"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "Celestia-1.6.2.2/po/lv.po" (12 Jan 2021, 117884 Bytes) of package /linux/misc/Celestia-1.6.2.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) YEAR Chris Laurel
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
    5 #
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: Celestia\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
   10 "POT-Creation-Date: 2020-05-26 23:04+0300\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2010-02-06 15:33+0300\n"
   12 "Last-Translator: Janis Jatnieks <sg30022  @ lanet.lv>\n"
   13 "Language-Team: Latviešu <LL@li.org>\n"
   14 "Language: \n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 "X-Poedit-Language: lv\n"
   19 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
   20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
   21 
   22 #: src/celengine/astro.cpp:830
   23 msgid "DST"
   24 msgstr "DST"
   25 
   26 #: src/celengine/astro.cpp:830
   27 msgid "STD"
   28 msgstr "STD"
   29 
   30 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   31 msgid "Loaded "
   32 msgstr "Ielādēts "
   33 
   34 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   35 msgid " deep space objects"
   36 msgstr " dziļā kosmosa objekti"
   37 
   38 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:94
   39 msgid "Loading NV fragment program: "
   40 msgstr "Ielādē NV fragmentprogrammu: "
   41 
   42 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:99
   43 msgid "Error loading NV fragment program: "
   44 msgstr "Kļūda ielādējot NV fragmentprogrammu:"
   45 
   46 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:116
   47 msgid "Error in fragment program "
   48 msgstr "Kļūda fragmentprogrammā"
   49 
   50 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:127
   51 msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
   52 msgstr "Inicializē NV fragmentprogrammas . . .\n"
   53 
   54 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:143
   55 msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
   56 msgstr "Visas NV fragmentprogrammas ielādējās veiksmīgi.\n"
   57 
   58 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:151
   59 msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
   60 msgstr "Inicializē ARB fragmentprogrammas . . .\n"
   61 
   62 #: src/celengine/galaxy.cpp:199
   63 #, c-format
   64 msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
   65 msgstr "Galaktika (Habla tips: %s)"
   66 
   67 #: src/celengine/globular.cpp:257
   68 #, c-format
   69 msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
   70 msgstr "Lodveida (kodola radiuss: %4.2f', Kinga koncetrācija: %4.2f)"
   71 
   72 #: src/celengine/image.cpp:369
   73 msgid "Loading image from file "
   74 msgstr "Ielādē attēlu no faila"
   75 
   76 #: src/celengine/image.cpp:387
   77 msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
   78 msgstr ": neatpazīts vai neatbalstīts attēla faila tips.\n"
   79 
   80 #: src/celengine/image.cpp:584
   81 msgid "Error opening image file "
   82 msgstr "Kļūda atverot attēla failu"
   83 
   84 #: src/celengine/image.cpp:591
   85 msgid "Error: "
   86 msgstr "Kļūda: "
   87 
   88 #: src/celengine/image.cpp:591
   89 msgid " is not a PNG file.\n"
   90 msgstr " nav PNG fails. \n"
   91 
   92 #: src/celengine/image.cpp:618
   93 msgid "Error reading PNG image file "
   94 msgstr "Kļūda ielādējot PNG attēla failu"
   95 
   96 #: src/celengine/meshmanager.cpp:85
   97 msgid "Loading model: "
   98 msgstr "Ielādē modeli: "
   99 
  100 #: src/celengine/meshmanager.cpp:163
  101 msgid "   Model statistics: "
  102 msgstr "   Modeļa īpašības: "
  103 
  104 #: src/celengine/meshmanager.cpp:164
  105 msgid " vertices, "
  106 msgstr " verteksi, "
  107 
  108 #: src/celengine/meshmanager.cpp:165
  109 msgid " primitives, "
  110 msgstr " primitīvi, "
  111 
  112 #: src/celengine/meshmanager.cpp:166
  113 msgid " materials "
  114 msgstr " materiāli "
  115 
  116 #: src/celengine/meshmanager.cpp:167
  117 msgid " unique)\n"
  118 msgstr " unikāli)\n"
  119 
  120 #: src/celengine/meshmanager.cpp:171
  121 msgid "Error loading model '"
  122 msgstr "Kļūda ielādējot modeli '"
  123 
  124 #: src/celengine/nebula.cpp:48
  125 msgid "Nebula"
  126 msgstr "Miglājus"
  127 
  128 #: src/celengine/opencluster.cpp:45
  129 msgid "Open cluster"
  130 msgstr "Vaļējās kopas"
  131 
  132 #: src/celengine/solarsys.cpp:95
  133 msgid "Error in .ssc file (line "
  134 msgstr "Kļūda .ssc filā(līnijā "
  135 
  136 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  137 msgid "parent body '"
  138 msgstr "cilmes objektā '"
  139 
  140 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  141 msgid "' of '"
  142 msgstr "' '"
  143 
  144 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202
  145 msgid "' not found."
  146 msgstr "' netika atrasts."
  147 
  148 #: src/celengine/solarsys.cpp:1213
  149 msgid "warning duplicate definition of "
  150 msgstr "uzmanību dubulta definīcija "
  151 
  152 #: src/celengine/solarsys.cpp:1249
  153 msgid "bad alternate surface"
  154 msgstr "nederīga alternatīvā virsma"
  155 
  156 #: src/celengine/solarsys.cpp:1263
  157 msgid "bad location"
  158 msgstr "nederīga vieta"
  159 
  160 #: src/celengine/solarsys.cpp:1269
  161 msgid "' not found.\n"
  162 msgstr "' netika atrasts.\n"
  163 
  164 #: src/celengine/stardb.cpp:584
  165 msgid "Bad header for cross index\n"
  166 msgstr "Kopējam indeksam bojāta galvane\n"
  167 
  168 #: src/celengine/stardb.cpp:597
  169 msgid "Bad version for cross index\n"
  170 msgstr "Kopējam indekstam nederīga versija\n"
  171 
  172 #: src/celengine/stardb.cpp:619
  173 msgid "Loading cross index failed at record "
  174 msgstr "Kopējā indeksa ielāde apstājās pie ieraksta "
  175 
  176 #: src/celengine/stardb.cpp:701
  177 msgid "Bad spectral type in star database, star #"
  178 msgstr "Nepareiza spektra klase datubāzē zvaigznei #"
  179 
  180 #: src/celengine/stardb.cpp:716
  181 msgid " stars in binary database\n"
  182 msgstr " zvaizgnes binārajā datubāzē\n"
  183 
  184 #: src/celengine/stardb.cpp:740
  185 msgid "Total star count: "
  186 msgstr "Kopējais zvaigzņu skaits: "
  187 
  188 #: src/celengine/stardb.cpp:774
  189 msgid "Error in .stc file (line "
  190 msgstr "Kļūda .stc failā (līnijā "
  191 
  192 #: src/celengine/stardb.cpp:811
  193 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
  194 msgstr "Kļūdaina zvaigzne: nederīga spektra klase.\n"
  195 
  196 #: src/celengine/stardb.cpp:820
  197 msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
  198 msgstr "Kļūdaina zvaigzne: nav norādīta spektra klase.\n"
  199 
  200 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  201 msgid "Barycenter "
  202 msgstr "Baricentrs"
  203 
  204 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  205 msgid " does not exist.\n"
  206 msgstr " neeksistē.\n"
  207 
  208 #: src/celengine/stardb.cpp:1013
  209 msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
  210 msgstr "Nederīga zvaigznes: trūkst rektascensijas\n"
  211 
  212 #: src/celengine/stardb.cpp:1026
  213 msgid "Invalid star: missing declination.\n"
  214 msgstr "Nederīga zvaigzne: trūkst deklinācijas.\n"
  215 
  216 #: src/celengine/stardb.cpp:1039
  217 msgid "Invalid star: missing distance.\n"
  218 msgstr "Nederīga zvaigzne: trūkst distances.\n"
  219 
  220 #: src/celengine/stardb.cpp:1075
  221 msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
  222 msgstr "Nederīga zvaigzne: trūkst zvaigžņlieluma.\n"
  223 
  224 #: src/celengine/stardb.cpp:1092
  225 msgid ""
  226 "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
  227 "near origin\n"
  228 msgstr ""
  229 "Nederīga zvaigzne: jānorāda absolūtais nevis redzamais zvaigžņlielums "
  230 "zvaigznej izvelsmes vietas tuvumā\n"
  231 
  232 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  233 msgid "Creating tiled texture. Width="
  234 msgstr "Tiek veidota sadalīta tekstūra. Platums="
  235 
  236 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  237 msgid ", max="
  238 msgstr ", max="
  239 
  240 #: src/celengine/texture.cpp:1020
  241 msgid "Creating ordinary texture: "
  242 msgstr "Tiek veidota parasta tekstūra: "
  243 
  244 #: src/celengine/vertexprog.cpp:122
  245 msgid "Loading NV vertex program: "
  246 msgstr "Ielādē NV verteksu programmu: "
  247 
  248 #: src/celengine/vertexprog.cpp:127
  249 msgid "Error loading NV vertex program: "
  250 msgstr "Kļūda ielādējot NV verteksu programmu: "
  251 
  252 #: src/celengine/vertexprog.cpp:144 src/celengine/vertexprog.cpp:203
  253 msgid "Error in vertex program "
  254 msgstr "Kļūda verteksu programmā "
  255 
  256 #: src/celengine/vertexprog.cpp:171
  257 msgid "Loading ARB vertex program: "
  258 msgstr "Ielādē ARB verteksu programmu: "
  259 
  260 #: src/celengine/vertexprog.cpp:176
  261 msgid "Error loading ARB vertex program: "
  262 msgstr "Kļūda ielādējot ARB verteksu programmu: "
  263 
  264 #: src/celengine/vertexprog.cpp:204
  265 msgid ", line "
  266 msgstr ", līnijā "
  267 
  268 #: src/celengine/vertexprog.cpp:216
  269 msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
  270 msgstr "Inicializēt NV verteksu programmas . . .\n"
  271 
  272 #: src/celengine/vertexprog.cpp:248
  273 msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
  274 msgstr "Visas NV verteksu programmas veiksmīgi ielādētas.\n"
  275 
  276 #: src/celengine/vertexprog.cpp:261
  277 msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
  278 msgstr "Inicializēt ARB verteksu programmas . . .\n"
  279 
  280 #: src/celengine/vertexprog.cpp:322
  281 msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
  282 msgstr "Visas ARB verteksu programmas veiksmīgi ielādētas.\n"
  283 
  284 #: src/celestia/celestiacore.cpp:437
  285 msgid "Error reading favorites file."
  286 msgstr "Visas NV verteksu programmas veiksmīgi ielādētas."
  287 
  288 #: src/celestia/celestiacore.cpp:458
  289 msgid "Failed to create a directory for favorites file "
  290 msgstr ""
  291 
  292 #: src/celestia/celestiacore.cpp:555
  293 msgid "Orientation: "
  294 msgstr "Orientācija: "
  295 
  296 #: src/celestia/celestiacore.cpp:602 src/celestia/celestiacore.cpp:604
  297 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1029
  298 msgid "Error opening script file."
  299 msgstr "Kļūda atverot skripta failu."
  300 
  301 #: src/celestia/celestiacore.cpp:635
  302 #, c-format
  303 msgid "Error opening script '%s'"
  304 msgstr "Kļūda atverot skriptu '%s'"
  305 
  306 #: src/celestia/celestiacore.cpp:653
  307 msgid "Unknown error opening script"
  308 msgstr "Nenosakāma kļūda atverot skriptu"
  309 
  310 #: src/celestia/celestiacore.cpp:665
  311 msgid "Script coroutine initialization failed"
  312 msgstr "Skripta korutīnas inicializācija neizdevās"
  313 
  314 #: src/celestia/celestiacore.cpp:681 src/celestia/celestiacore.cpp:683
  315 msgid "Invalid filetype"
  316 msgstr "Nepareizs faila veids"
  317 
  318 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1028 src/celestia/celestiacore.cpp:1826
  319 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1844 src/celestia/celestiacore.cpp:2085
  320 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2116
  321 #, c-format
  322 msgid "Magnitude limit: %.2f"
  323 msgstr "Limitējošais zvaigžņlielums iestādīts uz: %.2f"
  324 
  325 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1462
  326 msgid "Markers enabled"
  327 msgstr "Marķieri aktivizēti"
  328 
  329 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1464
  330 msgid "Markers disabled"
  331 msgstr "Marķieri izslēgti"
  332 
  333 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
  334 msgid "Goto surface"
  335 msgstr "Nolaisties uz virsmas"
  336 
  337 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1487
  338 msgid "Alt-azimuth mode enabled"
  339 msgstr "Azimutālais režīms ieslēgts"
  340 
  341 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1490
  342 msgid "Alt-azimuth mode disabled"
  343 msgstr "Azimutālais režīms izslēgts"
  344 
  345 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1546
  346 msgid "Star style: fuzzy points"
  347 msgstr "Zvaigznes: kā izplūduši punktiņi"
  348 
  349 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
  350 msgid "Star style: points"
  351 msgstr "Zvaigznes: kā punkti"
  352 
  353 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
  354 msgid "Star style: scaled discs"
  355 msgstr "Zvaigznes: kā mērogoti diski"
  356 
  357 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
  358 msgid "Comet tails enabled"
  359 msgstr "Komētu astes aktivizētas"
  360 
  361 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1566
  362 msgid "Comet tails disabled"
  363 msgstr "Komētu astes deaktivizētas"
  364 
  365 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1581
  366 msgid "Render path: Basic"
  367 msgstr "Renderēšanas ceļš: pamata"
  368 
  369 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1584
  370 msgid "Render path: Multitexture"
  371 msgstr "Renderēšanas ceļš: multitekstūru"
  372 
  373 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1587
  374 msgid "Render path: NVIDIA combiners"
  375 msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA kombinatori"
  376 
  377 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1590
  378 msgid "Render path: OpenGL vertex program"
  379 msgstr "Render path: OpenGL verteksu programma"
  380 
  381 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1593
  382 msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
  383 msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA verteksu programma un kombinatori"
  384 
  385 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1596
  386 msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
  387 msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL verteksu programma/NVIDIA kombinatori"
  388 
  389 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
  390 msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
  391 msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL 1.5 verteksu/fragmentu programma"
  392 
  393 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1602
  394 msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
  395 msgstr "Renderēšanas ceļš: NVIDIA GeForce FX"
  396 
  397 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1605
  398 msgid "Render path: OpenGL 2.0"
  399 msgstr "Renderēšanas ceļš: OpenGL 2.0"
  400 
  401 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
  402 msgid "Auto-magnitude enabled"
  403 msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi aktivizēti"
  404 
  405 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1633
  406 msgid "Auto-magnitude disabled"
  407 msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi atslēgti"
  408 
  409 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1655 src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
  410 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
  411 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
  412 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
  413 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
  414 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
  415 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
  416 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
  417 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
  418 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
  419 msgid "Cancel"
  420 msgstr "Atcelt"
  421 
  422 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
  423 msgid "Time and script are paused"
  424 msgstr "Laiks un skripts apturēti (pauze)"
  425 
  426 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1693
  427 msgid "Time is paused"
  428 msgstr "Laiks ir apstādināts (pauze)"
  429 
  430 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1697
  431 msgid "Resume"
  432 msgstr "Turpināt"
  433 
  434 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1772
  435 #, c-format
  436 msgid "Light travel time:  %.4f yr "
  437 msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums:  %.4f gadi "
  438 
  439 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1780
  440 #, c-format
  441 msgid "Light travel time:  %d min  %.1f s"
  442 msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums: %d min  %.1f s"
  443 
  444 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
  445 #, c-format
  446 msgid "Light travel time:  %d h  %d min  %.1f s"
  447 msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums:  %d h  %d min  %.1f s"
  448 
  449 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1800
  450 msgid "Light travel delay included"
  451 msgstr "Ierēķināts gaismas ceļošanas ilgums"
  452 
  453 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1805
  454 msgid "Light travel delay switched off"
  455 msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums atslēgts"
  456 
  457 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1811
  458 msgid "Light travel delay ignored"
  459 msgstr "Gaismas ceļošanas ilgums ignorēts"
  460 
  461 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1856
  462 msgid "Using normal surface textures."
  463 msgstr "Izmanto normālās virsmu tekstūras"
  464 
  465 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1861
  466 msgid "Using limit of knowledge surface textures."
  467 msgstr "Izmanto zināmā robežu tekstūras."
