"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "Celestia-1.6.2.2/po/it.po" (12 Jan 2021, 117590 Bytes) of package /linux/misc/Celestia-1.6.2.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # translation of celestia.po to Italian
    2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    4 #
    5 # Paolo Angeli <pangeli70@virgilio.it>, 2003.
    6 # Mauro Santandrea <mausan66@tiscali.it>, 2007.
    7 # Andrea Pelloni <mc3657@mclink.it>, 2009.
    8 # Vincent <gvince@sfr.fr>, 2010.
    9 msgid ""
   10 msgstr ""
   11 "Project-Id-Version: it\n"
   12 "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
   13 "POT-Creation-Date: 2020-05-26 23:04+0300\n"
   14 "PO-Revision-Date: 2010-03-31 13:21+0100\n"
   15 "Last-Translator: Vincent <gvince@sfr.fr>\n"
   16 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
   17 "Language: it\n"
   18 "MIME-Version: 1.0\n"
   19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   21 "Previous-Translator: Mauro Santandrea <mausan66@tiscali.it>\n"
   22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
   23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   24 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
   25 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
   26 "X-Poedit-Language: Italian\n"
   27 
   28 #: src/celengine/astro.cpp:830
   29 msgid "DST"
   30 msgstr "Ora legale"
   31 
   32 #: src/celengine/astro.cpp:830
   33 msgid "STD"
   34 msgstr "STD"
   35 
   36 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   37 msgid "Loaded "
   38 msgstr "Caricato "
   39 
   40 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   41 msgid " deep space objects"
   42 msgstr " oggetti dello spazio profondo"
   43 
   44 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:94
   45 msgid "Loading NV fragment program: "
   46 msgstr "Caricamento del frammento di programma NV: "
   47 
   48 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:99
   49 msgid "Error loading NV fragment program: "
   50 msgstr "Errore nel caricamento del frammento di programma NV: "
   51 
   52 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:116
   53 msgid "Error in fragment program "
   54 msgstr "Errore nel frammento di programma "
   55 
   56 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:127
   57 msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
   58 msgstr "Inizializzazione dei frammenti di programma NV . . .\n"
   59 
   60 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:143
   61 msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
   62 msgstr "Tutti i frammenti di programma NV sono stati caricati con successo.\n"
   63 
   64 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:151
   65 msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
   66 msgstr "Inizializzazione dei frammenti di programma ARB . . .\n"
   67 
   68 #: src/celengine/galaxy.cpp:199
   69 #, c-format
   70 msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
   71 msgstr "Galassia (Tipo Hubble: %s)"
   72 
   73 #: src/celengine/globular.cpp:257
   74 #, c-format
   75 msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
   76 msgstr ""
   77 "Ammasso globulare (raggio del nucleo: %4.2f', distribuzione di King: %4.2f)"
   78 
   79 #: src/celengine/image.cpp:369
   80 msgid "Loading image from file "
   81 msgstr "Sto caricando l'immagine dal file "
   82 
   83 #: src/celengine/image.cpp:387
   84 msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
   85 msgstr ": tipo di file di immagine non riconosciuto o non supportato.\n"
   86 
   87 #: src/celengine/image.cpp:584
   88 msgid "Error opening image file "
   89 msgstr "Errore nell'apertura del file di immagine "
   90 
   91 #: src/celengine/image.cpp:591
   92 msgid "Error: "
   93 msgstr "Errore: "
   94 
   95 #: src/celengine/image.cpp:591
   96 msgid " is not a PNG file.\n"
   97 msgstr " non è un file PNG.\n"
   98 
   99 #: src/celengine/image.cpp:618
  100 msgid "Error reading PNG image file "
  101 msgstr "Errore di lettura del file di immagine PNG "
  102 
  103 #: src/celengine/meshmanager.cpp:85
  104 msgid "Loading model: "
  105 msgstr "Caricamento del modello: "
  106 
  107 #: src/celengine/meshmanager.cpp:163
  108 msgid "   Model statistics: "
  109 msgstr "   Statistiche del modello: "
  110 
  111 #: src/celengine/meshmanager.cpp:164
  112 msgid " vertices, "
  113 msgstr "vertici, "
  114 
  115 #: src/celengine/meshmanager.cpp:165
  116 msgid " primitives, "
  117 msgstr "primitive, "
  118 
  119 #: src/celengine/meshmanager.cpp:166
  120 msgid " materials "
  121 msgstr "materiali "
  122 
  123 #: src/celengine/meshmanager.cpp:167
  124 msgid " unique)\n"
  125 msgstr "unico)\n"
  126 
  127 #: src/celengine/meshmanager.cpp:171
  128 msgid "Error loading model '"
  129 msgstr "Errore nel caricamento del modello '"
  130 
  131 #: src/celengine/nebula.cpp:48
  132 msgid "Nebula"
  133 msgstr "Nebulosa"
  134 
  135 #: src/celengine/opencluster.cpp:45
  136 msgid "Open cluster"
  137 msgstr "Ammasso aperto"
  138 
  139 #: src/celengine/solarsys.cpp:95
  140 msgid "Error in .ssc file (line "
  141 msgstr "Errore nel file .ssc (linea "
  142 
  143 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  144 msgid "parent body '"
  145 msgstr "oggetto genitore '"
  146 
  147 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  148 msgid "' of '"
  149 msgstr "' di '"
  150 
  151 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202
  152 msgid "' not found."
  153 msgstr "' non trovato."
  154 
  155 #: src/celengine/solarsys.cpp:1213
  156 msgid "warning duplicate definition of "
  157 msgstr "attenzione, definizione duplicata di "
  158 
  159 #: src/celengine/solarsys.cpp:1249
  160 msgid "bad alternate surface"
  161 msgstr "Superficie alternativa errata"
  162 
  163 #: src/celengine/solarsys.cpp:1263
  164 msgid "bad location"
  165 msgstr "luogo errato"
  166 
  167 #: src/celengine/solarsys.cpp:1269
  168 msgid "' not found.\n"
  169 msgstr "' non trovato.\n"
  170 
  171 #: src/celengine/stardb.cpp:584
  172 msgid "Bad header for cross index\n"
  173 msgstr "Intestazione errata per l'indice incrociato\n"
  174 
  175 #: src/celengine/stardb.cpp:597
  176 msgid "Bad version for cross index\n"
  177 msgstr "Versione errata per l'indice incrociato\n"
  178 
  179 #: src/celengine/stardb.cpp:619
  180 msgid "Loading cross index failed at record "
  181 msgstr "Il caricamento dell'indice incrociato è fallito al record "
  182 
  183 #: src/celengine/stardb.cpp:701
  184 msgid "Bad spectral type in star database, star #"
  185 msgstr "Tipo spettrale errato nel database delle stelle, stella nº"
  186 
  187 #: src/celengine/stardb.cpp:716
  188 msgid " stars in binary database\n"
  189 msgstr " stelle nel database binario\n"
  190 
  191 #: src/celengine/stardb.cpp:740
  192 msgid "Total star count: "
  193 msgstr "Numero totale di stelle: "
  194 
  195 #: src/celengine/stardb.cpp:774
  196 msgid "Error in .stc file (line "
  197 msgstr "Errore nel file .stc (linea "
  198 
  199 #: src/celengine/stardb.cpp:811
  200 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
  201 msgstr "Stella non valida: tipo spettrale errato.\n"
  202 
  203 #: src/celengine/stardb.cpp:820
  204 msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
  205 msgstr "Stella non valida: manca il tipo spettrale.\n"
  206 
  207 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  208 msgid "Barycenter "
  209 msgstr "Baricentro "
  210 
  211 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  212 msgid " does not exist.\n"
  213 msgstr " non esiste.\n"
  214 
  215 #: src/celengine/stardb.cpp:1013
  216 msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
  217 msgstr "Stella non valida: manca l'ascensione retta.\n"
  218 
  219 #: src/celengine/stardb.cpp:1026
  220 msgid "Invalid star: missing declination.\n"
  221 msgstr "Stella non valida: manca la declinazione.\n"
  222 
  223 #: src/celengine/stardb.cpp:1039
  224 msgid "Invalid star: missing distance.\n"
  225 msgstr "Stella non valida: manca la distanza.\n"
  226 
  227 #: src/celengine/stardb.cpp:1075
  228 msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
  229 msgstr "Stella non valida: manca la magnitudine\n"
  230 
  231 #: src/celengine/stardb.cpp:1092
  232 msgid ""
  233 "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
  234 "near origin\n"
  235 msgstr ""
  236 "Stella non valida: deve essere specificata la magnitudine assoluta (non "
  237 "apparente) per stelle vicine all'origine\n"
  238 
  239 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  240 msgid "Creating tiled texture. Width="
  241 msgstr "Creazione di mappa a mosaico. Larghezza="
  242 
  243 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  244 msgid ", max="
  245 msgstr ", max="
  246 
  247 #: src/celengine/texture.cpp:1020
  248 msgid "Creating ordinary texture: "
  249 msgstr "Creazione di mappa ordinaria:"
  250 
  251 #: src/celengine/vertexprog.cpp:122
  252 msgid "Loading NV vertex program: "
  253 msgstr "Caricamento del programma vertici NV: "
  254 
  255 #: src/celengine/vertexprog.cpp:127
  256 msgid "Error loading NV vertex program: "
  257 msgstr "Errore nel caricamento del programma vertici NV: "
  258 
  259 #: src/celengine/vertexprog.cpp:144 src/celengine/vertexprog.cpp:203
  260 msgid "Error in vertex program "
  261 msgstr "Errore nel programma vertici "
  262 
  263 #: src/celengine/vertexprog.cpp:171
  264 msgid "Loading ARB vertex program: "
  265 msgstr "Caricamento del programma vertici ARB: "
  266 
  267 #: src/celengine/vertexprog.cpp:176
  268 msgid "Error loading ARB vertex program: "
  269 msgstr "Errore nel caricamento del programma vertici ARB: "
  270 
  271 #: src/celengine/vertexprog.cpp:204
  272 msgid ", line "
  273 msgstr ", linea "
  274 
  275 #: src/celengine/vertexprog.cpp:216
  276 msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
  277 msgstr "Inizializzazione dei programmi vertici NV . . .\n"
  278 
  279 #: src/celengine/vertexprog.cpp:248
  280 msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
  281 msgstr "Tutti i programmi vertici NV sono stati caricati con successo.\n"
  282 
  283 #: src/celengine/vertexprog.cpp:261
  284 msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
  285 msgstr "Inizializzazione dei programmi vertici ARB . . .\n"
  286 
  287 #: src/celengine/vertexprog.cpp:322
  288 msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
  289 msgstr "Tutti i programmi vertici ARB sono stati caricati con successo.\n"
  290 
  291 #: src/celestia/celestiacore.cpp:437
  292 msgid "Error reading favorites file."
  293 msgstr "Errore di lettura dei file preferiti."
  294 
  295 #: src/celestia/celestiacore.cpp:458
  296 msgid "Failed to create a directory for favorites file "
  297 msgstr ""
  298 
  299 #: src/celestia/celestiacore.cpp:555
  300 msgid "Orientation: "
  301 msgstr "Orientamento: "
  302 
  303 #: src/celestia/celestiacore.cpp:602 src/celestia/celestiacore.cpp:604
  304 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1029
  305 msgid "Error opening script file."
  306 msgstr "Errore di apertura del file script."
  307 
  308 #: src/celestia/celestiacore.cpp:635
  309 #, c-format
  310 msgid "Error opening script '%s'"
  311 msgstr "Errore di apertura dello script '%s'"
  312 
  313 #: src/celestia/celestiacore.cpp:653
  314 msgid "Unknown error opening script"
  315 msgstr "Errore sconosciuto in apertura dello script"
  316 
  317 #: src/celestia/celestiacore.cpp:665
  318 msgid "Script coroutine initialization failed"
  319 msgstr "Inizializzazione fallita della coroutine dello script"
  320 
  321 #: src/celestia/celestiacore.cpp:681 src/celestia/celestiacore.cpp:683
  322 msgid "Invalid filetype"
  323 msgstr "Tipo di file non valido"
  324 
  325 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1028 src/celestia/celestiacore.cpp:1826
  326 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1844 src/celestia/celestiacore.cpp:2085
  327 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2116
  328 #, c-format
  329 msgid "Magnitude limit: %.2f"
  330 msgstr "Magnitudine limite: %.2f"
  331 
  332 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1462
  333 msgid "Markers enabled"
  334 msgstr "Marcatori abilitati"
  335 
  336 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1464
  337 msgid "Markers disabled"
  338 msgstr "Marcatori disabilitati"
  339 
  340 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
  341 msgid "Goto surface"
  342 msgstr "Vai alla superficie"
  343 
  344 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1487
  345 msgid "Alt-azimuth mode enabled"
  346 msgstr "Modalità altazimutale abilitata"
  347 
  348 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1490
  349 msgid "Alt-azimuth mode disabled"
  350 msgstr "Modalità altazimutale disabilitata"
  351 
  352 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1546
  353 msgid "Star style: fuzzy points"
  354 msgstr "Stile stelle: punti sfocati"
  355 
  356 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
  357 msgid "Star style: points"
  358 msgstr "Stile stelle: punti"
  359 
  360 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
  361 msgid "Star style: scaled discs"
  362 msgstr "Stile stelle: dischi in scala"
  363 
  364 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
  365 msgid "Comet tails enabled"
  366 msgstr "Code delle comete abilitate"
  367 
  368 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1566
  369 msgid "Comet tails disabled"
  370 msgstr "Code delle comete disabilitate"
  371 
  372 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1581
  373 msgid "Render path: Basic"
  374 msgstr "Tipo di Render: Basic"
  375 
  376 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1584
  377 msgid "Render path: Multitexture"
  378 msgstr "Tipo di Render: Multitexture"
  379 
  380 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1587
  381 msgid "Render path: NVIDIA combiners"
  382 msgstr "Tipo di Render: combiners NVIDIA"
  383 
  384 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1590
  385 msgid "Render path: OpenGL vertex program"
  386 msgstr "Tipo di Render: programma vertici OpenGL"
  387 
  388 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1593
  389 msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
  390 msgstr "Tipo di Render: Programma vertici e combiners NVIDIA"
  391 
  392 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1596
  393 msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
  394 msgstr "Tipo di Render: Programma vertici OpenGL/combiners NVIDIA"
  395 
  396 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
  397 msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
  398 msgstr "Tipo di Render: programma vertici/frammenti OpenGL 1.5"
  399 
  400 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1602
  401 msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
  402 msgstr "Tipo di Render: NVIDIA GeForce FX"
  403 
  404 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1605
  405 msgid "Render path: OpenGL 2.0"
  406 msgstr "Tipo di Render: OpenGL 2.0"
  407 
  408 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
  409 msgid "Auto-magnitude enabled"
  410 msgstr "Auto-magnitudine abilitata"
  411 
  412 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1633
  413 msgid "Auto-magnitude disabled"
  414 msgstr "Auto-magnitudine disabilitata"
  415 
  416 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1655 src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
  417 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
  418 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
  419 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
  420 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
  421 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
  422 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
  423 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
  424 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
  425 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
  426 msgid "Cancel"
  427 msgstr "Annulla"
  428 
  429 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
  430 msgid "Time and script are paused"
  431 msgstr "Tempo e script sono in pausa"
  432 
  433 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1693
  434 msgid "Time is paused"
  435 msgstr "Tempo in pausa"
  436 
  437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1697
  438 msgid "Resume"
  439 msgstr "Riparti"
  440 
  441 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1772
  442 #, c-format
  443 msgid "Light travel time:  %.4f yr "
  444 msgstr "Tempo di viaggio della luce:  %.4f anni "
  445 
  446 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1780
  447 #, c-format
  448 msgid "Light travel time:  %d min  %.1f s"
  449 msgstr "Tempo di viaggio della luce:  %d min  %.1f s"
  450 
  451 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
  452 #, c-format
  453 msgid "Light travel time:  %d h  %d min  %.1f s"
  454 msgstr "Tempo di viaggio della luce:  %d h  %d min  %.1f s"
  455 
  456 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1800
  457 msgid "Light travel delay included"
  458 msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce incluso"
  459 
  460 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1805
  461 msgid "Light travel delay switched off"
  462 msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce eliminato"
  463 
  464 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1811
  465 msgid "Light travel delay ignored"
  466 msgstr "Ritardo per il tempo di viaggio della luce ignorato"
  467 
  468 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1856
  469 msgid "Using normal surface textures."
  470 msgstr "Mappe di superfici normali in uso."
  471 
  472 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1861
  473 msgid "Using limit of knowledge surface textures."
  474 msgstr "Mappe di superficie al limite della conoscenza in uso."
