 msgid "Guatemala"
 3719 msgstr ""
 3720 
 3721 #: data/data.cpp:132
 3722 msgid "Hagatna"
 3723 msgstr ""
 3724 
 3725 #: data/data.cpp:133
 3726 msgid "The Hague"
 3727 msgstr ""
 3728 
 3729 #: data/data.cpp:134
 3730 msgid "Hamilton"
 3731 msgstr ""
 3732 
 3733 #: data/data.cpp:135
 3734 msgid "Hanoi"
 3735 msgstr ""
 3736 
 3737 #: data/data.cpp:136
 3738 msgid "Harare"
 3739 msgstr ""
 3740 
 3741 #: data/data.cpp:137
 3742 msgid "Havana"
 3743 msgstr ""
 3744 
 3745 #: data/data.cpp:138
 3746 msgid "Helsinki"
 3747 msgstr ""
 3748 
 3749 #: data/data.cpp:139
 3750 msgid "Honiara"
 3751 msgstr ""
 3752 
 3753 #: data/data.cpp:140
 3754 msgid "Islamabad"
 3755 msgstr ""
 3756 
 3757 #: data/data.cpp:141
 3758 msgid "Jakarta"
 3759 msgstr ""
 3760 
 3761 #: data/data.cpp:142
 3762 msgid "Jamestown"
 3763 msgstr ""
 3764 
 3765 #: data/data.cpp:143
 3766 msgid "Jerusalem"
 3767 msgstr ""
 3768 
 3769 #: data/data.cpp:144
 3770 msgid "Kabul"
 3771 msgstr ""
 3772 
 3773 #: data/data.cpp:145
 3774 msgid "Kampala"
 3775 msgstr ""
 3776 
 3777 #: data/data.cpp:146
 3778 msgid "Kathmandu"
 3779 msgstr ""
 3780 
 3781 #: data/data.cpp:147
 3782 msgid "Khartoum"
 3783 msgstr ""
 3784 
 3785 #: data/data.cpp:148
 3786 msgid "Kiev"
 3787 msgstr ""
 3788 
 3789 #: data/data.cpp:149
 3790 msgid "Kigali"
 3791 msgstr ""
 3792 
 3793 #: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151
 3794 msgid "Kingston"
 3795 msgstr ""
 3796 
 3797 #: data/data.cpp:152
 3798 msgid "Kingstown"
 3799 msgstr ""
 3800 
 3801 #: data/data.cpp:153
 3802 msgid "Kinshasa"
 3803 msgstr ""
 3804 
 3805 #: data/data.cpp:154
 3806 msgid "Koror"
 3807 msgstr ""
 3808 
 3809 #: data/data.cpp:155
 3810 msgid "Kuala Lumpur"
 3811 msgstr ""
 3812 
 3813 #: data/data.cpp:156
 3814 msgid "Kuwait"
 3815 msgstr ""
 3816 
 3817 #: data/data.cpp:157
 3818 msgid "La'youn"
 3819 msgstr ""
 3820 
 3821 #: data/data.cpp:158
 3822 msgid "La Paz"
 3823 msgstr ""
 3824 
 3825 #: data/data.cpp:159
 3826 msgid "Libreville"
 3827 msgstr ""
 3828 
 3829 #: data/data.cpp:160
 3830 msgid "Lilongwe"
 3831 msgstr ""
 3832 
 3833 #: data/data.cpp:161
 3834 msgid "Lima"
 3835 msgstr ""
 3836 
 3837 #: data/data.cpp:162
 3838 msgid "Lisbon"
 3839 msgstr ""
 3840 
 3841 #: data/data.cpp:163
 3842 msgid "Ljubljana"
 3843 msgstr ""
 3844 
 3845 #: data/data.cpp:164
 3846 msgid "Lobamba"
 3847 msgstr ""
 3848 
 3849 #: data/data.cpp:165
 3850 msgid "Lome"
 3851 msgstr ""
 3852 
 3853 #: data/data.cpp:166
 3854 msgid "London"
 3855 msgstr ""
 3856 
 3857 #: data/data.cpp:167
 3858 msgid "Longyearbyen"
 3859 msgstr ""
 3860 
 3861 #: data/data.cpp:168
 3862 #, fuzzy
 3863 msgid "Luanda"
 3864 msgstr "Miranda"
 3865 
 3866 #: data/data.cpp:169
 3867 msgid "Lusaka"
 3868 msgstr ""
 3869 
 3870 #: data/data.cpp:170
 3871 msgid "Luxembourg"
 3872 msgstr ""
 3873 
 3874 #: data/data.cpp:171
 3875 msgid "Madrid"
 3876 msgstr ""
 3877 
 3878 #: data/data.cpp:172
 3879 msgid "Majuro"
 3880 msgstr ""
 3881 
 3882 #: data/data.cpp:173
 3883 msgid "Malabo"
 3884 msgstr ""
 3885 
 3886 #: data/data.cpp:174
 3887 msgid "Male"
 3888 msgstr ""
 3889 
 3890 #: data/data.cpp:175
 3891 msgid "Mamoutzou"
 3892 msgstr ""
 3893 
 3894 #: data/data.cpp:176
 3895 msgid "Managua"
 3896 msgstr ""
 3897 
 3898 #: data/data.cpp:177
 3899 msgid "Manama"
 3900 msgstr ""
 3901 
 3902 #: data/data.cpp:178
 3903 msgid "Manila"
 3904 msgstr ""
 3905 
 3906 #: data/data.cpp:179
 3907 msgid "Maputo"