  468 
  469 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1928
  470 msgid "Follow"
  471 msgstr "Sekot"
  472 
  473 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1953
  474 msgid "Time: Forward"
  475 msgstr "Laiks: uz priekšu"
  476 
  477 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1955
  478 msgid "Time: Backward"
  479 msgstr "Laiks: atpakaļ"
  480 
  481 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1968 src/celestia/celestiacore.cpp:1984
  482 msgid "Time rate"
  483 msgstr "Laika ātrums"
  484 
  485 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2057
  486 msgid "Sync Orbit"
  487 msgstr "Sinhronizēt orbītu"
  488 
  489 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2063
  490 msgid "Lock"
  491 msgstr "Sabloķēt"
  492 
  493 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2069
  494 msgid "Chase"
  495 msgstr "Novērot"
  496 
  497 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2096 src/celestia/celestiacore.cpp:2127
  498 #, c-format
  499 msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees:  %.2f"
  500 msgstr "Automātiskais magnitūdas limits ir 45 grādi: %.2f"
  501 
  502 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2146 src/celestia/celestiacore.cpp:2161
  503 #, c-format
  504 msgid "Ambient light level:  %.2f"
  505 msgstr "Fona gaismas daudzums:  %.2f"
  506 
  507 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2172 src/celestia/celestiacore.cpp:2184
  508 msgid "Light gain"
  509 msgstr "Gaismas pastiprinājums"
  510 
  511 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2204
  512 msgid "Bloom enabled"
  513 msgstr "Nerādīt komētu astes"
  514 
  515 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2206
  516 msgid "Bloom disabled"
  517 msgstr "Rādīt jomētu astes"
  518 
  519 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2212 src/celestia/celestiacore.cpp:2220
  520 msgid "Exposure"
  521 msgstr "Ekspozīcija"
  522 
  523 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2570
  524 msgid "GL error: "
  525 msgstr "GL kļūda: "
  526 
  527 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
  528 msgid "View too small to be split"
  529 msgstr "Skats par mazu lai sadalītu"
  530 
  531 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2673
  532 msgid "Added view"
  533 msgstr "Pievienots skatījums"
  534 
  535 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2919
  536 msgid "Mpc"
  537 msgstr ""
  538 
  539 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2924
  540 msgid "kpc"
  541 msgstr ""
  542 
  543 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2929 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
  544 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
  545 msgid "ly"
  546 msgstr "ly"
  547 
  548 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2933 src/celestia/gtk/dialog-goto.h:43
  549 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
  550 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
  551 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
  552 msgid "au"
  553 msgstr "au"
  554 
  555 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2938 src/celestia/celestiacore.cpp:3134
  556 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:41 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1620
  557 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
  558 msgid "km"
  559 msgstr "km"
  560 
  561 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2943
  562 #, fuzzy
  563 msgid "m"
  564 msgstr "km"
  565 
  566 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2954
  567 msgid " days"
  568 msgstr " dienas"
  569 
  570 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2956
  571 msgid " hours"
  572 msgstr " stundas"
  573 
  574 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2958
  575 msgid " minutes"
  576 msgstr " minūtes"
  577 
  578 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2960
  579 msgid " seconds"
  580 msgstr " sekundes"
  581 
  582 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3025
  583 msgid "Apparent diameter: "
  584 msgstr "Redzamais diametrs: "
  585 
  586 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3040
  587 msgid "Apparent magnitude: "
  588 msgstr "Redzamais spožums: "
  589 
  590 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3044
  591 msgid "Absolute magnitude: "
  592 msgstr "Absolūtais spožums: "
  593 
  594 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3066
  595 msgid "RA: "
  596 msgstr "RA: "
  597 
  598 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3070
  599 msgid "Dec: "
  600 msgstr "Dec: "
  601 
  602 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3163 src/celestia/celestiacore.cpp:3237
  603 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3269 src/celestia/celestiacore.cpp:3370
  604 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
  605 msgid "Distance: "
  606 msgstr "Distance: "
  607 
  608 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3169
  609 msgid "Star system barycenter\n"
  610 msgstr "Zvaigžņu sistēmas baricentrs\n"
  611 
  612 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3173
  613 #, c-format
  614 msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
  615 msgstr "Absolūtais (redz.) spožums: %.2f (%.2f)\n"
  616 
  617 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  618 msgid "Luminosity: "
  619 msgstr "Starjauda: "
  620 
  621 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  622 msgid "x Sun"
  623 msgstr "x Saule(s)"
  624 
  625 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3180 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:98
  626 msgid "Class: "
  627 msgstr "Klase: "
  628 
  629 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
  630 msgid "Neutron star"
  631 msgstr "Neitronu zvaigzne"
  632 
  633 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
  634 msgid "Black hole"
  635 msgstr "Melnais caurums"
  636 
  637 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3194
  638 msgid "Surface temp: "
  639 msgstr "Virsmas temperatūra: "
  640 
  641 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3197 src/celestia/celestiacore.cpp:3246
  642 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3279 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
  643 msgid "Radius: "
  644 msgstr "Radiuss: "
  645 
  646 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3200 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:107
  647 msgid "Rsun"
  648 msgstr "RSaules"
  649 
  650 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3201 src/celestia/celestiacore.cpp:3205
  651 #, fuzzy
  652 msgid " km"
  653 msgstr "km"
  654 
  655 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3210 src/celestia/celestiacore.cpp:3331
  656 msgid "Rotation period: "
  657 msgstr "Rotācijas periods: "
  658 
  659 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
  660 msgid "Planetary companions present\n"
  661 msgstr "Šai sistēmā ir planētas\n"
  662 
  663 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
  664 msgid "Distance from center: "
  665 msgstr "Attālums no centra:"
  666 
  667 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3323
  668 #, c-format
  669 msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
  670 msgstr "Fāzes lenķis: %.1f%s\n"
  671 
  672 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3347
  673 msgid "Temperature: "
  674 msgstr "Temperatūra: "
  675 
  676 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3359
  677 #, c-format
  678 msgid "Apparent mag: %.2f\n"
  679 msgstr "Redzamais zvaigžņlielums: %.2f\n"
  680 
  681 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3516
  682 msgid "  LT"
  683 msgstr "  LT"
  684 
  685 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3525
  686 msgid "Real time"
  687 msgstr "Reālais laiks"
  688 
  689 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3527
  690 msgid "-Real time"
  691 msgstr "-Reālais laiks"
  692 
  693 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
  694 msgid "Time stopped"
  695 msgstr "Laiks apturēts"
  696 
  697 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
  698 msgid " faster"
  699 msgstr "ātrāk"
  700 
  701 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3541
  702 msgid " slower"
  703 msgstr "lēnāk"
  704 
  705 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3547
  706 msgid " (Paused)"
  707 msgstr " (Pauze)"
  708 
  709 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
  710 msgid "FPS: "
  711 msgstr "FPS: "
  712 
  713 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3567
  714 msgid ""
  715 "\n"
  716 "Speed: "
  717 msgstr ""
  718 "\n"
  719 "Ātrums: "
  720 
  721 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3571
  722 msgid " m/s"
  723 msgstr " m/s"
  724 
  725 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3573
  726 msgid " km/s"
  727 msgstr " km/s"
  728 
  729 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
  730 msgid " AU/s"
  731 msgstr " AU/s"
  732 
  733 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3579
  734 msgid " ly/s"
  735 msgstr " ly/s"
  736 
  737 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3596
  738 msgid "Travelling "
  739 msgstr "Ceļā"
  740 
  741 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3609
  742 msgid "Track "
  743 msgstr "Tur skatu uz objektu "
  744 
  745 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3623
  746 msgid "Follow "
  747 msgstr "Seko objektam"
  748 
  749 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3628
  750 msgid "Sync Orbit "
  751 msgstr "Sinhronajā orbītītā ap objektu "
  752 
  753 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
  754 msgid "Lock "
  755 msgstr "Sabloķēti objekti "
  756 
  757 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3642
  758 msgid "Chase "
  759 msgstr "Novēro objektu "
  760 
  761 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3658
  762 msgid "FOV: "
  763 msgstr "Skata leņķis: "
  764 
  765 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3688 src/celestia/celestiacore.cpp:3691
  766 msgid "Sun"
  767 msgstr "Saule"
  768 
  769 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3865
  770 msgid "Target name: "
  771 msgstr "Izvēlamā objekta nosaukums: "
  772 
  773 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3947
  774 msgid " at "
  775 msgstr " "
  776 
  777 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3948
  778 msgid " fps"
  779 msgstr "fps"
  780 
  781 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3950 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  782 msgid "  Recording"
  783 msgstr "Ieraksta"
  784 
  785 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3952 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
  786 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  787 msgid "  Paused"
  788 msgstr "Pauze"
  789 
  790 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3971
  791 msgid "F11 Start/Pause    F12 Stop"
  792 msgstr "F11 Sākt/Pauze    F12 Stop"
  793 
  794 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3980 src/celestia/celestiacore.cpp:3983
  795 msgid "Edit Mode"
  796 msgstr "Rediģēšanas režīms"
  797 
  798 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4049
  799 msgid "Loading solar system catalog: "
  800 msgstr "Ielādē zvaigžņu sistēmas katalogu: "
  801 
  802 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4090
  803 msgid "Loading "
  804 msgstr "Ielādē "
  805 
  806 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4125
  807 msgid "License file 'License.txt' is missing!"
  808 msgstr "Trūkst licences faila 'License.txt'!"
  809 
  810 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4146
  811 msgid "Error reading configuration file."
  812 msgstr "Kļūda nolasot konfigurācijas failu."
  813 
  814 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4157
  815 msgid "Initialization of SPICE library failed."
  816 msgstr "SPICE bibliotēkas inicializācija neizdevās."
  817 
  818 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4204
  819 msgid "Cannot read star database."
  820 msgstr "Nevar ielasīt zvaigžņu datubāzi."
  821 
  822 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4226
  823 msgid "Error opening deepsky catalog file."
  824 msgstr "Kļūda atverot deespky kataloga failu."
  825 
  826 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4278
  827 msgid "Error opening solar system catalog.\n"
  828 msgstr "Kļūda atverot zvaigžņu sistēmas katalogu.\n"
  829 
  830 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4311
  831 msgid "Error opening asterisms file."
  832 msgstr "Kļūda atverot asterismu failu."
  833 
  834 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4326
  835 msgid "Error opening constellation boundaries files."
  836 msgstr "Kļūda atverot zvaigznāju robežu failus."
  837 
  838 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4393
  839 msgid "render path: "
  840 msgstr "renderēšanas ceļš: "
  841 
  842 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4404
  843 msgid "Failed to initialize renderer"
  844 msgstr "Nevarēja inicializēt renderētāju"
  845 
  846 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4420
  847 msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
  848 msgstr "Kļūda ielādējot fontus; teksts nebūs redzams.\n"
  849 
  850 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4477
  851 msgid "Error reading cross index "
  852 msgstr "Kļuda lasot kopējo indeksu "
  853 
  854 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4479
  855 msgid "Loaded cross index "
  856 msgstr "Kopējais indekss ielādēts "
  857 
  858 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4494 src/celestia/celestiacore.cpp:4516
  859 msgid "Error opening "
  860 msgstr "Kļūda atverot "
  861 
  862 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4501
  863 msgid "Error reading star names file\n"
  864 msgstr "Kļūda ielasot zvaigžņu nosaukumu failu\n"
  865 
  866 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4524
  867 msgid "Error reading stars file\n"
  868 msgstr "Kļūda ielasot zvaigžņu failu\n"
  869 
  870 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4553
  871 msgid "Error opening star catalog "
  872 msgstr "Kļūda atverot zvaigžņu katalogu "
  873 
  874 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4838
  875 msgid "Invalid URL"
  876 msgstr ""
  877 
  878 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162
  879 #, c-format
  880 msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
  881 msgstr "Kļūda atverot ogg failu %s ierakstam.\n"
  882 
  883 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276
  884 msgid "Internal Ogg library error."
  885 msgstr "Internālā Ogg bibliotēkas kļūda."
  886 
  887 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
  888 #, c-format
  889 msgid ""
  890 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
  891 "%d offset (%dx%d)\n"
  892 msgstr ""
  893 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) kadri/s kvalitāte "
  894 "%d %dx%d offsets(%dx%d)\n"
  895 
  896 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
  897 #, c-format
  898 msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
  899 msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - ierakstīja %d kadrus\n"
  900 
  901 #: src/celestia/url.cpp:667
  902 msgid "Settings"
  903 msgstr "Iestatījumi"
  904 
  905 #: src/celestia/winmain.cpp:629 src/celestia/gtk/actions.cpp:662
  906 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:955
  907 msgid "Vendor: "
  908 msgstr "Ražotājs: "
  909 
  910 #: src/celestia/winmain.cpp:634 src/celestia/gtk/actions.cpp:667
  911 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:960
  912 msgid "Renderer: "
  913 msgstr "Renderētājs: "
  914 
  915 #: src/celestia/winmain.cpp:639 src/celestia/gtk/actions.cpp:672
  916 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:965
  917 msgid "Version: "
  918 msgstr "Versija: "
  919 
  920 #: src/celestia/winmain.cpp:649
  921 msgid "GLSL version: "
  922 msgstr "GLSL Versija: "
  923 
  924 #: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:974
  925 msgid "Max simultaneous textures: "
  926 msgstr "Maksimālais tekstūru skaits vienlaicīgi: "
  927 
  928 #: src/celestia/winmain.cpp:667 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
  929 msgid "Max texture size: "
  930 msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
  931 
  932 #: src/celestia/winmain.cpp:676
  933 msgid "Max cube map size: "
  934 msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
  935 
  936 #: src/celestia/winmain.cpp:684 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:985
  937 msgid "Point size range: "
  938 msgstr "Punktu mērogošanas attālums: "
  939 
  940 #: src/celestia/winmain.cpp:689 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989
  941 msgid "Supported Extensions:"
  942 msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
  943 
  944 #: src/celestia/winmain.cpp:1390
  945 msgid "Windowed Mode"
  946 msgstr "Logu režīms"
  947 
  948 #: src/celestia/winmain.cpp:1512 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:333
  949 #: src/celestia/gtk/ui.h:160 src/celestia/gtk/ui.h:169
  950 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
  951 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
  952 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
  953 msgid "Asteroids"
  954 msgstr "Asteroīdiem"
  955 
  956 #: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:335
  957 #: src/celestia/gtk/ui.h:161 src/celestia/gtk/ui.h:170
  958 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
  959 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
  960 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
  961 msgid "Comets"
  962 msgstr "Komētām"
  963 
  964 #: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:337
  965 msgid "Invisibles"
  966 msgstr "Neredzamajiem"
  967 
  968 #: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:339
  969 #: src/celestia/gtk/ui.h:162 src/celestia/gtk/ui.h:175
  970 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
  971 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
  972 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
  973 msgid "Moons"
  974 msgstr "Pavadoņiem"
  975 
  976 # This string should not be reused for rendering and labels / orbits - certain languages (like Latvian) require different word forms for different contexts - using single string for both cases makes it impossible to translate correctly for both cases
  977 #: src/celestia/winmain.cpp:1520 src/celestia/winmain.cpp:1555
  978 #: src/celestia/winmain.cpp:1672 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:341
  979 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377 src/celestia/gtk/ui.h:152
  980 #: src/celestia/gtk/ui.h:163 src/celestia/gtk/ui.h:178
  981 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
  982 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
  983 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
  984 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:499
  985 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
  986 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
  987 msgid "Planets"
  988 msgstr "Planētām"
  989 
  990 #: src/celestia/winmain.cpp:1522 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:169
  991 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:343 src/celestia/gtk/ui.h:164
  992 #: src/celestia/gtk/ui.h:179 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
  993 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
  994 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
  995 msgid "Spacecraft"
  996 msgstr "Mākslīgie pavadoņi"
  997 
  998 #: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/winmain.cpp:1660
  999 #: src/celestia/winmain.cpp:1683 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
 1000 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
 1001 msgid "&Goto"
 1002 msgstr "&Doties uz"
 1003 
 1004 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/winmain.cpp:1684
 1005 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
 1006 msgid "&Follow"
 1007 msgstr "&Sekot"
 1008 
 1009 #: src/celestia/winmain.cpp:1614
 1010 msgid "S&ync Orbit"
 1011 msgstr "&Synhronizēt ar orbītu"
 1012 
 1013 #: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/winmain.cpp:1661
 1014 #: src/celestia/winmain.cpp:1685 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
 1015 msgid "&Info"
 1016 msgstr "&Informācija"
 1017 
 1018 #: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
 1019 msgid "&Reference Marks"
 1020 msgstr "&Atskaites vietas"
 1021 
 1022 #: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
 1023 msgid "Show Body Axes"
 1024 msgstr "Rādīt ķermeņu asis"
 1025 
 1026 #: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
 1027 msgid "Show Frame Axes"
 1028 msgstr "Rādīt &rāmju asis"
 1029 
 1030 #: src/celestia/winmain.cpp:1620 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
 1031 msgid "Show Sun Direction"
 1032 msgstr "Rādīt Saules virzienu"
 1033 
 1034 #: src/celestia/winmain.cpp:1621 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
 1035 msgid "Show Velocity Vector"
 1036 msgstr "Rādīt ātruma vektoru"
 1037 
 1038 #: src/celestia/winmain.cpp:1622 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
 1039 msgid "Show Planetographic Grid"
 1040 msgstr "Rādīt planetogrāfisko tīklu"
 1041 
 1042 #: src/celestia/winmain.cpp:1623 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:345
 1043 msgid "Show Terminator"
 1044 msgstr "Show Terminator"
 1045 
 1046 #: src/celestia/winmain.cpp:1637
 1047 msgid "&Satellites"
 1048 msgstr "&Pavadoņi"
 1049 
 1050 #: src/celestia/winmain.cpp:1647 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
 1051 msgid "&Alternate Surfaces"
 1052 msgstr "&Alternatīvās virsmas"
 1053 
 1054 #: src/celestia/winmain.cpp:1670 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:478
 1055 msgid "Orbiting Bodies"
 1056 msgstr "Apriņķojošie objekti"
 1057 
 1058 #: src/celestia/winmain.cpp:1697 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
 1059 msgid "&Unmark"
 1060 msgstr "&Atcelt iezīmēto"
 1061 
 1062 #: src/celestia/winmain.cpp:1699 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:328
 1063 msgid "&Mark"
 1064 msgstr "&Iezīmēt"
 1065 
 1066 #: src/celestia/winmain.cpp:3153
 1067 msgid "Loading: "
 1068 msgstr "Ielādē: "
 1069 
 1070 #: src/celestia/winmain.cpp:3327 src/celutil/util.cpp:73
 1071 #: src/celutil/util.cpp:77
 1072 msgid "LANGUAGE"
 1073 msgstr "lv"
 1074 
 1075 #: src/celestia/winmain.cpp:3329 src/celestia/res/resource_strings.cpp:238
 1076 msgid "WinLangID"
 1077 msgstr "0426"
 1078 
 1079 #: src/celestia/winmain.cpp:3400
 1080 msgid ""
 1081 "Old favorites file detected.\n"
 1082 "Copy to the new location?"
 1083 msgstr ""
 1084 
 1085 #: src/celestia/winmain.cpp:3401
 1086 msgid "Copy favorites?"
 1087 msgstr ""
 1088 
 1089 #: src/celestia/winmain.cpp:3864
 1090 msgid "Copied URL"
 1091 msgstr "Iekopēja URL"
 1092 
 1093 #: src/celestia/winmain.cpp:3958
 1094 msgid "Loading URL"
 1095 msgstr "Ielādē URL"
 1096 
 1097 #: src/celestia/winmain.cpp:3970
 1098 msgid "Error opening script"
 1099 msgstr "Kļūda atverot scenāriju"
 1100 
 1101 #: src/celestia/winmain.cpp:3989
 1102 msgid "Error loading script"
 1103 msgstr "Kļūda ielādējot scenāriju"
 1104 
 1105 #: src/celestia/winmain.cpp:3994
 1106 msgid "Running script"
 1107 msgstr "Izpilda scenāriju"
 1108 
 1109 #: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:58
 1110 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:157
 1111 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
 1112 msgid "Planet"
 1113 msgstr "Planēta"
 1114 
 1115 #: src/celestia/wineclipses.cpp:60 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:59
 1116 msgid "Satellite"
 1117 msgstr "Pavadonis"
 1118 
 1119 #: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:60
 1120 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:84
 1121 msgid "Date"
 1122 msgstr "Datums"
 1123 
 1124 #: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:61
 1125 msgid "Start"
 1126 msgstr "Sākt"
 1127 
 1128 #: src/celestia/wineclipses.cpp:66
 1129 msgid "Duration"
 1130 msgstr "Ilgums"
 1131 
 1132 #: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:75
 1133 #: data/data.cpp:3
 1134 msgid "Earth"
 1135 msgstr "Zeme"
 1136 
 1137 #: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:76
 1138 #: data/data.cpp:8
 1139 msgid "Jupiter"
 1140 msgstr "Jupiters"
 1141 
 1142 #: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:77
 1143 #: data/data.cpp:14
 1144 msgid "Saturn"
 1145 msgstr "Saturns"
 1146 
 1147 #: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:78
 1148 #: data/data.cpp:28
 1149 msgid "Uranus"
 1150 msgstr "Urāns"
 1151 
 1152 #: src/celestia/wineclipses.cpp:322 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:79
 1153 #: data/data.cpp:34
 1154 msgid "Neptune"
 1155 msgstr "Neptūns"
 1156 
 1157 #: src/celestia/wineclipses.cpp:323 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:80
 1158 #: data/data.cpp:40
 1159 msgid "Pluto"
 1160 msgstr "Plutons"
 1161 
 1162 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:30
 1163 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:44 src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
 1164 msgid "Name"
 1165 msgstr "Nosaukums"
 1166 
 1167 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
 1168 msgid "Distance (ly)"
 1169 msgstr "Attālums(ly)"
 1170 
 1171 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
 1172 msgid "App. mag"
 1173 msgstr "Redz.spož."
 1174 
 1175 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
 1176 msgid "Abs. mag"
 1177 msgstr "Abs.spož."
 1178 
 1179 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:31
 1180 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:48
 1181 msgid "Type"
 1182 msgstr "Tips"
 1183 
 1184 #: src/celestia/wintime.cpp:95
 1185 msgid "Universal Time"
 1186 msgstr "Universālais Laiks"
 1187 
 1188 #: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
 1189 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
 1190 msgid "Local Time"
 1191 msgstr "Vietējais laiks"
 1192 
 1193 #: src/celestia/wintime.cpp:97
 1194 msgid "Time Zone Name"
 1195 msgstr "Laika zona"
 1196 
 1197 #: src/celestia/wintime.cpp:98
 1198 msgid "UTC Offset"
 1199 msgstr "UTC nobīde"
 1200 
 1201 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:82
 1202 #, fuzzy
 1203 msgid "Enter cel:// URL"
 1204 msgstr "Ievadiet URL"
 1205 
 1206 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:109
 1207 #, fuzzy
 1208 msgid "Open Script."
 1209 msgstr "&Atvērt scenāriju..."
 1210 
 1211 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:124
 1212 #, fuzzy
 1213 msgid "Celestia Scripts"
 1214 msgstr "Celestia kontrolēšana"
 1215 
 1216 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:149
 1217 msgid "Save Image to File"
 1218 msgstr ""
 1219 
 1220 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:157
 1221 msgid "PNG and JPEG Images"
 1222 msgstr ""
 1223 
 1224 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:199
 1225 msgid "Stop current movie capture before starting another one."
 1226 msgstr ""
 1227 
 1228 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:205
 1229 msgid "Save Ogg Theora Movie to File"
 1230 msgstr ""
 1231 
 1232 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:213
 1233 msgid "Ogg Files"
 1234 msgstr ""
 1235 
 1236 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:227
 1237 msgid "Aspect Ratio:"
 1238 msgstr "Proporcija:"
 1239 
 1240 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:231
 1241 msgid "1:1"
 1242 msgstr ""
 1243 
 1244 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:232
 1245 msgid "4:3"
 1246 msgstr "4:3"
 1247 
 1248 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:233
 1249 msgid "16:9"
 1250 msgstr "16:9"
 1251 
 1252 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:234
 1253 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
 1254 msgid "Display"
 1255 msgstr "Rādīt"
 1256 
 1257 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:238
 1258 msgid "Frame Rate:"
 1259 msgstr "Kadru skaits:"
 1260 
 1261 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:246
 1262 msgid "Video Quality:"
 1263 msgstr "Video kvalitāte:"
 1264 
 1265 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:278
 1266 msgid "Movie support was not included. To use re-build with --enable-theora."
 1267 msgstr ""
 1268 
 1269 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:311 src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
 1270 msgid "Select Object"
 1271 msgstr "Izvēlēties objektu"
 1272 
 1273 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:322
 1274 #, fuzzy
 1275 msgid "Object name"
 1276 msgstr "Objekta nosaukums"
 1277 
 1278 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:457
 1279 #, fuzzy
 1280 msgid "Set Viewer Size..."