  475 
  476 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1928
  477 msgid "Follow"
  478 msgstr "Segui"
  479 
  480 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1953
  481 msgid "Time: Forward"
  482 msgstr "Tempo: avanti"
  483 
  484 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1955
  485 msgid "Time: Backward"
  486 msgstr "Tempo: indietro"
  487 
  488 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1968 src/celestia/celestiacore.cpp:1984
  489 msgid "Time rate"
  490 msgstr "Rateo del tempo"
  491 
  492 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2057
  493 msgid "Sync Orbit"
  494 msgstr "Sincronizza l'orbita"
  495 
  496 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2063
  497 msgid "Lock"
  498 msgstr "Blocca"
  499 
  500 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2069
  501 msgid "Chase"
  502 msgstr "Insegui"
  503 
  504 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2096 src/celestia/celestiacore.cpp:2127
  505 #, c-format
  506 msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees:  %.2f"
  507 msgstr "Limite automatico di magnitudine a 45 gradi:  %.2f"
  508 
  509 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2146 src/celestia/celestiacore.cpp:2161
  510 #, c-format
  511 msgid "Ambient light level:  %.2f"
  512 msgstr "Livello luce ambientale: %.2f"
  513 
  514 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2172 src/celestia/celestiacore.cpp:2184
  515 msgid "Light gain"
  516 msgstr "Guadagno di luminosità"
  517 
  518 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2204
  519 msgid "Bloom enabled"
  520 msgstr "Effetto Bloom abilitato"
  521 
  522 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2206
  523 msgid "Bloom disabled"
  524 msgstr "Effetto Bloom disabilitato"
  525 
  526 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2212 src/celestia/celestiacore.cpp:2220
  527 msgid "Exposure"
  528 msgstr "Esposizione"
  529 
  530 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2570
  531 msgid "GL error: "
  532 msgstr "Errore GL: "
  533 
  534 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
  535 msgid "View too small to be split"
  536 msgstr "Vista troppo piccola per poterla dividere"
  537 
  538 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2673
  539 msgid "Added view"
  540 msgstr "Vista aggiunta"
  541 
  542 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2919
  543 msgid "Mpc"
  544 msgstr ""
  545 
  546 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2924
  547 msgid "kpc"
  548 msgstr ""
  549 
  550 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2929 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
  551 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
  552 msgid "ly"
  553 msgstr "al"
  554 
  555 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2933 src/celestia/gtk/dialog-goto.h:43
  556 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
  557 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
  558 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
  559 msgid "au"
  560 msgstr "ua"
  561 
  562 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2938 src/celestia/celestiacore.cpp:3134
  563 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:41 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1620
  564 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
  565 msgid "km"
  566 msgstr "Km"
  567 
  568 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2943
  569 #, fuzzy
  570 msgid "m"
  571 msgstr "Km"
  572 
  573 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2954
  574 msgid " days"
  575 msgstr " giorni"
  576 
  577 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2956
  578 msgid " hours"
  579 msgstr " ore"
  580 
  581 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2958
  582 msgid " minutes"
  583 msgstr " minuti"
  584 
  585 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2960
  586 msgid " seconds"
  587 msgstr " secondi"
  588 
  589 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3025
  590 msgid "Apparent diameter: "
  591 msgstr "Diametro apparente: "
  592 
  593 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3040
  594 msgid "Apparent magnitude: "
  595 msgstr "Magnitudine apparente: "
  596 
  597 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3044
  598 msgid "Absolute magnitude: "
  599 msgstr "Magnitudine assoluta: "
  600 
  601 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3066
  602 msgid "RA: "
  603 msgstr "AR: "
  604 
  605 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3070
  606 msgid "Dec: "
  607 msgstr "DEC: "
  608 
  609 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3163 src/celestia/celestiacore.cpp:3237
  610 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3269 src/celestia/celestiacore.cpp:3370
  611 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
  612 msgid "Distance: "
  613 msgstr "Distanza: "
  614 
  615 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3169
  616 msgid "Star system barycenter\n"
  617 msgstr "Baricentro del sistema stellare\n"
  618 
  619 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3173
  620 #, c-format
  621 msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
  622 msgstr "Magnitudine assoluta (app.): %.2f (%.2f)\n"
  623 
  624 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  625 msgid "Luminosity: "
  626 msgstr "Luminosità: "
  627 
  628 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  629 msgid "x Sun"
  630 msgstr "x Sole"
  631 
  632 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3180 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:98
  633 msgid "Class: "
  634 msgstr "Classe: "
  635 
  636 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
  637 msgid "Neutron star"
  638 msgstr "Stella di neutroni"
  639 
  640 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
  641 msgid "Black hole"
  642 msgstr "Buco nero"
  643 
  644 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3194
  645 msgid "Surface temp: "
  646 msgstr "Temp. superf.: "
  647 
  648 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3197 src/celestia/celestiacore.cpp:3246
  649 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3279 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
  650 msgid "Radius: "
  651 msgstr "Raggio: "
  652 
  653 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3200 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:107
  654 msgid "Rsun"
  655 msgstr "Rsole"
  656 
  657 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3201 src/celestia/celestiacore.cpp:3205
  658 #, fuzzy
  659 msgid " km"
  660 msgstr "Km"
  661 
  662 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3210 src/celestia/celestiacore.cpp:3331
  663 msgid "Rotation period: "
  664 msgstr "Periodo di rotazione: "
  665 
  666 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
  667 msgid "Planetary companions present\n"
  668 msgstr "Sistema planetario presente\n"
  669 
  670 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
  671 msgid "Distance from center: "
  672 msgstr "Distanza dal centro: "
  673 
  674 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3323
  675 #, c-format
  676 msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
  677 msgstr "Angolo di fase: %.1f%s\n"
  678 
  679 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3347
  680 msgid "Temperature: "
  681 msgstr "Temperatura: "
  682 
  683 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3359
  684 #, c-format
  685 msgid "Apparent mag: %.2f\n"
  686 msgstr "Magnitudine apparente: %.2f\n"
  687 
  688 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3516
  689 msgid "  LT"
  690 msgstr "  Tempo Locale"
  691 
  692 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3525
  693 msgid "Real time"
  694 msgstr "Tempo reale"
  695 
  696 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3527
  697 msgid "-Real time"
  698 msgstr "-Tempo reale"
  699 
  700 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
  701 msgid "Time stopped"
  702 msgstr "Tempo arrestato"
  703 
  704 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
  705 msgid " faster"
  706 msgstr " più veloce "
  707 
  708 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3541
  709 msgid " slower"
  710 msgstr " più lento"
  711 
  712 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3547
  713 msgid " (Paused)"
  714 msgstr " (In Pausa)"
  715 
  716 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
  717 msgid "FPS: "
  718 msgstr "FPS: "
  719 
  720 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3567
  721 msgid ""
  722 "\n"
  723 "Speed: "
  724 msgstr ""
  725 "\n"
  726 "Velocità: "
  727 
  728 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3571
  729 msgid " m/s"
  730 msgstr " m/s"
  731 
  732 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3573
  733 msgid " km/s"
  734 msgstr " Km/s"
  735 
  736 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
  737 msgid " AU/s"
  738 msgstr " UA/s"
  739 
  740 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3579
  741 msgid " ly/s"
  742 msgstr " al/s"
  743 
  744 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3596
  745 msgid "Travelling "
  746 msgstr "In viaggio "
  747 
  748 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3609
  749 msgid "Track "
  750 msgstr "Aggancia "
  751 
  752 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3623
  753 msgid "Follow "
  754 msgstr "Segui "
  755 
  756 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3628
  757 msgid "Sync Orbit "
  758 msgstr "Sincronizza Orbita"
  759 
  760 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
  761 msgid "Lock "
  762 msgstr "Blocca "
  763 
  764 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3642
  765 msgid "Chase "
  766 msgstr "Insegui "
  767 
  768 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3658
  769 msgid "FOV: "
  770 msgstr "FOV: "
  771 
  772 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3688 src/celestia/celestiacore.cpp:3691
  773 msgid "Sun"
  774 msgstr "Sole"
  775 
  776 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3865
  777 msgid "Target name: "
  778 msgstr "Nome dell'obiettivo: "
  779 
  780 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3947
  781 msgid " at "
  782 msgstr " a "
  783 
  784 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3948
  785 msgid " fps"
  786 msgstr " fps"
  787 
  788 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3950 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  789 msgid "  Recording"
  790 msgstr "  In registrazione"
  791 
  792 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3952 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
  793 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  794 msgid "  Paused"
  795 msgstr "  In pausa"
  796 
  797 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3971
  798 msgid "F11 Start/Pause    F12 Stop"
  799 msgstr "F11 avvia/pausa    F12 Ferma"
  800 
  801 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3980 src/celestia/celestiacore.cpp:3983
  802 msgid "Edit Mode"
  803 msgstr "Modifica modalità"
  804 
  805 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4049
  806 msgid "Loading solar system catalog: "
  807 msgstr "Caricamento del catalogo del sistema solare: "
  808 
  809 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4090
  810 msgid "Loading "
  811 msgstr "Caricamento "
  812 
  813 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4125
  814 msgid "License file 'License.txt' is missing!"
  815 msgstr "Il file licenza 'License.txt' è mancante!"
  816 
  817 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4146
  818 msgid "Error reading configuration file."
  819 msgstr "Errore di lettura del file di configurazione."
  820 
  821 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4157
  822 msgid "Initialization of SPICE library failed."
  823 msgstr "Inizializzazione della libreria SPICE fallita."
  824 
  825 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4204
  826 msgid "Cannot read star database."
  827 msgstr "Impossibile leggere il database delle stelle."
  828 
  829 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4226
  830 msgid "Error opening deepsky catalog file."
  831 msgstr "Errore di apertura del catalogo Deepsky."
  832 
  833 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4278
  834 msgid "Error opening solar system catalog.\n"
  835 msgstr "Errore in apertura del catalogo del sistema solare.\n"
  836 
  837 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4311
  838 msgid "Error opening asterisms file."
  839 msgstr "Errore in apertura del file asterismi."
  840 
  841 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4326
  842 msgid "Error opening constellation boundaries files."
  843 msgstr "Errore in apertura del file dei confini delle costellazioni."
  844 
  845 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4393
  846 msgid "render path: "
  847 msgstr "tipo di render: "
  848 
  849 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4404
  850 msgid "Failed to initialize renderer"
  851 msgstr "Inizializzazione del renderer fallita"
  852 
  853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4420
  854 msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
  855 msgstr "Errore nel caricamento del font. Il testo non sarà visibile.\n"
  856 
  857 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4477
  858 msgid "Error reading cross index "
  859 msgstr "Errore di lettura dell'indice incrociato "
  860 
  861 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4479
  862 msgid "Loaded cross index "
  863 msgstr "Indice incrociato caricato "
  864 
  865 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4494 src/celestia/celestiacore.cpp:4516
  866 msgid "Error opening "
  867 msgstr "Errore in apertura di "
  868 
  869 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4501
  870 msgid "Error reading star names file\n"
  871 msgstr "Errore di lettura del file dei nomi delle stelle\n"
  872 
  873 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4524
  874 msgid "Error reading stars file\n"
  875 msgstr "Errore di lettura del file delle stelle\n"
  876 
  877 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4553
  878 msgid "Error opening star catalog "
  879 msgstr "Errore di apertura del catalogo delle stelle "
  880 
  881 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4838
  882 msgid "Invalid URL"
  883 msgstr ""
  884 
  885 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162
  886 #, c-format
  887 msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
  888 msgstr "Errore nella creazione del file di cattura Ogg %s.\n"
  889 
  890 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276
  891 msgid "Internal Ogg library error."
  892 msgstr "Errore interno nella libreria Ogg."
  893 
  894 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
  895 #, c-format
  896 msgid ""
  897 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
  898 "%d offset (%dx%d)\n"
  899 msgstr ""
  900 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps qualità %d %dx"
  901 "%d offset (%dx%d)\n"
  902 
  903 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
  904 #, c-format
  905 msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
  906 msgstr "OggTheoraCapture::pulizia() - ha scritto %d fotogrammi\n"
  907 
  908 #: src/celestia/url.cpp:667
  909 msgid "Settings"
  910 msgstr "Impostazioni"
  911 
  912 #: src/celestia/winmain.cpp:629 src/celestia/gtk/actions.cpp:662
  913 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:955
  914 msgid "Vendor: "
  915 msgstr "Produttore: "
  916 
  917 #: src/celestia/winmain.cpp:634 src/celestia/gtk/actions.cpp:667
  918 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:960
  919 msgid "Renderer: "
  920 msgstr "Renderer:"
  921 
  922 #: src/celestia/winmain.cpp:639 src/celestia/gtk/actions.cpp:672
  923 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:965
  924 msgid "Version: "
  925 msgstr "Versione: "
  926 
  927 #: src/celestia/winmain.cpp:649
  928 msgid "GLSL version: "
  929 msgstr "Versione GLSL: "
  930 
  931 #: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:974
  932 msgid "Max simultaneous textures: "
  933 msgstr "Numero max mappe simultanee: "
  934 
  935 #: src/celestia/winmain.cpp:667 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
  936 msgid "Max texture size: "
  937 msgstr "Dimensione max mappa: "
  938 
  939 #: src/celestia/winmain.cpp:676
  940 msgid "Max cube map size: "
  941 msgstr "Dim. max mappa cubica: "
  942 
  943 #: src/celestia/winmain.cpp:684 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:985
  944 msgid "Point size range: "
  945 msgstr "Gamma della dimensione dei punti: "
  946 
  947 #: src/celestia/winmain.cpp:689 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989
  948 msgid "Supported Extensions:"
  949 msgstr "Estensioni supportate:"
  950 
  951 #: src/celestia/winmain.cpp:1390
  952 msgid "Windowed Mode"
  953 msgstr "Modalità finestra"
  954 
  955 #: src/celestia/winmain.cpp:1512 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:333
  956 #: src/celestia/gtk/ui.h:160 src/celestia/gtk/ui.h:169
  957 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
  958 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
  959 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
  960 msgid "Asteroids"
  961 msgstr "Asteroidi"
  962 
  963 #: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:335
  964 #: src/celestia/gtk/ui.h:161 src/celestia/gtk/ui.h:170
  965 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
  966 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
  967 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
  968 msgid "Comets"
  969 msgstr "Comete"
  970 
  971 #: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:337
  972 msgid "Invisibles"
  973 msgstr "Invisibili"
  974 
  975 #: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:339
  976 #: src/celestia/gtk/ui.h:162 src/celestia/gtk/ui.h:175
  977 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
  978 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
  979 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
  980 msgid "Moons"
  981 msgstr "Lune"
  982 
  983 #: src/celestia/winmain.cpp:1520 src/celestia/winmain.cpp:1555
  984 #: src/celestia/winmain.cpp:1672 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:341
  985 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377 src/celestia/gtk/ui.h:152
  986 #: src/celestia/gtk/ui.h:163 src/celestia/gtk/ui.h:178
  987 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
  988 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
  989 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
  990 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:499
  991 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
  992 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
  993 msgid "Planets"
  994 msgstr "Pianeti"
  995 
  996 #: src/celestia/winmain.cpp:1522 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:169
  997 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:343 src/celestia/gtk/ui.h:164
  998 #: src/celestia/gtk/ui.h:179 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
  999 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
 1000 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
 1001 msgid "Spacecraft"
 1002 msgstr "Veicoli Sspaziali"
 1003 
 1004 #: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/winmain.cpp:1660
 1005 #: src/celestia/winmain.cpp:1683 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
 1006 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
 1007 msgid "&Goto"
 1008 msgstr "Vai a (&G)"
 1009 
 1010 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/winmain.cpp:1684
 1011 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
 1012 msgid "&Follow"
 1013 msgstr "Segui (&F)"
 1014 
 1015 #: src/celestia/winmain.cpp:1614
 1016 msgid "S&ync Orbit"
 1017 msgstr "Sincronizza l'orbita (&Y)"
 1018 
 1019 #: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/winmain.cpp:1661
 1020 #: src/celestia/winmain.cpp:1685 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
 1021 msgid "&Info"
 1022 msgstr "Informazioni (&I)"
 1023 
 1024 #: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
 1025 msgid "&Reference Marks"
 1026 msgstr "Marchi di riferimento (&R)"
 1027 
 1028 #: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
 1029 msgid "Show Body Axes"
 1030 msgstr "Mostra gli assi dei Corpi"
 1031 
 1032 #: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
 1033 msgid "Show Frame Axes"
 1034 msgstr "Mostra gli assi dei bordi"
 1035 
 1036 #: src/celestia/winmain.cpp:1620 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
 1037 msgid "Show Sun Direction"
 1038 msgstr "Mostra la direzione del Sole"
 1039 
 1040 #: src/celestia/winmain.cpp:1621 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
 1041 msgid "Show Velocity Vector"
 1042 msgstr "Mostra il vettore velocità"
 1043 
 1044 #: src/celestia/winmain.cpp:1622 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
 1045 msgid "Show Planetographic Grid"
 1046 msgstr "Mostra la griglia planetografica"
 1047 
 1048 #: src/celestia/winmain.cpp:1623 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:345
 1049 msgid "Show Terminator"
 1050 msgstr "Mostra il terminatore"
 1051 
 1052 #: src/celestia/winmain.cpp:1637
 1053 msgid "&Satellites"
 1054 msgstr "Satelliti (&S)"
 1055 
 1056 #: src/celestia/winmain.cpp:1647 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
 1057 msgid "&Alternate Surfaces"
 1058 msgstr "Superfici alternative (&A)"
 1059 
 1060 #: src/celestia/winmain.cpp:1670 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:478
 1061 msgid "Orbiting Bodies"
 1062 msgstr "Corpi orbitanti"
 1063 
 1064 #: src/celestia/winmain.cpp:1697 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
 1065 msgid "&Unmark"
 1066 msgstr "Rimuovi il marcatore (&u) "
 1067 
 1068 #: src/celestia/winmain.cpp:1699 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:328
 1069 msgid "&Mark"
 1070 msgstr "Marca (&M) "
 1071 
 1072 #: src/celestia/winmain.cpp:3153
 1073 msgid "Loading: "
 1074 msgstr "Caricamento di: "
 1075 
 1076 #: src/celestia/winmain.cpp:3327 src/celutil/util.cpp:73
 1077 #: src/celutil/util.cpp:77
 1078 msgid "LANGUAGE"
 1079 msgstr "it"
 1080 
 1081 #: src/celestia/winmain.cpp:3329 src/celestia/res/resource_strings.cpp:238
 1082 msgid "WinLangID"
 1083 msgstr "410"
 1084 
 1085 #: src/celestia/winmain.cpp:3400
 1086 msgid ""
 1087 "Old favorites file detected.\n"
 1088 "Copy to the new location?"
 1089 msgstr ""
 1090 
 1091 #: src/celestia/winmain.cpp:3401
 1092 msgid "Copy favorites?"