 3908 msgstr ""
 3909 
 3910 #: data/data.cpp:180
 3911 msgid "Maseru"
 3912 msgstr ""
 3913 
 3914 #: data/data.cpp:181
 3915 msgid "Mata-Utu"
 3916 msgstr ""
 3917 
 3918 #: data/data.cpp:182
 3919 msgid "Mbabane"
 3920 msgstr ""
 3921 
 3922 #: data/data.cpp:183
 3923 msgid "Mexico City"
 3924 msgstr ""
 3925 
 3926 #: data/data.cpp:184
 3927 msgid "Minsk"
 3928 msgstr ""
 3929 
 3930 #: data/data.cpp:185
 3931 msgid "Mogadishu"
 3932 msgstr ""
 3933 
 3934 #: data/data.cpp:186
 3935 msgid "Monaco"
 3936 msgstr ""
 3937 
 3938 #: data/data.cpp:187
 3939 msgid "Monrovia"
 3940 msgstr ""
 3941 
 3942 #: data/data.cpp:188
 3943 msgid "Montevideo"
 3944 msgstr ""
 3945 
 3946 #: data/data.cpp:189
 3947 msgid "Moroni"
 3948 msgstr ""
 3949 
 3950 #: data/data.cpp:190
 3951 msgid "Moscow"
 3952 msgstr ""
 3953 
 3954 #: data/data.cpp:191
 3955 msgid "Muscat"
 3956 msgstr ""
 3957 
 3958 #: data/data.cpp:192
 3959 msgid "Nairobi"
 3960 msgstr ""
 3961 
 3962 #: data/data.cpp:193
 3963 msgid "Nassau"
 3964 msgstr ""
 3965 
 3966 #: data/data.cpp:194
 3967 msgid "N'Djamena"
 3968 msgstr ""
 3969 
 3970 #: data/data.cpp:195
 3971 msgid "New Delhi"
 3972 msgstr ""
 3973 
 3974 #: data/data.cpp:196
 3975 msgid "Niamey"
 3976 msgstr ""
 3977 
 3978 #: data/data.cpp:197
 3979 msgid "Nicosia"
 3980 msgstr ""
 3981 
 3982 #: data/data.cpp:198
 3983 msgid "Nouakchott"
 3984 msgstr ""
 3985 
 3986 #: data/data.cpp:199
 3987 msgid "Noumea"
 3988 msgstr ""
 3989 
 3990 #: data/data.cpp:200
 3991 msgid "Nuku'alofa"
 3992 msgstr ""
 3993 
 3994 #: data/data.cpp:201
 3995 msgid "Nuuk"
 3996 msgstr ""
 3997 
 3998 #: data/data.cpp:202
 3999 msgid "Oranjestad"
 4000 msgstr ""
 4001 
 4002 #: data/data.cpp:203
 4003 msgid "Oslo"
 4004 msgstr ""
 4005 
 4006 #: data/data.cpp:204
 4007 msgid "Ottawa"
 4008 msgstr ""
 4009 
 4010 #: data/data.cpp:205
 4011 msgid "Ouagadougou"
 4012 msgstr ""
 4013 
 4014 #: data/data.cpp:206
 4015 msgid "Pago Pago"
 4016 msgstr ""
 4017 
 4018 #: data/data.cpp:207
 4019 msgid "Palikir"
 4020 msgstr ""
 4021 
 4022 #: data/data.cpp:208
 4023 msgid "Panama"
 4024 msgstr ""
 4025 
 4026 #: data/data.cpp:209
 4027 msgid "Papeete"
 4028 msgstr ""
 4029 
 4030 #: data/data.cpp:210
 4031 msgid "Paramaribo"
 4032 msgstr ""
 4033 
 4034 #: data/data.cpp:211
 4035 #, fuzzy
 4036 msgid "Paris"
 4037 msgstr "Larissa"
 4038 
 4039 #: data/data.cpp:212
 4040 msgid "Phnom Penh"
 4041 msgstr ""
 4042 
 4043 #: data/data.cpp:213
 4044 #, fuzzy
 4045 msgid "Plymouth"
 4046 msgstr "Sør"
 4047 
 4048 #: data/data.cpp:214
 4049 msgid "Port Louis"
 4050 msgstr ""
 4051 
 4052 #: data/data.cpp:215
 4053 msgid "Port Moresby"
 4054 msgstr ""
 4055 
 4056 #: data/data.cpp:216
 4057 msgid "Port-au-Prince"
 4058 msgstr ""
 4059 
 4060 #: data/data.cpp:217
 4061 msgid "Port-of-Spain"
 4062 msgstr ""
 4063 
 4064 #: data/data.cpp:218
 4065 msgid "Porto-Novo"
 4066 msgstr ""
 4067 
 4068 #: data/data.cpp:219
 4069 msgid "Port-Vila"
 4070 msgstr ""
 4071 
 4072 #: data/data.cpp:220
 4073 msgid "Prague"
 4074 msgstr ""
 4075 
 4076 #: data/data.cpp:221
 4077 msgid "Praia"
 4078 msgstr ""
 4079 
 4080 #: data/data.cpp:222
 4081 msgid "Pretoria"
 4082 msgstr ""
 4083 
 4084 #: data/data.cpp:223
 4085 msgid "P'yongyang"
 4086 msgstr ""
 4087 
 4088 #: data/data.cpp:224
 4089 msgid "Quito"
 4090 msgstr ""
 4091 
 4092 #: data/data.cpp:225
 4093 msgid "Rabat"
 4094 msgstr ""
 4095 
 4096 #: data/data.cpp:226
 4097 msgid "Rangoon"