 1281 msgstr "Iestādīt laiku..."
 1282 
 1283 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:467
 1284 msgid "Dimensions for Main Window:"
 1285 msgstr ""
 1286 
 1287 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:479
 1288 #, c-format
 1289 msgid "%d x %d (current)"
 1290 msgstr ""
 1291 
 1292 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:484
 1293 #, c-format
 1294 msgid "%d x %d"
 1295 msgstr ""
 1296 
 1297 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:648
 1298 msgid "Mouse and Keyboard Controls"
 1299 msgstr ""
 1300 
 1301 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:681
 1302 #, fuzzy, c-format
 1303 msgid "Max simultaneous textures: %d\n"
 1304 msgstr "Maksimālais tekstūru skaits vienlaicīgi: "
 1305 
 1306 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:686
 1307 #, fuzzy, c-format
 1308 msgid ""
 1309 "Max texture size: %d\n"
 1310 "\n"
 1311 msgstr "Maksimālais tekstūras izmērs: "
 1312 
 1313 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:689
 1314 #, fuzzy
 1315 msgid ""
 1316 "Supported Extensions:\n"
 1317 "    "
 1318 msgstr "Atbalstītie paplašinājumi:"
 1319 
 1320 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:702
 1321 #, fuzzy
 1322 msgid "Open GL Info"
 1323 msgstr "OpenGL informācija"
 1324 
 1325 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:728
 1326 #, fuzzy
 1327 msgid "Copyright © 2001-2021 Celestia Development Team"
 1328 msgstr "Autortiesības (C) 2001-2008, Celestia komanda"
 1329 
 1330 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1046
 1331 #, c-format
 1332 msgid "%s"
 1333 msgstr "%s"
 1334 
 1335 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1065
 1336 msgid "Bad File Type. Use *.(cel|celx|clx)."
 1337 msgstr ""
 1338 
 1339 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1088
 1340 msgid ""
 1341 "Unable to determine image file type from name, please use a name ending in '."
 1342 "jpg' or '.png'."
 1343 msgstr ""
 1344 
 1345 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1111
 1346 msgid "Currently screen capturing to only JPEG or PNG files is supported."
 1347 msgstr ""
 1348 
 1349 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1123
 1350 #, fuzzy
 1351 msgid "Error writing captured image."
 1352 msgstr "Kļūda inicializējot filmas ierakstu."
 1353 
 1354 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1166 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
 1355 msgid "Error initializing movie capture."
 1356 msgstr "Kļūda inicializējot filmas ierakstu."
 1357 
 1358 #: src/celestia/gtk/common.cpp:96
 1359 msgid "Unable to open file '"
 1360 msgstr ""
 1361 
 1362 #: src/celestia/gtk/common.cpp:98
 1363 msgid "', probably due to improper installation !\n"
 1364 msgstr ""
 1365 
 1366 #: src/celestia/gtk/common.h:108
 1367 #, fuzzy
 1368 msgid "January"
 1369 msgstr "Jānuss"
 1370 
 1371 #: src/celestia/gtk/common.h:109
 1372 msgid "February"
 1373 msgstr ""
 1374 
 1375 #: src/celestia/gtk/common.h:110
 1376 #, fuzzy
 1377 msgid "March"
 1378 msgstr "Meklēšana"
 1379 
 1380 #: src/celestia/gtk/common.h:111
 1381 msgid "April"
 1382 msgstr ""
 1383 
 1384 #: src/celestia/gtk/common.h:112 src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 1385 msgid "May"
 1386 msgstr "Mai"
 1387 
 1388 #: src/celestia/gtk/common.h:113
 1389 msgid "June"
 1390 msgstr ""
 1391 
 1392 #: src/celestia/gtk/common.h:114
 1393 msgid "July"
 1394 msgstr ""
 1395 
 1396 #: src/celestia/gtk/common.h:115
 1397 msgid "August"
 1398 msgstr ""
 1399 
 1400 #: src/celestia/gtk/common.h:116
 1401 msgid "September"
 1402 msgstr ""
 1403 
 1404 #: src/celestia/gtk/common.h:117
 1405 msgid "October"
 1406 msgstr ""
 1407 
 1408 #: src/celestia/gtk/common.h:118
 1409 msgid "November"
 1410 msgstr ""
 1411 
 1412 #: src/celestia/gtk/common.h:119
 1413 msgid "December"
 1414 msgstr ""
 1415 
 1416 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:53
 1417 #: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:507
 1418 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
 1419 msgid "Eclipse Finder"
 1420 msgstr "Aptumsumu meklētājs"
 1421 
 1422 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:115
 1423 msgid "Find"
 1424 msgstr ""
 1425 
 1426 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:131
 1427 #, fuzzy
 1428 msgid "From"
 1429 msgstr "No:"
 1430 
 1431 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:152
 1432 msgid "to"
 1433 msgstr ""
 1434 
 1435 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:165
 1436 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
 1437 msgid "Compute"
 1438 msgstr "Aprēķināt"
 1439 
 1440 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:167
 1441 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
 1442 msgid "Set Date and Go to Planet"
 1443 msgstr "Iestādīt datumu un doties uz planētu"
 1444 
 1445 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:62
 1446 msgid "End"
 1447 msgstr "Beigt"
 1448 
 1449 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:68
 1450 msgid "solar"
 1451 msgstr ""
 1452 
 1453 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:69
 1454 msgid "moon"
 1455 msgstr ""
 1456 
 1457 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:38
 1458 #, fuzzy
 1459 msgid "Goto Object"
 1460 msgstr "Iet uz objektu"
 1461 
 1462 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:41 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:91
 1463 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:146 src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:51
 1464 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
 1465 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
 1466 msgid "Go To"
 1467 msgstr "Iet uz"
 1468 
 1469 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:90
 1470 #, fuzzy
 1471 msgid "Object name:"
 1472 msgstr "Objekta nosaukums"
 1473 
 1474 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:99
 1475 #, fuzzy
 1476 msgid "Latitude:"
 1477 msgstr "Platums: "
 1478 
 1479 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:107
 1480 #, fuzzy
 1481 msgid "Longitude:"
 1482 msgstr "Garums: "
 1483 
 1484 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:116
 1485 #, fuzzy
 1486 msgid "Distance:"
 1487 msgstr "Distance: "
 1488 
 1489 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:42 src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
 1490 msgid "radii"
 1491 msgstr "radii"
 1492 
 1493 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:48
 1494 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
 1495 msgid "View Options"
 1496 msgstr "Skata opcijas"
 1497 
 1498 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:61
 1499 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
 1500 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
 1501 msgid "Show"
 1502 msgstr "Rādīt"
 1503 
 1504 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:62 src/celestia/gtk/ui.h:151
 1505 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
 1506 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
 1507 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
 1508 msgid "Orbits"
 1509 msgstr "Orbītas"
 1510 
 1511 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:63
 1512 #, fuzzy
 1513 msgid "Label"
 1514 msgstr "Nosaukumus"
 1515 
 1516 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:64
 1517 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
 1518 msgid "Filter Stars"
 1519 msgstr "Filtrēt zvaigznes no"
 1520 
 1521 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:65
 1522 #, fuzzy
 1523 msgid "Texture Detail"
 1524 msgstr "Izšķirtspēja"
 1525 
 1526 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:66 src/celestia/gtk/ui.h:62
 1527 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
 1528 msgid "Info Text"
 1529 msgstr "Informatīvais teksts"
 1530 
 1531 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:67
 1532 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
 1533 msgid "Ambient Light"
 1534 msgstr "Fona gaismu"
 1535 
 1536 #. TRANSLATORS: use short form (`ly' NOT `light years') here
 1537 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:172
 1538 #, c-format
 1539 msgid "%ld ly"
 1540 msgstr ""
 1541 
 1542 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:201 src/celestia/gtk/dialog-options.h:26
 1543 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
 1544 msgid "Low"
 1545 msgstr "&nedaudz"
 1546 
 1547 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:202 src/celestia/gtk/dialog-options.h:27
 1548 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
 1549 msgid "Medium"
 1550 msgstr "&vidēji daudz"
 1551 
 1552 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:203
 1553 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
 1554 msgid "High"
 1555 msgstr "daudz"
 1556 
 1557 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:204
 1558 #, fuzzy
 1559 msgid "Error"
 1560 msgstr "Kļūda: "
 1561 
 1562 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:25 src/celestia/gtk/dialog-options.h:33
 1563 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
 1564 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
 1565 msgid "None"
 1566 msgstr "nav"
 1567 
 1568 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:34
 1569 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
 1570 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
 1571 msgid "Terse"
 1572 msgstr "īss"
 1573 
 1574 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:35
 1575 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
 1576 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
 1577 msgid "Verbose"
 1578 msgstr "pilnīgs"
 1579 
 1580 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:44
 1581 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
 1582 msgid "Solar System Browser"
 1583 msgstr "Saules sistēmas pārlūks"
 1584 
 1585 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:89 src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:144
 1586 #, fuzzy
 1587 msgid "Center"
 1588 msgstr "&Iecentrēt"
 1589 
 1590 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:135
 1591 msgid "Unexpected selection type selected."
 1592 msgstr ""
 1593 
 1594 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:160
 1595 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 data/data.cpp:4
 1596 msgid "Moon"
 1597 msgstr "Mēness"
 1598 
 1599 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:163
 1600 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
 1601 msgid "Asteroid"
 1602 msgstr "Asteroīds"
 1603 
 1604 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:166
 1605 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
 1606 msgid "Comet"
 1607 msgstr "Komēta"
 1608 
 1609 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:173
 1610 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210
 1611 msgid "-"
 1612 msgstr "-"
 1613 
 1614 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:218
 1615 #, fuzzy, c-format
 1616 msgid "%s Star"
 1617 msgstr "Sākt"
 1618 
 1619 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:237
 1620 msgid "No Planetary Bodies"
 1621 msgstr ""
 1622 
 1623 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:49
 1624 #, fuzzy
 1625 msgid "Star System Browser"
 1626 msgstr "Saules sistēmas pārlūks"
 1627 
 1628 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:104
 1629 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
 1630 msgid "Star Search Criteria"
 1631 msgstr "Zvaigžņu meklēšanas kritēriji"
 1632 
 1633 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:114
 1634 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
 1635 msgid "Maximum Stars Displayed in List"
 1636 msgstr "Maksimālais zvaigžņu skaits sarakstā"
 1637 
 1638 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:148
 1639 msgid "Refresh"
 1640 msgstr "Atjaunināt"
 1641 
 1642 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:45
 1643 #, fuzzy
 1644 msgid "Distance(LY)"
 1645 msgstr "Attālums(ly)"
 1646 
 1647 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:46
 1648 #, fuzzy
 1649 msgid "App. Mag"
 1650 msgstr "Abs. Mag."
 1651 
 1652 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:47
 1653 #, fuzzy
 1654 msgid "Abs. Mag"
 1655 msgstr "Abs. Mag."
 1656 
 1657 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:53 src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
 1658 msgid "Nearest"
 1659 msgstr "Tuvākais"
 1660 
 1661 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:54
 1662 msgid "Brightest (App.)"
 1663 msgstr "Spožākā(redz.)"
 1664 
 1665 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:55
 1666 msgid "Brightest (Abs.)"
 1667 msgstr "Spožākā(Abs.)"
 1668 
 1669 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:56
 1670 msgid "With Planets"
 1671 msgstr "Ar planētām"
 1672 
 1673 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1369
 1674 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
 1675 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
 1676 msgid "UTC"
 1677 msgstr "UTC"
 1678 
 1679 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24
 1680 #, fuzzy
 1681 msgid "Local"
 1682 msgstr "Vietējais laiks"
 1683 
 1684 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:43
 1685 #, fuzzy
 1686 msgid "Set Time"
 1687 msgstr "Iestādīt laiku..."
 1688 
 1689 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:48
 1690 #, fuzzy
 1691 msgid "Set Current Time"
 1692 msgstr "Pārslēgt uz tagadni"
 1693 
 1694 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:58
 1695 msgid "Time"
 1696 msgstr "Laiks"
 1697 
 1698 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72
 1699 msgid "Hour"
 1700 msgstr ""
 1701 
 1702 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72 src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1703 msgid ":"
 1704 msgstr ""
 1705 
 1706 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1707 #, fuzzy
 1708 msgid "Minute"
 1709 msgstr " minūtes"
 1710 
 1711 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1712 #, fuzzy
 1713 msgid "Second"
 1714 msgstr " sekundes"
 1715 
 1716 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1717 #, fuzzy
 1718 msgid "  "
 1719 msgstr "  LT"
 1720 
 1721 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:77
 1722 #, fuzzy
 1723 msgid "Timezone"
 1724 msgstr "Laika zona:"
 1725 
 1726 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:89
 1727 msgid "Month"
 1728 msgstr ""
 1729 
 1730 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1731 #, fuzzy
 1732 msgid "Day"
 1733 msgstr "Mai"
 1734 
 1735 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1736 msgid ","
 1737 msgstr ""
 1738 
 1739 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1740 msgid "Year"
 1741 msgstr ""
 1742 
 1743 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1744 msgid " "
 1745 msgstr ""
 1746 
 1747 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:35
 1748 #, fuzzy
 1749 msgid "Tour Guide..."
 1750 msgstr "Ceļojumu &gids..."
 1751 
 1752 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:45
 1753 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
 1754 msgid "Select your destination:"
 1755 msgstr "Izvēlieties galamērķi:"
 1756 
 1757 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1758 #, fuzzy
 1759 msgid "Alternate configuration file"
 1760 msgstr "Izmantot citu konfigurācijas failu"
 1761 
 1762 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1763 msgid "file"
 1764 msgstr ""
 1765 
 1766 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87
 1767 #, fuzzy
 1768 msgid "Alternate installation directory"
 1769 msgstr "Izmantot citu instalācijas direktoriju"
 1770 
 1771 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87 src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1772 msgid "directory"
 1773 msgstr ""
 1774 
 1775 #: src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1776 #, fuzzy
 1777 msgid "Additional \"extras\" directory"
 1778 msgstr "Izmantot kā papildus \"extras\" direktoriju"
 1779 
 1780 #: src/celestia/gtk/main.cpp:89
 1781 #, fuzzy
 1782 msgid "Start full-screen"
 1783 msgstr "Sākt pa pilnu ekrānu"
 1784 
 1785 #: src/celestia/gtk/main.cpp:90 src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
 1786 msgid "Disable splash screen"
 1787 msgstr "Nerādīt sākuma ekrānu"
 1788 
 1789 #: src/celestia/gtk/main.cpp:142
 1790 #, c-format
 1791 msgid "Building menus failed: %s"
 1792 msgstr ""
 1793 
 1794 #: src/celestia/gtk/main.cpp:233
 1795 #, fuzzy
 1796 msgid "Failed to initialize renderer.\n"
 1797 msgstr "Nevarēja inicializēt renderētāju"
 1798 
 1799 #: src/celestia/gtk/main.cpp:317
 1800 msgid "Error in command line options. Use --help for full list.\n"
 1801 msgstr ""
 1802 
 1803 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1804 msgid "Cannot chdir to '"
 1805 msgstr ""
 1806 
 1807 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1808 msgid "', probably due to improper installation.\n"
 1809 msgstr ""
 1810 
 1811 #: src/celestia/gtk/main.cpp:348
 1812 msgid "Initializing..."
 1813 msgstr ""
 1814 
 1815 #: src/celestia/gtk/main.cpp:355
 1816 #, fuzzy
 1817 msgid "Failed to initialize Celestia core.\n"
 1818 msgstr "Nevarēja inicializēt renderētāju"
 1819 
 1820 #: src/celestia/gtk/main.cpp:416
 1821 msgid "*** Cannot find the double-buffered visual.\n"
 1822 msgstr ""
 1823 
 1824 #: src/celestia/gtk/main.cpp:417
 1825 msgid "*** Trying single-buffered visual.\n"
 1826 msgstr ""
 1827 
 1828 #: src/celestia/gtk/main.cpp:424
 1829 msgid "*** No appropriate OpenGL-capable visual found.\n"
 1830 msgstr ""
 1831 
 1832 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:64 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:96
 1833 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:118
 1834 #, fuzzy
 1835 msgid "_Goto"
 1836 msgstr "&Doties uz"
 1837 
 1838 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:65 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:119
 1839 #, fuzzy
 1840 msgid "_Follow"
 1841 msgstr "Sekot"
 1842 
 1843 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:66
 1844 #, fuzzy
 1845 msgid "S_ync Orbit"
 1846 msgstr "Sinhronizēt orbītu"
 1847 
 1848 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:74
 1849 #, fuzzy
 1850 msgid "_Satellites"
 1851 msgstr "&Pavadoņi"
 1852 
 1853 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:83
 1854 #, fuzzy
 1855 msgid "_Alternate Surfaces"
 1856 msgstr "&Alternatīvās virsmas"
 1857 
 1858 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:133
 1859 #, fuzzy
 1860 msgid "_Unmark"
 1861 msgstr "&Atcelt iezīmēto"
 1862 
 1863 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:135
 1864 #, fuzzy
 1865 msgid "_Mark"
 1866 msgstr "&Iezīmēt"
 1867 
 1868 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377
 1869 msgid "Sol"
 1870 msgstr "Saule"
 1871 
 1872 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:410
 1873 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:359
 1874 msgid "Normal"
 1875 msgstr "Normāls"
 1876 
 1877 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:41
 1878 #, fuzzy, c-format
 1879 msgid "Error reading '%s': %s.\n"
 1880 msgstr "Kļūda nolasot zvaigžnes failu: %s\n"
 1881 
 1882 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:303
 1883 #, fuzzy, c-format
 1884 msgid "Error writing '%s'.\n"
 1885 msgstr "Kļūda atverot skriptu '%s'"
 1886 
 1887 #: src/celestia/gtk/splash.cpp:128
 1888 #, fuzzy, c-format
 1889 msgid "Version "
 1890 msgstr "Versija: "
 1891 
 1892 #: src/celestia/gtk/ui.h:25
 1893 #, fuzzy
 1894 msgid "_File"
 1895 msgstr "&Faili"
 1896 
 1897 #: src/celestia/gtk/ui.h:26
 1898 #, fuzzy
 1899 msgid "Copy _URL"
 1900 msgstr "Iekopēt URL"
 1901 
 1902 #: src/celestia/gtk/ui.h:27
 1903 #, fuzzy
 1904 msgid "Open UR_L"
 1905 msgstr "OpenGL"
 1906 
 1907 #: src/celestia/gtk/ui.h:28
 1908 #, fuzzy
 1909 msgid "_Open Script..."
 1910 msgstr "&Atvērt scenāriju..."
 1911 
 1912 #: src/celestia/gtk/ui.h:29
 1913 #, fuzzy
 1914 msgid "_Capture Image..."
 1915 msgstr "Saglabāt ekrāna &attēlu...\tF10"
 1916 
 1917 #: src/celestia/gtk/ui.h:30
 1918 #, fuzzy
 1919 msgid "Capture _Movie..."
 1920 msgstr "Uzņemt filmu &filmu...\tShift+F10"
 1921 
 1922 #: src/celestia/gtk/ui.h:31
 1923 #, fuzzy
 1924 msgid "_Quit"
 1925 msgstr "Čita"
 1926 
 1927 #: src/celestia/gtk/ui.h:33
 1928 #, fuzzy
 1929 msgid "_Navigation"
 1930 msgstr "&Navigācija"
 1931 
 1932 #: src/celestia/gtk/ui.h:34
 1933 #, fuzzy
 1934 msgid "Select _Sol"
 1935 msgstr "Izvēlēties &Sauli\tH"
 1936 
 1937 #: src/celestia/gtk/ui.h:35
 1938 #, fuzzy
 1939 msgid "Tour G_uide..."
 1940 msgstr "Ceļojumu &gids..."
 1941 
 1942 #: src/celestia/gtk/ui.h:36
 1943 #, fuzzy
 1944 msgid "Search for _Object..."
 1945 msgstr "Izvēlēties &objektu..."
 1946 
 1947 #: src/celestia/gtk/ui.h:37
 1948 #, fuzzy
 1949 msgid "Go to Object..."
 1950 msgstr "Iet uz objektu"
 1951 
 1952 #: src/celestia/gtk/ui.h:38
 1953 #, fuzzy
 1954 msgid "_Center Selection"
 1955 msgstr "Iecentrēt izvēlēto\tC"
 1956 
 1957 #: src/celestia/gtk/ui.h:39
 1958 #, fuzzy
 1959 msgid "_Go to Selection"
 1960 msgstr "&Iet uz izvēlēto\tG"
 1961 
 1962 #: src/celestia/gtk/ui.h:40
 1963 #, fuzzy
 1964 msgid "_Follow Selection"
 1965 msgstr "&Sekot izvēlētajam\tF"
 1966 
 1967 #: src/celestia/gtk/ui.h:41
 1968 #, fuzzy
 1969 msgid "S_ync Orbit Selection"
 1970 msgstr "Sinhronizēt orbītu ap izvēlēto\tY"
 1971 
 1972 #: src/celestia/gtk/ui.h:42
 1973 #, fuzzy
 1974 msgid "_Track Selection"
 1975 msgstr "&Turēt skatu uz izvēlēto\tT"
 1976 
 1977 #: src/celestia/gtk/ui.h:43
 1978 #, fuzzy
 1979 msgid "Solar System _Browser..."