 1093 msgstr ""
 1094 
 1095 #: src/celestia/winmain.cpp:3864
 1096 msgid "Copied URL"
 1097 msgstr "URL copiato"
 1098 
 1099 #: src/celestia/winmain.cpp:3958
 1100 msgid "Loading URL"
 1101 msgstr "Caricamento dell'URL"
 1102 
 1103 #: src/celestia/winmain.cpp:3970
 1104 msgid "Error opening script"
 1105 msgstr "Errore durante l'apertura dello script"
 1106 
 1107 #: src/celestia/winmain.cpp:3989
 1108 msgid "Error loading script"
 1109 msgstr "Errore durante il caricamento dello script"
 1110 
 1111 #: src/celestia/winmain.cpp:3994
 1112 msgid "Running script"
 1113 msgstr "Script in esecuzione"
 1114 
 1115 #: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:58
 1116 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:157
 1117 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
 1118 msgid "Planet"
 1119 msgstr "Pianeta"
 1120 
 1121 #: src/celestia/wineclipses.cpp:60 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:59
 1122 msgid "Satellite"
 1123 msgstr "Satellite"
 1124 
 1125 #: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:60
 1126 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:84
 1127 msgid "Date"
 1128 msgstr "Data"
 1129 
 1130 #: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:61
 1131 msgid "Start"
 1132 msgstr "Avvio"
 1133 
 1134 #: src/celestia/wineclipses.cpp:66
 1135 msgid "Duration"
 1136 msgstr "Durata"
 1137 
 1138 #: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:75
 1139 #: data/data.cpp:3
 1140 msgid "Earth"
 1141 msgstr "Terra"
 1142 
 1143 #: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:76
 1144 #: data/data.cpp:8
 1145 msgid "Jupiter"
 1146 msgstr "Giove"
 1147 
 1148 #: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:77
 1149 #: data/data.cpp:14
 1150 msgid "Saturn"
 1151 msgstr "Saturno"
 1152 
 1153 #: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:78
 1154 #: data/data.cpp:28
 1155 msgid "Uranus"
 1156 msgstr "Urano"
 1157 
 1158 #: src/celestia/wineclipses.cpp:322 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:79
 1159 #: data/data.cpp:34
 1160 msgid "Neptune"
 1161 msgstr "Nettuno"
 1162 
 1163 #: src/celestia/wineclipses.cpp:323 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:80
 1164 #: data/data.cpp:40
 1165 msgid "Pluto"
 1166 msgstr "Plutone"
 1167 
 1168 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:30
 1169 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:44 src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
 1170 msgid "Name"
 1171 msgstr "Nome"
 1172 
 1173 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
 1174 msgid "Distance (ly)"
 1175 msgstr "Distanza (al)"
 1176 
 1177 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
 1178 msgid "App. mag"
 1179 msgstr "Mag. app."
 1180 
 1181 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
 1182 msgid "Abs. mag"
 1183 msgstr "Mag. ass."
 1184 
 1185 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:31
 1186 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:48
 1187 msgid "Type"
 1188 msgstr "Tipo"
 1189 
 1190 #: src/celestia/wintime.cpp:95
 1191 msgid "Universal Time"
 1192 msgstr "Tempo Universale"
 1193 
 1194 #: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
 1195 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
 1196 msgid "Local Time"
 1197 msgstr "Ora locale"
 1198 
 1199 #: src/celestia/wintime.cpp:97
 1200 msgid "Time Zone Name"
 1201 msgstr "Nome fuso orario: "
 1202 
 1203 #: src/celestia/wintime.cpp:98
 1204 msgid "UTC Offset"
 1205 msgstr "Differenza tempo civile"
 1206 
 1207 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:82
 1208 #, fuzzy
 1209 msgid "Enter cel:// URL"
 1210 msgstr "Inserisci l'URL"
 1211 
 1212 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:109
 1213 #, fuzzy
 1214 msgid "Open Script."
 1215 msgstr "Apri Script... (&O)"
 1216 
 1217 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:124
 1218 #, fuzzy
 1219 msgid "Celestia Scripts"
 1220 msgstr "Controlli di Celestia"
 1221 
 1222 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:149
 1223 msgid "Save Image to File"
 1224 msgstr ""
 1225 
 1226 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:157
 1227 msgid "PNG and JPEG Images"
 1228 msgstr ""
 1229 
 1230 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:199
 1231 msgid "Stop current movie capture before starting another one."
 1232 msgstr ""
 1233 
 1234 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:205
 1235 msgid "Save Ogg Theora Movie to File"
 1236 msgstr ""
 1237 
 1238 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:213
 1239 msgid "Ogg Files"
 1240 msgstr ""
 1241 
 1242 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:227
 1243 msgid "Aspect Ratio:"
 1244 msgstr "Rapporto del formato:"
 1245 
 1246 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:231
 1247 msgid "1:1"
 1248 msgstr ""
 1249 
 1250 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:232
 1251 msgid "4:3"
 1252 msgstr "4:3"
 1253 
 1254 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:233
 1255 msgid "16:9"
 1256 msgstr "16:9"
 1257 
 1258 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:234
 1259 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
 1260 msgid "Display"
 1261 msgstr "Display"
 1262 
 1263 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:238
 1264 msgid "Frame Rate:"
 1265 msgstr "Fotogrammi/secondo:"
 1266 
 1267 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:246
 1268 msgid "Video Quality:"
 1269 msgstr "Qualità video:"
 1270 
 1271 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:278
 1272 msgid "Movie support was not included. To use re-build with --enable-theora."
 1273 msgstr ""
 1274 
 1275 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:311 src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
 1276 msgid "Select Object"
 1277 msgstr "Seleziona Oggetto"
 1278 
 1279 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:322
 1280 #, fuzzy
 1281 msgid "Object name"
 1282 msgstr "Nome dell'Oggetto"
 1283 
 1284 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:457
 1285 #, fuzzy
 1286 msgid "Set Viewer Size..."
 1287 msgstr "Imposta l'ora..."
 1288 
 1289 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:467
 1290 msgid "Dimensions for Main Window:"
 1291 msgstr ""
 1292 
 1293 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:479
 1294 #, c-format
 1295 msgid "%d x %d (current)"
 1296 msgstr ""
 1297 
 1298 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:484
 1299 #, c-format
 1300 msgid "%d x %d"
 1301 msgstr ""
 1302 
 1303 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:648
 1304 msgid "Mouse and Keyboard Controls"
 1305 msgstr ""
 1306 
 1307 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:681
 1308 #, fuzzy, c-format
 1309 msgid "Max simultaneous textures: %d\n"
 1310 msgstr "Numero max mappe simultanee: "
 1311 
 1312 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:686
 1313 #, fuzzy, c-format
 1314 msgid ""
 1315 "Max texture size: %d\n"
 1316 "\n"
 1317 msgstr "Dimensione max mappa: "
 1318 
 1319 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:689
 1320 #, fuzzy
 1321 msgid ""
 1322 "Supported Extensions:\n"
 1323 "    "
 1324 msgstr "Estensioni supportate:"
 1325 
 1326 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:702
 1327 #, fuzzy
 1328 msgid "Open GL Info"
 1329 msgstr "Informazioni su OpenGL"
 1330 
 1331 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:728
 1332 #, fuzzy
 1333 msgid "Copyright © 2001-2021 Celestia Development Team"
 1334 msgstr "Diritti (C) 2001-2009, gruppo di sviluppo Celestia"
 1335 
 1336 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1046
 1337 #, c-format
 1338 msgid "%s"
 1339 msgstr "%s"
 1340 
 1341 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1065
 1342 msgid "Bad File Type. Use *.(cel|celx|clx)."
 1343 msgstr ""
 1344 
 1345 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1088
 1346 msgid ""
 1347 "Unable to determine image file type from name, please use a name ending in '."
 1348 "jpg' or '.png'."
 1349 msgstr ""
 1350 
 1351 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1111
 1352 msgid "Currently screen capturing to only JPEG or PNG files is supported."
 1353 msgstr ""
 1354 
 1355 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1123
 1356 #, fuzzy
 1357 msgid "Error writing captured image."
 1358 msgstr "Errore nell'inizializzazione della cattura video."
 1359 
 1360 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1166 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
 1361 msgid "Error initializing movie capture."
 1362 msgstr "Errore nell'inizializzazione della cattura video."
 1363 
 1364 #: src/celestia/gtk/common.cpp:96
 1365 msgid "Unable to open file '"
 1366 msgstr ""
 1367 
 1368 #: src/celestia/gtk/common.cpp:98
 1369 msgid "', probably due to improper installation !\n"
 1370 msgstr ""
 1371 
 1372 #: src/celestia/gtk/common.h:108
 1373 #, fuzzy
 1374 msgid "January"
 1375 msgstr "Giano"
 1376 
 1377 #: src/celestia/gtk/common.h:109
 1378 msgid "February"
 1379 msgstr ""
 1380 
 1381 #: src/celestia/gtk/common.h:110
 1382 #, fuzzy
 1383 msgid "March"
 1384 msgstr "Cerca"
 1385 
 1386 #: src/celestia/gtk/common.h:111
 1387 msgid "April"
 1388 msgstr ""
 1389 
 1390 #: src/celestia/gtk/common.h:112 src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 1391 msgid "May"
 1392 msgstr "Mag"
 1393 
 1394 #: src/celestia/gtk/common.h:113
 1395 msgid "June"
 1396 msgstr ""
 1397 
 1398 #: src/celestia/gtk/common.h:114
 1399 msgid "July"
 1400 msgstr ""
 1401 
 1402 #: src/celestia/gtk/common.h:115
 1403 msgid "August"
 1404 msgstr ""
 1405 
 1406 #: src/celestia/gtk/common.h:116
 1407 msgid "September"
 1408 msgstr ""
 1409 
 1410 #: src/celestia/gtk/common.h:117
 1411 msgid "October"
 1412 msgstr ""
 1413 
 1414 #: src/celestia/gtk/common.h:118
 1415 msgid "November"
 1416 msgstr ""
 1417 
 1418 #: src/celestia/gtk/common.h:119
 1419 msgid "December"
 1420 msgstr ""
 1421 
 1422 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:53
 1423 #: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:507
 1424 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
 1425 msgid "Eclipse Finder"
 1426 msgstr "Cercatore di eclissi"
 1427 
 1428 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:115
 1429 msgid "Find"
 1430 msgstr ""
 1431 
 1432 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:131
 1433 #, fuzzy
 1434 msgid "From"
 1435 msgstr "Da:"
 1436 
 1437 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:152
 1438 msgid "to"
 1439 msgstr ""
 1440 
 1441 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:165
 1442 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
 1443 msgid "Compute"
 1444 msgstr "Calcola"
 1445 
 1446 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:167
 1447 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
 1448 msgid "Set Date and Go to Planet"
 1449 msgstr "Imposta la data e vai al pianeta"
 1450 
 1451 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:62
 1452 msgid "End"
 1453 msgstr "Fine"
 1454 
 1455 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:68
 1456 msgid "solar"
 1457 msgstr ""
 1458 
 1459 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:69
 1460 msgid "moon"
 1461 msgstr ""
 1462 
 1463 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:38
 1464 #, fuzzy
 1465 msgid "Goto Object"
 1466 msgstr "Vai all'Oggetto"
 1467 
 1468 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:41 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:91
 1469 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:146 src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:51
 1470 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
 1471 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
 1472 msgid "Go To"
 1473 msgstr "Vai a"
 1474 
 1475 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:90
 1476 #, fuzzy
 1477 msgid "Object name:"
 1478 msgstr "Nome dell'Oggetto"
 1479 
 1480 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:99
 1481 #, fuzzy
 1482 msgid "Latitude:"
 1483 msgstr "Latitudine: "
 1484 
 1485 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:107
 1486 #, fuzzy
 1487 msgid "Longitude:"
 1488 msgstr "Longitudine: "
 1489 
 1490 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:116
 1491 #, fuzzy
 1492 msgid "Distance:"
 1493 msgstr "Distanza: "
 1494 
 1495 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:42 src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
 1496 msgid "radii"
 1497 msgstr "raggi"
 1498 
 1499 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:48
 1500 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
 1501 msgid "View Options"
 1502 msgstr "Opzioni di visualizzazione"
 1503 
 1504 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:61
 1505 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
 1506 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
 1507 msgid "Show"
 1508 msgstr "Visualizza"
 1509 
 1510 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:62 src/celestia/gtk/ui.h:151
 1511 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
 1512 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
 1513 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
 1514 msgid "Orbits"
 1515 msgstr "Orbite"
 1516 
 1517 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:63
 1518 #, fuzzy
 1519 msgid "Label"
 1520 msgstr "Nomi"
 1521 
 1522 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:64
 1523 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
 1524 msgid "Filter Stars"
 1525 msgstr "Filtro stelle"
 1526 
 1527 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:65
 1528 #, fuzzy
 1529 msgid "Texture Detail"
 1530 msgstr "Risoluzione mappe (&T)"
 1531 
 1532 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:66 src/celestia/gtk/ui.h:62
 1533 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
 1534 msgid "Info Text"
 1535 msgstr "Informazioni"
 1536 
 1537 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:67
 1538 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
 1539 msgid "Ambient Light"
 1540 msgstr "Luce ambientale"
 1541 
 1542 #. TRANSLATORS: use short form (`ly' NOT `light years') here
 1543 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:172
 1544 #, c-format
 1545 msgid "%ld ly"
 1546 msgstr ""
 1547 
 1548 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:201 src/celestia/gtk/dialog-options.h:26
 1549 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
 1550 msgid "Low"
 1551 msgstr "Bassa"
 1552 
 1553 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:202 src/celestia/gtk/dialog-options.h:27
 1554 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
 1555 msgid "Medium"
 1556 msgstr "Media"
 1557 
 1558 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:203
 1559 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
 1560 msgid "High"
 1561 msgstr "Alta"
 1562 
 1563 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:204
 1564 #, fuzzy
 1565 msgid "Error"
 1566 msgstr "Errore: "
 1567 
 1568 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:25 src/celestia/gtk/dialog-options.h:33
 1569 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
 1570 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
 1571 msgid "None"
 1572 msgstr "Nessuno"
 1573 
 1574 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:34
 1575 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
 1576 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
 1577 msgid "Terse"
 1578 msgstr "Conciso"
 1579 
 1580 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:35
 1581 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
 1582 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
 1583 msgid "Verbose"
 1584 msgstr "Dettagliato"
 1585 
 1586 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:44
 1587 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
 1588 msgid "Solar System Browser"
 1589 msgstr "Navigatore del sistema solare"
 1590 
 1591 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:89 src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:144
 1592 #, fuzzy
 1593 msgid "Center"
 1594 msgstr "Centra (&C)"
 1595 
 1596 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:135
 1597 msgid "Unexpected selection type selected."
 1598 msgstr ""
 1599 
 1600 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:160
 1601 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 data/data.cpp:4
 1602 msgid "Moon"
 1603 msgstr "Luna"
 1604 
 1605 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:163
 1606 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
 1607 msgid "Asteroid"
 1608 msgstr "Asteroide"
 1609 
 1610 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:166
 1611 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
 1612 msgid "Comet"
 1613 msgstr "Cometa"
 1614 
 1615 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:173
 1616 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210
 1617 msgid "-"
 1618 msgstr "-"
 1619 
 1620 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:218
 1621 #, fuzzy, c-format
 1622 msgid "%s Star"
 1623 msgstr "Avvio"
 1624 
 1625 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:237
 1626 msgid "No Planetary Bodies"
 1627 msgstr ""
 1628 
 1629 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:49
 1630 #, fuzzy
 1631 msgid "Star System Browser"
 1632 msgstr "Navigatore del sistema solare"
 1633 
 1634 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:104
 1635 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
 1636 msgid "Star Search Criteria"
 1637 msgstr "Criteri di ricerca delle stelle"
 1638 
 1639 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:114
 1640 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
 1641 msgid "Maximum Stars Displayed in List"
 1642 msgstr "Numero massimo di stelle in lista"
 1643 
 1644 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:148
 1645 msgid "Refresh"
 1646 msgstr "Aggiorna"
 1647 
 1648 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:45
 1649 #, fuzzy
 1650 msgid "Distance(LY)"
 1651 msgstr "Distanza (al)"
 1652 
 1653 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:46
 1654 #, fuzzy
 1655 msgid "App. Mag"
 1656 msgstr "Mag. App."
 1657 
 1658 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:47
 1659 #, fuzzy
 1660 msgid "Abs. Mag"
 1661 msgstr "Mag. Ass."
 1662 
 1663 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:53 src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
 1664 msgid "Nearest"
 1665 msgstr "Più vicini"
 1666 
 1667 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:54
 1668 msgid "Brightest (App.)"
 1669 msgstr "Più brillanti (App.)"
 1670 
 1671 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:55
 1672 msgid "Brightest (Abs.)"
 1673 msgstr "Più brillanti (Ass.)"
 1674 
 1675 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:56
 1676 msgid "With Planets"
 1677 msgstr "Con pianeti"
 1678 
 1679 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1369
 1680 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
 1681 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
 1682 msgid "UTC"
 1683 msgstr "UTC"
 1684 
 1685 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24
 1686 #, fuzzy
 1687 msgid "Local"
 1688 msgstr "Ora locale"
 1689 
 1690 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:43
 1691 #, fuzzy
 1692 msgid "Set Time"
 1693 msgstr "Imposta l'ora..."