 4098 msgstr ""
 4099 
 4100 #: data/data.cpp:227
 4101 msgid "Reykjavik"
 4102 msgstr ""
 4103 
 4104 #: data/data.cpp:228
 4105 msgid "Riga"
 4106 msgstr ""
 4107 
 4108 #: data/data.cpp:229
 4109 msgid "Riyadh"
 4110 msgstr ""
 4111 
 4112 #: data/data.cpp:230
 4113 msgid "Road Town"
 4114 msgstr ""
 4115 
 4116 #: data/data.cpp:231
 4117 msgid "Rome"
 4118 msgstr ""
 4119 
 4120 #: data/data.cpp:232
 4121 msgid "Roseau"
 4122 msgstr ""
 4123 
 4124 #: data/data.cpp:233
 4125 msgid "Saint George's"
 4126 msgstr ""
 4127 
 4128 #: data/data.cpp:234
 4129 msgid "Saint Helier"
 4130 msgstr ""
 4131 
 4132 #: data/data.cpp:235
 4133 msgid "Saint John's"
 4134 msgstr ""
 4135 
 4136 #: data/data.cpp:236
 4137 msgid "Saint Peter Port"
 4138 msgstr ""
 4139 
 4140 #: data/data.cpp:237
 4141 msgid "Saint-Denis"
 4142 msgstr ""
 4143 
 4144 #: data/data.cpp:238
 4145 msgid "Saint-Pierre"
 4146 msgstr ""
 4147 
 4148 #: data/data.cpp:239
 4149 msgid "Saipan"
 4150 msgstr ""
 4151 
 4152 #: data/data.cpp:240
 4153 msgid "San Jose"
 4154 msgstr ""
 4155 
 4156 #: data/data.cpp:241
 4157 #, fuzzy
 4158 msgid "San Juan"
 4159 msgstr "Da Woon Jung"
 4160 
 4161 #: data/data.cpp:242
 4162 msgid "San Marino"
 4163 msgstr ""
 4164 
 4165 #: data/data.cpp:243
 4166 msgid "San Salvador"
 4167 msgstr ""
 4168 
 4169 #: data/data.cpp:244
 4170 msgid "Sanaa"
 4171 msgstr ""
 4172 
 4173 #: data/data.cpp:245
 4174 msgid "Santiago"
 4175 msgstr ""
 4176 
 4177 #: data/data.cpp:246
 4178 msgid "Santo Domingo"
 4179 msgstr ""
 4180 
 4181 #: data/data.cpp:247
 4182 #, fuzzy
 4183 msgid "Sao Tome"
 4184 msgstr "Gå til"
 4185 
 4186 #: data/data.cpp:248
 4187 msgid "Sarajevo"
 4188 msgstr ""
 4189 
 4190 #: data/data.cpp:249
 4191 msgid "Seoul"
 4192 msgstr ""
 4193 
 4194 #: data/data.cpp:250
 4195 msgid "The Settlement"
 4196 msgstr ""
 4197 
 4198 #: data/data.cpp:251
 4199 msgid "Singapore"
 4200 msgstr ""
 4201 
 4202 #: data/data.cpp:252
 4203 msgid "Skopje"
 4204 msgstr ""
 4205 
 4206 #: data/data.cpp:253
 4207 msgid "Sofia"
 4208 msgstr ""
 4209 
 4210 #: data/data.cpp:254
 4211 msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
 4212 msgstr ""
 4213 
 4214 #: data/data.cpp:255
 4215 msgid "Stanley"
 4216 msgstr ""
 4217 
 4218 #: data/data.cpp:256
 4219 msgid "Stockholm"
 4220 msgstr ""
 4221 
 4222 #: data/data.cpp:257
 4223 msgid "Sucre"
 4224 msgstr ""
 4225 
 4226 #: data/data.cpp:258
 4227 msgid "Suva"
 4228 msgstr ""
 4229 
 4230 #: data/data.cpp:259
 4231 msgid "Taipei"
 4232 msgstr ""
 4233 
 4234 #: data/data.cpp:260
 4235 #, fuzzy
 4236 msgid "Tallinn"
 4237 msgstr "Reiser "
 4238 
 4239 #: data/data.cpp:261
 4240 msgid "Tarawa"
 4241 msgstr ""
 4242 
 4243 #: data/data.cpp:262
 4244 msgid "Tashkent"
 4245 msgstr ""
 4246 
 4247 #: data/data.cpp:263
 4248 msgid "T'bilisi"
 4249 msgstr ""
 4250 
 4251 #: data/data.cpp:264
 4252 msgid "Tegucigalpa"
 4253 msgstr ""
 4254 
 4255 #: data/data.cpp:265
 4256 msgid "Tehran"
 4257 msgstr ""
 4258 
 4259 #: data/data.cpp:266
 4260 msgid "Tel Aviv"
 4261 msgstr ""
 4262 
 4263 #: data/data.cpp:267
 4264 msgid "Thimphu"
 4265 msgstr ""
 4266 
 4267 #: data/data.cpp:268
 4268 #, fuzzy
 4269 msgid "Tirana"
 4270 msgstr "Miranda"
 4271 
 4272 #: data/data.cpp:269
 4273 msgid "Tokyo"
 4274 msgstr ""
 4275 
 4276 #: data/data.cpp:270
 4277 msgid "Torshavn"
 4278 msgstr ""
 4279 
 4280 #: data/data.cpp:271
 4281 msgid "Tripoli"
 4282 msgstr ""
 4283 