 1980 msgstr "Saules sistēmas &pārlūks..."
 1981 
 1982 #: src/celestia/gtk/ui.h:44
 1983 #, fuzzy
 1984 msgid "Star B_rowser..."
 1985 msgstr "&Zvaigžņu pārlūks..."
 1986 
 1987 #: src/celestia/gtk/ui.h:45
 1988 #, fuzzy
 1989 msgid "_Eclipse Finder..."
 1990 msgstr "Aptumsumu meklētājs"
 1991 
 1992 #: src/celestia/gtk/ui.h:47
 1993 #, fuzzy
 1994 msgid "_Time"
 1995 msgstr "Laiks"
 1996 
 1997 #: src/celestia/gtk/ui.h:48
 1998 #, fuzzy
 1999 msgid "2x _Faster"
 2000 msgstr "10x Ā&trāk\tL"
 2001 
 2002 #: src/celestia/gtk/ui.h:49
 2003 #, fuzzy
 2004 msgid "2x _Slower"
 2005 msgstr "10x &Lēnāk\tK"
 2006 
 2007 #: src/celestia/gtk/ui.h:50
 2008 #, fuzzy
 2009 msgid "Free_ze"
 2010 msgstr "A&pturēt\tSpace"
 2011 
 2012 #: src/celestia/gtk/ui.h:51
 2013 #, fuzzy
 2014 msgid "_Real Time"
 2015 msgstr "Reālais laiks"
 2016 
 2017 #: src/celestia/gtk/ui.h:52
 2018 #, fuzzy
 2019 msgid "Re_verse Time"
 2020 msgstr "Pagriezt laiku pretējā virzienā"
 2021 
 2022 #: src/celestia/gtk/ui.h:53
 2023 #, fuzzy
 2024 msgid "Set _Time..."
 2025 msgstr "Iestādīt laiku..."
 2026 
 2027 #: src/celestia/gtk/ui.h:56
 2028 #, fuzzy
 2029 msgid "_Options"
 2030 msgstr "Opcijas"
 2031 
 2032 #: src/celestia/gtk/ui.h:57
 2033 #, fuzzy
 2034 msgid "View _Options..."
 2035 msgstr "Vizuālās opcijas..."
 2036 
 2037 #: src/celestia/gtk/ui.h:58
 2038 #, fuzzy
 2039 msgid "Show Objects"
 2040 msgstr "Rādīt orbītas"
 2041 
 2042 #: src/celestia/gtk/ui.h:59
 2043 #, fuzzy
 2044 msgid "Show Grids"
 2045 msgstr "Rādīt orbītas"
 2046 
 2047 #: src/celestia/gtk/ui.h:60
 2048 #, fuzzy
 2049 msgid "Show Labels"
 2050 msgstr "Rādīt zvaigžņu nosaukumus"
 2051 
 2052 #: src/celestia/gtk/ui.h:61 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
 2053 msgid "Show Orbits"
 2054 msgstr "Rādīt orbītas"
 2055 
 2056 #: src/celestia/gtk/ui.h:64
 2057 #, fuzzy
 2058 msgid "Star St_yle"
 2059 msgstr "Zvaigznes izskatās kā"
 2060 
 2061 #: src/celestia/gtk/ui.h:66
 2062 #, fuzzy
 2063 msgid "_Ambient Light"
 2064 msgstr "Fona gaismu"
 2065 
 2066 #: src/celestia/gtk/ui.h:68
 2067 #, fuzzy
 2068 msgid "_More Stars Visible"
 2069 msgstr "Rādīt vairāk zvaigžņu\t]"
 2070 
 2071 #: src/celestia/gtk/ui.h:69
 2072 #, fuzzy
 2073 msgid "_Fewer Stars Visible"
 2074 msgstr "Rādīt mazāk zvaigžņu\t["
 2075 
 2076 #: src/celestia/gtk/ui.h:72
 2077 #, fuzzy
 2078 msgid "_Window"
 2079 msgstr "Vindhuka"
 2080 
 2081 #: src/celestia/gtk/ui.h:73
 2082 #, fuzzy
 2083 msgid "Set Window Size..."
 2084 msgstr "Iestādīt laiku..."
 2085 
 2086 #: src/celestia/gtk/ui.h:75
 2087 #, fuzzy
 2088 msgid "Split _Horizontally"
 2089 msgstr "Sadalīt skatu horizontāli"
 2090 
 2091 #: src/celestia/gtk/ui.h:76
 2092 #, fuzzy
 2093 msgid "Split _Vertically"
 2094 msgstr "Sadalīt skatu vertikāli"
 2095 
 2096 #: src/celestia/gtk/ui.h:77 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
 2097 msgid "Cycle View"
 2098 msgstr "Cikliskais skats"
 2099 
 2100 #: src/celestia/gtk/ui.h:78
 2101 #, fuzzy
 2102 msgid "_Delete Active View"
 2103 msgstr "Aizvērt &aktīvo skatījumu\tDEL"
 2104 
 2105 #: src/celestia/gtk/ui.h:79
 2106 #, fuzzy
 2107 msgid "_Single View"
 2108 msgstr "Viens skatījums"
 2109 
 2110 #: src/celestia/gtk/ui.h:83
 2111 #, fuzzy
 2112 msgid "_Help"
 2113 msgstr "&Palīdzība"
 2114 
 2115 #: src/celestia/gtk/ui.h:84
 2116 #, fuzzy
 2117 msgid "Run _Demo"
 2118 msgstr "Sākt &demonstrāciju"
 2119 
 2120 #: src/celestia/gtk/ui.h:85
 2121 #, fuzzy
 2122 msgid "_Controls"
 2123 msgstr "&Kontroles"
 2124 
 2125 #: src/celestia/gtk/ui.h:87 src/celestia/gtk/ui.h:89
 2126 #, fuzzy
 2127 msgid "OpenGL _Info"
 2128 msgstr "OpenGL informācija"
 2129 
 2130 #: src/celestia/gtk/ui.h:91
 2131 msgid "_About"
 2132 msgstr ""
 2133 
 2134 #: src/celestia/gtk/ui.h:97
 2135 #, fuzzy
 2136 msgid "Show _Local Time"
 2137 msgstr "Rādīt vietējo laiku"
 2138 
 2139 #: src/celestia/gtk/ui.h:99 src/celestia/gtk/ui.h:101
 2140 #, fuzzy
 2141 msgid "_Full Screen"
 2142 msgstr "Pilns ekrāns"
 2143 
 2144 #: src/celestia/gtk/ui.h:103
 2145 msgid "_Menu Bar"
 2146 msgstr ""
 2147 
 2148 #: src/celestia/gtk/ui.h:104
 2149 #, fuzzy
 2150 msgid "Show _Frames"
 2151 msgstr "Izmantot &rāmjus"
 2152 
 2153 #: src/celestia/gtk/ui.h:105
 2154 #, fuzzy
 2155 msgid "Active Frame Highlighted"
 2156 msgstr "Aktīvais rāmis redzams"
 2157 
 2158 #: src/celestia/gtk/ui.h:106
 2159 #, fuzzy
 2160 msgid "Synchronize _Time"
 2161 msgstr "Sinhronizēt laiku"
 2162 
 2163 #: src/celestia/gtk/ui.h:107
 2164 #, fuzzy
 2165 msgid "_Limit Frame Rate"
 2166 msgstr "Kadru skaits:"
 2167 
 2168 #: src/celestia/gtk/ui.h:113 src/celestia/gtk/ui.h:125
 2169 #, fuzzy
 2170 msgid "_None"
 2171 msgstr "nav"
 2172 
 2173 #: src/celestia/gtk/ui.h:114
 2174 #, fuzzy
 2175 msgid "_Terse"
 2176 msgstr "īss"
 2177 
 2178 #: src/celestia/gtk/ui.h:115
 2179 #, fuzzy
 2180 msgid "_Verbose"
 2181 msgstr "pilnīgs"
 2182 
 2183 #: src/celestia/gtk/ui.h:119
 2184 #, fuzzy
 2185 msgid "_Fuzzy Points"
 2186 msgstr "&izplūduši punkti"
 2187 
 2188 #: src/celestia/gtk/ui.h:120
 2189 #, fuzzy
 2190 msgid "_Points"
 2191 msgstr "&punkti"
 2192 
 2193 #: src/celestia/gtk/ui.h:121
 2194 #, fuzzy
 2195 msgid "Scaled _Discs"
 2196 msgstr "&mērogoti diskveida objekti"
 2197 
 2198 #: src/celestia/gtk/ui.h:126
 2199 msgid "_Low"
 2200 msgstr ""
 2201 
 2202 #: src/celestia/gtk/ui.h:127
 2203 #, fuzzy
 2204 msgid "_Medium"
 2205 msgstr "&vidēji daudz"
 2206 
 2207 #: src/celestia/gtk/ui.h:133
 2208 #, fuzzy
 2209 msgid "Antialiasing"
 2210 msgstr "Kropļojumnovērse\tCtrl+X"
 2211 
 2212 #: src/celestia/gtk/ui.h:134 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
 2213 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
 2214 msgid "Atmospheres"
 2215 msgstr "Atmosfēras"
 2216 
 2217 #: src/celestia/gtk/ui.h:135
 2218 #, fuzzy
 2219 msgid "Auto Magnitude"
 2220 msgstr "Automātiski zvaigžņlielumi"
 2221 
 2222 #: src/celestia/gtk/ui.h:136 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
 2223 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
 2224 msgid "Clouds"
 2225 msgstr "Mākoņus"
 2226 
 2227 #: src/celestia/gtk/ui.h:137 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
 2228 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
 2229 msgid "Comet Tails"
 2230 msgstr "Komētu astes"
 2231 
 2232 #: src/celestia/gtk/ui.h:138 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
 2233 msgid "Constellation Boundaries"
 2234 msgstr "Zvaigznāju ēnas"
 2235 
 2236 #: src/celestia/gtk/ui.h:139 src/celestia/gtk/ui.h:171
 2237 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
 2238 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
 2239 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
 2240 msgid "Constellations"
 2241 msgstr "Zvaigznājus"
 2242 
 2243 #: src/celestia/gtk/ui.h:140 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
 2244 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
 2245 msgid "Eclipse Shadows"
 2246 msgstr "Aptumsumu ēnas"
 2247 
 2248 #: src/celestia/gtk/ui.h:141 src/celestia/gtk/ui.h:172
 2249 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
 2250 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
 2251 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
 2252 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
 2253 msgid "Galaxies"
 2254 msgstr "Galaktikas"
 2255 
 2256 #: src/celestia/gtk/ui.h:142 src/celestia/gtk/ui.h:173
 2257 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
 2258 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
 2259 msgid "Globulars"
 2260 msgstr "Lodveida"
 2261 
 2262 #: src/celestia/gtk/ui.h:143
 2263 #, fuzzy
 2264 msgid "Grid: Celestial"
 2265 msgstr "Debesu"
 2266 
 2267 #: src/celestia/gtk/ui.h:144
 2268 #, fuzzy
 2269 msgid "Grid: Ecliptic"
 2270 msgstr "Ekliptika"
 2271 
 2272 #: src/celestia/gtk/ui.h:145
 2273 #, fuzzy
 2274 msgid "Grid: Galactic"
 2275 msgstr "Galaktiskās"
 2276 
 2277 #: src/celestia/gtk/ui.h:146
 2278 #, fuzzy
 2279 msgid "Grid: Horizontal"
 2280 msgstr "Sadalīt skatu horizontāli"
 2281 
 2282 #: src/celestia/gtk/ui.h:147 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
 2283 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
 2284 msgid "Markers"
 2285 msgstr "Marķierus"
 2286 
 2287 #: src/celestia/gtk/ui.h:148 src/celestia/gtk/ui.h:176
 2288 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
 2289 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
 2290 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
 2291 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
 2292 msgid "Nebulae"
 2293 msgstr "Miglājus"
 2294 
 2295 #: src/celestia/gtk/ui.h:149 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
 2296 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
 2297 msgid "Night Side Lights"
 2298 msgstr "Pilsētu gaismas ēnas pusē"
 2299 
 2300 #: src/celestia/gtk/ui.h:150 src/celestia/gtk/ui.h:177
 2301 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
 2302 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
 2303 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
 2304 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
 2305 msgid "Open Clusters"
 2306 msgstr "Vaļējās kopas"
 2307 
 2308 #: src/celestia/gtk/ui.h:153 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
 2309 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
 2310 msgid "Ring Shadows"
 2311 msgstr "Rinķu ēnas"
 2312 
 2313 #: src/celestia/gtk/ui.h:154 src/celestia/gtk/ui.h:180
 2314 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
 2315 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
 2316 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
 2317 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
 2318 msgid "Stars"
 2319 msgstr "Zvaigznes"
 2320 
 2321 #: src/celestia/gtk/ui.h:174 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
 2322 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
 2323 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
 2324 msgid "Locations"
 2325 msgstr "Vietas"
 2326 
 2327 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
 2328 msgid "Celestial Browser"
 2329 msgstr "Debesu pārlūks"
 2330 
 2331 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
 2332 msgid "Invisible"
 2333 msgstr "Neredzams"
 2334 
 2335 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
 2336 msgid "Barycenter"
 2337 msgstr "Baricentrs"
 2338 
 2339 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
 2340 msgid "Small Body"
 2341 msgstr "Mazs objekts"
 2342 
 2343 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206
 2344 msgid "Dwarf Planet"
 2345 msgstr "Pundurplanēta"
 2346 
 2347 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
 2348 msgid "&Add Bookmark"
 2349 msgstr "&Pievienot grāmatzīmi"
 2350 
 2351 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
 2352 msgid "Add a bookmark for the current document"
 2353 msgstr "Pievienot grāmatzīmi šobdrīdējam dokumentam"
 2354 
 2355 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
 2356 msgid "Add &Relative Bookmark"
 2357 msgstr "Pievienot &relatīvo grāmatzīmi"
 2358 
 2359 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
 2360 msgid "Add a relative bookmark for the current document"
 2361 msgstr "Pievienot relatīvo grāmatzīmi šobdrīdējam dokumentam"
 2362 
 2363 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
 2364 msgid "Add &Settings Bookmark"
 2365 msgstr "Pievienot &iestatījumu grāmatzīmi"
 2366 
 2367 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
 2368 msgid "Add a settings bookmark for the current document"
 2369 msgstr "Pievienot iestatījumu grāmatzīmi šim dokumentam"
 2370 
 2371 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
 2372 msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
 2373 msgstr "Rediģēt grāmatzīmju kolekciju atsevišķā logā"
 2374 
 2375 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
 2376 msgid "&New Folder..."
 2377 msgstr "&Jauna mape..."
 2378 
 2379 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
 2380 msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
 2381 msgstr "Radīt jaunu grāmatzīmju mapi šai izvēlnē"
 2382 
 2383 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
 2384 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
 2385 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
 2386 msgid "Can't add bookmark with empty URL"
 2387 msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi, kas nesatur URL"
 2388 
 2389 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:130
 2390 msgid ""
 2391 "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
 2392 "screen directory couldn't be found. \n"
 2393 "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
 2394 "files and may not work correctly, please check your installation."
 2395 msgstr ""
 2396 "Šķiet kaut kas nav kārtībā ar Celestia instalāciju. Logo direktorija netika "
 2397 "atrasta. \n"
 2398 "Ielāde tiks turpināta, bet visticamāk, ka trūks kādu failu un Celestia var "
 2399 "nedarboties korekti. Lūdzu pārbaudiet savu instalāciju."
 2400 
 2401 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413
 2402 msgid "Go to &URL..."
 2403 msgstr "Iet uz &URL..."
 2404 
 2405 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:414
 2406 msgid "Go to &Long/Lat..."
 2407 msgstr "Iet uz &koordinātēm..."
 2408 
 2409 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:416
 2410 msgid "&Back"
 2411 msgstr "&Atpakaļ"
 2412 
 2413 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:419
 2414 msgid "&Forward"
 2415 msgstr "&Tālāk"
 2416 
 2417 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:426
 2418 msgid "Home"
 2419 msgstr "Mājas"
 2420 
 2421 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:433
 2422 msgid "Bookmarks"
 2423 msgstr "Grāmatzīme"
 2424 
 2425 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:445
 2426 msgid "Full Screen"
 2427 msgstr "Pilns ekrāns"
 2428 
 2429 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:449
 2430 msgid "Copy URL"
 2431 msgstr "Iekopēt URL"
 2432 
 2433 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
 2434 msgid "Set Time..."
 2435 msgstr "Iestādīt laiku..."