 1694 
 1695 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:48
 1696 #, fuzzy
 1697 msgid "Set Current Time"
 1698 msgstr "Imposta all'ora corrente"
 1699 
 1700 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:58
 1701 msgid "Time"
 1702 msgstr "Tempo"
 1703 
 1704 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72
 1705 msgid "Hour"
 1706 msgstr ""
 1707 
 1708 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72 src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1709 msgid ":"
 1710 msgstr ""
 1711 
 1712 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1713 #, fuzzy
 1714 msgid "Minute"
 1715 msgstr " minuti"
 1716 
 1717 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1718 #, fuzzy
 1719 msgid "Second"
 1720 msgstr " secondi"
 1721 
 1722 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1723 #, fuzzy
 1724 msgid "  "
 1725 msgstr "  Tempo Locale"
 1726 
 1727 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:77
 1728 #, fuzzy
 1729 msgid "Timezone"
 1730 msgstr "Fuso orario: "
 1731 
 1732 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:89
 1733 msgid "Month"
 1734 msgstr ""
 1735 
 1736 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1737 #, fuzzy
 1738 msgid "Day"
 1739 msgstr "Mag"
 1740 
 1741 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1742 msgid ","
 1743 msgstr ""
 1744 
 1745 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1746 msgid "Year"
 1747 msgstr ""
 1748 
 1749 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1750 msgid " "
 1751 msgstr ""
 1752 
 1753 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:35
 1754 #, fuzzy
 1755 msgid "Tour Guide..."
 1756 msgstr "Visita guidata... (&u)"
 1757 
 1758 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:45
 1759 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
 1760 msgid "Select your destination:"
 1761 msgstr "Seleziona la destinazione:"
 1762 
 1763 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1764 #, fuzzy
 1765 msgid "Alternate configuration file"
 1766 msgstr "Usa un file di configurazione alternativo"
 1767 
 1768 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1769 msgid "file"
 1770 msgstr ""
 1771 
 1772 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87
 1773 #, fuzzy
 1774 msgid "Alternate installation directory"
 1775 msgstr "Usa una cartella d'installazione alternativa"
 1776 
 1777 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87 src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1778 msgid "directory"
 1779 msgstr ""
 1780 
 1781 #: src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1782 #, fuzzy
 1783 msgid "Additional \"extras\" directory"
 1784 msgstr "Usa come cartella \"extras\" aggiuntiva"
 1785 
 1786 #: src/celestia/gtk/main.cpp:89
 1787 #, fuzzy
 1788 msgid "Start full-screen"
 1789 msgstr "Avvia a Schermo Intero"
 1790 
 1791 #: src/celestia/gtk/main.cpp:90 src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
 1792 msgid "Disable splash screen"
 1793 msgstr "Disabilita la schermata iniziale"
 1794 
 1795 #: src/celestia/gtk/main.cpp:142
 1796 #, c-format
 1797 msgid "Building menus failed: %s"
 1798 msgstr ""
 1799 
 1800 #: src/celestia/gtk/main.cpp:233
 1801 #, fuzzy
 1802 msgid "Failed to initialize renderer.\n"
 1803 msgstr "Inizializzazione del renderer fallita"
 1804 
 1805 #: src/celestia/gtk/main.cpp:317
 1806 msgid "Error in command line options. Use --help for full list.\n"
 1807 msgstr ""
 1808 
 1809 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1810 msgid "Cannot chdir to '"
 1811 msgstr ""
 1812 
 1813 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1814 msgid "', probably due to improper installation.\n"
 1815 msgstr ""
 1816 
 1817 #: src/celestia/gtk/main.cpp:348
 1818 msgid "Initializing..."
 1819 msgstr ""
 1820 
 1821 #: src/celestia/gtk/main.cpp:355
 1822 #, fuzzy
 1823 msgid "Failed to initialize Celestia core.\n"
 1824 msgstr "Inizializzazione del renderer fallita"
 1825 
 1826 #: src/celestia/gtk/main.cpp:416
 1827 msgid "*** Cannot find the double-buffered visual.\n"
 1828 msgstr ""
 1829 
 1830 #: src/celestia/gtk/main.cpp:417
 1831 msgid "*** Trying single-buffered visual.\n"
 1832 msgstr ""
 1833 
 1834 #: src/celestia/gtk/main.cpp:424
 1835 msgid "*** No appropriate OpenGL-capable visual found.\n"
 1836 msgstr ""
 1837 
 1838 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:64 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:96
 1839 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:118
 1840 #, fuzzy
 1841 msgid "_Goto"
 1842 msgstr "Vai a (&G)"
 1843 
 1844 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:65 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:119
 1845 #, fuzzy
 1846 msgid "_Follow"
 1847 msgstr "Segui"
 1848 
 1849 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:66
 1850 #, fuzzy
 1851 msgid "S_ync Orbit"
 1852 msgstr "Sincronizza l'orbita"
 1853 
 1854 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:74
 1855 #, fuzzy
 1856 msgid "_Satellites"
 1857 msgstr "Satelliti (&S)"
 1858 
 1859 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:83
 1860 #, fuzzy
 1861 msgid "_Alternate Surfaces"
 1862 msgstr "Superfici alternative (&A)"
 1863 
 1864 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:133
 1865 #, fuzzy
 1866 msgid "_Unmark"
 1867 msgstr "Rimuovi il marcatore (&u) "
 1868 
 1869 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:135
 1870 #, fuzzy
 1871 msgid "_Mark"
 1872 msgstr "Marca (&M) "
 1873 
 1874 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377
 1875 msgid "Sol"
 1876 msgstr "Sole"
 1877 
 1878 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:410
 1879 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:359
 1880 msgid "Normal"
 1881 msgstr "Normale"
 1882 
 1883 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:41
 1884 #, fuzzy, c-format
 1885 msgid "Error reading '%s': %s.\n"
 1886 msgstr "Errore di lettura del file delle stelle\n"
 1887 
 1888 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:303
 1889 #, fuzzy, c-format
 1890 msgid "Error writing '%s'.\n"
 1891 msgstr "Errore di apertura dello script '%s'"
 1892 
 1893 #: src/celestia/gtk/splash.cpp:128
 1894 #, fuzzy, c-format
 1895 msgid "Version "
 1896 msgstr "Versione: "
 1897 
 1898 #: src/celestia/gtk/ui.h:25
 1899 #, fuzzy
 1900 msgid "_File"
 1901 msgstr "File (&F)"
 1902 
 1903 #: src/celestia/gtk/ui.h:26
 1904 #, fuzzy
 1905 msgid "Copy _URL"
 1906 msgstr "Copia l'URL"
 1907 
 1908 #: src/celestia/gtk/ui.h:27
 1909 #, fuzzy
 1910 msgid "Open UR_L"
 1911 msgstr "OpenGL"
 1912 
 1913 #: src/celestia/gtk/ui.h:28
 1914 #, fuzzy
 1915 msgid "_Open Script..."
 1916 msgstr "Apri Script... (&O)"
 1917 
 1918 #: src/celestia/gtk/ui.h:29
 1919 #, fuzzy
 1920 msgid "_Capture Image..."
 1921 msgstr "Cattura immagine...\tF10"
 1922 
 1923 #: src/celestia/gtk/ui.h:30
 1924 #, fuzzy
 1925 msgid "Capture _Movie..."
 1926 msgstr "Cattura video... (&M)\tShift+F10"
 1927 
 1928 #: src/celestia/gtk/ui.h:31
 1929 #, fuzzy
 1930 msgid "_Quit"
 1931 msgstr "Quito"
 1932 
 1933 #: src/celestia/gtk/ui.h:33
 1934 #, fuzzy
 1935 msgid "_Navigation"
 1936 msgstr "Navigazione (&N)"
 1937 
 1938 #: src/celestia/gtk/ui.h:34
 1939 #, fuzzy
 1940 msgid "Select _Sol"
 1941 msgstr "Seleziona Sole (&S)\tH"
 1942 
 1943 #: src/celestia/gtk/ui.h:35
 1944 #, fuzzy
 1945 msgid "Tour G_uide..."
 1946 msgstr "Visita guidata... (&u)"
 1947 
 1948 #: src/celestia/gtk/ui.h:36
 1949 #, fuzzy
 1950 msgid "Search for _Object..."
 1951 msgstr "Seleziona oggetto... (&O)"
 1952 
 1953 #: src/celestia/gtk/ui.h:37
 1954 #, fuzzy
 1955 msgid "Go to Object..."
 1956 msgstr "Vai all'oggetto..."
 1957 
 1958 #: src/celestia/gtk/ui.h:38
 1959 #, fuzzy
 1960 msgid "_Center Selection"
 1961 msgstr "Centra la selezione (&C)\tC"
 1962 
 1963 #: src/celestia/gtk/ui.h:39
 1964 #, fuzzy
 1965 msgid "_Go to Selection"
 1966 msgstr "Vai alla selezione (&G)\tG"
 1967 
 1968 #: src/celestia/gtk/ui.h:40
 1969 #, fuzzy
 1970 msgid "_Follow Selection"
 1971 msgstr "Segui la selezione (&F)\tF"
 1972 
 1973 #: src/celestia/gtk/ui.h:41
 1974 #, fuzzy
 1975 msgid "S_ync Orbit Selection"
 1976 msgstr "Sincronizza l'orbita della selezione (&y)\tY"
 1977 
 1978 #: src/celestia/gtk/ui.h:42
 1979 #, fuzzy
 1980 msgid "_Track Selection"
 1981 msgstr "Aggancia la selezione (&T)\tT"
 1982 
 1983 #: src/celestia/gtk/ui.h:43
 1984 #, fuzzy
 1985 msgid "Solar System _Browser..."
 1986 msgstr "Navigatore del sistema solare... (&B)"
 1987 
 1988 #: src/celestia/gtk/ui.h:44
 1989 #, fuzzy
 1990 msgid "Star B_rowser..."
 1991 msgstr "Navigatore stellare... (&r)"
 1992 
 1993 #: src/celestia/gtk/ui.h:45
 1994 #, fuzzy
 1995 msgid "_Eclipse Finder..."
 1996 msgstr "Cercatore di eclissi"
 1997 
 1998 #: src/celestia/gtk/ui.h:47
 1999 #, fuzzy
 2000 msgid "_Time"
 2001 msgstr "Tempo"
 2002 
 2003 #: src/celestia/gtk/ui.h:48
 2004 #, fuzzy
 2005 msgid "2x _Faster"
 2006 msgstr "10x più veloce (&F)\tL"
 2007 
 2008 #: src/celestia/gtk/ui.h:49
 2009 #, fuzzy
 2010 msgid "2x _Slower"
 2011 msgstr "10x più lento (&S)\tK"
 2012 
 2013 #: src/celestia/gtk/ui.h:50
 2014 #, fuzzy
 2015 msgid "Free_ze"
 2016 msgstr "Ferma (&z)\tSpazio"
 2017 
 2018 #: src/celestia/gtk/ui.h:51
 2019 #, fuzzy
 2020 msgid "_Real Time"
 2021 msgstr "Tempo reale"
 2022 
 2023 #: src/celestia/gtk/ui.h:52
 2024 #, fuzzy
 2025 msgid "Re_verse Time"
 2026 msgstr "Inverti il tempo"
 2027 
 2028 #: src/celestia/gtk/ui.h:53
 2029 #, fuzzy
 2030 msgid "Set _Time..."
 2031 msgstr "Imposta l'ora..."
 2032 
 2033 #: src/celestia/gtk/ui.h:56
 2034 #, fuzzy
 2035 msgid "_Options"
 2036 msgstr "Opzioni"
 2037 
 2038 #: src/celestia/gtk/ui.h:57
 2039 #, fuzzy
 2040 msgid "View _Options..."
 2041 msgstr "Opzioni di visualizzazione..."
 2042 
 2043 #: src/celestia/gtk/ui.h:58
 2044 #, fuzzy
 2045 msgid "Show Objects"
 2046 msgstr "Mostra le orbite"
 2047 
 2048 #: src/celestia/gtk/ui.h:59
 2049 #, fuzzy
 2050 msgid "Show Grids"
 2051 msgstr "Mostra le orbite"
 2052 
 2053 #: src/celestia/gtk/ui.h:60
 2054 #, fuzzy
 2055 msgid "Show Labels"
 2056 msgstr "Mostra i nomi delle stelle"
 2057 
 2058 #: src/celestia/gtk/ui.h:61 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
 2059 msgid "Show Orbits"
 2060 msgstr "Mostra le orbite"
 2061 
 2062 #: src/celestia/gtk/ui.h:64
 2063 #, fuzzy
 2064 msgid "Star St_yle"
 2065 msgstr "Stile delle stelle (&y)"
 2066 
 2067 #: src/celestia/gtk/ui.h:66
 2068 #, fuzzy
 2069 msgid "_Ambient Light"
 2070 msgstr "Luce ambientale"
 2071 
 2072 #: src/celestia/gtk/ui.h:68
 2073 #, fuzzy
 2074 msgid "_More Stars Visible"
 2075 msgstr "Visualizza più stelle\t]"
 2076 
 2077 #: src/celestia/gtk/ui.h:69
 2078 #, fuzzy
 2079 msgid "_Fewer Stars Visible"
 2080 msgstr "Visualizza meno stelle\t["
 2081 
 2082 #: src/celestia/gtk/ui.h:72
 2083 #, fuzzy
 2084 msgid "_Window"
 2085 msgstr "Windhoek"
 2086 
 2087 #: src/celestia/gtk/ui.h:73
 2088 #, fuzzy
 2089 msgid "Set Window Size..."
 2090 msgstr "Imposta l'ora..."