 4284 #: data/data.cpp:272
 4285 msgid "Tunis"
 4286 msgstr ""
 4287 
 4288 #: data/data.cpp:273
 4289 msgid "Ulaanbaatar"
 4290 msgstr ""
 4291 
 4292 #: data/data.cpp:274
 4293 msgid "Vaduz"
 4294 msgstr ""
 4295 
 4296 #: data/data.cpp:275
 4297 msgid "Valletta"
 4298 msgstr ""
 4299 
 4300 #: data/data.cpp:276
 4301 #, fuzzy
 4302 msgid "The Valley"
 4303 msgstr "Valles (Daler)"
 4304 
 4305 #: data/data.cpp:277
 4306 msgid "Vatican City"
 4307 msgstr ""
 4308 
 4309 #: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279
 4310 msgid "Victoria"
 4311 msgstr ""
 4312 
 4313 #: data/data.cpp:280
 4314 msgid "Vienna"
 4315 msgstr ""
 4316 
 4317 #: data/data.cpp:281
 4318 msgid "Vientiane"
 4319 msgstr ""
 4320 
 4321 #: data/data.cpp:282
 4322 msgid "Vilnius"
 4323 msgstr ""
 4324 
 4325 #: data/data.cpp:283
 4326 msgid "Warsaw"
 4327 msgstr ""
 4328 
 4329 #: data/data.cpp:284
 4330 msgid "Washington D.C."
 4331 msgstr ""
 4332 
 4333 #: data/data.cpp:285
 4334 msgid "Wellington"
 4335 msgstr ""
 4336 
 4337 #: data/data.cpp:286
 4338 msgid "West Island"
 4339 msgstr ""
 4340 
 4341 #: data/data.cpp:287
 4342 msgid "Willemstad"
 4343 msgstr ""
 4344 
 4345 #: data/data.cpp:288
 4346 msgid "Windhoek"
 4347 msgstr ""
 4348 
 4349 #: data/data.cpp:289
 4350 msgid "Yamoussoukro"
 4351 msgstr ""
 4352 
 4353 #: data/data.cpp:290
 4354 msgid "Yaounde"
 4355 msgstr ""
 4356 
 4357 #: data/data.cpp:291
 4358 msgid "Yaren District"
 4359 msgstr ""
 4360 
 4361 #: data/data.cpp:292
 4362 msgid "Yerevan"
 4363 msgstr ""
 4364 
 4365 #: data/data.cpp:293
 4366 msgid "Zagreb"
 4367 msgstr ""
 4368 
 4369 #: data/data.cpp:294
 4370 msgid "Milky Way"
 4371 msgstr "Melkeveien"
 4372 
 4373 # Store Magellanske Sky
 4374 #: data/data.cpp:295
 4375 msgid "SMC"
 4376 msgstr "SMS"
 4377 
 4378 #: data/data.cpp:296
 4379 msgid "LMC"
 4380 msgstr "LMS"
 4381 
 4382 #: data/data.cpp:297
 4383 msgid "Solar System Barycenter"
 4384 msgstr "Solsystemets tyngdesenter"
 4385 
 4386 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
 4387 msgid "&File"
 4388 msgstr "&Fil"
 4389 
 4390 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
 4391 msgid "&Open Script..."
 4392 msgstr "&Åpne skript …"
 4393 
 4394 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
 4395 msgid "Scripts"
 4396 msgstr "Skripter"
 4397 
 4398 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
 4399 msgid "Placeholder"
 4400 msgstr "Plassholder"
 4401 
 4402 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
 4403 msgid "Capture &Image...\tF10"
 4404 msgstr "Fang opp b&ilde …\tF10"
 4405 
 4406 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
 4407 msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
 4408 msgstr "Ta opp &video …\tShift+F10"
 4409 
 4410 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
 4411 msgid "E&xit"
 4412 msgstr "&Avslutt"
 4413 
 4414 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
 4415 msgid "&Navigation"
 4416 msgstr "&Navigasjon"
 4417 
 4418 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
 4419 msgid "Select &Sol\tH"
 4420 msgstr "Velg &Solen\tH"
 4421 
 4422 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
 4423 msgid "Tour G&uide..."
 4424 msgstr "T&ur-veiviser …"
 4425 
 4426 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
 4427 msgid "Select &Object..."
 4428 msgstr "Velg &objekt …"
 4429 
 4430 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
 4431 msgid "Goto Object..."