 2436 
 2437 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
 2438 msgid "Set Time to Now"
 2439 msgstr "Iestādīt šobrīdējo laiku"
 2440 
 2441 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
 2442 msgid "Accelerate Time"
 2443 msgstr "Paātrināt laiku"
 2444 
 2445 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
 2446 msgid "Decelerate Time"
 2447 msgstr "Palēnināt laiku"
 2448 
 2449 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
 2450 msgid "Accelerate Time (x2)"
 2451 msgstr "Paātrināt laiku (x2)"
 2452 
 2453 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
 2454 msgid "Decelerate Time (/2)"
 2455 msgstr "Palēnināt laiku (x2)"
 2456 
 2457 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458
 2458 msgid "Pause Time"
 2459 msgstr "Nopauzēt laiku"
 2460 
 2461 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:459
 2462 msgid "Reverse Time"
 2463 msgstr "Pagriezt laiku pretējā virzienā"
 2464 
 2465 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461
 2466 msgid "Split View Vertically"
 2467 msgstr "Sadalīt skatu vertikāli"
 2468 
 2469 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462
 2470 msgid "Split View Horizontally"
 2471 msgstr "Sadalīt skatu horizontāli"
 2472 
 2473 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
 2474 msgid "Single View"
 2475 msgstr "Viens skatījums"
 2476 
 2477 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
 2478 msgid "Delete View"
 2479 msgstr "Izdzēst skatījumu"
 2480 
 2481 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:466
 2482 msgid "Frames Visible"
 2483 msgstr "Redzamie rāmji"
 2484 
 2485 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
 2486 msgid "Active Frame Visible"
 2487 msgstr "Aktīvais rāmis redzams"
 2488 
 2489 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:491
 2490 msgid "Synchronize Time"
 2491 msgstr "Sinhronizēt laiku"
 2492 
 2493 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503
 2494 msgid "Alt-Azimuth Mode"
 2495 msgstr "Azimutālais režīms"
 2496 
 2497 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:504
 2498 msgid "Go To Surface"
 2499 msgstr "Doties uz virsmu"
 2500 
 2501 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:551
 2502 msgid "Show Stars"
 2503 msgstr "Rādīt zvaigznes"
 2504 
 2505 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554
 2506 msgid "Show Planets"
 2507 msgstr "Rādīt planētas"
 2508 
 2509 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557
 2510 msgid "Show Galaxies"
 2511 msgstr "Rādīt galaktikas"
 2512 
 2513 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:560
 2514 msgid "Show Globulars"
 2515 msgstr "Rādīt lodveida kopas"
 2516 
 2517 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:563
 2518 msgid "Show Partial Trajectories"
 2519 msgstr "Rādīt daļējas trajektorijas"
 2520 
 2521 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
 2522 msgid "Show Nebulae"
 2523 msgstr "Rādīt miglājus"
 2524 
 2525 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
 2526 msgid "Show Open Clusters"
 2527 msgstr "Rādīt vaļējās kopas"
 2528 
 2529 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
 2530 msgid "Show Constellations"
 2531 msgstr "Rādīt zvaigznājus"
 2532 
 2533 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
 2534 msgid "Show CloudMaps"
 2535 msgstr "Rādīt mākoņu kartes"
 2536 
 2537 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
 2538 msgid "Show Cloud Shadows"
 2539 msgstr "Rādīt mākoņu ēnas"
 2540 
 2541 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
 2542 msgid "Show Asteroid Orbits"
 2543 msgstr "Rādīt asteroīdu orbītas"
 2544 
 2545 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
 2546 msgid "Show Comet Orbits"
 2547 msgstr "Rādīt komētu orbītas"
 2548 
 2549 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
 2550 msgid "Show Moon Orbits"
 2551 msgstr "Rādīt pavadoņu Orbītas"
 2552 
 2553 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
 2554 msgid "Show Star Orbits"
 2555 msgstr "Rādīt zvaigžņu orbītas"
 2556 
 2557 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
 2558 msgid "Show Planet Orbits"
 2559 msgstr "Rādīt planētu Orbītas"
 2560 
 2561 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
 2562 msgid "Show Spacecraft Orbits"
 2563 msgstr "Rādīt kosmisko aparātu orbītas"
 2564 
 2565 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
 2566 msgid "Show Equatorial Grid"
 2567 msgstr "Parādīt ekvatoriālo tīklu"
 2568 
 2569 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
 2570 msgid "Show Night Side Lights"
 2571 msgstr "Rādīt gaismas nakts pusē"
 2572 
 2573 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
 2574 msgid "Show Markers"
 2575 msgstr "Rādīt marķierus"
 2576 
 2577 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
 2578 msgid "Show Atmospheres"
 2579 msgstr "Rādīt atmosfēras"
 2580 
 2581 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
 2582 msgid "Show Smooth Orbit Lines"
 2583 msgstr "Rādīt nogludinātas orbītu līnijas"
 2584 
 2585 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
 2586 msgid "Show Eclipse Shadows"
 2587 msgstr "Rādīt aptumsumu ēnas"
 2588 
 2589 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
 2590 msgid "Cycle Star Mode"
 2591 msgstr "Cikliskās zvaigznes režīms"
 2592 
 2593 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:622
 2594 msgid "Show Ring Shadows"
 2595 msgstr "Rādīt ēnas riņķiem"
 2596 
 2597 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:625
 2598 msgid "Show Boundaries"
 2599 msgstr "Rādīt robežas"
 2600 
 2601 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:628 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
 2602 msgid "Auto Magnitudes"
 2603 msgstr "Automātiski zvaigžņlielumi"
 2604 
 2605 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:631
 2606 msgid "Show Comet Tails"
 2607 msgstr "Rādīt komētu astes"
 2608 
 2609 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:634
 2610 msgid "Show Star Labels"
 2611 msgstr "Rādīt zvaigžņu nosaukumus"
 2612 
 2613 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:639
 2614 msgid "Show Planet Labels"
 2615 msgstr "Rādīt planētu nosaukumus"
 2616 
 2617 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:642
 2618 msgid "Show Moon Labels"
 2619 msgstr "Rādīt toponīmus uz Mēness "
 2620 
 2621 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:645
 2622 msgid "Show Comet Labels"
 2623 msgstr "Rādīt komētu nosaukumus"
 2624 
 2625 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:648
 2626 msgid "Show Constellation Labels"
 2627 msgstr "Rādīt zvaigznāju nosaukumus"
 2628 
 2629 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:651
 2630 msgid "Constellation Labels in Latin"
 2631 msgstr "Zvaigznāju latīniskie nosaukumi"
 2632 
 2633 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
 2634 msgid "Show Galaxy Labels"
 2635 msgstr "Rādīt galaktiku nosaukumus"
 2636 
 2637 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
 2638 msgid "Show Globular Labels"
 2639 msgstr "Rādīt nosaukumus lodveida kopām"
 2640 
 2641 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
 2642 msgid "Show Nebula Labels"
 2643 msgstr "Rādīt miglāju nosaukumus"
 2644 
 2645 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
 2646 msgid "Show Open Cluster Labels"
 2647 msgstr "Rādīt vaļējo kopu nosaukumus"
 2648 
 2649 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
 2650 msgid "Show Asteroid Labels"
 2651 msgstr "Rādīt asteroīdu nosaukumus"
 2652 
 2653 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
 2654 msgid "Show Spacecraft Labels"
 2655 msgstr "Rādīt komsiskajiem lidaparātiem"
 2656 
 2657 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
 2658 msgid "Show Location Labels"
 2659 msgstr "Rādīt vietvārdus"
 2660 
 2661 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
 2662 msgid "Display Local Time"
 2663 msgstr "Rādīt vietējo laiku"
 2664 
 2665 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:680
 2666 msgid "Show City Locations"
 2667 msgstr "Rādīt pilsētu novietojumu"
 2668 
 2669 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:683
 2670 msgid "Show Observatory Locations"
 2671 msgstr "Rādīt observatoriju novietojumu"
 2672 
 2673 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:686
 2674 msgid "Show Landing Sites Locations"
 2675 msgstr "Rādīt nosēšanās vietas"
 2676 
 2677 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:689
 2678 msgid "Show Crater Locations"
 2679 msgstr "Rādīt krāteru vietas"
 2680 
 2681 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:692
 2682 msgid "Show Mons Locations"
 2683 msgstr "Rādīt kalnus"
 2684 
 2685 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
 2686 msgid "Show Terra Locations"
 2687 msgstr "Rādīt zemienes"
 2688 
 2689 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
 2690 msgid "Show Vallis Locations"
 2691 msgstr "Rādīt ielejas"
 2692 
 2693 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
 2694 msgid "Show Mare Locations"
 2695 msgstr "Rādīt jūras"
 2696 
 2697 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
 2698 msgid "Show Other Locations"
 2699 msgstr "Rādīt citas vietas"
 2700 
 2701 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:708
 2702 msgid "Wireframe Mode"
 2703 msgstr "Karkasu režīms"
 2704 
 2705 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
 2706 msgid "Center on Orbit"
 2707 msgstr "Iecentrēt orbītu"
 2708 
 2709 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:714
 2710 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
 2711 msgid "Basic"
 2712 msgstr "Pamata"
 2713 
 2714 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716
 2715 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
 2716 msgid "Multitexture"
 2717 msgstr "Multitekstūru"
 2718 
 2719 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:718
 2720 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
 2721 msgid "NvCombiners"
 2722 msgstr "NvCombiners"
 2723 
 2724 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:720
 2725 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
 2726 msgid "DOT3 ARBVP"
 2727 msgstr "DOT3 ARBVP"
 2728 
 2729 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:722
 2730 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
 2731 msgid "NvCombiner NvVP"
 2732 msgstr "NvCombiner NvVP"
 2733 
 2734 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:724
 2735 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
 2736 msgid "NvCombiner ARBVP"
 2737 msgstr "NvCombiner ARBVP"
 2738 
 2739 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:726
 2740 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
 2741 msgid "ARBFP ARBVP"
 2742 msgstr "ARBFP ARBVP"
 2743 
 2744 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:728
 2745 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
 2746 msgid "NV30"
 2747 msgstr "NV30"
 2748 
 2749 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:730
 2750 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
 2751 msgid "OpenGL 2.0"
 2752 msgstr "OpenGL 2.0"
 2753 
 2754 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:732
 2755 msgid "Cycle OpenGL Render Path"
 2756 msgstr "Ieciklēt OpenGL renderēšanas ceļu"
 2757 
 2758 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:734
 2759 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
 2760 msgid "Sync framerate to video refresh rate"
 2761 msgstr "Sinhronizēt kadrus skaitu ar displeja pārzīmēšanas frekvenci"
 2762 
 2763 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
 2764 msgid "Grab Image"
 2765 msgstr "Paņemt attēlu"
 2766 
 2767 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:740
 2768 msgid "Capture Video"
 2769 msgstr "Ierakstīt video"
 2770 
 2771 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:742
 2772 msgid "OpenGL info"
 2773 msgstr "OpenGL informācija"
 2774 
 2775 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:750
 2776 msgid "Show Bookmark Toolbar"
 2777 msgstr "Rādīt grāmatzīmju rīkjoslu"
 2778 
 2779 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1006
 2780 msgid "OpenGL Info"
 2781 msgstr "OpenGL informācija"
 2782 
 2783 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1468
 2784 msgid ""
 2785 "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
 2786 msgstr "Šai Celestia versijā nav tikusi iekļauta video ieraksta funkcija."
 2787 
 2788 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2789 msgid "Go to URL"
 2790 msgstr "Atvērt &URL..."
 2791 
 2792 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2793 msgid "Enter URL"
 2794 msgstr "Ievadiet URL"
 2795 
 2796 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1592
 2797 msgid "Object: "
 2798 msgstr "Objekts: "
 2799 
 2800 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1597
 2801 msgid "Longitude: "
 2802 msgstr "Garums: "
 2803 
 2804 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603
 2805 msgid "East"
 2806 msgstr "Austrumi"
 2807 
 2808 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1604
 2809 msgid "West"
 2810 msgstr "Rietumi"
 2811 
 2812 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1606
 2813 msgid "Latitude: "
 2814 msgstr "Platums: "
 2815 
 2816 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
 2817 msgid "North"
 2818 msgstr "Ziemeļi"
 2819 
 2820 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1613
 2821 msgid "South"
 2822 msgstr "Dienvidi"
 2823 
 2824 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1615
 2825 msgid "Altitude: "
 2826 msgstr "Augstums: "
 2827 
 2828 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1690
 2829 msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
 2830 msgstr "Celestia saskārās ar kļūdu jūsu skripa izpildes laikā"
 2831 
 2832 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
 2833 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
 2834 msgid "Celestia"
 2835 msgstr "Celestia"
 2836 
 2837 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
 2838 msgid "Use alternate configuration file"
 2839 msgstr "Izmantot citu konfigurācijas failu"
 2840 
 2841 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
 2842 msgid "Use alternate installation directory"
 2843 msgstr "Izmantot citu instalācijas direktoriju"
 2844 
 2845 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
 2846 msgid "Use as additional \"extras\" directory"
 2847 msgstr "Izmantot kā papildus \"extras\" direktoriju"
 2848 
 2849 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
 2850 msgid "Start fullscreen"
 2851 msgstr "Sākt pa pilnu ekrānu"
 2852 
 2853 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
 2854 msgid "Start and go to url"
 2855 msgstr "Startēt un iet uz URL"
 2856 
 2857 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2858 msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
 2859 msgstr "_: NAME OF TRANSLATORS\\nJanis Jatnieks"
 2860 
 2861 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2862 msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
 2863 msgstr "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nJanis.Jatniekss(at)lu.lv"
 2864 
 2865 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
 2866 msgid "Celestia Preferences"
 2867 msgstr "Celestia iestatījumi"
 2868 
 2869 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
 2870 msgid "Rendering"
 2871 msgstr "Izzīmēšana"
 2872 
 2873 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
 2874 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
 2875 msgid "Cloud Shadows"
 2876 msgstr "Mākoņu ēnas"
 2877 
 2878 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
 2879 msgid "Partial Trajectories"
 2880 msgstr "Daļējas trajektorijas"
 2881 
 2882 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
 2883 msgid "Smooth Orbit Lines"
 2884 msgstr "Izlīdzināt orbītu līnijas"
 2885 
 2886 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
 2887 msgid "Equatorial Grid"
 2888 msgstr "Koordinātu tīkls"
 2889 
 2890 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
 2891 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
 2892 msgid "Orbits / Labels"
 2893 msgstr "Orbītas un nosaukumi"
 2894 
 2895 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
 2896 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
 2897 msgid "Labels"
 2898 msgstr "Nosaukumus"
 2899 
 2900 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
 2901 msgid "Constellations in Latin"
 2902 msgstr "Zvaigznājus latīniski"
 2903 
 2904 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
 2905 msgid "Spacecrafts"
 2906 msgstr "Kosmiskos aparātus"
 2907 
 2908 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
 2909 msgid "Limiting Magnitude"
 2910 msgstr "Limitējošais spožums"
 2911 
 2912 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
 2913 msgid "Level: "
 2914 msgstr "Līmenis:"
 2915 
 2916 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
 2917 msgid "Textures"
 2918 msgstr "Tekstūras"
 2919 
 2920 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
 2921 msgid "Resolution: "
 2922 msgstr "Izšķirtspēja: "
 2923 
 2924 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
 2925 msgid "Automatic FOV"
 2926 msgstr "Automātiskais redzes leņķis (FOV)"
 2927 
 2928 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
 2929 msgid "Screen DPI: "
 2930 msgstr "Ekrāna izšķirtspēja (DPI): "
 2931 
 2932 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
 2933 msgid "Viewing Distance (cm): "
 2934 msgstr "Skata attālums (cm): "
 2935 
 2936 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
 2937 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
 2938 msgid "Cities"
 2939 msgstr "Pilsētas"
 2940 
 2941 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
 2942 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
 2943 msgid "Observatories"
 2944 msgstr "Observatorijas"
 2945 
 2946 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
 2947 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
 2948 msgid "Landing Sites"
 2949 msgstr "Piezemēšanās vietas"
 2950 
 2951 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
 2952 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
 2953 msgid "Craters"
 2954 msgstr "Krāteri"
 2955 
 2956 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
 2957 msgid "Mons"
 2958 msgstr "Kalni"
 2959 
 2960 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
 2961 msgid "Terra"
 2962 msgstr "Zemienes"
 2963 
 2964 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
 2965 msgid "Vallis"
 2966 msgstr "Ielejas"
 2967 
 2968 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
 2969 msgid "Mare"
 2970 msgstr "Jūras"
 2971 
 2972 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
 2973 msgid "Other"
 2974 msgstr "Citas"
 2975 
 2976 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
 2977 msgid "Minimum Feature Size"
 2978 msgstr "Struktūras mazākais izmērs"
 2979 
 2980 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
 2981 msgid "Date/Time"
 2982 msgstr "Datums/Laiks"
 2983 
 2984 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
 2985 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
 2986 msgid "Timezone: "
 2987 msgstr "Laika zona:"
 2988 
 2989 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
 2990 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
 2991 msgid "Format: "
 2992 msgstr "Formāts: "
 2993 
 2994 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
 2995 msgid "Local Format"
 2996 msgstr "Vietējais formāts"
 2997 
 2998 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
 2999 msgid "Set"
 3000 msgstr "Iestādīt"
 3001 
 3002 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
 3003 msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
 3004 msgstr ""
 3005 "Vietējais laiks tiek nodrošināts tikai datumiem no 1902.-2037. gadam.\n"
 3006 
 3007 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
 3008 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
 3009 msgid "Julian Date: "
 3010 msgstr "Juliāna diena: "
 3011 
 3012 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
 3013 msgid "Now"
 3014 msgstr "Tagadne"
 3015 
 3016 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
 3017 msgid ""
 3018 "\n"
 3019 "Selection: "
 3020 msgstr ""
 3021 "\n"
 3022 "Izvēlēts: "
 3023 
 3024 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
 3025 msgid "Include Light Travel Time"
 3026 msgstr "Iekļaut gaismas ceļošanas ilgumu"
 3027 
 3028 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
 3029 msgid "Ignore Light Travel Time "
 3030 msgstr "Ignorēt gaismas ceļošanas ilgumu"
 3031 
 3032 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
 3033 msgid "OpenGL"
 3034 msgstr "OpenGL"
 3035 
 3036 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
 3037 msgid "Key Bindings"
 3038 msgstr "Galvenie saistījumi"
 3039 
 3040 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
 3041 msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
 3042 msgstr "<b>Nepaplašināts OpenGL 1.1</b>"
 3043 
 3044 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
 3045 msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
 3046 msgstr "<b>Dažādas tekstūras un ARB_texenv_combine paplašinājums</b>"
 3047 
 3048 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
 3049 msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
 3050 msgstr "<b>NVIDIA kombinators, bez verteksu programmām</b>"
 3051 
 3052 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
 3053 msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
 3054 msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 paplašinājums, ARB_vertex_program paplašinājums</b>"
 3055 
 3056 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
 3057 msgid ""
 3058 "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
 3059 "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
 3060 "graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
 3061 "Geforce users"
 3062 msgstr ""
 3063 "<b>NVIDIA Kombinatori, NV_vertex_program paplašinājums</b><br> nodrošina "
 3064 "izciļņu kartējumus, riņķu ēnojumus, un iespaidīgus gaismas efektus  ar "
 3065 "jebkuru Geforce vai ATI Radeon grafisko karti, taču NvCombiner ARBVP ir "
 3066 "nedaudz labāka izvēle Geforce lietotājiem"
 3067 
 3068 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
 3069 msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
 3070 msgstr "<b>NVIDIA Kombinatori, ARB_vertex_program paplašinājums</b>"
 3071 
 3072 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
 3073 msgid ""
 3074 "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
 3075 "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
 3076 msgstr ""
 3077 "<b>ARB_fragment_program un ARB_vertex_program paplašinājumu</b><br>nodrošina "
 3078 "uzlabotus effektus ar Geforce FX un Radeon 9700 kartēm"
 3079 
 3080 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
 3081 msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
 3082 msgstr "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program paplašinājumi</b>"
 3083 
 3084 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
 3085 msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
 3086 msgstr "<b>OpenGL 2.0 ēnojuma valoda</b>"
 3087 
 3088 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:45
 3089 msgid ""
 3090 "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
 3091 msgstr ""
 3092 "Fails %1 neeksistē, izmanto nokulsēto konfigurāciju failu%2/celestia.cfg"
 3093 
 3094 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:55
 3095 msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
 3096 msgstr "Direktorija %1 neeksistē, izmanto noklusēto %2"
 3097 
 3098 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:67
 3099 msgid "Extras directory %1 does not exist"
 3100 msgstr "Papildinājumu direktorija %1 neeksistē"
 3101 
 3102 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:90
 3103 msgid "Abs (app) mag: "
 3104 msgstr "Abs.(redz.) mag: "
 3105 
 3106 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
 3107 msgid "Surface Temp: "
 3108 msgstr "Virsmas temp.: "
 3109 
 3110 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:141
 3111 msgid "Marked objects"
 3112 msgstr "Marķētie objekti"
 3113 
 3114 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
 3115 msgid "&Select"
 3116 msgstr "&Izvēlēties"
 3117 
 3118 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
 3119 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
 3120 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
 3121 msgid "&Center"
 3122 msgstr "&Iecentrēt"
 3123 
 3124 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
 3125 msgid "S&ynch Orbit"
 3126 msgstr "&Sinhronā orbīta"
 3127 
 3128 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
 3129 msgid "Unmark &All"
 3130 msgstr "&Nemarķēt visus"
 3131 
 3132 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
 3133 msgid "Diamond"
 3134 msgstr "Rombs"
 3135 
 3136 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
 3137 msgid "Triangle"
 3138 msgstr "Trijstūris"
 3139 
 3140 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
 3141 msgid "Square"
 3142 msgstr "Kvadrāts"
 3143 
 3144 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
 3145 msgid "Filled Square"
 3146 msgstr "Aizpildīts kvadrāts"
 3147 
 3148 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
 3149 msgid "Plus"
 3150 msgstr "Pluss"
 3151 
 3152 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
 3153 msgid "X"
 3154 msgstr "X"
 3155 
 3156 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
 3157 msgid "Left Arrow"
 3158 msgstr "Kreisā bulta"
 3159 
 3160 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
 3161 msgid "Right Arrow"
 3162 msgstr "Labā bulta"
 3163 
 3164 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
 3165 msgid "Up Arrow"
 3166 msgstr "Bulta uz augšu"
 3167 
 3168 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
 3169 msgid "Down Arrow"
 3170 msgstr "Bulta uz leju"
 3171 
 3172 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
 3173 msgid "Circle"
 3174 msgstr "Rinķis"
 3175 
 3176 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
 3177 msgid "Disk"
 3178 msgstr "Disks"
 3179 
 3180 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
 3181 msgid "Small Bodies"
 3182 msgstr "Mazi ķermeņi"
 3183 
 3184 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:427
 3185 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
 3186 msgid "Dwarf Planets"
 3187 msgstr "Pundurplanētas"
 3188 
 3189 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
 3190 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
 3191 msgid "Duration: %1"
 3192 msgstr "Ilgums: %1"
 3193 
 3194 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
 3195 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
 3196 msgid "Size: %1 MB"
 3197 msgstr "Izmērs: %1 MB"
 3198 
 3199 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
 3200 msgid "Current size: %1 x %2"
 3201 msgstr "Šobrīdējais izmērs: %1 x %2"
 3202 
 3203 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
 3204 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
 3205 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
 3206 msgid "Current width: %1 x %2"
 3207 msgstr "Šobrīdējais platums: %1 x %2"
 3208 
 3209 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
 3210 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
 3211 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
 3212 msgid "Current height: %1 x %2"
 3213 msgstr "Šobrīdējais augstums: %1 x %2"
 3214 
 3215 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
 3216 msgid "You must specify a file name."
 3217 msgstr "Jums jānorāda faila nosaukums."