 2091 
 2092 #: src/celestia/gtk/ui.h:75
 2093 #, fuzzy
 2094 msgid "Split _Horizontally"
 2095 msgstr "Dividi lo schermo orizzontalmente"
 2096 
 2097 #: src/celestia/gtk/ui.h:76
 2098 #, fuzzy
 2099 msgid "Split _Vertically"
 2100 msgstr "Dividi lo schermo verticalmente"
 2101 
 2102 #: src/celestia/gtk/ui.h:77 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
 2103 msgid "Cycle View"
 2104 msgstr "Vista successiva"
 2105 
 2106 #: src/celestia/gtk/ui.h:78
 2107 #, fuzzy
 2108 msgid "_Delete Active View"
 2109 msgstr "Cancella la vista attiva (&D)\tDEL"
 2110 
 2111 #: src/celestia/gtk/ui.h:79
 2112 #, fuzzy
 2113 msgid "_Single View"
 2114 msgstr "Vista singola"
 2115 
 2116 #: src/celestia/gtk/ui.h:83
 2117 #, fuzzy
 2118 msgid "_Help"
 2119 msgstr "Aiuto (&H)"
 2120 
 2121 #: src/celestia/gtk/ui.h:84
 2122 #, fuzzy
 2123 msgid "Run _Demo"
 2124 msgstr "Lancia la demo (&D)"
 2125 
 2126 #: src/celestia/gtk/ui.h:85
 2127 #, fuzzy
 2128 msgid "_Controls"
 2129 msgstr "Controlli (&C)"
 2130 
 2131 #: src/celestia/gtk/ui.h:87 src/celestia/gtk/ui.h:89
 2132 #, fuzzy
 2133 msgid "OpenGL _Info"
 2134 msgstr "Informazioni su OpenGL"
 2135 
 2136 #: src/celestia/gtk/ui.h:91
 2137 msgid "_About"
 2138 msgstr ""
 2139 
 2140 #: src/celestia/gtk/ui.h:97
 2141 #, fuzzy
 2142 msgid "Show _Local Time"
 2143 msgstr "Mostra l'ora locale"
 2144 
 2145 #: src/celestia/gtk/ui.h:99 src/celestia/gtk/ui.h:101
 2146 #, fuzzy
 2147 msgid "_Full Screen"
 2148 msgstr "Schermo intero"
 2149 
 2150 #: src/celestia/gtk/ui.h:103
 2151 msgid "_Menu Bar"
 2152 msgstr ""
 2153 
 2154 #: src/celestia/gtk/ui.h:104
 2155 #, fuzzy
 2156 msgid "Show _Frames"
 2157 msgstr "Mostra i bordi (&F)"
 2158 
 2159 #: src/celestia/gtk/ui.h:105
 2160 #, fuzzy
 2161 msgid "Active Frame Highlighted"
 2162 msgstr "Visualizza bordo vista attiva"
 2163 
 2164 #: src/celestia/gtk/ui.h:106
 2165 #, fuzzy
 2166 msgid "Synchronize _Time"
 2167 msgstr "Sincronizza il tempo"
 2168 
 2169 #: src/celestia/gtk/ui.h:107
 2170 #, fuzzy
 2171 msgid "_Limit Frame Rate"
 2172 msgstr "Fotogrammi/secondo:"
 2173 
 2174 #: src/celestia/gtk/ui.h:113 src/celestia/gtk/ui.h:125
 2175 #, fuzzy
 2176 msgid "_None"
 2177 msgstr "Nessuno"
 2178 
 2179 #: src/celestia/gtk/ui.h:114
 2180 #, fuzzy
 2181 msgid "_Terse"
 2182 msgstr "Conciso"
 2183 
 2184 #: src/celestia/gtk/ui.h:115
 2185 #, fuzzy
 2186 msgid "_Verbose"
 2187 msgstr "Dettagliato"
 2188 
 2189 #: src/celestia/gtk/ui.h:119
 2190 #, fuzzy
 2191 msgid "_Fuzzy Points"
 2192 msgstr "Punti sfocati (&f)"
 2193 
 2194 #: src/celestia/gtk/ui.h:120
 2195 #, fuzzy
 2196 msgid "_Points"
 2197 msgstr "Punti (&P)"
 2198 
 2199 #: src/celestia/gtk/ui.h:121
 2200 #, fuzzy
 2201 msgid "Scaled _Discs"
 2202 msgstr "Dischi in scala (&D)"
 2203 
 2204 #: src/celestia/gtk/ui.h:126
 2205 msgid "_Low"
 2206 msgstr ""
 2207 
 2208 #: src/celestia/gtk/ui.h:127
 2209 #, fuzzy
 2210 msgid "_Medium"
 2211 msgstr "Media"
 2212 
 2213 #: src/celestia/gtk/ui.h:133
 2214 #, fuzzy
 2215 msgid "Antialiasing"
 2216 msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
 2217 
 2218 #: src/celestia/gtk/ui.h:134 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
 2219 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
 2220 msgid "Atmospheres"
 2221 msgstr "Atmosfere"
 2222 
 2223 #: src/celestia/gtk/ui.h:135
 2224 #, fuzzy
 2225 msgid "Auto Magnitude"
 2226 msgstr "Magnitudini automatiche"
 2227 
 2228 #: src/celestia/gtk/ui.h:136 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
 2229 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
 2230 msgid "Clouds"
 2231 msgstr "Nubi"
 2232 
 2233 #: src/celestia/gtk/ui.h:137 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
 2234 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
 2235 msgid "Comet Tails"
 2236 msgstr "Code delle comete"
 2237 
 2238 #: src/celestia/gtk/ui.h:138 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
 2239 msgid "Constellation Boundaries"
 2240 msgstr "Confini delle costellazioni"
 2241 
 2242 #: src/celestia/gtk/ui.h:139 src/celestia/gtk/ui.h:171
 2243 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
 2244 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
 2245 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
 2246 msgid "Constellations"
 2247 msgstr "Costellazioni"
 2248 
 2249 #: src/celestia/gtk/ui.h:140 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
 2250 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
 2251 msgid "Eclipse Shadows"
 2252 msgstr "Ombre delle eclissi"
 2253 
 2254 #: src/celestia/gtk/ui.h:141 src/celestia/gtk/ui.h:172
 2255 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
 2256 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
 2257 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
 2258 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
 2259 msgid "Galaxies"
 2260 msgstr "Galassie"
 2261 
 2262 #: src/celestia/gtk/ui.h:142 src/celestia/gtk/ui.h:173
 2263 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
 2264 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
 2265 msgid "Globulars"
 2266 msgstr "Ammassi globulari"
 2267 
 2268 #: src/celestia/gtk/ui.h:143
 2269 #, fuzzy
 2270 msgid "Grid: Celestial"
 2271 msgstr "Celestiale"
 2272 
 2273 #: src/celestia/gtk/ui.h:144
 2274 #, fuzzy
 2275 msgid "Grid: Ecliptic"
 2276 msgstr "Eclittica"
 2277 
 2278 #: src/celestia/gtk/ui.h:145
 2279 #, fuzzy
 2280 msgid "Grid: Galactic"
 2281 msgstr "Galattico"
 2282 
 2283 #: src/celestia/gtk/ui.h:146
 2284 #, fuzzy
 2285 msgid "Grid: Horizontal"
 2286 msgstr "Orizzontale"
 2287 
 2288 #: src/celestia/gtk/ui.h:147 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
 2289 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
 2290 msgid "Markers"
 2291 msgstr "Marcatori"
 2292 
 2293 #: src/celestia/gtk/ui.h:148 src/celestia/gtk/ui.h:176
 2294 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
 2295 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
 2296 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
 2297 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
 2298 msgid "Nebulae"
 2299 msgstr "Nebulose"
 2300 
 2301 #: src/celestia/gtk/ui.h:149 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
 2302 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
 2303 msgid "Night Side Lights"
 2304 msgstr "Luci notturne"
 2305 
 2306 #: src/celestia/gtk/ui.h:150 src/celestia/gtk/ui.h:177
 2307 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
 2308 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
 2309 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
 2310 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
 2311 msgid "Open Clusters"
 2312 msgstr "Ammassi aperti"
 2313 
 2314 #: src/celestia/gtk/ui.h:153 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
 2315 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
 2316 msgid "Ring Shadows"
 2317 msgstr "Ombre degli anelli"
 2318 
 2319 #: src/celestia/gtk/ui.h:154 src/celestia/gtk/ui.h:180
 2320 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
 2321 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
 2322 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
 2323 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
 2324 msgid "Stars"
 2325 msgstr "Stelle"
 2326 
 2327 #: src/celestia/gtk/ui.h:174 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
 2328 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
 2329 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
 2330 msgid "Locations"
 2331 msgstr "Luoghi"
 2332 
 2333 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
 2334 msgid "Celestial Browser"
 2335 msgstr "Navigatore celeste"
 2336 
 2337 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
 2338 msgid "Invisible"
 2339 msgstr "Invisibile"
 2340 
 2341 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
 2342 msgid "Barycenter"
 2343 msgstr "Baricentro"
 2344 
 2345 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
 2346 msgid "Small Body"
 2347 msgstr "Piccolo corpo"
 2348 
 2349 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206
 2350 msgid "Dwarf Planet"
 2351 msgstr "Pianeta nano"
 2352 
 2353 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
 2354 msgid "&Add Bookmark"
 2355 msgstr "Aggiungi un segnalibro (&A)"
 2356 
 2357 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
 2358 msgid "Add a bookmark for the current document"
 2359 msgstr "Aggiungi un segnalibro per il documento corrente"
 2360 
 2361 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
 2362 msgid "Add &Relative Bookmark"
 2363 msgstr "Aggiungi un segnalibro relativo (&R)"
 2364 
 2365 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
 2366 msgid "Add a relative bookmark for the current document"
 2367 msgstr "Aggiungi un segnalibro relativo per il documento corrente"
 2368 
 2369 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
 2370 msgid "Add &Settings Bookmark"
 2371 msgstr "Aggiungi un segnalibro di impostazione (&S)"
 2372 
 2373 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
 2374 msgid "Add a settings bookmark for the current document"
 2375 msgstr "Aggiungi un segnalibro di impostazione per il documento corrente"
 2376 
 2377 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
 2378 msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
 2379 msgstr "Modifica la collezione di segnalibri in una finestra separata"
 2380 
 2381 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
 2382 msgid "&New Folder..."
 2383 msgstr "Nuova cartella... (&N)"
 2384 
 2385 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
 2386 msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
 2387 msgstr "Crea una nuova cartella di segnalibri in questo menu"
 2388 
 2389 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
 2390 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
 2391 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
 2392 msgid "Can't add bookmark with empty URL"
 2393 msgstr "Impossibile aggiungere un segnalibro con un URL vuoto"
 2394 
 2395 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:130
 2396 msgid ""
 2397 "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
 2398 "screen directory couldn't be found. \n"
 2399 "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
 2400 "files and may not work correctly, please check your installation."
 2401 msgstr ""
 2402 "C'è un errore nell'installazione di Celestia. Non è possibile trovare la "
 2403 "cartella con la schermata iniziale. \n"
 2404 "L'esecuzione proseguirà, ma probabilmente manca qualche file di dati e "
 2405 "Celestia potrebbe non funzionare correttamente. Per favore, controllare "
 2406 "l'installazione."
 2407 
 2408 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413
 2409 msgid "Go to &URL..."
 2410 msgstr "Vai all'URL... (&U)"
 2411 
 2412 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:414
 2413 msgid "Go to &Long/Lat..."
 2414 msgstr "Vai a Long/Lat... (&L)"
 2415 
 2416 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:416
 2417 msgid "&Back"
 2418 msgstr "Indietro (&B)"
 2419 
 2420 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:419
 2421 msgid "&Forward"
 2422 msgstr "Avanti (&F)"
 2423 
 2424 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:426
 2425 msgid "Home"
 2426 msgstr "Inizio"
 2427 
 2428 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:433
 2429 msgid "Bookmarks"
 2430 msgstr "Segnalibri"
 2431 
 2432 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:445
 2433 msgid "Full Screen"
 2434 msgstr "Schermo intero"
 2435 
 2436 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:449
 2437 msgid "Copy URL"
 2438 msgstr "Copia l'URL"
 2439 
 2440 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
 2441 msgid "Set Time..."
 2442 msgstr "Imposta l'ora..."
 2443 
 2444 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
 2445 msgid "Set Time to Now"
 2446 msgstr "Imposta l'ora a questo istante"
 2447 
 2448 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
 2449 msgid "Accelerate Time"
 2450 msgstr "Accelera il Tempo"
 2451 
 2452 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
 2453 msgid "Decelerate Time"
 2454 msgstr "Decelera il tempo"
 2455 
 2456 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
 2457 msgid "Accelerate Time (x2)"
 2458 msgstr "Accelera il tempo (x2)"
 2459 
 2460 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
 2461 msgid "Decelerate Time (/2)"
 2462 msgstr "Decelera il tempo (/2)"
 2463 
 2464 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458
 2465 msgid "Pause Time"
 2466 msgstr "Ferma il tempo"
 2467 
 2468 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:459
 2469 msgid "Reverse Time"
 2470 msgstr "Inverti il tempo"
 2471 
 2472 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461
 2473 msgid "Split View Vertically"
 2474 msgstr "Dividi lo schermo verticalmente"
 2475 
 2476 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462
 2477 msgid "Split View Horizontally"
 2478 msgstr "Dividi lo schermo orizzontalmente"
 2479 
 2480 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
 2481 msgid "Single View"
 2482 msgstr "Vista singola"
 2483 
 2484 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
 2485 msgid "Delete View"
 2486 msgstr "Cancella la vista"
 2487 
 2488 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:466
 2489 msgid "Frames Visible"
 2490 msgstr "Bordi visibili"
 2491 
 2492 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
 2493 msgid "Active Frame Visible"
 2494 msgstr "Visualizza bordo vista attiva"
 2495 
 2496 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:491
 2497 msgid "Synchronize Time"
 2498 msgstr "Sincronizza il tempo"
 2499 
 2500 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503
 2501 msgid "Alt-Azimuth Mode"
 2502 msgstr "Modo altazimutale"
 2503 
 2504 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:504
 2505 msgid "Go To Surface"
 2506 msgstr "Vai sulla superficie"
 2507 
 2508 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:551
 2509 msgid "Show Stars"
 2510 msgstr "Mostra le stelle"
 2511 
 2512 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554
 2513 msgid "Show Planets"
 2514 msgstr "Mostra i pianeti"
 2515 
 2516 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557
 2517 msgid "Show Galaxies"
 2518 msgstr "Mostra le galassie"
 2519 
 2520 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:560
 2521 msgid "Show Globulars"
 2522 msgstr "Mostra gli ammassi globulari"
 2523 
 2524 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:563
 2525 msgid "Show Partial Trajectories"
 2526 msgstr "Mostra le traiettorie parziali"
 2527 
 2528 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
 2529 msgid "Show Nebulae"
 2530 msgstr "Mostra le nebulose"
 2531 
 2532 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
 2533 msgid "Show Open Clusters"
 2534 msgstr "Mostra gli ammassi aperti"
 2535 
 2536 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
 2537 msgid "Show Constellations"
 2538 msgstr "Mostra le costellazioni"
 2539 
 2540 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
 2541 msgid "Show CloudMaps"
 2542 msgstr "Mostra le nubi"
 2543 
 2544 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
 2545 msgid "Show Cloud Shadows"
 2546 msgstr "Mostra le ombre delle nubi"
 2547 
 2548 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
 2549 msgid "Show Asteroid Orbits"
 2550 msgstr "Mostra le orbite degli asteroidi"
 2551 
 2552 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
 2553 msgid "Show Comet Orbits"
 2554 msgstr "Mostra le orbite delle comete"
 2555 
 2556 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
 2557 msgid "Show Moon Orbits"
 2558 msgstr "Mostra le orbite delle lune"
 2559 
 2560 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
 2561 msgid "Show Star Orbits"
 2562 msgstr "Mostra le orbite stellari"
 2563 
 2564 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
 2565 msgid "Show Planet Orbits"
 2566 msgstr "Mostra le orbite dei pianeti"
 2567 
 2568 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
 2569 msgid "Show Spacecraft Orbits"
 2570 msgstr "Mostra le orbite dei veicoli spaziali"
 2571 
 2572 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
 2573 msgid "Show Equatorial Grid"
 2574 msgstr "Mostra la griglia equatoriale"
 2575 
 2576 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
 2577 msgid "Show Night Side Lights"
 2578 msgstr "Mostra le luci notturne"
 2579 
 2580 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
 2581 msgid "Show Markers"
 2582 msgstr "Mostra i marcatori"
 2583 
 2584 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
 2585 msgid "Show Atmospheres"
 2586 msgstr "Mostra le atmosfere"
 2587 
 2588 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
 2589 msgid "Show Smooth Orbit Lines"
 2590 msgstr "Mostra linee delle orbite smussate"
 2591 
 2592 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
 2593 msgid "Show Eclipse Shadows"
 2594 msgstr "Mostra le ombre delle eclissi"
 2595 
 2596 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
 2597 msgid "Cycle Star Mode"
 2598 msgstr "Cicla il modo delle stelle"
 2599 
 2600 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:622
 2601 msgid "Show Ring Shadows"
 2602 msgstr "Mostra le ombre degli anelli"
 2603 
 2604 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:625
 2605 msgid "Show Boundaries"
 2606 msgstr "Mostra i confini"
 2607 
 2608 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:628 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
 2609 msgid "Auto Magnitudes"
 2610 msgstr "Magnitudini automatiche"
 2611 
 2612 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:631
 2613 msgid "Show Comet Tails"
 2614 msgstr "Mostra le code delle comete"
 2615 
 2616 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:634
 2617 msgid "Show Star Labels"
 2618 msgstr "Mostra i nomi delle stelle"
 2619 
 2620 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:639
 2621 msgid "Show Planet Labels"
 2622 msgstr "Mostra i nomi dei pianeti"
 2623 
 2624 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:642
 2625 msgid "Show Moon Labels"
 2626 msgstr "Mostra i nomi delle lune"
 2627 
 2628 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:645
 2629 msgid "Show Comet Labels"
 2630 msgstr "Mostra i nomi delle comete"
 2631 
 2632 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:648
 2633 msgid "Show Constellation Labels"
 2634 msgstr "Mostra i nomi delle costellazioni"
 2635 
 2636 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:651
 2637 msgid "Constellation Labels in Latin"
 2638 msgstr "nomi delle costellazioni in latino"
 2639 
 2640 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
 2641 msgid "Show Galaxy Labels"
 2642 msgstr "Mostra i nomi delle galassie"
 2643 
 2644 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
 2645 msgid "Show Globular Labels"
 2646 msgstr "Mostra i nomi degli ammassi globulari"
 2647 
 2648 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
 2649 msgid "Show Nebula Labels"
 2650 msgstr "Mostra i nomi delle nebulose"
 2651 
 2652 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
 2653 msgid "Show Open Cluster Labels"
 2654 msgstr "Mostra i nomi degli ammassi aperti"
 2655 
 2656 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
 2657 msgid "Show Asteroid Labels"
 2658 msgstr "Mostra i nomi degli asteroidi"
 2659 
 2660 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
 2661 msgid "Show Spacecraft Labels"
 2662 msgstr "Mostra i nomi dei veicoli spaziali"
 2663 
 2664 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
 2665 msgid "Show Location Labels"
 2666 msgstr "Mostra i nomi dei luoghi"
 2667 
 2668 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
 2669 msgid "Display Local Time"
 2670 msgstr "Mostra il tempo locale"
 2671 
 2672 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:680
 2673 msgid "Show City Locations"
 2674 msgstr "Mostra le città"
 2675 
 2676 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:683
 2677 msgid "Show Observatory Locations"
 2678 msgstr "Mostra gli Osservatori"
 2679 
 2680 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:686
 2681 msgid "Show Landing Sites Locations"
 2682 msgstr "Mostra i luoghi d'atterraggio"
 2683 
 2684 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:689
 2685 msgid "Show Crater Locations"
 2686 msgstr "Mostra i crateri"
 2687 
 2688 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:692
 2689 msgid "Show Mons Locations"
 2690 msgstr "Mostra i monti"
 2691 
 2692 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
 2693 msgid "Show Terra Locations"
 2694 msgstr "Mostra le terre"
 2695 
 2696 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
 2697 msgid "Show Vallis Locations"
 2698 msgstr "Mostra le valli"
 2699 
 2700 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
 2701 msgid "Show Mare Locations"
 2702 msgstr "Mostra i mari"
 2703 
 2704 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
 2705 msgid "Show Other Locations"
 2706 msgstr "Mostra altri luoghi"
 2707 
 2708 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:708
 2709 msgid "Wireframe Mode"
 2710 msgstr "Modo wireframe"
 2711 
 2712 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
 2713 msgid "Center on Orbit"
 2714 msgstr "Centra sull'Orbita"
 2715 
 2716 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:714
 2717 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
 2718 msgid "Basic"
 2719 msgstr "Basico"
 2720 
 2721 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716
 2722 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
 2723 msgid "Multitexture"
 2724 msgstr "Multimappa"
 2725 
 2726 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:718
 2727 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
 2728 msgid "NvCombiners"
 2729 msgstr "NvCombiners"
 2730 
 2731 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:720
 2732 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
 2733 msgid "DOT3 ARBVP"
 2734 msgstr "DOT3 ARBVP"
 2735 
 2736 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:722
 2737 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
 2738 msgid "NvCombiner NvVP"
 2739 msgstr "NvCombiner NvVP"
 2740 
 2741 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:724
 2742 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
 2743 msgid "NvCombiner ARBVP"
 2744 msgstr "NvCombiner ARBVP"
 2745 
 2746 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:726
 2747 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
 2748 msgid "ARBFP ARBVP"
 2749 msgstr "ARBFP ARBVP"
 2750 
 2751 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:728
 2752 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
 2753 msgid "NV30"
 2754 msgstr "NV30"
 2755 
 2756 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:730
 2757 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
 2758 msgid "OpenGL 2.0"
 2759 msgstr "OpenGL 2.0"
 2760 
 2761 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:732
 2762 msgid "Cycle OpenGL Render Path"
 2763 msgstr "Seleziona ciclicamente il tipo di Render OpenGL"
 2764 
 2765 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:734
 2766 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
 2767 msgid "Sync framerate to video refresh rate"
 2768 msgstr "Sincronizza il framerate con il refresh video"
 2769 
 2770 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
 2771 msgid "Grab Image"
 2772 msgstr "Cattura immagine"
 2773 
 2774 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:740
 2775 msgid "Capture Video"
 2776 msgstr "Cattura video"
 2777 
 2778 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:742
 2779 msgid "OpenGL info"
 2780 msgstr "Informazioni su OpenGL"
 2781 
 2782 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:750
 2783 msgid "Show Bookmark Toolbar"
 2784 msgstr "Mostra barra segnalibri"
 2785 
 2786 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1006
 2787 msgid "OpenGL Info"
 2788 msgstr "Informazioni su OpenGL"
 2789 
 2790 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1468
 2791 msgid ""
 2792 "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
 2793 msgstr ""
 2794 "Questa versione di Celestia non è stata compilata col supporto per la "
 2795 "registrazione di filmati."