 4432 msgstr "Gå til objekt …"
 4433 
 4434 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
 4435 msgid "&Center Selection\tC"
 4436 msgstr "&Sentrer utvalg\tC"
 4437 
 4438 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
 4439 msgid "&Go to Selection\tG"
 4440 msgstr "&Gå til utvalg\tG"
 4441 
 4442 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
 4443 msgid "&Follow Selection\tF"
 4444 msgstr "&Følg utvalg\tF"
 4445 
 4446 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
 4447 msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
 4448 msgstr "Velg s&ynkronbane\tY"
 4449 
 4450 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
 4451 msgid "&Track Selection\tT"
 4452 msgstr "Spor u&tvalg\t T"
 4453 
 4454 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
 4455 msgid "Solar System &Browser..."
 4456 msgstr "So&lsystemviser …"
 4457 
 4458 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
 4459 msgid "Star B&rowser..."
 4460 msgstr "St&jerneviser …"
 4461 
 4462 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
 4463 msgid "&Eclipse Finder"
 4464 msgstr "Formørk&elsesfinner"
 4465 
 4466 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
 4467 msgid "&Time"
 4468 msgstr "&Tid"
 4469 
 4470 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
 4471 msgid "10x &Faster\tL"
 4472 msgstr "10× &fortere\tL"
 4473 
 4474 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
 4475 msgid "10x &Slower\tK"
 4476 msgstr "10× lang&sommere\tK"
 4477 
 4478 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
 4479 msgid "Free&ze\tSpace"
 4480 msgstr "Fr&ys\tmellomrom"
 4481 
 4482 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
 4483 msgid "&Real Time\t\\"
 4484 msgstr "S&anntid\t\\"
 4485 
 4486 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
 4487 msgid "Re&verse Time\tJ"
 4488 msgstr "&Baklengs tid\tJ"
 4489 
 4490 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
 4491 msgid "Set &Time..."
 4492 msgstr "Sett &tid ..."
 4493 
 4494 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
 4495 msgid "Show Local Time"
 4496 msgstr "Vis lokal tid"
 4497 
 4498 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
 4499 msgid "&Render"
 4500 msgstr "&Tegn opp"
 4501 
 4502 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
 4503 msgid "Select Display Mode..."
 4504 msgstr "Velg visningsmodus …"
 4505 
 4506 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
 4507 msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
 4508 msgstr "Slå fullskjerm av/på\tAlt+Enter"
 4509 
 4510 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
 4511 msgid "View Options..."
 4512 msgstr "Vis valg …"
 4513 
 4514 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
 4515 msgid "Locations..."
 4516 msgstr "Steder …"
 4517 
 4518 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
 4519 msgid "More Stars Visible\t]"
 4520 msgstr "Flere stjerner synlige\t]"
 4521 
 4522 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
 4523 msgid "Fewer Stars Visible\t["
 4524 msgstr "Færre stjerner synlige\t["
 4525 
 4526 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
 4527 msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
 4528 msgstr "Autostørrelse\tCtrl+Y"
 4529 
 4530 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
 4531 msgid "Star St&yle"
 4532 msgstr "Stjernest&il"
 4533 
 4534 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
 4535 msgid "&Fuzzy Points"
 4536 msgstr "&Uklare punkter"
 4537 
 4538 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
 4539 msgid "&Points"
 4540 msgstr "&Punkter"
 4541 
 4542 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
 4543 msgid "Scaled &Discs"
 4544 msgstr "Skaler&te skiver"
 4545 
 4546 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
 4547 msgid "&Ambient Light"
 4548 msgstr "&Omgivelseslys"
 4549 
 4550 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
 4551 msgid "&None"
 4552 msgstr "I&kke noe"
 4553 
 4554 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
 4555 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
 4556 msgid "&Low"
 4557 msgstr "&Lavt"
 4558 
 4559 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
 4560 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
 4561 msgid "&Medium"
 4562 msgstr "&Middels"
 4563 
 4564 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
 4565 msgid "&Texture Resolution"
 4566 msgstr "&Teksturoppløsning"
 4567 
 4568 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
 4569 msgid "&High"
 4570 msgstr "&Høy"
 4571 
 4572 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
 4573 msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
 4574 msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
 4575 
 4576 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
 4577 msgid "&View"
 4578 msgstr "&Vis"
 4579 
 4580 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
 4581 msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
 4582 msgstr "Del &vannrett\tCtrl+R"
 4583 
 4584 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
 4585 msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
 4586 msgstr "Del &loddrett\tCtrl+U"
 4587 
 4588 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
 4589 msgid "&Delete Active View\tDEL"
 4590 msgstr "Sl&ett aktiv visning\tDEL"
 4591 
 4592 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
 4593 msgid "&Single View\tCtrl+D"
 4594 msgstr "En&kel visning\tCtrl+D"
 4595 
 4596 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
 4597 msgid "Show &Frames"
 4598 msgstr "Vis &rammer"
 4599 
 4600 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
 4601 msgid "Synchronize &Time"
 4602 msgstr "Synkroniser &tid"
 4603 
 4604 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
 4605 msgid "&Bookmarks"
 4606 msgstr "&Bokmerker"
 4607 
 4608 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
 4609 msgid "&Add Bookmarks..."
 4610 msgstr "&Legg til bokmerker …"
 4611 
 4612 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
 4613 msgid "&Organize Bookmarks..."