 3218 
 3219 #: data/data.cpp:1
 3220 msgid "Mercury"
 3221 msgstr "Merkūrs"
 3222 
 3223 #: data/data.cpp:2
 3224 msgid "Venus"
 3225 msgstr "Venera"
 3226 
 3227 #: data/data.cpp:5
 3228 msgid "Mars"
 3229 msgstr "Marss"
 3230 
 3231 #: data/data.cpp:6
 3232 msgid "Phobos"
 3233 msgstr "Foboss"
 3234 
 3235 #: data/data.cpp:7
 3236 msgid "Deimos"
 3237 msgstr "Deimoss"
 3238 
 3239 #: data/data.cpp:9
 3240 msgid "Amalthea"
 3241 msgstr "Amalteja"
 3242 
 3243 #: data/data.cpp:10
 3244 msgid "Io"
 3245 msgstr "Jo"
 3246 
 3247 #: data/data.cpp:11
 3248 msgid "Europa"
 3249 msgstr "Eiropa"
 3250 
 3251 #: data/data.cpp:12
 3252 msgid "Ganymede"
 3253 msgstr "Ganimēds"
 3254 
 3255 #: data/data.cpp:13
 3256 msgid "Callisto"
 3257 msgstr "Kalisto"
 3258 
 3259 #: data/data.cpp:15
 3260 msgid "Prometheus"
 3261 msgstr "Prometejs"
 3262 
 3263 #: data/data.cpp:16
 3264 msgid "Pandora"
 3265 msgstr "Pandora"
 3266 
 3267 #: data/data.cpp:17
 3268 msgid "Epimetheus"
 3269 msgstr "Epimetejs"
 3270 
 3271 #: data/data.cpp:18
 3272 msgid "Janus"
 3273 msgstr "Jānuss"
 3274 
 3275 #: data/data.cpp:19
 3276 msgid "Mimas"
 3277 msgstr "Mimass"
 3278 
 3279 #: data/data.cpp:20
 3280 msgid "Enceladus"
 3281 msgstr "Encelads"
 3282 
 3283 #: data/data.cpp:21
 3284 msgid "Tethys"
 3285 msgstr "Tētija"
 3286 
 3287 #: data/data.cpp:22
 3288 msgid "Dione"
 3289 msgstr "Diona"
 3290 
 3291 #: data/data.cpp:23
 3292 msgid "Rhea"
 3293 msgstr "Reja"
 3294 
 3295 #: data/data.cpp:24
 3296 msgid "Titan"
 3297 msgstr "Titāns"
 3298 
 3299 #: data/data.cpp:25
 3300 msgid "Hyperion"
 3301 msgstr "Hiperions"
 3302 
 3303 #: data/data.cpp:26
 3304 msgid "Iapetus"
 3305 msgstr "Japets"
 3306 
 3307 #: data/data.cpp:27
 3308 msgid "Phoebe"
 3309 msgstr "Fēbs"
 3310 
 3311 #: data/data.cpp:29
 3312 msgid "Miranda"
 3313 msgstr "Miranda"
 3314 
 3315 #: data/data.cpp:30
 3316 msgid "Ariel"
 3317 msgstr "Ariels"
 3318 
 3319 #: data/data.cpp:31
 3320 msgid "Umbriel"
 3321 msgstr "Umbriels"
 3322 
 3323 #: data/data.cpp:32
 3324 msgid "Titania"
 3325 msgstr "Titānija"
 3326 
 3327 #: data/data.cpp:33
 3328 msgid "Oberon"
 3329 msgstr "Oberons"
 3330 
 3331 #: data/data.cpp:35
 3332 msgid "Larissa"
 3333 msgstr "Lārisa"
 3334 
 3335 #: data/data.cpp:36
 3336 msgid "Proteus"
 3337 msgstr "Protejs"
 3338 
 3339 #: data/data.cpp:37
 3340 msgid "Triton"
 3341 msgstr "Tritons"
 3342 
 3343 #: data/data.cpp:38
 3344 msgid "Nereid"
 3345 msgstr "Nereīda"
 3346 
 3347 #: data/data.cpp:39
 3348 msgid "Pluto-Charon"
 3349 msgstr "Pluto-Harons"
 3350 
 3351 #: data/data.cpp:41
 3352 msgid "Charon"
 3353 msgstr "Harons"
 3354 
 3355 #: data/data.cpp:42
 3356 msgid "NORTH AMERICA"
 3357 msgstr "ZIEMEĻAMERIKA"
 3358 
 3359 #: data/data.cpp:43
 3360 msgid "SOUTH AMERICA"
 3361 msgstr "DIENVIDAMERIKA"
 3362 
 3363 #: data/data.cpp:44
 3364 msgid "EURASIA"
 3365 msgstr "EIRĀZIJA"
 3366 
 3367 #: data/data.cpp:45
 3368 msgid "AFRICA"
 3369 msgstr "ĀFRIKA"
 3370 
 3371 #: data/data.cpp:46
 3372 msgid "AUSTRALIA"
 3373 msgstr "AUSTRĀLIJA"
 3374 
 3375 #: data/data.cpp:47
 3376 msgid "ANTARCTICA"
 3377 msgstr "ANTARKTIKA"
 3378 
 3379 #: data/data.cpp:48
 3380 msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
 3381 msgstr "ATLANTIJAS OKEĀNA ZIEMEĻI"
 3382 
 3383 #: data/data.cpp:49
 3384 msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
 3385 msgstr "ATLANTIJAS OKEĀNA DIENVIDI"
 3386 
 3387 #: data/data.cpp:50
 3388 msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
 3389 msgstr "KLUSĀ OKEĀNA ZIEMEĻI"
 3390 
 3391 #: data/data.cpp:51
 3392 msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
 3393 msgstr "KLUSĀ OKEĀNA DIENVIDI"
 3394 
 3395 #: data/data.cpp:52
 3396 msgid "INDIAN OCEAN"
 3397 msgstr "INDIJAS OKEĀNS"
 3398 
 3399 #: data/data.cpp:53
 3400 msgid "ARCTIC OCEAN"
 3401 msgstr "ZIEMEĻU LEDUS OKEĀNS"
 3402 
 3403 #: data/data.cpp:54
 3404 msgid "Abu Dhabi"
 3405 msgstr "Abū Dabī"
 3406 
 3407 #: data/data.cpp:55
 3408 msgid "Abuja"
 3409 msgstr "Abudža"
 3410 
 3411 #: data/data.cpp:56
 3412 msgid "Accra"
 3413 msgstr "Akra"
 3414 
 3415 #: data/data.cpp:57
 3416 msgid "Adamstown"
 3417 msgstr "Adamstauna"
 3418 
 3419 #: data/data.cpp:58
 3420 msgid "Addis Ababa"
 3421 msgstr "Adis Abeba"
 3422 
 3423 #: data/data.cpp:59
 3424 msgid "Algiers"
 3425 msgstr "Alžīra"
 3426 
 3427 #: data/data.cpp:60
 3428 msgid "Alofi"
 3429 msgstr "Alofi"
 3430 
 3431 #: data/data.cpp:61
 3432 msgid "Amman"
 3433 msgstr "Ammāna"
 3434 
 3435 #: data/data.cpp:62
 3436 msgid "Amsterdam"
 3437 msgstr "Amsterdama"
 3438 
 3439 #: data/data.cpp:63
 3440 msgid "Andorra la Vella"
 3441 msgstr "Andora la Velje"
 3442 
 3443 #: data/data.cpp:64
 3444 msgid "Ankara"
 3445 msgstr "Ankara"
 3446 
 3447 #: data/data.cpp:65
 3448 msgid "Antananarivo"
 3449 msgstr "Antananarivu"
 3450 
 3451 #: data/data.cpp:66
 3452 msgid "Apia"
 3453 msgstr "Apia"
 3454 
 3455 #: data/data.cpp:67
 3456 msgid "Ashgabat"
 3457 msgstr "Ašgabata"
 3458 
 3459 #: data/data.cpp:68
 3460 msgid "Asmara"
 3461 msgstr "Asmera"
 3462 
 3463 #: data/data.cpp:69
 3464 msgid "Astana"
 3465 msgstr "Astana"
 3466 
 3467 #: data/data.cpp:70
 3468 msgid "Asuncion"
 3469 msgstr "Asunsjona"
 3470 
 3471 #: data/data.cpp:71
 3472 msgid "Athens"
 3473 msgstr "Atēnas"
 3474 
 3475 #: data/data.cpp:72
 3476 msgid "Avarua"
 3477 msgstr "Avarua"
 3478 
 3479 #: data/data.cpp:73
 3480 msgid "Baghdad"
 3481 msgstr "Bagdāde"
 3482 
 3483 #: data/data.cpp:74
 3484 msgid "Baku"
 3485 msgstr "Baku"
 3486 
 3487 #: data/data.cpp:75
 3488 msgid "Bamako"
 3489 msgstr "Bamako"
 3490 
 3491 #: data/data.cpp:76
 3492 #, fuzzy
 3493 msgid "Bandar Seri Begawan"
 3494 msgstr "Bandar Seri Begawan"
 3495 
 3496 #: data/data.cpp:77
 3497 msgid "Bangkok"
 3498 msgstr "Bankoka"
 3499 
 3500 #: data/data.cpp:78
 3501 msgid "Bangui"
 3502 msgstr "Bangi"
 3503 
 3504 #: data/data.cpp:79
 3505 msgid "Banjul"
 3506 msgstr "Bandžula"
 3507 
 3508 #: data/data.cpp:80
 3509 msgid "Basse-Terre"
 3510 msgstr "Bastēra"
 3511 
 3512 #: data/data.cpp:81
 3513 msgid "Basseterre"
 3514 msgstr "Bastēra"
 3515 
 3516 #: data/data.cpp:82
 3517 msgid "Beijing"
 3518 msgstr "Pekina"
 3519 
 3520 #: data/data.cpp:83
 3521 msgid "Beirut"
 3522 msgstr "Beirūta"
 3523 
 3524 #: data/data.cpp:84
 3525 msgid "Belgrade"
 3526 msgstr "Belgrada"
 3527 
 3528 #: data/data.cpp:85
 3529 msgid "Belmopan"
 3530 msgstr "Belmopāna"
 3531 
 3532 #: data/data.cpp:86
 3533 msgid "Berlin"
 3534 msgstr "Berlīne"
 3535 
 3536 #: data/data.cpp:87
 3537 msgid "Bern"
 3538 msgstr "Berne"
 3539 
 3540 #: data/data.cpp:88
 3541 msgid "Bishkek"
 3542 msgstr "Biškeka"
 3543 
 3544 #: data/data.cpp:89
 3545 msgid "Bissau"
 3546 msgstr "Bissava"
 3547 
 3548 #: data/data.cpp:90
 3549 #, fuzzy
 3550 msgid "Bloemfontein"
 3551 msgstr "Bloemfontein"
 3552 
 3553 #: data/data.cpp:91
 3554 msgid "Bogota"
 3555 msgstr "Bogota"
 3556 
 3557 #: data/data.cpp:92
 3558 msgid "Brasilia"
 3559 msgstr "Brazilja"
 3560 
 3561 #: data/data.cpp:93
 3562 msgid "Bratislava"
 3563 msgstr "Bratislava"
 3564 
 3565 #: data/data.cpp:94
 3566 msgid "Brazzaville"
 3567 msgstr "Brazavila"
 3568 
 3569 #: data/data.cpp:95
 3570 msgid "Bridgetown"
 3571 msgstr "Bridžtauna"
 3572 
 3573 #: data/data.cpp:96
 3574 msgid "Brussels"
 3575 msgstr "Brisele"
 3576 
 3577 #: data/data.cpp:97
 3578 msgid "Bucharest"
 3579 msgstr "Bukareste"
 3580 
 3581 #: data/data.cpp:98
 3582 msgid "Budapest"
 3583 msgstr "Budapešta"
 3584 
 3585 #: data/data.cpp:99
 3586 msgid "Buenos Aires"
 3587 msgstr "Buenosairesa"
 3588 
 3589 #: data/data.cpp:100
 3590 msgid "Bujumbura"
 3591 msgstr "Bužumbura"
 3592 
 3593 #: data/data.cpp:101
 3594 msgid "Cairo"
 3595 msgstr "Kaira"
 3596 
 3597 #: data/data.cpp:102
 3598 msgid "Canberra"
 3599 msgstr "Kanbera"
 3600 
 3601 #: data/data.cpp:103
 3602 msgid "Cape Town"
 3603 msgstr "Keiptauna"
 3604 
 3605 #: data/data.cpp:104
 3606 msgid "Caracas"
 3607 msgstr "Karakasa"
 3608 
 3609 #: data/data.cpp:105
 3610 #, fuzzy
 3611 msgid "Castries"
 3612 msgstr "Castries"
 3613 
 3614 #: data/data.cpp:106
 3615 msgid "Cayenne"
 3616 msgstr "Kajēnas"
 3617 
 3618 #: data/data.cpp:107
 3619 #, fuzzy
 3620 msgid "Charlotte Amalie"
 3621 msgstr "Šarlote Amālija"
 3622 
 3623 #: data/data.cpp:108
 3624 msgid "Chisinau"
 3625 msgstr "Kišiņeva"
 3626 
 3627 #: data/data.cpp:109
 3628 msgid "Colombo"
 3629 msgstr "Kolombo"
 3630 
 3631 #: data/data.cpp:110
 3632 msgid "Conakry"
 3633 msgstr "Konrakrī"
 3634 
 3635 #: data/data.cpp:111
 3636 msgid "Copenhagen"
 3637 msgstr "Kopenhāgena"
 3638 
 3639 #: data/data.cpp:112
 3640 #, fuzzy
 3641 msgid "Cotonou"
 3642 msgstr "Cotonou"
 3643 
 3644 #: data/data.cpp:113
 3645 msgid "Dakar"
 3646 msgstr "Dakāra"
 3647 
 3648 #: data/data.cpp:114
 3649 msgid "Damascus"
 3650 msgstr "Damaska"
 3651 
 3652 #: data/data.cpp:115
 3653 msgid "Dar es Salaam"
 3654 msgstr "Dāresalāma"
 3655 
 3656 #: data/data.cpp:116
 3657 msgid "Dhaka"
 3658 msgstr "Daka"
 3659 
 3660 #: data/data.cpp:117
 3661 msgid "Dili"
 3662 msgstr "Dili"
 3663 
 3664 #: data/data.cpp:118
 3665 msgid "Djibouti"
 3666 msgstr "Džibutija"
 3667 
 3668 #: data/data.cpp:119
 3669 msgid "Doha"
 3670 msgstr "Doha"
 3671 
 3672 #: data/data.cpp:120
 3673 msgid "Douglas"
 3674 msgstr "Duglāzija"
 3675 
 3676 #: data/data.cpp:121
 3677 msgid "Dublin"
 3678 msgstr "Dublina"
 3679 
 3680 #: data/data.cpp:122
 3681 msgid "Dushanbe"
 3682 msgstr "Dušanbe"
 3683 
 3684 #: data/data.cpp:123
 3685 #, fuzzy
 3686 msgid "Fongafale"
 3687 msgstr "Fongafale"
 3688 
 3689 #: data/data.cpp:124
 3690 #, fuzzy
 3691 msgid "Fort-de-France"
 3692 msgstr "Fort-de-France"
 3693 
 3694 #: data/data.cpp:125
 3695 msgid "Freetown"
 3696 msgstr "Frītauna"
 3697 
 3698 #: data/data.cpp:126
 3699 msgid "Gaborone"
 3700 msgstr "Gabarone"
 3701 
 3702 #: data/data.cpp:127
 3703 msgid "George Town"
 3704 msgstr "Džordžtauna"
 3705 
 3706 #: data/data.cpp:128
 3707 msgid "Georgetown"
 3708 msgstr "Džordžtauna"
 3709 
 3710 #: data/data.cpp:129
 3711 msgid "Gibraltar"
 3712 msgstr "Gibraltāra"
 3713 
 3714 #: data/data.cpp:130
 3715 #, fuzzy
 3716 msgid "Grand Turk"
 3717 msgstr "Grand Turk"
 3718 
 3719 #: data/data.cpp:131
 3720 msgid "Guatemala"
 3721 msgstr "Gvatemala"
 3722 
 3723 #: data/data.cpp:132
 3724 #, fuzzy
 3725 msgid "Hagatna"
 3726 msgstr "Hagatna"
 3727 
 3728 #: data/data.cpp:133
 3729 msgid "The Hague"
 3730 msgstr "Hāga"
 3731 
 3732 #: data/data.cpp:134
 3733 msgid "Hamilton"
 3734 msgstr "Hamiltona"
 3735 
 3736 #: data/data.cpp:135
 3737 msgid "Hanoi"
 3738 msgstr "Hanoja"
 3739 
 3740 #: data/data.cpp:136
 3741 msgid "Harare"
 3742 msgstr "Harāre"
 3743 
 3744 #: data/data.cpp:137
 3745 #, fuzzy
 3746 msgid "Havana"
 3747 msgstr "Habana"
 3748 
 3749 #: data/data.cpp:138
 3750 msgid "Helsinki"
 3751 msgstr "Helsinki"
 3752 
 3753 #: data/data.cpp:139
 3754 msgid "Honiara"
 3755 msgstr "Honiara"
 3756 
 3757 #: data/data.cpp:140
 3758 msgid "Islamabad"
 3759 msgstr "Islamabada"
 3760 
 3761 #: data/data.cpp:141
 3762 msgid "Jakarta"
 3763 msgstr "Džakarta"
 3764 
 3765 #: data/data.cpp:142
 3766 msgid "Jamestown"
 3767 msgstr "Džeimstauna"
 3768 
 3769 #: data/data.cpp:143
 3770 msgid "Jerusalem"
 3771 msgstr "Jeruzāleme"
 3772 
 3773 #: data/data.cpp:144
 3774 msgid "Kabul"
 3775 msgstr "Kabula"
 3776 
 3777 #: data/data.cpp:145
 3778 msgid "Kampala"
 3779 msgstr "Kampala"
 3780 
 3781 #: data/data.cpp:146
 3782 msgid "Kathmandu"
 3783 msgstr "Katmandu"
 3784 
 3785 #: data/data.cpp:147
 3786 msgid "Khartoum"
 3787 msgstr "Kartūma"
 3788 
 3789 #: data/data.cpp:148
 3790 msgid "Kiev"
 3791 msgstr "Kijeva"
 3792 
 3793 #: data/data.cpp:149
 3794 msgid "Kigali"
 3795 msgstr "Kigali"
 3796 
 3797 #: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151
 3798 msgid "Kingston"
 3799 msgstr "Kingstona"
 3800 
 3801 #: data/data.cpp:152
 3802 #, fuzzy
 3803 msgid "Kingstown"
 3804 msgstr "Kingstown"
 3805 
 3806 #: data/data.cpp:153
 3807 msgid "Kinshasa"
 3808 msgstr "Kinšasa"
 3809 
 3810 #: data/data.cpp:154
 3811 #, fuzzy
 3812 msgid "Koror"
 3813 msgstr "Koror"
 3814 
 3815 #: data/data.cpp:155
 3816 msgid "Kuala Lumpur"
 3817 msgstr "Kuala Lumpura"
 3818 
 3819 #: data/data.cpp:156
 3820 msgid "Kuwait"
 3821 msgstr "Kuveita"
 3822 
 3823 #: data/data.cpp:157
 3824 msgid "La'youn"
 3825 msgstr "Ajūna"
 3826 
 3827 #: data/data.cpp:158
 3828 #, fuzzy
 3829 msgid "La Paz"
 3830 msgstr "La Paz"
 3831 
 3832 #: data/data.cpp:159
 3833 msgid "Libreville"
 3834 msgstr "Librevila"
 3835 
 3836 #: data/data.cpp:160
 3837 msgid "Lilongwe"
 3838 msgstr "Lilongve"
 3839 
 3840 #: data/data.cpp:161
 3841 msgid "Lima"
 3842 msgstr "Lima"
 3843 
 3844 #: data/data.cpp:162
 3845 msgid "Lisbon"
 3846 msgstr "Lisabona"
 3847 
 3848 #: data/data.cpp:163
 3849 msgid "Ljubljana"
 3850 msgstr "Ļubļana"
 3851 
 3852 #: data/data.cpp:164
 3853 #, fuzzy
 3854 msgid "Lobamba"
 3855 msgstr "Lobamba"
 3856 
 3857 #: data/data.cpp:165
 3858 #, fuzzy
 3859 msgid "Lome"
 3860 msgstr "Lome"
 3861 
 3862 #: data/data.cpp:166
 3863 msgid "London"
 3864 msgstr "Londona"
 3865 
 3866 #: data/data.cpp:167
 3867 #, fuzzy
 3868 msgid "Longyearbyen"
 3869 msgstr "Longyearbyen"
 3870 
 3871 #: data/data.cpp:168
 3872 msgid "Luanda"
 3873 msgstr "Luanda"
 3874 
 3875 #: data/data.cpp:169
 3876 msgid "Lusaka"
 3877 msgstr "Lusaka"
 3878 
 3879 #: data/data.cpp:170
 3880 msgid "Luxembourg"
 3881 msgstr "Luksemburga"
 3882 
 3883 #: data/data.cpp:171
 3884 msgid "Madrid"
 3885 msgstr "Madride"
 3886 
 3887 #: data/data.cpp:172
 3888 #, fuzzy
 3889 msgid "Majuro"
 3890 msgstr "Majuro"
 3891 
 3892 #: data/data.cpp:173
 3893 #, fuzzy
 3894 msgid "Malabo"
 3895 msgstr "Malabo"
 3896 
 3897 #: data/data.cpp:174
 3898 msgid "Male"
 3899 msgstr "Male"
 3900 
 3901 #: data/data.cpp:175
 3902 #, fuzzy
 3903 msgid "Mamoutzou"
 3904 msgstr "Mamoutzou"
 3905 
 3906 #: data/data.cpp:176
 3907 #, fuzzy
 3908 msgid "Managua"
 3909 msgstr "Managua"
 3910 
 3911 #: data/data.cpp:177
 3912 #, fuzzy
 3913 msgid "Manama"
 3914 msgstr "Manama"
 3915 
 3916 #: data/data.cpp:178
 3917 msgid "Manila"
 3918 msgstr "Manila"
 3919 
 3920 #: data/data.cpp:179
 3921 msgid "Maputo"
 3922 msgstr "Maputo"
 3923 
 3924 #: data/data.cpp:180
 3925 msgid "Maseru"
 3926 msgstr "Maseru"
 3927 