 2796 
 2797 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2798 msgid "Go to URL"
 2799 msgstr "Vai all'URL..."
 2800 
 2801 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2802 msgid "Enter URL"
 2803 msgstr "Inserisci l'URL"
 2804 
 2805 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1592
 2806 msgid "Object: "
 2807 msgstr "Oggetto: "
 2808 
 2809 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1597
 2810 msgid "Longitude: "
 2811 msgstr "Longitudine: "
 2812 
 2813 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603
 2814 msgid "East"
 2815 msgstr "Est"
 2816 
 2817 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1604
 2818 msgid "West"
 2819 msgstr "Ovest"
 2820 
 2821 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1606
 2822 msgid "Latitude: "
 2823 msgstr "Latitudine: "
 2824 
 2825 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
 2826 msgid "North"
 2827 msgstr "Nord"
 2828 
 2829 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1613
 2830 msgid "South"
 2831 msgstr "Sud"
 2832 
 2833 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1615
 2834 msgid "Altitude: "
 2835 msgstr "Altitudine: "
 2836 
 2837 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1690
 2838 msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
 2839 msgstr "Celestia ha incontrato un errore durante l'esecuzione dello script"
 2840 
 2841 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
 2842 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
 2843 msgid "Celestia"
 2844 msgstr "Celestia"
 2845 
 2846 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
 2847 msgid "Use alternate configuration file"
 2848 msgstr "Usa un file di configurazione alternativo"
 2849 
 2850 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
 2851 msgid "Use alternate installation directory"
 2852 msgstr "Usa una cartella d'installazione alternativa"
 2853 
 2854 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
 2855 msgid "Use as additional \"extras\" directory"
 2856 msgstr "Usa come cartella \"extras\" aggiuntiva"
 2857 
 2858 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
 2859 msgid "Start fullscreen"
 2860 msgstr "Avvia a Schermo Intero"
 2861 
 2862 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
 2863 msgid "Start and go to url"
 2864 msgstr "Avvia e vai all'URL"
 2865 
 2866 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2867 msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
 2868 msgstr ""
 2869 "Paolo Angeli \n"
 2870 "Andrea Pelloni \n"
 2871 "Mauro Santandrea \n"
 2872 "Pierluigi Panunzi"
 2873 
 2874 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2875 msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
 2876 msgstr ""
 2877 "pangeli70@virgilio.it \n"
 2878 "mc3657@mclink.it \n"
 2879 "mausan66@tiscali.it \n"
 2880 "piellepi@yahoo.com"
 2881 
 2882 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
 2883 msgid "Celestia Preferences"
 2884 msgstr "Preferenze Celestia"
 2885 
 2886 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
 2887 msgid "Rendering"
 2888 msgstr "Rendering"
 2889 
 2890 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
 2891 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
 2892 msgid "Cloud Shadows"
 2893 msgstr "Ombre delle nubi"
 2894 
 2895 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
 2896 msgid "Partial Trajectories"
 2897 msgstr "Traiettorie parziali"
 2898 
 2899 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
 2900 msgid "Smooth Orbit Lines"
 2901 msgstr "Linee smussate per le orbite"
 2902 
 2903 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
 2904 msgid "Equatorial Grid"
 2905 msgstr "Griglia equatoriale"
 2906 
 2907 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
 2908 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
 2909 msgid "Orbits / Labels"
 2910 msgstr "Orbite / Nomi"
 2911 
 2912 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
 2913 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
 2914 msgid "Labels"
 2915 msgstr "Nomi"
 2916 
 2917 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
 2918 msgid "Constellations in Latin"
 2919 msgstr "Costellazioni in latino"
 2920 
 2921 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
 2922 msgid "Spacecrafts"
 2923 msgstr "Veicoli Spaziali"
 2924 
 2925 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
 2926 msgid "Limiting Magnitude"
 2927 msgstr "Magnitudine limite"
 2928 
 2929 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
 2930 msgid "Level: "
 2931 msgstr "Livello: "
 2932 
 2933 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
 2934 msgid "Textures"
 2935 msgstr "Mappe"
 2936 
 2937 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
 2938 msgid "Resolution: "
 2939 msgstr "Risoluzione:"
 2940 
 2941 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
 2942 msgid "Automatic FOV"
 2943 msgstr "FOV automatico"
 2944 
 2945 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
 2946 msgid "Screen DPI: "
 2947 msgstr "DPI dello schermo: "
 2948 
 2949 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
 2950 msgid "Viewing Distance (cm): "
 2951 msgstr "Distanza di visione (cm): "
 2952 
 2953 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
 2954 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
 2955 msgid "Cities"
 2956 msgstr "Città"
 2957 
 2958 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
 2959 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
 2960 msgid "Observatories"
 2961 msgstr "Osservatori"
 2962 
 2963 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
 2964 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
 2965 msgid "Landing Sites"
 2966 msgstr "Zone d'atterraggio"
 2967 
 2968 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
 2969 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
 2970 msgid "Craters"
 2971 msgstr "Crateri"
 2972 
 2973 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
 2974 msgid "Mons"
 2975 msgstr "Monti"
 2976 
 2977 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
 2978 msgid "Terra"
 2979 msgstr "Terre"
 2980 
 2981 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
 2982 msgid "Vallis"
 2983 msgstr "Valli"
 2984 
 2985 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
 2986 msgid "Mare"
 2987 msgstr "Mari"
 2988 
 2989 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
 2990 msgid "Other"
 2991 msgstr "Altro"
 2992 
 2993 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
 2994 msgid "Minimum Feature Size"
 2995 msgstr "Dimensione Minima Oggetto"
 2996 
 2997 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
 2998 msgid "Date/Time"
 2999 msgstr "Data/Ora"
 3000 
 3001 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
 3002 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
 3003 msgid "Timezone: "
 3004 msgstr "Fuso orario: "
 3005 
 3006 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
 3007 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
 3008 msgid "Format: "
 3009 msgstr "Formato:"
 3010 
 3011 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
 3012 msgid "Local Format"
 3013 msgstr "Formato locale"
 3014 
 3015 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
 3016 msgid "Set"
 3017 msgstr "Imposta"
 3018 
 3019 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
 3020 msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
 3021 msgstr "L'ora locale vale solo per le date tra il 1902 ed il 2037.\n"
 3022 
 3023 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
 3024 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
 3025 msgid "Julian Date: "
 3026 msgstr "Data Giuliana: "
 3027 
 3028 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
 3029 msgid "Now"
 3030 msgstr "Adesso"
 3031 
 3032 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
 3033 msgid ""
 3034 "\n"
 3035 "Selection: "
 3036 msgstr ""
 3037 "\n"
 3038 "Selezione: "
 3039 
 3040 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
 3041 msgid "Include Light Travel Time"
 3042 msgstr "Includi il tempo di viaggo della luce"
 3043 
 3044 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
 3045 msgid "Ignore Light Travel Time "
 3046 msgstr "Ignora il tempo di viaggio della luce"
 3047 
 3048 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
 3049 msgid "OpenGL"
 3050 msgstr "OpenGL"
 3051 
 3052 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
 3053 msgid "Key Bindings"
 3054 msgstr "Scorciatoie"
 3055 
 3056 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
 3057 msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
 3058 msgstr "<b>OpenGL 1.1 non esteso</b>"
 3059 
 3060 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
 3061 msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
 3062 msgstr "<b>Mappe multiple e le ARB_texenv_combine extension</b>"
 3063 
 3064 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
 3065 msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
 3066 msgstr "<b>NVIDIA combiners, senxa programmi vertex</b>"
 3067 
 3068 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
 3069 msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
 3070 msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 estensioni, ARB_vertex_program estensioni</b>"
 3071 
 3072 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
 3073 msgid ""
 3074 "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
 3075 "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
 3076 "graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
 3077 "Geforce users"
 3078 msgstr ""
 3079 "<b>I Combiners NVIDIA e le estensioni NV_vertex_program</b><br> permettono "
 3080 "di utilizzare le bump-map, le ombre degli anelli  e i riflessi speculari su "
 3081 "tutte le schede grafiche GeForce e ATI Radeon. Comunque NvCombiner ARBVP è "
 3082 "una scelta migliore per gli utilizzatori della GeForce"
 3083 
 3084 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
 3085 msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
 3086 msgstr "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
 3087 
 3088 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
 3089 msgid ""
 3090 "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
 3091 "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
 3092 msgstr ""
 3093 "<b>le estensioni ARB_fragment_program e ARB_vertex_program</b><br> "
 3094 "permettono effetti avanzati con le schede GeForce FX et Radeon 9700"
 3095 
 3096 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
 3097 msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
 3098 msgstr "<b>Estensioni NV_fragment_program e ARB_vertex_program</b>"
 3099 
 3100 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
 3101 msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
 3102 msgstr "<b>Linguaggio per le ombre OpenGL 2.0</b>"
 3103 
 3104 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:45
 3105 msgid ""
 3106 "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
 3107 msgstr ""
 3108 "Il file %1 non esiste, uso il file di configurazione di default %2/celestia."
 3109 "cfg"
 3110 
 3111 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:55
 3112 msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
 3113 msgstr "La cartella %1 non esiste, uso il default %2"
 3114 
 3115 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:67
 3116 msgid "Extras directory %1 does not exist"
 3117 msgstr "La cartella Extras %1 non esiste"
 3118 
 3119 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:90
 3120 msgid "Abs (app) mag: "
 3121 msgstr "Magnitudine assoluta (app.): "
 3122 
 3123 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
 3124 msgid "Surface Temp: "
 3125 msgstr "Temp. superficiale: "
 3126 
 3127 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:141
 3128 msgid "Marked objects"
 3129 msgstr "Oggetti marcati"
 3130 
 3131 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
 3132 msgid "&Select"
 3133 msgstr "Seleziona (&S)"
 3134 
 3135 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
 3136 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
 3137 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
 3138 msgid "&Center"
 3139 msgstr "Centra (&C)"
 3140 
 3141 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
 3142 msgid "S&ynch Orbit"
 3143 msgstr "Sincronizza l'orbita (&y)"
 3144 
 3145 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
 3146 msgid "Unmark &All"
 3147 msgstr "Rimuovi tutti i marcatori (&A)"
 3148 
 3149 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
 3150 msgid "Diamond"
 3151 msgstr "Losanga"
 3152 
 3153 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
 3154 msgid "Triangle"
 3155 msgstr "Triangolo"
 3156 
 3157 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
 3158 msgid "Square"
 3159 msgstr "Quadrato"
 3160 
 3161 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
 3162 msgid "Filled Square"
 3163 msgstr "Quadrato pieno"
 3164 
 3165 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
 3166 msgid "Plus"
 3167 msgstr "Più"
 3168 
 3169 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
 3170 msgid "X"
 3171 msgstr "X"
 3172 
 3173 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
 3174 msgid "Left Arrow"
 3175 msgstr "Freccia sinistra"
 3176 
 3177 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
 3178 msgid "Right Arrow"
 3179 msgstr "Freccia destra"
 3180 
 3181 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
 3182 msgid "Up Arrow"
 3183 msgstr "Freccia su"
 3184 
 3185 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
 3186 msgid "Down Arrow"
 3187 msgstr "Freccia giù"
 3188 
 3189 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
 3190 msgid "Circle"
 3191 msgstr "Cerchio"
 3192 
 3193 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
 3194 msgid "Disk"
 3195 msgstr "Disco"
 3196 
 3197 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
 3198 msgid "Small Bodies"
 3199 msgstr "Piccoli corpi"
 3200 
 3201 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:427
 3202 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
 3203 msgid "Dwarf Planets"
 3204 msgstr "Pianeti nani"
 3205 
 3206 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
 3207 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
 3208 msgid "Duration: %1"
 3209 msgstr "Durata: %1"
 3210 
 3211 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
 3212 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
 3213 msgid "Size: %1 MB"
 3214 msgstr "Dimensione: %1 MB"
 3215 
 3216 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
 3217 msgid "Current size: %1 x %2"
 3218 msgstr "Dimensione attuale: %1 x %2"
 3219 
 3220 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
 3221 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
 3222 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
 3223 msgid "Current width: %1 x %2"
 3224 msgstr "Larghezza attuale: %1 x %2"
 3225 
 3226 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
 3227 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
 3228 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
 3229 msgid "Current height: %1 x %2"
 3230 msgstr "Altezza attuale: %1 x %2"
 3231 
 3232 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
 3233 msgid "You must specify a file name."
 3234 msgstr "Devi specificare un nome per il file."