 4614 msgstr "&Organiser bokmerker …"
 4615 
 4616 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
 4617 msgid "&Help"
 4618 msgstr "&Hjelp"
 4619 
 4620 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
 4621 msgid "Run &Demo"
 4622 msgstr "Kjør &demo"
 4623 
 4624 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
 4625 #, fuzzy
 4626 msgid "User &Guide"
 4627 msgstr "Turveiviser"
 4628 
 4629 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
 4630 msgid "&Controls"
 4631 msgstr "&Kontrollelementer"
 4632 
 4633 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
 4634 msgid "&OpenGL Info"
 4635 msgstr "&OpenGL Info"
 4636 
 4637 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
 4638 msgid "&License"
 4639 msgstr "&Lisensbestemmelser"
 4640 
 4641 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
 4642 msgid "&About Celestia"
 4643 msgstr "O&m Celestia"
 4644 
 4645 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
 4646 msgid "About Celestia"
 4647 msgstr "Om Celestia"
 4648 
 4649 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
 4650 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
 4651 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
 4652 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
 4653 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
 4654 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
 4655 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
 4656 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
 4657 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
 4658 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
 4659 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
 4660 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
 4661 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
 4662 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
 4663 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
 4664 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
 4665 msgid "OK"
 4666 msgstr "OK"
 4667 
 4668 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
 4669 #, fuzzy
 4670 msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
 4671 msgstr "Copyright © 2001-2009  Celestia utviklingslag"
 4672 
 4673 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
 4674 msgid "https://celestia.space"
 4675 msgstr ""
 4676 
 4677 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
 4678 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
 4679 msgstr "Celestia er fri programvare og har absolutt ingen garanti."
 4680 
 4681 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
 4682 msgid "Authors"
 4683 msgstr "Utviklere"
 4684 
 4685 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
 4686 msgid "Chris Laurel"
 4687 msgstr "Chris Laurel"
 4688 
 4689 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
 4690 msgid "Clint Weisbrod"
 4691 msgstr "Clint Weisbrod"
 4692 
 4693 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
 4694 msgid "Fridger Schrempp"
 4695 msgstr "Fridger Schrempp"
 4696 
 4697 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
 4698 msgid "Christophe Teyssier"
 4699 msgstr "Christophe Teyssier"
 4700 
 4701 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
 4702 msgid "Grant Hutchison"
 4703 msgstr "Grant Hutchison"
 4704 
 4705 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
 4706 msgid "Pat Suwalski"
 4707 msgstr "Pat Suwalski"
 4708 
 4709 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
 4710 msgid "Toti"
 4711 msgstr "Toti"
 4712 
 4713 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
 4714 msgid "Da Woon Jung"
 4715 msgstr "Da Woon Jung"
 4716 
 4717 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
 4718 msgid "Hank Ramsey"
 4719 msgstr "Hank Ramsey"
 4720 
 4721 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
 4722 msgid "Bob Ippolito"
 4723 msgstr "Bob Ippolito"
 4724 
 4725 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
 4726 msgid "Vincent Giangiulio"
 4727 msgstr "Vincent Giangiulio"
 4728 
 4729 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
 4730 msgid "Andrew Tribick"
 4731 msgstr "Andrew Tribick"
 4732 
 4733 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
 4734 msgid "Hleb Valoshka"
 4735 msgstr ""
 4736 
 4737 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
 4738 msgid "Li Linfeng"
 4739 msgstr ""
 4740 
 4741 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
 4742 msgid "Dmitry Brant"
 4743 msgstr ""
 4744 
 4745 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
 4746 msgid "Object Name"
 4747 msgstr "Objektnavn"
 4748 
 4749 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
 4750 msgid "License"
 4751 msgstr "Lisensbestemmelser"
 4752 
 4753 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
 4754 msgid "Celestia Controls"
 4755 msgstr "Celestia styreelementer"
 4756 
 4757 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
 4758 msgid "OpenGL Driver Info"
 4759 msgstr "OpenGL driverinfo"
 4760 
 4761 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
 4762 msgid "Set Simulation Time"
 4763 msgstr "Sett simuleringstid"
 4764 
 4765 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
 4766 msgid "Time Zone: "
 4767 msgstr "Tidssone: "
 4768 
 4769 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
 4770 msgid "Set To Current Time"
 4771 msgstr "Sett til gjeldende tid"
 4772 
 4773 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
 4774 msgid "Add Bookmark"
 4775 msgstr "Legg til bokmerke"
 4776 
 4777 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
 4778 msgid "Create in >>"
 4779 msgstr "Opprett i >>"
 4780 
 4781 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
 4782 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
 4783 msgid "New Folder..."
 4784 msgstr "Ny mappe ..."
 4785 
 4786 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
 4787 msgid "Solar System"
 4788 msgstr "Solsystemet"
 4789 
 4790 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
 4791 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
 4792 msgid "&Go To"
 4793 msgstr "&Gå til"
 4794 
 4795 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
 4796 msgid "Solar System Objects"
 4797 msgstr "Solsystemobjekter"
 4798 
 4799 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
 4800 msgid "Star Browser"
 4801 msgstr "Stjerneviser"
 4802 
 4803 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
 4804 msgid "Brightest"
 4805 msgstr "Lyssterkest"
 4806 
 4807 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
 4808 msgid "With planets"
 4809 msgstr "Med planeter"
 4810 
 4811 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
 4812 msgid "&Refresh"
 4813 msgstr "F&risk opp"
 4814 
 4815 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
 4816 msgid "Tour Guide"
 4817 msgstr "Turveiviser"
 4818 
 4819 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
 4820 msgid "Go to Object"
 4821 msgstr "Gå til objekt"
 4822 
 4823 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
 4824 msgid "Object"
 4825 msgstr "Objekt"
 4826 
 4827 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
 4828 msgid "Long."