 3928 #: data/data.cpp:181
 3929 #, fuzzy
 3930 msgid "Mata-Utu"
 3931 msgstr "Mata-Utu"
 3932 
 3933 #: data/data.cpp:182
 3934 #, fuzzy
 3935 msgid "Mbabane"
 3936 msgstr "Mbabane"
 3937 
 3938 #: data/data.cpp:183
 3939 msgid "Mexico City"
 3940 msgstr "Mehiko"
 3941 
 3942 #: data/data.cpp:184
 3943 msgid "Minsk"
 3944 msgstr "Minska"
 3945 
 3946 #: data/data.cpp:185
 3947 msgid "Mogadishu"
 3948 msgstr "Mogadīšu"
 3949 
 3950 #: data/data.cpp:186
 3951 msgid "Monaco"
 3952 msgstr "Monako"
 3953 
 3954 #: data/data.cpp:187
 3955 msgid "Monrovia"
 3956 msgstr "Monrovija"
 3957 
 3958 #: data/data.cpp:188
 3959 msgid "Montevideo"
 3960 msgstr "Montevideo"
 3961 
 3962 #: data/data.cpp:189
 3963 msgid "Moroni"
 3964 msgstr "Moroni"
 3965 
 3966 #: data/data.cpp:190
 3967 msgid "Moscow"
 3968 msgstr "Maskava"
 3969 
 3970 #: data/data.cpp:191
 3971 msgid "Muscat"
 3972 msgstr "Maskata"
 3973 
 3974 #: data/data.cpp:192
 3975 msgid "Nairobi"
 3976 msgstr "Nairobi"
 3977 
 3978 #: data/data.cpp:193
 3979 msgid "Nassau"
 3980 msgstr "Naso"
 3981 
 3982 #: data/data.cpp:194
 3983 msgid "N'Djamena"
 3984 msgstr "Ndžamena"
 3985 
 3986 #: data/data.cpp:195
 3987 msgid "New Delhi"
 3988 msgstr "Jaundelī"
 3989 
 3990 #: data/data.cpp:196
 3991 msgid "Niamey"
 3992 msgstr "Niameja"
 3993 
 3994 #: data/data.cpp:197
 3995 msgid "Nicosia"
 3996 msgstr "Nikosija"
 3997 
 3998 #: data/data.cpp:198
 3999 msgid "Nouakchott"
 4000 msgstr "Nuakšota"
 4001 
 4002 #: data/data.cpp:199
 4003 msgid "Noumea"
 4004 msgstr "Niameja"
 4005 
 4006 #: data/data.cpp:200
 4007 msgid "Nuku'alofa"
 4008 msgstr "Nukualofa"
 4009 
 4010 #: data/data.cpp:201
 4011 msgid "Nuuk"
 4012 msgstr "Nuuka"
 4013 
 4014 #: data/data.cpp:202
 4015 #, fuzzy
 4016 msgid "Oranjestad"
 4017 msgstr "Oranžsteda"
 4018 
 4019 #: data/data.cpp:203
 4020 msgid "Oslo"
 4021 msgstr "Oslo"
 4022 
 4023 #: data/data.cpp:204
 4024 msgid "Ottawa"
 4025 msgstr "Otava"
 4026 
 4027 #: data/data.cpp:205
 4028 msgid "Ouagadougou"
 4029 msgstr "Vagadugu"
 4030 
 4031 #: data/data.cpp:206
 4032 #, fuzzy
 4033 msgid "Pago Pago"
 4034 msgstr "Pago Pago"
 4035 
 4036 #: data/data.cpp:207
 4037 #, fuzzy
 4038 msgid "Palikir"
 4039 msgstr "Palikir"
 4040 
 4041 #: data/data.cpp:208
 4042 msgid "Panama"
 4043 msgstr "Panama"
 4044 
 4045 #: data/data.cpp:209
 4046 msgid "Papeete"
 4047 msgstr "Papeete"
 4048 
 4049 #: data/data.cpp:210
 4050 msgid "Paramaribo"
 4051 msgstr "Paramaribo"
 4052 
 4053 #: data/data.cpp:211
 4054 msgid "Paris"
 4055 msgstr "Parīze"
 4056 
 4057 #: data/data.cpp:212
 4058 msgid "Phnom Penh"
 4059 msgstr "Pnompeņa"
 4060 
 4061 #: data/data.cpp:213
 4062 msgid "Plymouth"
 4063 msgstr "Plimuta"
 4064 
 4065 #: data/data.cpp:214
 4066 #, fuzzy
 4067 msgid "Port Louis"
 4068 msgstr "Port Louis"
 4069 
 4070 #: data/data.cpp:215
 4071 #, fuzzy
 4072 msgid "Port Moresby"
 4073 msgstr "Port Moresby"
 4074 
 4075 #: data/data.cpp:216
 4076 #, fuzzy
 4077 msgid "Port-au-Prince"
 4078 msgstr "Port-au-Prince"
 4079 
 4080 #: data/data.cpp:217
 4081 #, fuzzy
 4082 msgid "Port-of-Spain"
 4083 msgstr "Port-of-Spain"
 4084 
 4085 #: data/data.cpp:218
 4086 #, fuzzy
 4087 msgid "Porto-Novo"
 4088 msgstr "Porto-Novo"
 4089 
 4090 #: data/data.cpp:219
 4091 msgid "Port-Vila"
 4092 msgstr "Portvila"
 4093 
 4094 #: data/data.cpp:220
 4095 msgid "Prague"
 4096 msgstr "Prāga"
 4097 
 4098 #: data/data.cpp:221
 4099 #, fuzzy
 4100 msgid "Praia"
 4101 msgstr "Praia"
 4102 
 4103 #: data/data.cpp:222
 4104 msgid "Pretoria"
 4105 msgstr "Pretoria"
 4106 
 4107 #: data/data.cpp:223
 4108 msgid "P'yongyang"
 4109 msgstr "Phenjana"
 4110 
 4111 #: data/data.cpp:224
 4112 msgid "Quito"
 4113 msgstr "Čita"
 4114 
 4115 #: data/data.cpp:225
 4116 msgid "Rabat"
 4117 msgstr "Rabāta"
 4118 
 4119 #: data/data.cpp:226
 4120 msgid "Rangoon"
 4121 msgstr "Jangona"
 4122 
 4123 #: data/data.cpp:227
 4124 msgid "Reykjavik"
 4125 msgstr "Reikjavīka"
 4126 
 4127 #: data/data.cpp:228
 4128 msgid "Riga"
 4129 msgstr "Rīga"
 4130 
 4131 #: data/data.cpp:229
 4132 msgid "Riyadh"
 4133 msgstr "Rijāda"
 4134 
 4135 #: data/data.cpp:230
 4136 #, fuzzy
 4137 msgid "Road Town"
 4138 msgstr "Road Town"
 4139 
 4140 #: data/data.cpp:231
 4141 msgid "Rome"
 4142 msgstr "Roma"
 4143 
 4144 #: data/data.cpp:232
 4145 #, fuzzy
 4146 msgid "Roseau"
 4147 msgstr "Roseau"
 4148 
 4149 #: data/data.cpp:233
 4150 #, fuzzy
 4151 msgid "Saint George's"
 4152 msgstr "Saint George's"
 4153 
 4154 #: data/data.cpp:234
 4155 #, fuzzy
 4156 msgid "Saint Helier"
 4157 msgstr "Saint Helier"
 4158 
 4159 #: data/data.cpp:235
 4160 #, fuzzy
 4161 msgid "Saint John's"
 4162 msgstr "Saint John's"
 4163 
 4164 #: data/data.cpp:236
 4165 #, fuzzy
 4166 msgid "Saint Peter Port"
 4167 msgstr "Saint Peter Port"
 4168 
 4169 #: data/data.cpp:237
 4170 #, fuzzy
 4171 msgid "Saint-Denis"
 4172 msgstr "Saint-Denis"
 4173 
 4174 #: data/data.cpp:238
 4175 #, fuzzy
 4176 msgid "Saint-Pierre"
 4177 msgstr "Saint-Pierre"
 4178 
 4179 #: data/data.cpp:239
 4180 msgid "Saipan"
 4181 msgstr "Saipana"
 4182 
 4183 #: data/data.cpp:240
 4184 msgid "San Jose"
 4185 msgstr "San Džozē"
 4186 
 4187 #: data/data.cpp:241
 4188 msgid "San Juan"
 4189 msgstr "San Huana"
 4190 
 4191 #: data/data.cpp:242
 4192 msgid "San Marino"
 4193 msgstr "Sanmarīno"
 4194 
 4195 #: data/data.cpp:243
 4196 msgid "San Salvador"
 4197 msgstr "Sansalvadora"
 4198 
 4199 #: data/data.cpp:244
 4200 msgid "Sanaa"
 4201 msgstr "Sana"
 4202 
 4203 #: data/data.cpp:245
 4204 msgid "Santiago"
 4205 msgstr "Santjago"
 4206 
 4207 #: data/data.cpp:246
 4208 #, fuzzy
 4209 msgid "Santo Domingo"
 4210 msgstr "Santo Domingo"
 4211 
 4212 #: data/data.cpp:247
 4213 #, fuzzy
 4214 msgid "Sao Tome"
 4215 msgstr "Sao Tome"
 4216 
 4217 #: data/data.cpp:248
 4218 msgid "Sarajevo"
 4219 msgstr "Sarajeva"
 4220 
 4221 #: data/data.cpp:249
 4222 msgid "Seoul"
 4223 msgstr "Seula"
 4224 
 4225 #: data/data.cpp:250
 4226 #, fuzzy
 4227 msgid "The Settlement"
 4228 msgstr "Settlement"
 4229 
 4230 #: data/data.cpp:251
 4231 msgid "Singapore"
 4232 msgstr "Singapūra"
 4233 
 4234 #: data/data.cpp:252
 4235 msgid "Skopje"
 4236 msgstr "Skopje"
 4237 
 4238 #: data/data.cpp:253
 4239 msgid "Sofia"
 4240 msgstr "Sofija"
 4241 
 4242 #: data/data.cpp:254
 4243 #, fuzzy
 4244 msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
 4245 msgstr "Sri Jayewardenepura Kotte"
 4246 
 4247 #: data/data.cpp:255
 4248 msgid "Stanley"
 4249 msgstr "Stenlija"
 4250 
 4251 #: data/data.cpp:256
 4252 msgid "Stockholm"
 4253 msgstr "Stokholma"
 4254 
 4255 #: data/data.cpp:257
 4256 msgid "Sucre"
 4257 msgstr "Sukre"
 4258 
 4259 #: data/data.cpp:258
 4260 msgid "Suva"
 4261 msgstr "Suva"
 4262 
 4263 #: data/data.cpp:259
 4264 msgid "Taipei"
 4265 msgstr "Taipeja"
 4266 
 4267 #: data/data.cpp:260
 4268 msgid "Tallinn"
 4269 msgstr "Tallina"
 4270 
 4271 #: data/data.cpp:261
 4272 msgid "Tarawa"
 4273 msgstr "Taravā"
 4274 
 4275 #: data/data.cpp:262
 4276 msgid "Tashkent"
 4277 msgstr "Taškenta"
 4278 
 4279 #: data/data.cpp:263
 4280 msgid "T'bilisi"
 4281 msgstr "Tbilisi"
 4282 
 4283 #: data/data.cpp:264
 4284 msgid "Tegucigalpa"
 4285 msgstr "Tegučigalpa"
 4286 
 4287 #: data/data.cpp:265
 4288 msgid "Tehran"
 4289 msgstr "Teherāna"
 4290 
 4291 #: data/data.cpp:266
 4292 msgid "Tel Aviv"
 4293 msgstr "Telaviva"
 4294 
 4295 #: data/data.cpp:267
 4296 msgid "Thimphu"
 4297 msgstr "Timpu"
 4298 
 4299 #: data/data.cpp:268
 4300 msgid "Tirana"
 4301 msgstr "Tirāna"
 4302 
 4303 #: data/data.cpp:269
 4304 msgid "Tokyo"
 4305 msgstr "Tokija"
 4306 
 4307 #: data/data.cpp:270
 4308 msgid "Torshavn"
 4309 msgstr "Toršavna"
 4310 
 4311 #: data/data.cpp:271
 4312 msgid "Tripoli"
 4313 msgstr "Tripole"
 4314 
 4315 #: data/data.cpp:272
 4316 msgid "Tunis"
 4317 msgstr "Tunisa"
 4318 
 4319 #: data/data.cpp:273
 4320 msgid "Ulaanbaatar"
 4321 msgstr "Ulanbatora"
 4322 
 4323 #: data/data.cpp:274
 4324 msgid "Vaduz"
 4325 msgstr "Vaduca"
 4326 
 4327 #: data/data.cpp:275
 4328 msgid "Valletta"
 4329 msgstr "Valeta"
 4330 
 4331 #: data/data.cpp:276
 4332 #, fuzzy
 4333 msgid "The Valley"
 4334 msgstr "Valley"
 4335 
 4336 #: data/data.cpp:277
 4337 msgid "Vatican City"
 4338 msgstr "Vatikāns"
 4339 
 4340 #: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279
 4341 msgid "Victoria"
 4342 msgstr "Viktorija"
 4343 
 4344 #: data/data.cpp:280
 4345 msgid "Vienna"
 4346 msgstr "Vīne"
 4347 
 4348 #: data/data.cpp:281
 4349 msgid "Vientiane"
 4350 msgstr "Vjančana"
 4351 
 4352 #: data/data.cpp:282
 4353 msgid "Vilnius"
 4354 msgstr "Viļņa"
 4355 
 4356 #: data/data.cpp:283
 4357 msgid "Warsaw"
 4358 msgstr "Varšava"
 4359 
 4360 #: data/data.cpp:284
 4361 msgid "Washington D.C."
 4362 msgstr "Vašingtona"
 4363 
 4364 #: data/data.cpp:285
 4365 msgid "Wellington"
 4366 msgstr "Velingtona"
 4367 
 4368 #: data/data.cpp:286
 4369 msgid "West Island"
 4370 msgstr "Vestailenda"
 4371 
 4372 #: data/data.cpp:287
 4373 msgid "Willemstad"
 4374 msgstr "Villemsteda"
 4375 
 4376 #: data/data.cpp:288
 4377 msgid "Windhoek"
 4378 msgstr "Vindhuka"
 4379 
 4380 #: data/data.cpp:289
 4381 msgid "Yamoussoukro"
 4382 msgstr "Jamasukro"
 4383 
 4384 #: data/data.cpp:290
 4385 msgid "Yaounde"
 4386 msgstr "Jaunde"
 4387 
 4388 #: data/data.cpp:291
 4389 #, fuzzy
 4390 msgid "Yaren District"
 4391 msgstr "Yaren District"
 4392 
 4393 #: data/data.cpp:292
 4394 msgid "Yerevan"
 4395 msgstr "Eerevāna"
 4396 
 4397 #: data/data.cpp:293
 4398 msgid "Zagreb"
 4399 msgstr "Zagreba"
 4400 
 4401 #: data/data.cpp:294
 4402 msgid "Milky Way"
 4403 msgstr "Piena Ceļš"
 4404 
 4405 #: data/data.cpp:295
 4406 msgid "SMC"
 4407 msgstr "SMC"
 4408 
 4409 #: data/data.cpp:296
 4410 msgid "LMC"
 4411 msgstr "LMC"
 4412 
 4413 #: data/data.cpp:297
 4414 msgid "Solar System Barycenter"
 4415 msgstr "Zvaigžņu sistēmas baricentrs"
 4416 
 4417 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
 4418 msgid "&File"
 4419 msgstr "&Faili"
 4420 
 4421 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
 4422 msgid "&Open Script..."
 4423 msgstr "&Atvērt scenāriju..."
 4424 
 4425 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
 4426 msgid "Scripts"
 4427 msgstr "Scenāriji"
 4428 
 4429 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
 4430 msgid "Placeholder"
 4431 msgstr "Marķieris"
 4432 
 4433 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
 4434 msgid "Capture &Image...\tF10"
 4435 msgstr "Saglabāt ekrāna &attēlu...\tF10"
 4436 
 4437 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
 4438 msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
 4439 msgstr "Uzņemt filmu &filmu...\tShift+F10"
 4440 
 4441 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
 4442 msgid "E&xit"
 4443 msgstr "I&ziet no programmas"
 4444 
 4445 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
 4446 msgid "&Navigation"
 4447 msgstr "&Navigācija"
 4448 
 4449 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
 4450 msgid "Select &Sol\tH"
 4451 msgstr "Izvēlēties &Sauli\tH"
 4452 
 4453 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
 4454 msgid "Tour G&uide..."
 4455 msgstr "Ceļojumu &gids..."
 4456 
 4457 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
 4458 msgid "Select &Object..."
 4459 msgstr "Izvēlēties &objektu..."
 4460 
 4461 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
 4462 msgid "Goto Object..."
 4463 msgstr "Iet uz objektu"
 4464 
 4465 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
 4466 msgid "&Center Selection\tC"
 4467 msgstr "Iecentrēt izvēlēto\tC"
 4468 
 4469 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
 4470 msgid "&Go to Selection\tG"
 4471 msgstr "&Iet uz izvēlēto\tG"
 4472 
 4473 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
 4474 msgid "&Follow Selection\tF"
 4475 msgstr "&Sekot izvēlētajam\tF"
 4476 
 4477 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
 4478 msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
 4479 msgstr "Sinhronizēt orbītu ap izvēlēto\tY"
 4480 
 4481 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
 4482 msgid "&Track Selection\tT"
 4483 msgstr "&Turēt skatu uz izvēlēto\tT"
 4484 
 4485 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
 4486 msgid "Solar System &Browser..."
 4487 msgstr "Saules sistēmas &pārlūks..."
 4488 
 4489 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
 4490 msgid "Star B&rowser..."
 4491 msgstr "&Zvaigžņu pārlūks..."
 4492 
 4493 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
 4494 msgid "&Eclipse Finder"
 4495 msgstr "&Aptumsumu meklētājs"
 4496 
 4497 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
 4498 msgid "&Time"
 4499 msgstr "&Laiks"
 4500 
 4501 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
 4502 msgid "10x &Faster\tL"
 4503 msgstr "10x Ā&trāk\tL"
 4504 
 4505 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
 4506 msgid "10x &Slower\tK"
 4507 msgstr "10x &Lēnāk\tK"
 4508 
 4509 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
 4510 msgid "Free&ze\tSpace"
 4511 msgstr "A&pturēt\tSpace"
 4512 
 4513 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
 4514 msgid "&Real Time\t\\"
 4515 msgstr "&Reālais laiks\t\\"
 4516 
 4517 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
 4518 msgid "Re&verse Time\tJ"
 4519 msgstr "Laiks &atpakaļ\tJ"
 4520 
 4521 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
 4522 msgid "Set &Time..."
 4523 msgstr "Ie&statīt laiku..."
 4524 
 4525 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
 4526 msgid "Show Local Time"
 4527 msgstr "Rādīt vietējo laiku"
 4528 
 4529 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
 4530 msgid "&Render"
 4531 msgstr "I&zzīmēt"
 4532 
 4533 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
 4534 msgid "Select Display Mode..."
 4535 msgstr "Izvēlēties ekrāna režīmus..."
 4536 
 4537 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
 4538 msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
 4539 msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu\tAlt+Enter"
 4540 
 4541 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
 4542 msgid "View Options..."
 4543 msgstr "Vizuālās opcijas..."
 4544 
 4545 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
 4546 msgid "Locations..."