 3235 
 3236 #: data/data.cpp:1
 3237 msgid "Mercury"
 3238 msgstr "Mercurio"
 3239 
 3240 #: data/data.cpp:2
 3241 msgid "Venus"
 3242 msgstr "Venere"
 3243 
 3244 #: data/data.cpp:5
 3245 msgid "Mars"
 3246 msgstr "Marte"
 3247 
 3248 #: data/data.cpp:6
 3249 msgid "Phobos"
 3250 msgstr "Fobos"
 3251 
 3252 #: data/data.cpp:7
 3253 msgid "Deimos"
 3254 msgstr "Deimos"
 3255 
 3256 #: data/data.cpp:9
 3257 msgid "Amalthea"
 3258 msgstr "Amaltea"
 3259 
 3260 #: data/data.cpp:10
 3261 msgid "Io"
 3262 msgstr "Io"
 3263 
 3264 #: data/data.cpp:11
 3265 msgid "Europa"
 3266 msgstr "Europa"
 3267 
 3268 #: data/data.cpp:12
 3269 msgid "Ganymede"
 3270 msgstr "Ganimede"
 3271 
 3272 #: data/data.cpp:13
 3273 msgid "Callisto"
 3274 msgstr "Callisto"
 3275 
 3276 #: data/data.cpp:15
 3277 msgid "Prometheus"
 3278 msgstr "Prometeo"
 3279 
 3280 #: data/data.cpp:16
 3281 msgid "Pandora"
 3282 msgstr "Pandora"
 3283 
 3284 #: data/data.cpp:17
 3285 msgid "Epimetheus"
 3286 msgstr "Epimeteo"
 3287 
 3288 #: data/data.cpp:18
 3289 msgid "Janus"
 3290 msgstr "Giano"
 3291 
 3292 #: data/data.cpp:19
 3293 msgid "Mimas"
 3294 msgstr "Mimas"
 3295 
 3296 #: data/data.cpp:20
 3297 msgid "Enceladus"
 3298 msgstr "Encelado"
 3299 
 3300 #: data/data.cpp:21
 3301 msgid "Tethys"
 3302 msgstr "Tetide"
 3303 
 3304 #: data/data.cpp:22
 3305 msgid "Dione"
 3306 msgstr "Dione"
 3307 
 3308 #: data/data.cpp:23
 3309 msgid "Rhea"
 3310 msgstr "Rea"
 3311 
 3312 #: data/data.cpp:24
 3313 msgid "Titan"
 3314 msgstr "Titano"
 3315 
 3316 #: data/data.cpp:25
 3317 msgid "Hyperion"
 3318 msgstr "Iperione"
 3319 
 3320 #: data/data.cpp:26
 3321 msgid "Iapetus"
 3322 msgstr "Giapeto"
 3323 
 3324 #: data/data.cpp:27
 3325 msgid "Phoebe"
 3326 msgstr "Febe"
 3327 
 3328 #: data/data.cpp:29
 3329 msgid "Miranda"
 3330 msgstr "Miranda"
 3331 
 3332 #: data/data.cpp:30
 3333 msgid "Ariel"
 3334 msgstr "Ariel"
 3335 
 3336 #: data/data.cpp:31
 3337 msgid "Umbriel"
 3338 msgstr "Umbriel"
 3339 
 3340 #: data/data.cpp:32
 3341 msgid "Titania"
 3342 msgstr "Titania"
 3343 
 3344 #: data/data.cpp:33
 3345 msgid "Oberon"
 3346 msgstr "Oberon"
 3347 
 3348 #: data/data.cpp:35
 3349 msgid "Larissa"
 3350 msgstr "Larissa"
 3351 
 3352 #: data/data.cpp:36
 3353 msgid "Proteus"
 3354 msgstr "Proteo"
 3355 
 3356 #: data/data.cpp:37
 3357 msgid "Triton"
 3358 msgstr "Tritone"
 3359 
 3360 #: data/data.cpp:38
 3361 msgid "Nereid"
 3362 msgstr "Nereide"
 3363 
 3364 #: data/data.cpp:39
 3365 msgid "Pluto-Charon"
 3366 msgstr "Plutone-Caronte"
 3367 
 3368 #: data/data.cpp:41
 3369 msgid "Charon"
 3370 msgstr "Caronte"
 3371 
 3372 #: data/data.cpp:42
 3373 msgid "NORTH AMERICA"
 3374 msgstr "NORD AMERICA"
 3375 
 3376 #: data/data.cpp:43
 3377 msgid "SOUTH AMERICA"
 3378 msgstr "SUD AMERICA"
 3379 
 3380 #: data/data.cpp:44
 3381 msgid "EURASIA"
 3382 msgstr "EURASIA"
 3383 
 3384 #: data/data.cpp:45
 3385 msgid "AFRICA"
 3386 msgstr "AFRICA"
 3387 
 3388 #: data/data.cpp:46
 3389 msgid "AUSTRALIA"
 3390 msgstr "AUSTRALIA"
 3391 
 3392 #: data/data.cpp:47
 3393 msgid "ANTARCTICA"
 3394 msgstr "ANTARTIDE"
 3395 
 3396 #: data/data.cpp:48
 3397 msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
 3398 msgstr "OCEANO ATLANTICO DEL NORD"
 3399 
 3400 #: data/data.cpp:49
 3401 msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
 3402 msgstr "OCEANO ATLANTICO DEL SUD"
 3403 
 3404 #: data/data.cpp:50
 3405 msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
 3406 msgstr "OCEANO PACIFICO DEL NORD"
 3407 
 3408 #: data/data.cpp:51
 3409 msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
 3410 msgstr "OCEANO PACIFICO DEL SUD"
 3411 
 3412 #: data/data.cpp:52
 3413 msgid "INDIAN OCEAN"
 3414 msgstr "OCEANO INDIANO"
 3415 
 3416 #: data/data.cpp:53
 3417 msgid "ARCTIC OCEAN"
 3418 msgstr "OCEANO ARTICO"
 3419 
 3420 #: data/data.cpp:54
 3421 msgid "Abu Dhabi"
 3422 msgstr "Abu Dhabi"
 3423 
 3424 #: data/data.cpp:55
 3425 msgid "Abuja"
 3426 msgstr "Abuja"
 3427 
 3428 #: data/data.cpp:56
 3429 msgid "Accra"
 3430 msgstr "Accra"
 3431 
 3432 #: data/data.cpp:57
 3433 msgid "Adamstown"
 3434 msgstr "Adamstown"
 3435 
 3436 #: data/data.cpp:58
 3437 msgid "Addis Ababa"
 3438 msgstr "Addis Abeba"
 3439 
 3440 #: data/data.cpp:59
 3441 msgid "Algiers"
 3442 msgstr "Algeri"
 3443 
 3444 #: data/data.cpp:60
 3445 msgid "Alofi"
 3446 msgstr "Alofi"
 3447 
 3448 #: data/data.cpp:61
 3449 msgid "Amman"
 3450 msgstr "Amman"
 3451 
 3452 #: data/data.cpp:62
 3453 msgid "Amsterdam"
 3454 msgstr "Amsterdam"
 3455 
 3456 #: data/data.cpp:63
 3457 msgid "Andorra la Vella"
 3458 msgstr "Andorra la Vella"
 3459 
 3460 #: data/data.cpp:64
 3461 msgid "Ankara"
 3462 msgstr "Ankara"
 3463 
 3464 #: data/data.cpp:65
 3465 msgid "Antananarivo"
 3466 msgstr "Antananarivo"
 3467 
 3468 #: data/data.cpp:66
 3469 msgid "Apia"
 3470 msgstr "Apia"
 3471 
 3472 #: data/data.cpp:67
 3473 msgid "Ashgabat"
 3474 msgstr "Aşgabat"
 3475 
 3476 #: data/data.cpp:68
 3477 msgid "Asmara"
 3478 msgstr "Asmara"
 3479 
 3480 #: data/data.cpp:69
 3481 msgid "Astana"
 3482 msgstr "Astana"
 3483 
 3484 #: data/data.cpp:70
 3485 msgid "Asuncion"
 3486 msgstr "Asunción "
 3487 
 3488 #: data/data.cpp:71
 3489 msgid "Athens"
 3490 msgstr "Atene"
 3491 
 3492 #: data/data.cpp:72
 3493 msgid "Avarua"
 3494 msgstr "Avarua"
 3495 
 3496 #: data/data.cpp:73
 3497 msgid "Baghdad"
 3498 msgstr "Baghdad"
 3499 
 3500 #: data/data.cpp:74
 3501 msgid "Baku"
 3502 msgstr "Baku"
 3503 
 3504 #: data/data.cpp:75
 3505 msgid "Bamako"
 3506 msgstr "Bamako"
 3507 
 3508 #: data/data.cpp:76
 3509 msgid "Bandar Seri Begawan"
 3510 msgstr "Bandar Seri Begawan"
 3511 
 3512 #: data/data.cpp:77
 3513 msgid "Bangkok"
 3514 msgstr "Bangkok"
 3515 
 3516 #: data/data.cpp:78
 3517 msgid "Bangui"
 3518 msgstr "Bangui"
 3519 
 3520 #: data/data.cpp:79
 3521 msgid "Banjul"
 3522 msgstr "Banjul"
 3523 
 3524 #: data/data.cpp:80
 3525 msgid "Basse-Terre"
 3526 msgstr "Basse-Terre"
 3527 
 3528 #: data/data.cpp:81
 3529 msgid "Basseterre"
 3530 msgstr "Basseterre"
 3531 
 3532 #: data/data.cpp:82
 3533 msgid "Beijing"
 3534 msgstr "Pechino"
 3535 
 3536 #: data/data.cpp:83
 3537 msgid "Beirut"
 3538 msgstr "Beirut"
 3539 
 3540 #: data/data.cpp:84
 3541 msgid "Belgrade"
 3542 msgstr "Belgrado"
 3543 
 3544 #: data/data.cpp:85
 3545 msgid "Belmopan"
 3546 msgstr "Belmopan"
 3547 
 3548 #: data/data.cpp:86
 3549 msgid "Berlin"
 3550 msgstr "Berlino"
 3551 
 3552 #: data/data.cpp:87
 3553 msgid "Bern"
 3554 msgstr "Berna"
 3555 
 3556 #: data/data.cpp:88
 3557 msgid "Bishkek"
 3558 msgstr "Bishkek"
 3559 
 3560 #: data/data.cpp:89
 3561 msgid "Bissau"
 3562 msgstr "Bissau"
 3563 
 3564 #: data/data.cpp:90
 3565 msgid "Bloemfontein"
 3566 msgstr "Bloemfontein"
 3567 
 3568 #: data/data.cpp:91
 3569 msgid "Bogota"
 3570 msgstr "Bogota"
 3571 
 3572 #: data/data.cpp:92
 3573 msgid "Brasilia"
 3574 msgstr "Brasilia"
 3575 
 3576 #: data/data.cpp:93
 3577 msgid "Bratislava"
 3578 msgstr "Bratislava"
 3579 
 3580 #: data/data.cpp:94
 3581 msgid "Brazzaville"
 3582 msgstr "Brazzaville"
 3583 
 3584 #: data/data.cpp:95
 3585 msgid "Bridgetown"
 3586 msgstr "Bridgetown"
 3587 
 3588 #: data/data.cpp:96
 3589 msgid "Brussels"
 3590 msgstr "Bruxelles"
 3591 
 3592 #: data/data.cpp:97
 3593 msgid "Bucharest"
 3594 msgstr "Bucarest"
 3595 
 3596 #: data/data.cpp:98
 3597 msgid "Budapest"
 3598 msgstr "Budapest"
 3599 
 3600 #: data/data.cpp:99
 3601 msgid "Buenos Aires"
 3602 msgstr "Buenos Aires"
 3603 
 3604 #: data/data.cpp:100
 3605 msgid "Bujumbura"
 3606 msgstr "Bujumbura"
 3607 
 3608 #: data/data.cpp:101
 3609 msgid "Cairo"
 3610 msgstr "Il Cairo"
 3611 
 3612 #: data/data.cpp:102
 3613 msgid "Canberra"
 3614 msgstr "Canberra"
 3615 
 3616 #: data/data.cpp:103
 3617 msgid "Cape Town"
 3618 msgstr "Città del Capo"
 3619 
 3620 #: data/data.cpp:104
 3621 msgid "Caracas"
 3622 msgstr "Caracas"
 3623 
 3624 #: data/data.cpp:105
 3625 msgid "Castries"
 3626 msgstr "Castries"
 3627 
 3628 #: data/data.cpp:106
 3629 msgid "Cayenne"
 3630 msgstr "Cayenne"
 3631 
 3632 #: data/data.cpp:107
 3633 msgid "Charlotte Amalie"
 3634 msgstr "Charlotte Amalie"
 3635 
 3636 #: data/data.cpp:108
 3637 msgid "Chisinau"
 3638 msgstr "Chisinau"
 3639 
 3640 #: data/data.cpp:109
 3641 msgid "Colombo"
 3642 msgstr "Colombo"
 3643 
 3644 #: data/data.cpp:110
 3645 msgid "Conakry"
 3646 msgstr "Conakry"
 3647 
 3648 #: data/data.cpp:111
 3649 msgid "Copenhagen"
 3650 msgstr "Copenaghen"
 3651 
 3652 #: data/data.cpp:112
 3653 msgid "Cotonou"
 3654 msgstr "Cotonou"
 3655 
 3656 #: data/data.cpp:113
 3657 msgid "Dakar"
 3658 msgstr "Dakar"
 3659 
 3660 #: data/data.cpp:114
 3661 msgid "Damascus"
 3662 msgstr "Dimasco"
 3663 
 3664 #: data/data.cpp:115
 3665 msgid "Dar es Salaam"
 3666 msgstr "Dar es Salaam"
 3667 
 3668 #: data/data.cpp:116
 3669 msgid "Dhaka"
 3670 msgstr "Dhaka"
 3671 
 3672 #: data/data.cpp:117
 3673 msgid "Dili"
 3674 msgstr "Dili"
 3675 
 3676 #: data/data.cpp:118
 3677 msgid "Djibouti"
 3678 msgstr "Gibuti"
 3679 
 3680 #: data/data.cpp:119
 3681 msgid "Doha"
 3682 msgstr "Doha"
 3683 
 3684 #: data/data.cpp:120
 3685 msgid "Douglas"
 3686 msgstr "Douglas"
 3687 
 3688 #: data/data.cpp:121
 3689 msgid "Dublin"
 3690 msgstr "Dublino"
 3691 
 3692 #: data/data.cpp:122
 3693 msgid "Dushanbe"
 3694 msgstr "Dushanbe"
 3695 
 3696 #: data/data.cpp:123
 3697 msgid "Fongafale"
 3698 msgstr "Fongafale"
 3699 
 3700 #: data/data.cpp:124
 3701 msgid "Fort-de-France"
 3702 msgstr "Fort-de-France"
 3703 
 3704 #: data/data.cpp:125
 3705 msgid "Freetown"
 3706 msgstr "Freetown"
 3707 
 3708 #: data/data.cpp:126
 3709 msgid "Gaborone"
 3710 msgstr "Gaborone"
 3711 
 3712 #: data/data.cpp:127
 3713 msgid "George Town"
 3714 msgstr "George Town"
 3715 
 3716 #: data/data.cpp:128
 3717 msgid "Georgetown"
 3718 msgstr "Georgetown"
 3719 
 3720 #: data/data.cpp:129
 3721 msgid "Gibraltar"
 3722 msgstr "Gibilterra"
 3723 
 3724 #: data/data.cpp:130
 3725 msgid "Grand Turk"
 3726 msgstr "Grand Turk"
 3727 
 3728 #: data/data.cpp:131
 3729 msgid "Guatemala"
 3730 msgstr "Guatemala"
 3731 
 3732 #: data/data.cpp:132
 3733 msgid "Hagatna"
 3734 msgstr "Hagatna"
 3735 
 3736 #: data/data.cpp:133
 3737 msgid "The Hague"
 3738 msgstr "The Hague"
 3739 
 3740 #: data/data.cpp:134
 3741 msgid "Hamilton"
 3742 msgstr "Hamilton"
 3743 
 3744 #: data/data.cpp:135
 3745 msgid "Hanoi"
 3746 msgstr "Hanoi"
 3747 
 3748 #: data/data.cpp:136
 3749 msgid "Harare"
 3750 msgstr "Harare"
 3751 
 3752 #: data/data.cpp:137
 3753 msgid "Havana"
 3754 msgstr "L'Avana"
 3755 
 3756 #: data/data.cpp:138
 3757 msgid "Helsinki"
 3758 msgstr "Helsinki"
 3759 
 3760 #: data/data.cpp:139
 3761 msgid "Honiara"
 3762 msgstr "Honiara"
 3763 
 3764 #: data/data.cpp:140
 3765 msgid "Islamabad"
 3766 msgstr "Islamabad"
 3767 
 3768 #: data/data.cpp:141
 3769 msgid "Jakarta"
 3770 msgstr "Giacarta"
 3771 
 3772 #: data/data.cpp:142
 3773 msgid "Jamestown"
 3774 msgstr "Jamestown"
 3775 
 3776 #: data/data.cpp:143
 3777 msgid "Jerusalem"
 3778 msgstr "Gerusalemme"
 3779 
 3780 #: data/data.cpp:144
 3781 msgid "Kabul"
 3782 msgstr "Kabul"
 3783 
 3784 #: data/data.cpp:145
 3785 msgid "Kampala"
 3786 msgstr "Kampala"
 3787 
 3788 #: data/data.cpp:146
 3789 msgid "Kathmandu"
 3790 msgstr "Kathmandu"
 3791 
 3792 #: data/data.cpp:147
 3793 msgid "Khartoum"
 3794 msgstr "Khartoum"
 3795 
 3796 #: data/data.cpp:148
 3797 msgid "Kiev"
 3798 msgstr "Kiev"
 3799 
 3800 #: data/data.cpp:149
 3801 msgid "Kigali"
 3802 msgstr "Kigali"
 3803 
 3804 #: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151
 3805 msgid "Kingston"
 3806 msgstr "Kingston"
 3807 
 3808 #: data/data.cpp:152
 3809 msgid "Kingstown"
 3810 msgstr "Kingstown"
 3811 
 3812 #: data/data.cpp:153
 3813 msgid "Kinshasa"
 3814 msgstr "Kinshasa"
 3815 
 3816 #: data/data.cpp:154
 3817 msgid "Koror"
 3818 msgstr "Koror"
 3819 
 3820 #: data/data.cpp:155
 3821 msgid "Kuala Lumpur"
 3822 msgstr "Kuala Lumpur"
 3823 
 3824 #: data/data.cpp:156
 3825 msgid "Kuwait"
 3826 msgstr "Kuwait"
 3827 
 3828 #: data/data.cpp:157
 3829 msgid "La'youn"
 3830 msgstr "El Aaiun"
 3831 
 3832 #: data/data.cpp:158
 3833 msgid "La Paz"
 3834 msgstr "La Paz"
 3835 
 3836 #: data/data.cpp:159
 3837 msgid "Libreville"
 3838 msgstr "Libreville"
 3839 
 3840 #: data/data.cpp:160
 3841 msgid "Lilongwe"
 3842 msgstr "Lilongwe"
 3843 
 3844 #: data/data.cpp:161
 3845 msgid "Lima"
 3846 msgstr "Lima"
 3847 
 3848 #: data/data.cpp:162
 3849 msgid "Lisbon"
 3850 msgstr "Lisbona"
 3851 
 3852 #: data/data.cpp:163
 3853 msgid "Ljubljana"
 3854 msgstr "Lubiana"
 3855 
 3856 #: data/data.cpp:164
 3857 msgid "Lobamba"
 3858 msgstr "Lobamba"
 3859 
 3860 #: data/data.cpp:165
 3861 msgid "Lome"
 3862 msgstr "Lome"
 3863 
 3864 #: data/data.cpp:166
 3865 msgid "London"
 3866 msgstr "Londra"
 3867 
 3868 #: data/data.cpp:167
 3869 msgid "Longyearbyen"
 3870 msgstr "Longyearbyen"
 3871 
 3872 #: data/data.cpp:168
 3873 msgid "Luanda"
 3874 msgstr "Luanda"
 3875 
 3876 #: data/data.cpp:169
 3877 msgid "Lusaka"
 3878 msgstr "Lusaka"
 3879 
 3880 #: data/data.cpp:170
 3881 msgid "Luxembourg"
 3882 msgstr "Lussemburgo"
 3883 
 3884 #: data/data.cpp:171
 3885 msgid "Madrid"
 3886 msgstr "Madrid"
 3887 
 3888 #: data/data.cpp:172
 3889 msgid "Majuro"
 3890 msgstr "Majuro"
 3891 
 3892 #: data/data.cpp:173
 3893 msgid "Malabo"
 3894 msgstr "Malabo"
 3895 
 3896 #: data/data.cpp:174
 3897 msgid "Male"
 3898 msgstr "Maschile"
 3899 
 3900 #: data/data.cpp:175
 3901 msgid "Mamoutzou"
 3902 msgstr "Mamoutzou"
 3903 
 3904 #: data/data.cpp:176