 4829 msgstr "Leng."
 4830 
 4831 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
 4832 msgid "Lat."
 4833 msgstr "Bred."
 4834 
 4835 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
 4836 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
 4837 msgid "Distance"
 4838 msgstr "Avstand"
 4839 
 4840 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
 4841 msgid "Size:"
 4842 msgstr "Størrelse:"
 4843 
 4844 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
 4845 msgid "Frame rate:"
 4846 msgstr "Rutefrekvens:"
 4847 
 4848 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
 4849 msgid "Select Display Mode"
 4850 msgstr "Velg visningsmodus"
 4851 
 4852 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
 4853 msgid "Resolution"
 4854 msgstr "Oppløsning"
 4855 
 4856 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
 4857 #, fuzzy
 4858 msgid "Ecliptic Line"
 4859 msgstr "Ekliptikk"
 4860 
 4861 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
 4862 msgid "Grids"
 4863 msgstr "Koordinatnett"
 4864 
 4865 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
 4866 msgid "Equatorial"
 4867 msgstr ""
 4868 
 4869 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
 4870 msgid "Horizontal"
 4871 msgstr "Horisont"
 4872 
 4873 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
 4874 msgid "Galactic"
 4875 msgstr "Galaktisk"
 4876 
 4877 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
 4878 msgid "Ecliptic"
 4879 msgstr "Ekliptikk"
 4880 
 4881 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
 4882 msgid "Minor Moons"
 4883 msgstr "Mindre måner"
 4884 
 4885 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
 4886 msgid "DSO Labels"
 4887 msgstr "DSO-etiketter"
 4888 
 4889 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
 4890 msgid "Diagrams"
 4891 msgstr "Diagrammer"
 4892 
 4893 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
 4894 msgid "Boundaries"
 4895 msgstr "Grenser"
 4896 
 4897 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
 4898 msgid "Latin Names"
 4899 msgstr "Latinske navn"
 4900 
 4901 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
 4902 msgid "Information Text"
 4903 msgstr "Informasjonstekst"
 4904 
 4905 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
 4906 msgid "Montes (Mountains)"
 4907 msgstr "Montes (Fjell)"
 4908 
 4909 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
 4910 msgid "Maria (Seas)"
 4911 msgstr "Maria (Hav)"
 4912 
 4913 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
 4914 msgid "Valles (Valleys)"
 4915 msgstr "Valles (Daler)"
 4916 
 4917 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
 4918 msgid "Terrae (Land masses)"
 4919 msgstr "Terrae (Landmasser)"
 4920 
 4921 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
 4922 msgid "Volcanoes"
 4923 msgstr "Vulkaner"
 4924 
 4925 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
 4926 msgid "Other features"
 4927 msgstr "Andre trekk"
 4928 
 4929 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
 4930 msgid "Label Features"
 4931 msgstr "Sett etikett på detaljer"
 4932 
 4933 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
 4934 msgid "Show Features"
 4935 msgstr "Vis detaljer"
 4936 
 4937 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
 4938 msgid "Minimum Labeled Feature Size"
 4939 msgstr "Minstestørrelse på detaljer med etikett"
 4940 
 4941 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
 4942 msgid "Add New Bookmark Folder"
 4943 msgstr "Legg til ny bokmerkemappe"
 4944 
 4945 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
 4946 msgid "Folder Name"
 4947 msgstr "Mappenavn"
 4948 
 4949 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
 4950 msgid "Organize Bookmarks"
 4951 msgstr "Organiser bokmerker"
 4952 
 4953 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
 4954 msgid "Rename..."
 4955 msgstr "Endre navn …"
 4956 
 4957 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
 4958 msgid "Delete"
 4959 msgstr "Slett"
 4960 
 4961 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
 4962 msgid "Rename Bookmark or Folder"
 4963 msgstr "Endre navn på bokmerke eller mappe"
 4964 
 4965 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
 4966 msgid "New Name"
 4967 msgstr "Nytt navn"
 4968 
 4969 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
 4970 msgid "Close"
 4971 msgstr "Lukk"
 4972 
 4973 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
 4974 msgid "From:"
 4975 msgstr "Fra:"
 4976 
 4977 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
 4978 msgid "To:"
 4979 msgstr "Til:"
 4980 
 4981 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
 4982 msgid "On:"
 4983 msgstr "På:"
 4984 
 4985 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
 4986 msgid "Search parameters"
 4987 msgstr "Søkeparametre"
 4988 
 4989 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
 4990 msgid "Solar Eclipses"
 4991 msgstr "Solformørkelser"
 4992 
 4993 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
 4994 msgid "Lunar Eclipses"
 4995 msgstr "Måneformørkelser"
 4996 
 4997 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4998 msgid "Jan"
 4999 msgstr "Jan"
 5000 
 5001 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5002 msgid "Feb"
 5003 msgstr "feb."