 4547 msgstr "Vietas..."
 4548 
 4549 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
 4550 msgid "More Stars Visible\t]"
 4551 msgstr "Rādīt vairāk zvaigžņu\t]"
 4552 
 4553 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
 4554 msgid "Fewer Stars Visible\t["
 4555 msgstr "Rādīt mazāk zvaigžņu\t["
 4556 
 4557 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
 4558 msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
 4559 msgstr "Automātiskie zvaigžņlielumi\tCtrl+Y"
 4560 
 4561 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
 4562 msgid "Star St&yle"
 4563 msgstr "Zvaigznes izskatās kā"
 4564 
 4565 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
 4566 msgid "&Fuzzy Points"
 4567 msgstr "&izplūduši punkti"
 4568 
 4569 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
 4570 msgid "&Points"
 4571 msgstr "&punkti"
 4572 
 4573 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
 4574 msgid "Scaled &Discs"
 4575 msgstr "&mērogoti diskveida objekti"
 4576 
 4577 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
 4578 msgid "&Ambient Light"
 4579 msgstr "&Fona gaisma"
 4580 
 4581 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
 4582 msgid "&None"
 4583 msgstr "&nav vispār"
 4584 
 4585 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
 4586 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
 4587 msgid "&Low"
 4588 msgstr "&nedaudz"
 4589 
 4590 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
 4591 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
 4592 msgid "&Medium"
 4593 msgstr "&vidēji daudz"
 4594 
 4595 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
 4596 msgid "&Texture Resolution"
 4597 msgstr "Izšķirtspēja"
 4598 
 4599 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
 4600 msgid "&High"
 4601 msgstr "&Augsta"
 4602 
 4603 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
 4604 msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
 4605 msgstr "Kropļojumnovērse\tCtrl+X"
 4606 
 4607 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
 4608 msgid "&View"
 4609 msgstr "&Skats"
 4610 
 4611 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
 4612 msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
 4613 msgstr "Sadalīt &horizontāli\tCtrl+R"
 4614 
 4615 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
 4616 msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
 4617 msgstr "Sadalīt &vertikāli\tCtrl+U"
 4618 
 4619 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
 4620 msgid "&Delete Active View\tDEL"
 4621 msgstr "Aizvērt &aktīvo skatījumu\tDEL"
 4622 
 4623 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
 4624 msgid "&Single View\tCtrl+D"
 4625 msgstr "&Viens skatījums\tCtrl+D"
 4626 
 4627 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
 4628 msgid "Show &Frames"
 4629 msgstr "Izmantot &rāmjus"
 4630 
 4631 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
 4632 msgid "Synchronize &Time"
 4633 msgstr "&Sinhronizēt laiku"
 4634 
 4635 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
 4636 msgid "&Bookmarks"
 4637 msgstr "&Grāmatzīmes"
 4638 
 4639 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
 4640 msgid "&Add Bookmarks..."
 4641 msgstr "&Pievienot grāmatzīmes"
 4642 
 4643 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
 4644 msgid "&Organize Bookmarks..."
 4645 msgstr "&Organizēt grāmatzīmes"
 4646 
 4647 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
 4648 msgid "&Help"
 4649 msgstr "&Palīdzība"
 4650 
 4651 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
 4652 msgid "Run &Demo"
 4653 msgstr "Sākt &demonstrāciju"
 4654 
 4655 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
 4656 msgid "User &Guide"
 4657 msgstr "Lietotāja rokas&grāmata"
 4658 
 4659 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
 4660 msgid "&Controls"
 4661 msgstr "&Kontroles"
 4662 
 4663 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
 4664 msgid "&OpenGL Info"
 4665 msgstr "&OpenGL Informācija"
 4666 
 4667 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
 4668 msgid "&License"
 4669 msgstr "&Licence"
 4670 
 4671 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
 4672 msgid "&About Celestia"
 4673 msgstr "&Par Celestia"
 4674 
 4675 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
 4676 msgid "About Celestia"
 4677 msgstr "Par Celestia"
 4678 
 4679 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
 4680 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
 4681 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
 4682 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
 4683 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
 4684 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
 4685 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
 4686 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
 4687 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
 4688 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
 4689 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
 4690 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
 4691 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
 4692 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
 4693 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
 4694 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
 4695 msgid "OK"
 4696 msgstr "Labi"
 4697 
 4698 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
 4699 #, fuzzy
 4700 msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
 4701 msgstr "Autortiesības (C) 2001-2008, Celestia komanda"
 4702 
 4703 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
 4704 msgid "https://celestia.space"
 4705 msgstr ""
 4706 
 4707 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
 4708 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
 4709 msgstr "Celestia ir bezmaksas programma un tai nav absolūti nekādu garantiju."
 4710 
 4711 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
 4712 msgid "Authors"
 4713 msgstr "Autori"
 4714 
 4715 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
 4716 msgid "Chris Laurel"
 4717 msgstr "Kriss Lorels (Chris Laurel)"
 4718 
 4719 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
 4720 msgid "Clint Weisbrod"
 4721 msgstr "Clint Weisbrod"
 4722 
 4723 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
 4724 msgid "Fridger Schrempp"
 4725 msgstr "Fridger Schrempp"
 4726 
 4727 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
 4728 msgid "Christophe Teyssier"
 4729 msgstr "Christophe Teyssier"
 4730 
 4731 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
 4732 msgid "Grant Hutchison"
 4733 msgstr "Grant Hutchison"
 4734 
 4735 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
 4736 msgid "Pat Suwalski"
 4737 msgstr "Pat Suwalski"
 4738 
 4739 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
 4740 msgid "Toti"
 4741 msgstr "Toti"
 4742 
 4743 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
 4744 msgid "Da Woon Jung"
 4745 msgstr "Da Woon Jung"
 4746 
 4747 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
 4748 msgid "Hank Ramsey"
 4749 msgstr "Hank Ramsey"
 4750 
 4751 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
 4752 msgid "Bob Ippolito"
 4753 msgstr "Bob Ippolito"
 4754 
 4755 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
 4756 msgid "Vincent Giangiulio"
 4757 msgstr "Vincent Giangiulio"
 4758 
 4759 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
 4760 msgid "Andrew Tribick"
 4761 msgstr "Andrew Tribick"
 4762 
 4763 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
 4764 msgid "Hleb Valoshka"
 4765 msgstr ""
 4766 
 4767 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
 4768 msgid "Li Linfeng"
 4769 msgstr ""
 4770 
 4771 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
 4772 msgid "Dmitry Brant"
 4773 msgstr ""
 4774 
 4775 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
 4776 msgid "Object Name"
 4777 msgstr "Objekta nosaukums"
 4778 
 4779 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
 4780 msgid "License"
 4781 msgstr "Licence"
 4782 
 4783 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
 4784 msgid "Celestia Controls"
 4785 msgstr "Celestia kontrolēšana"
 4786 
 4787 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
 4788 msgid "OpenGL Driver Info"
 4789 msgstr "OpenGL draivera informācija"
 4790 
 4791 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
 4792 msgid "Set Simulation Time"
 4793 msgstr "Iestādīt simlācijas laiku"
 4794 
 4795 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
 4796 msgid "Time Zone: "
 4797 msgstr "Laika zona: "
 4798 
 4799 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
 4800 msgid "Set To Current Time"
 4801 msgstr "Pārslēgt uz tagadni"
 4802 
 4803 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
 4804 msgid "Add Bookmark"
 4805 msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
 4806 
 4807 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
 4808 msgid "Create in >>"
 4809 msgstr "Izveidot iekš >>"
 4810 
 4811 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
 4812 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
 4813 msgid "New Folder..."
 4814 msgstr "Jauna mape..."
 4815 
 4816 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
 4817 msgid "Solar System"
 4818 msgstr "Saules sistēma"
 4819 
 4820 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
 4821 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
 4822 msgid "&Go To"
 4823 msgstr "&Iet uz"
 4824 
 4825 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
 4826 msgid "Solar System Objects"
 4827 msgstr "Saules sistēmas objekti"
 4828 
 4829 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
 4830 msgid "Star Browser"
 4831 msgstr "Zvaigžņu pārlūks"
 4832 
 4833 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
 4834 msgid "Brightest"
 4835 msgstr "Spožākās"
 4836 
 4837 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
 4838 msgid "With planets"
 4839 msgstr "Ar planētām"
 4840 
 4841 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
 4842 msgid "&Refresh"
 4843 msgstr "&Atjaunot"
 4844 
 4845 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
 4846 msgid "Tour Guide"
 4847 msgstr "Ceļojumu gids"
 4848 
 4849 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
 4850 msgid "Go to Object"
 4851 msgstr "Iet uz objektu"
 4852 
 4853 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
 4854 msgid "Object"
 4855 msgstr "Objekts"
 4856 
 4857 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
 4858 msgid "Long."
 4859 msgstr "Garums"
 4860 
 4861 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
 4862 msgid "Lat."
 4863 msgstr "Platums"
 4864 
 4865 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
 4866 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
 4867 msgid "Distance"
 4868 msgstr "Attālums"
 4869 
 4870 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
 4871 msgid "Size:"
 4872 msgstr "Izmērs:"
 4873 
 4874 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
 4875 msgid "Frame rate:"
 4876 msgstr "Kadru skaits:"
 4877 
 4878 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
 4879 msgid "Select Display Mode"
 4880 msgstr "Izvēlēties displeja režīmu"
 4881 
 4882 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
 4883 msgid "Resolution"
 4884 msgstr "Izšķirtspēja"
 4885 
 4886 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
 4887 msgid "Ecliptic Line"
 4888 msgstr "Ekliptika"
 4889 
 4890 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
 4891 msgid "Grids"
 4892 msgstr "Tīkli"
 4893 
 4894 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
 4895 msgid "Equatorial"
 4896 msgstr "Ekvatoriālais"
 4897 
 4898 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
 4899 msgid "Horizontal"
 4900 msgstr "Sadalīt skatu horizontāli"
 4901 
 4902 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
 4903 msgid "Galactic"
 4904 msgstr "Galaktiskās"
 4905 
 4906 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
 4907 msgid "Ecliptic"
 4908 msgstr "Ekliptika"
 4909 
 4910 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
 4911 msgid "Minor Moons"
 4912 msgstr "Pavadoņiem"
 4913 
 4914 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
 4915 msgid "DSO Labels"
 4916 msgstr "DSO Nosaukumus"
 4917 
 4918 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
 4919 msgid "Diagrams"
 4920 msgstr "Shēmas"
 4921 
 4922 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
 4923 msgid "Boundaries"
 4924 msgstr "Rādīt robežas"
 4925 
 4926 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
 4927 msgid "Latin Names"
 4928 msgstr "Latīņu nosaukumus"
 4929 
 4930 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
 4931 msgid "Information Text"
 4932 msgstr "Informatīvais teksts"
 4933 
 4934 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
 4935 msgid "Montes (Mountains)"
 4936 msgstr "Kalnus"
 4937 
 4938 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
 4939 msgid "Maria (Seas)"
 4940 msgstr "Jūras"
 4941 
 4942 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
 4943 msgid "Valles (Valleys)"
 4944 msgstr "Ielejas"
 4945 
 4946 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
 4947 msgid "Terrae (Land masses)"
 4948 msgstr "Zemienes"
 4949 
 4950 # This string should not be reused for rendering and labels / orbits - certain languages (like Latvian) require different word forms for different contexts - using single string for both cases makes it impossible to translate correctly for both cases
 4951 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
 4952 msgid "Volcanoes"
 4953 msgstr "Vulkāni"
 4954 
 4955 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
 4956 msgid "Other features"
 4957 msgstr "Citas struktūras"
 4958 
 4959 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
 4960 msgid "Label Features"
 4961 msgstr "Nosaukt struktūras"
 4962 
 4963 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
 4964 msgid "Show Features"
 4965 msgstr "Rādīt struktūras"
 4966 
 4967 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
 4968 msgid "Minimum Labeled Feature Size"
 4969 msgstr "Minimālais izmērs nosaucamajām struktūrām"
 4970 
 4971 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
 4972 msgid "Add New Bookmark Folder"
 4973 msgstr "Pievienot jaunu grāmazīmju mapi"
 4974 
 4975 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
 4976 msgid "Folder Name"
 4977 msgstr "Mapes nosaukums"
 4978 
 4979 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
 4980 msgid "Organize Bookmarks"
 4981 msgstr "Kārtot grāmatzīmes"
 4982 
 4983 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
 4984 msgid "Rename..."
 4985 msgstr "Pārsaukt..."
 4986 
 4987 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
 4988 msgid "Delete"
 4989 msgstr "Dzēst"
 4990 
 4991 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
 4992 msgid "Rename Bookmark or Folder"
 4993 msgstr "Pārsaukt grāmatzīmi vai mapi"
 4994 
 4995 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
 4996 msgid "New Name"
 4997 msgstr "Jauns nosaukums"
 4998 
 4999 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
 5000 msgid "Close"
 5001 msgstr "Aizvērt"
 5002 
 5003 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
 5004 msgid "From:"
 5005 msgstr "No:"
 5006 
 5007 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
 5008 msgid "To:"
 5009 msgstr "Uz:"
 5010 
 5011 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
 5012 msgid "On:"
 5013 msgstr "Uz:"
 5014 
 5015 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
 5016 msgid "Search parameters"
 5017 msgstr "Meklēšanas paramteri"
 5018 
 5019 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
 5020 msgid "Solar Eclipses"
 5021 msgstr "Saules aptumsumi"
 5022 
 5023 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
 5024 msgid "Lunar Eclipses"
 5025 msgstr "Mēness aptumsumi"
 5026 
 5027 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5028 msgid "Jan"
 5029 msgstr "Jan"
 5030 
 5031 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5032 msgid "Feb"
 5033 msgstr "Feb"
 5034 
 5035 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5036 msgid "Mar"
 5037 msgstr "Mar"
 5038 
 5039 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5040 msgid "Apr"
 5041 msgstr "Apr"
 5042 
 5043 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5044 msgid "Jun"
 5045 msgstr "Jūn"
 5046 
 5047 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5048 msgid "Jul"
 5049 msgstr "Jūl"
 5050 
 5051 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5052 msgid "Aug"
 5053 msgstr "Aug"
 5054 
 5055 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5056 msgid "Sep"
 5057 msgstr "Sep"
 5058 
 5059 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5060 msgid "Oct"
 5061 msgstr "Okt"
 5062 
 5063 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5064 msgid "Nov"
 5065 msgstr "Nov"
 5066 
 5067 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5068 msgid "Dec"
 5069 msgstr "Dec"
 5070 
 5071 #, fuzzy
 5072 #~ msgid "Copyright © 2001-2019 Celestia Development Team"
 5073 #~ msgstr "Autortiesības (C) 2001-2008, Celestia komanda"
 5074 
 5075 #~ msgid "http://www.shatters.net/celestia"
 5076 #~ msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
 5077 
 5078 #~ msgid "Objects"
 5079 #~ msgstr "Objekti"
 5080 
 5081 #~ msgid "OpenGL Render Path"
 5082 #~ msgstr "OpenGL renderēšanas ceļš"
 5083 
 5084 #~ msgid "MultiView"
 5085 #~ msgstr "MultiView"
 5086 
 5087 #~ msgid "Main Toolbar"
 5088 #~ msgstr "Galvenā rīkjosla"
 5089 
 5090 #~ msgid "Dist."
 5091 #~ msgstr "Att."
 5092 
 5093 #~ msgid "&Close"
 5094 #~ msgstr "&Aizvērt"
 5095 
 5096 #~ msgid "Alt+C"
 5097 #~ msgstr "Alt+C"
 5098 
 5099 #~ msgid "Moon Eclipses"
 5100 #~ msgstr "Mēness aptumsumi"
 5101 
 5102 #~ msgid "Video Capture"
 5103 #~ msgstr "Video ieraksts"
 5104 
 5105 #~ msgid "Save As:"
 5106 #~ msgstr "Saglabāt kā:"
 5107 
 5108 #~ msgid "*.ogg"
 5109 #~ msgstr "*.ogg"
 5110 
 5111 #~ msgid "Current"
 5112 #~ msgstr "Pašreizējā"
 5113 
 5114 #~ msgid "11:9"
 5115 #~ msgstr "11:9"
 5116 
 5117 #~ msgid "Image Size:"
 5118 #~ msgstr "Attēla izmērs:"
 5119 
 5120 #~ msgid "Play Video when capture is done"
 5121 #~ msgstr "Apskatīt video pēc ieraksta"
 5122 
 5123 #~ msgid "Usage"
 5124 #~ msgstr "Lietošana"
 5125 
 5126 #~ msgid ""
 5127 #~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
 5128 #~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
 5129 #~ "\n"
 5130 #~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
 5131 #~ "of the capture</p>"
 5132 #~ msgstr ""
 5133 #~ "<p>Spiediet <b>F11</b> lai sāktu un apturētu ierakstu un <br>\n"
 5134 #~ "<b>F12</b>, lai ierakstu beigtu</p>\n"
 5135 #~ "\n"
 5136 #~ "<p>Ņemiet vērā, ka līdz ieraksta pabeigšanai programmas loga izmēri nebūs "
 5137 #~ "maināmi</p>"
 5138 
 5139 #~ msgid "&OK"
 5140 #~ msgstr "&Labi"
 5141 
 5142 #~ msgid "&Cancel"
 5143 #~ msgstr "&Atcelt"
 5144 
 5145 #~ msgid "limit of knowledge"
 5146 #~ msgstr "zināmā robeža"
 5147 
 5148 #, fuzzy
 5149 #~ msgid "Phobos:Mars I"
 5150 #~ msgstr "Foboss"
 5151 
 5152 #, fuzzy
 5153 #~ msgid "Deimos:Mars II"
 5154 #~ msgstr "Deimoss"
 5155 
 5156 #, fuzzy
 5157 #~ msgid "Io:Jupiter I"
 5158 #~ msgstr "Jupiters"
 5159 
 5160 #, fuzzy
 5161 #~ msgid "Mimas:Saturn I"
 5162 #~ msgstr "Saturns"
 5163 
 5164 #, fuzzy
 5165 #~ msgid "Rhea:Saturn V"
 5166 #~ msgstr "Saturns"
 5167 
 5168 #, fuzzy
 5169 #~ msgid "Ariel:Uranus I"
 5170 #~ msgstr "Urāns"
 5171 
 5172 #, fuzzy
 5173 #~ msgid "Triton:Neptune I"
 5174 #~ msgstr "Neptūns"
 5175 
 5176 #~ msgid "Day length: "
 5177 #~ msgstr "Dienas garums: "
 5178 
 5179 #~ msgid " of "
 5180 #~ msgstr " "
 5181 
 5182 #~ msgid " must be in same star system\n"
 5183 #~ msgstr " jābūt tai pašā zvaigžņu sistēmā\n"
 5184 
 5185 #~ msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
 5186 #~ msgstr "Nepareiza spektra klase datubāzē zvaigznei #\n"
 5187 
 5188 #~ msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
 5189 #~ msgstr " zvaigzne(s) ar vienādiem kataloga numuriem tika izdzēstas.)\n"
 5190 
 5191 #~ msgid "Low res textures"
 5192 #~ msgstr "Zemas izšķirtspējas tekstūras"
 5193 
 5194 #~ msgid "Medium res textures"
 5195 #~ msgstr "Vidējās izšķirtpējas tekstūras"
 5196 
 5197 #~ msgid "High res textures"
 5198 #~ msgstr "Augstās izšķirtspējas tekstūras"
 5199 
 5200 #~ msgid "Error reading deep sky file\n"
 5201 #~ msgstr "Kļūda atverot tālā kosmosa failu\n"
 5202 
 5203 #~ msgid "Constellation Borders"
 5204 #~ msgstr "Zvaigznāju robežas"
 5205 
 5206 #~ msgid "Orbit / Label"
 5207 #~ msgstr "Orbītas / Nosaukumi"
 5208 
 5209 #~ msgid "Mark Features"
 5210 #~ msgstr "Iezīmēt struktūras"
 5211 
 5212 #~ msgid " UTC"
 5213 #~ msgstr " UTC"
 5214 
 5215 #~ msgid "' is not a star or planet.\n"
 5216 #~ msgstr "' nav ne zvaigzne ne planēta.\n"
 5217 
 5218 #, fuzzy
 5219 #~ msgid "Time rate: %'.12g"
 5220 #~ msgstr "Laika koeficients: %.1f"
 5221 
 5222 #~ msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
 5223 #~ msgstr "Radiuss: %.2f RSaules\n"
 5224 
 5225 #~ msgid "1.4.1"
 5226 #~ msgstr "1.4.1"
 5227 
 5228 #~ msgid "Error opening test.xml\n"
 5229 #~ msgstr "Kļūda atverot test.xml.\n"