 5004 
 5005 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5006 msgid "Mar"
 5007 msgstr "Mar"
 5008 
 5009 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5010 msgid "Apr"
 5011 msgstr "Apr"
 5012 
 5013 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5014 msgid "Jun"
 5015 msgstr "Jun"
 5016 
 5017 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5018 msgid "Jul"
 5019 msgstr "Jul"
 5020 
 5021 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5022 msgid "Aug"
 5023 msgstr "Aug"
 5024 
 5025 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5026 msgid "Sep"
 5027 msgstr "Sep"
 5028 
 5029 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5030 msgid "Oct"
 5031 msgstr "Okt"
 5032 
 5033 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5034 msgid "Nov"
 5035 msgstr "Nov"
 5036 
 5037 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5038 msgid "Dec"
 5039 msgstr "Des"
 5040 
 5041 #, fuzzy
 5042 #~ msgid "Copyright © 2001-2019 Celestia Development Team"
 5043 #~ msgstr "Copyright © 2001-2009  Celestia utviklingslag"
 5044 
 5045 #~ msgid "http://www.shatters.net/celestia"
 5046 #~ msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
 5047 
 5048 #~ msgid "Objects"
 5049 #~ msgstr "Objekter"
 5050 
 5051 #~ msgid "OpenGL Render Path"
 5052 #~ msgstr "OpenGL opptegningssti"
 5053 
 5054 #~ msgid "MultiView"
 5055 #~ msgstr "Flervisning"
 5056 
 5057 #~ msgid "Main Toolbar"
 5058 #~ msgstr "Hovedverktøylinje"
 5059 
 5060 #~ msgid "Dist."
 5061 #~ msgstr "Avst."
 5062 
 5063 #~ msgid "&Close"
 5064 #~ msgstr "&Lukk"
 5065 
 5066 #~ msgid "Alt+C"
 5067 #~ msgstr "Alt+C"
 5068 
 5069 #~ msgid "Moon Eclipses"
 5070 #~ msgstr "Måneformørkelser"
 5071 
 5072 #~ msgid "Video Capture"
 5073 #~ msgstr "Videoopptak"
 5074 
 5075 #~ msgid "Save As:"
 5076 #~ msgstr "Lagre som:"
 5077 
 5078 #~ msgid "*.ogg"
 5079 #~ msgstr "*.ogg"
 5080 
 5081 #~ msgid "Current"
 5082 #~ msgstr "Gjeldende"
 5083 
 5084 #~ msgid "11:9"
 5085 #~ msgstr "11:9"
 5086 
 5087 #~ msgid "Image Size:"
 5088 #~ msgstr "Bildestørrelse:"
 5089 
 5090 #~ msgid "Play Video when capture is done"
 5091 #~ msgstr "Spill video når opptaket er ferdig"
 5092 
 5093 #~ msgid "Usage"
 5094 #~ msgstr "Bruk"
 5095 
 5096 #~ msgid ""
 5097 #~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
 5098 #~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
 5099 #~ "\n"
 5100 #~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
 5101 #~ "of the capture</p>"
 5102 #~ msgstr ""
 5103 #~ "<p>Trykk <b>F11</b> for å starte/pause opptak<br>\n"
 5104 #~ "Trykk <b>F12</b> for å stoppe opptak</p>\n"
 5105 #~ "\n"
 5106 #~ "<p>Merk at det ikke er mulig å endre størrelse på hovedvinduet før "
 5107 #~ "opptaket er slutt.</p>"
 5108 
 5109 #~ msgid "&OK"
 5110 #~ msgstr "&OK"
 5111 
 5112 #~ msgid "&Cancel"
 5113 #~ msgstr "&Avbryt"
 5114 
 5115 #~ msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
 5116 #~ msgstr "Feil spektraltype i stjernedatabasen, stjerne nr.\n"
 5117 
 5118 #~ msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
 5119 #~ msgstr " stjerne(r) med duplikate katalognumre slettet.)\n"
 5120 
 5121 #~ msgid "limit of knowledge"
 5122 #~ msgstr "grense for kunnskap"
 5123 
 5124 #~ msgid "High res textures"
 5125 #~ msgstr "Strukturer med høy oppløsning"
 5126 
 5127 #~ msgid "%.3f m"
 5128 #~ msgstr "%.3f m"
 5129 
 5130 #~ msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
 5131 #~ msgstr "Radius: %.2f Rsol\n"
 5132 
 5133 #~ msgid "Day length: "
 5134 #~ msgstr "Daglengde: "
 5135 
 5136 #~ msgid "Type: "
 5137 #~ msgstr "Type: "
 5138 
 5139 #~ msgid " UTC"
 5140 #~ msgstr " UTC"
 5141 
 5142 #~ msgid "Paused"
 5143 #~ msgstr "Pause"
 5144 
 5145 #~ msgid "Loading deep sky catalog: "
 5146 #~ msgstr "Laster inn katalog over fjerne objekter: "
 5147 
 5148 #~ msgid "Loading star catalog: "
 5149 #~ msgstr "Laster inn stjernekatalog: "
 5150 
 5151 #~ msgid "Error opening test.xml\n"
 5152 #~ msgstr "Feil ved åpning av test.xml\n"
 5153 
 5154 #~ msgid "<p align=\"right\">On:</p>"
 5155 #~ msgstr "<p align=\"right\">På:</p>"
 5156 
 5157 #~ msgid "<p align=\"right\">To:</p>"
 5158 #~ msgstr "<p align=\"right\"> Til:</p>"
 5159 
 5160 #~ msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
 5161 #~ msgstr "<p align=\"right\">Fra:</p>"