 3905 msgid "Managua"
 3906 msgstr "Managua"
 3907 
 3908 #: data/data.cpp:177
 3909 msgid "Manama"
 3910 msgstr "Manama"
 3911 
 3912 #: data/data.cpp:178
 3913 msgid "Manila"
 3914 msgstr "Manila"
 3915 
 3916 #: data/data.cpp:179
 3917 msgid "Maputo"
 3918 msgstr "Maputo"
 3919 
 3920 #: data/data.cpp:180
 3921 msgid "Maseru"
 3922 msgstr "Maseru"
 3923 
 3924 #: data/data.cpp:181
 3925 msgid "Mata-Utu"
 3926 msgstr "Mata-Utu"
 3927 
 3928 #: data/data.cpp:182
 3929 msgid "Mbabane"
 3930 msgstr "Mbabane"
 3931 
 3932 #: data/data.cpp:183
 3933 msgid "Mexico City"
 3934 msgstr "Città del Messico"
 3935 
 3936 #: data/data.cpp:184
 3937 msgid "Minsk"
 3938 msgstr "Minsk"
 3939 
 3940 #: data/data.cpp:185
 3941 msgid "Mogadishu"
 3942 msgstr "Mogadiscio"
 3943 
 3944 #: data/data.cpp:186
 3945 msgid "Monaco"
 3946 msgstr "Monaco"
 3947 
 3948 #: data/data.cpp:187
 3949 msgid "Monrovia"
 3950 msgstr "Monrovia"
 3951 
 3952 #: data/data.cpp:188
 3953 msgid "Montevideo"
 3954 msgstr "Montevideo"
 3955 
 3956 #: data/data.cpp:189
 3957 msgid "Moroni"
 3958 msgstr "Moroni"
 3959 
 3960 #: data/data.cpp:190
 3961 msgid "Moscow"
 3962 msgstr "Mosca"
 3963 
 3964 #: data/data.cpp:191
 3965 msgid "Muscat"
 3966 msgstr "Muscat"
 3967 
 3968 #: data/data.cpp:192
 3969 msgid "Nairobi"
 3970 msgstr "Nairobi"
 3971 
 3972 #: data/data.cpp:193
 3973 msgid "Nassau"
 3974 msgstr "Nassau"
 3975 
 3976 #: data/data.cpp:194
 3977 msgid "N'Djamena"
 3978 msgstr "N'Djamena"
 3979 
 3980 #: data/data.cpp:195
 3981 msgid "New Delhi"
 3982 msgstr "Nuova Delhi"
 3983 
 3984 #: data/data.cpp:196
 3985 msgid "Niamey"
 3986 msgstr "Niamey"
 3987 
 3988 #: data/data.cpp:197
 3989 msgid "Nicosia"
 3990 msgstr "Nicosia"
 3991 
 3992 #: data/data.cpp:198
 3993 msgid "Nouakchott"
 3994 msgstr "Nouakchott"
 3995 
 3996 #: data/data.cpp:199
 3997 msgid "Noumea"
 3998 msgstr "Noumea"
 3999 
 4000 #: data/data.cpp:200
 4001 msgid "Nuku'alofa"
 4002 msgstr "Nuku'alofa"
 4003 
 4004 #: data/data.cpp:201
 4005 msgid "Nuuk"
 4006 msgstr "Nuuk"
 4007 
 4008 #: data/data.cpp:202
 4009 msgid "Oranjestad"
 4010 msgstr "Oranjestad"
 4011 
 4012 #: data/data.cpp:203
 4013 msgid "Oslo"
 4014 msgstr "Oslo"
 4015 
 4016 #: data/data.cpp:204
 4017 msgid "Ottawa"
 4018 msgstr "Ottawa"
 4019 
 4020 #: data/data.cpp:205
 4021 msgid "Ouagadougou"
 4022 msgstr "Ouagadougou"
 4023 
 4024 #: data/data.cpp:206
 4025 msgid "Pago Pago"
 4026 msgstr "Pago Pago"
 4027 
 4028 #: data/data.cpp:207
 4029 msgid "Palikir"
 4030 msgstr "Palikir"
 4031 
 4032 #: data/data.cpp:208
 4033 msgid "Panama"
 4034 msgstr "Panama"
 4035 
 4036 #: data/data.cpp:209
 4037 msgid "Papeete"
 4038 msgstr "Papeete"
 4039 
 4040 #: data/data.cpp:210
 4041 msgid "Paramaribo"
 4042 msgstr "Paramaribo"
 4043 
 4044 #: data/data.cpp:211
 4045 msgid "Paris"
 4046 msgstr "Paris"
 4047 
 4048 #: data/data.cpp:212
 4049 msgid "Phnom Penh"
 4050 msgstr "Phom Penh"
 4051 
 4052 #: data/data.cpp:213
 4053 msgid "Plymouth"
 4054 msgstr "Plymouth"
 4055 
 4056 #: data/data.cpp:214
 4057 msgid "Port Louis"
 4058 msgstr "Port Louis"
 4059 
 4060 #: data/data.cpp:215
 4061 msgid "Port Moresby"
 4062 msgstr "Port Moresby"
 4063 
 4064 #: data/data.cpp:216
 4065 msgid "Port-au-Prince"
 4066 msgstr "Port-au-Prince"
 4067 
 4068 #: data/data.cpp:217
 4069 msgid "Port-of-Spain"
 4070 msgstr "Port-of-Spain"
 4071 
 4072 #: data/data.cpp:218
 4073 msgid "Porto-Novo"
 4074 msgstr "Porto-Novo"
 4075 
 4076 #: data/data.cpp:219
 4077 msgid "Port-Vila"
 4078 msgstr "Port-Vila"
 4079 
 4080 #: data/data.cpp:220
 4081 msgid "Prague"
 4082 msgstr "Praga"
 4083 
 4084 #: data/data.cpp:221
 4085 msgid "Praia"
 4086 msgstr "Praia"
 4087 
 4088 #: data/data.cpp:222
 4089 msgid "Pretoria"
 4090 msgstr "Pretoria"
 4091 
 4092 #: data/data.cpp:223
 4093 msgid "P'yongyang"
 4094 msgstr "P'yongyang"
 4095 
 4096 #: data/data.cpp:224
 4097 msgid "Quito"
 4098 msgstr "Quito"
 4099 
 4100 #: data/data.cpp:225
 4101 msgid "Rabat"
 4102 msgstr "Rabat"
 4103 
 4104 #: data/data.cpp:226
 4105 msgid "Rangoon"
 4106 msgstr "Rangun"
 4107 
 4108 #: data/data.cpp:227
 4109 msgid "Reykjavik"
 4110 msgstr "Reykjavik"
 4111 
 4112 #: data/data.cpp:228
 4113 msgid "Riga"
 4114 msgstr "Riga"
 4115 
 4116 #: data/data.cpp:229
 4117 msgid "Riyadh"
 4118 msgstr "Riyadh"
 4119 
 4120 #: data/data.cpp:230
 4121 msgid "Road Town"
 4122 msgstr "Road Town"
 4123 
 4124 #: data/data.cpp:231
 4125 msgid "Rome"
 4126 msgstr "Roma"
 4127 
 4128 #: data/data.cpp:232
 4129 msgid "Roseau"
 4130 msgstr "Roseau"
 4131 
 4132 #: data/data.cpp:233
 4133 msgid "Saint George's"
 4134 msgstr "Saint George's"
 4135 
 4136 #: data/data.cpp:234
 4137 msgid "Saint Helier"
 4138 msgstr "Saint Helier"
 4139 
 4140 #: data/data.cpp:235
 4141 msgid "Saint John's"
 4142 msgstr "Saint John's"
 4143 
 4144 #: data/data.cpp:236
 4145 msgid "Saint Peter Port"
 4146 msgstr "Saint Peter Port"
 4147 
 4148 #: data/data.cpp:237
 4149 msgid "Saint-Denis"
 4150 msgstr "Saint-Denis"
 4151 
 4152 #: data/data.cpp:238
 4153 msgid "Saint-Pierre"
 4154 msgstr "Saint-Pierre"
 4155 
 4156 #: data/data.cpp:239
 4157 msgid "Saipan"
 4158 msgstr "Saipan"
 4159 
 4160 #: data/data.cpp:240
 4161 msgid "San Jose"
 4162 msgstr "San Jose"
 4163 
 4164 #: data/data.cpp:241
 4165 msgid "San Juan"
 4166 msgstr "San Juan"
 4167 
 4168 #: data/data.cpp:242
 4169 msgid "San Marino"
 4170 msgstr "San Marino"
 4171 
 4172 #: data/data.cpp:243
 4173 msgid "San Salvador"
 4174 msgstr "San Salvador"
 4175 
 4176 #: data/data.cpp:244
 4177 msgid "Sanaa"
 4178 msgstr "Sanaa"
 4179 
 4180 #: data/data.cpp:245
 4181 msgid "Santiago"
 4182 msgstr "Santiago"
 4183 
 4184 #: data/data.cpp:246
 4185 msgid "Santo Domingo"
 4186 msgstr "Santo Domingo"
 4187 
 4188 #: data/data.cpp:247
 4189 msgid "Sao Tome"
 4190 msgstr "Sao Tome"
 4191 
 4192 #: data/data.cpp:248
 4193 msgid "Sarajevo"
 4194 msgstr "Sarajevo"
 4195 
 4196 #: data/data.cpp:249
 4197 msgid "Seoul"
 4198 msgstr "Seoul"
 4199 
 4200 #: data/data.cpp:250
 4201 msgid "The Settlement"
 4202 msgstr "The Settlement"
 4203 
 4204 #: data/data.cpp:251
 4205 msgid "Singapore"
 4206 msgstr "Singapore"
 4207 
 4208 #: data/data.cpp:252
 4209 msgid "Skopje"
 4210 msgstr "Skopje"
 4211 
 4212 #: data/data.cpp:253
 4213 msgid "Sofia"
 4214 msgstr "Sofia"
 4215 
 4216 #: data/data.cpp:254
 4217 msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
 4218 msgstr "Sri Jayawardenepura Kotte"
 4219 
 4220 #: data/data.cpp:255
 4221 msgid "Stanley"
 4222 msgstr "Stanley"
 4223 
 4224 #: data/data.cpp:256
 4225 msgid "Stockholm"
 4226 msgstr "Stoccolma"
 4227 
 4228 #: data/data.cpp:257
 4229 msgid "Sucre"
 4230 msgstr "Sucre"
 4231 
 4232 #: data/data.cpp:258
 4233 msgid "Suva"
 4234 msgstr "Suva"
 4235 
 4236 #: data/data.cpp:259
 4237 msgid "Taipei"
 4238 msgstr "Taipei"
 4239 
 4240 #: data/data.cpp:260
 4241 msgid "Tallinn"
 4242 msgstr "Tallinn"
 4243 
 4244 #: data/data.cpp:261
 4245 msgid "Tarawa"
 4246 msgstr "Tarawa"
 4247 
 4248 #: data/data.cpp:262
 4249 msgid "Tashkent"
 4250 msgstr "Tashkent"
 4251 
 4252 #: data/data.cpp:263
 4253 msgid "T'bilisi"
 4254 msgstr "Tbilisi"
 4255 
 4256 #: data/data.cpp:264
 4257 msgid "Tegucigalpa"
 4258 msgstr "Tegucigalpa"
 4259 
 4260 #: data/data.cpp:265
 4261 msgid "Tehran"
 4262 msgstr "Tehran"
 4263 
 4264 #: data/data.cpp:266
 4265 msgid "Tel Aviv"
 4266 msgstr "Tel Aviv-Giaffa"
 4267 
 4268 #: data/data.cpp:267
 4269 msgid "Thimphu"
 4270 msgstr "Thimphu"
 4271 
 4272 #: data/data.cpp:268
 4273 msgid "Tirana"
 4274 msgstr "Tirana"
 4275 
 4276 #: data/data.cpp:269
 4277 msgid "Tokyo"
 4278 msgstr "Tokyo"
 4279 
 4280 #: data/data.cpp:270
 4281 msgid "Torshavn"
 4282 msgstr "Torshavn"
 4283 
 4284 #: data/data.cpp:271
 4285 msgid "Tripoli"
 4286 msgstr "Tripoli"
 4287 
 4288 #: data/data.cpp:272
 4289 msgid "Tunis"
 4290 msgstr "Tunisi"
 4291 
 4292 #: data/data.cpp:273
 4293 msgid "Ulaanbaatar"
 4294 msgstr "Ulaanbaatar"
 4295 
 4296 #: data/data.cpp:274
 4297 msgid "Vaduz"
 4298 msgstr "Vaduz"
 4299 
 4300 #: data/data.cpp:275
 4301 msgid "Valletta"
 4302 msgstr "Valletta"
 4303 
 4304 #: data/data.cpp:276
 4305 msgid "The Valley"
 4306 msgstr "La Valle"
 4307 
 4308 #: data/data.cpp:277
 4309 msgid "Vatican City"
 4310 msgstr "Città del Vaticano"
 4311 
 4312 #: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279
 4313 msgid "Victoria"
 4314 msgstr "Victoria"
 4315 
 4316 #: data/data.cpp:280
 4317 msgid "Vienna"
 4318 msgstr "Vienna"
 4319 
 4320 #: data/data.cpp:281
 4321 msgid "Vientiane"
 4322 msgstr "Vientiane"
 4323 
 4324 #: data/data.cpp:282
 4325 msgid "Vilnius"
 4326 msgstr "Vilna"
 4327 
 4328 #: data/data.cpp:283
 4329 msgid "Warsaw"
 4330 msgstr "Varsavia"
 4331 
 4332 #: data/data.cpp:284
 4333 msgid "Washington D.C."
 4334 msgstr "Washington D.C."
 4335 
 4336 #: data/data.cpp:285
 4337 msgid "Wellington"
 4338 msgstr "Wellington"
 4339 
 4340 #: data/data.cpp:286
 4341 msgid "West Island"
 4342 msgstr "West Island"
 4343 
 4344 #: data/data.cpp:287
 4345 msgid "Willemstad"
 4346 msgstr "Willemstad"
 4347 
 4348 #: data/data.cpp:288
 4349 msgid "Windhoek"
 4350 msgstr "Windhoek"
 4351 
 4352 #: data/data.cpp:289
 4353 msgid "Yamoussoukro"
 4354 msgstr "Yamoussoukro"
 4355 
 4356 #: data/data.cpp:290
 4357 msgid "Yaounde"
 4358 msgstr "Yaounde"
 4359 
 4360 #: data/data.cpp:291
 4361 msgid "Yaren District"
 4362 msgstr "Yaren District"
 4363 
 4364 #: data/data.cpp:292
 4365 msgid "Yerevan"
 4366 msgstr "Yerevan"
 4367 
 4368 #: data/data.cpp:293
 4369 msgid "Zagreb"
 4370 msgstr "Zagabria "
 4371 
 4372 #: data/data.cpp:294
 4373 msgid "Milky Way"
 4374 msgstr "Via Lattea"
 4375 
 4376 #: data/data.cpp:295
 4377 msgid "SMC"
 4378 msgstr "SMC"
 4379 
 4380 #: data/data.cpp:296
 4381 msgid "LMC"
 4382 msgstr "LMC"
 4383 
 4384 #: data/data.cpp:297
 4385 msgid "Solar System Barycenter"
 4386 msgstr "Baricentro del sistema solare"
 4387 
 4388 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
 4389 msgid "&File"
 4390 msgstr "File (&F)"
 4391 
 4392 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
 4393 msgid "&Open Script..."
 4394 msgstr "Apri Script... (&O)"
 4395 
 4396 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
 4397 msgid "Scripts"
 4398 msgstr "Scripts"
 4399 
 4400 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
 4401 msgid "Placeholder"
 4402 msgstr "Segnaposto"
 4403 
 4404 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
 4405 msgid "Capture &Image...\tF10"
 4406 msgstr "Cattura immagine...\tF10"
 4407 
 4408 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
 4409 msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
 4410 msgstr "Cattura video... (&M)\tShift+F10"
 4411 
 4412 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
 4413 msgid "E&xit"
 4414 msgstr "Esci (&x)"
 4415 
 4416 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
 4417 msgid "&Navigation"
 4418 msgstr "Navigazione (&N)"
 4419 
 4420 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
 4421 msgid "Select &Sol\tH"
 4422 msgstr "Seleziona Sole (&S)\tH"
 4423 
 4424 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
 4425 msgid "Tour G&uide..."
 4426 msgstr "Visita guidata... (&u)"
 4427 
 4428 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
 4429 msgid "Select &Object..."
 4430 msgstr "Seleziona oggetto... (&O)"
 4431 
 4432 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
 4433 msgid "Goto Object..."
 4434 msgstr "Vai all'oggetto..."
 4435 
 4436 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
 4437 msgid "&Center Selection\tC"
 4438 msgstr "Centra la selezione (&C)\tC"
 4439 
 4440 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
 4441 msgid "&Go to Selection\tG"
 4442 msgstr "Vai alla selezione (&G)\tG"
 4443 
 4444 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
 4445 msgid "&Follow Selection\tF"
 4446 msgstr "Segui la selezione (&F)\tF"
 4447 
 4448 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
 4449 msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
 4450 msgstr "Sincronizza l'orbita della selezione (&y)\tY"
 4451 
 4452 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
 4453 msgid "&Track Selection\tT"
 4454 msgstr "Aggancia la selezione (&T)\tT"
 4455 
 4456 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
 4457 msgid "Solar System &Browser..."
 4458 msgstr "Navigatore del sistema solare... (&B)"
 4459 
 4460 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
 4461 msgid "Star B&rowser..."
 4462 msgstr "Navigatore stellare... (&r)"
 4463 
 4464 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
 4465 msgid "&Eclipse Finder"
 4466 msgstr "Cercatore di eclissi (&E)"
 4467 
 4468 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
 4469 msgid "&Time"
 4470 msgstr "Tempo (&T)"
 4471 
 4472 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
 4473 msgid "10x &Faster\tL"
 4474 msgstr "10x più veloce (&F)\tL"
 4475 
 4476 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
 4477 msgid "10x &Slower\tK"
 4478 msgstr "10x più lento (&S)\tK"
 4479 
 4480 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
 4481 msgid "Free&ze\tSpace"
 4482 msgstr "Ferma (&z)\tSpazio"
 4483 
 4484 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
 4485 msgid "&Real Time\t\\"
 4486 msgstr "Tempo reale (&R)\t\\"
 4487 
 4488 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
 4489 msgid "Re&verse Time\tJ"
 4490 msgstr "Inverti il tempo (&v)\tJ"
 4491 
 4492 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
 4493 msgid "Set &Time..."
 4494 msgstr "Imposta l'Ora... (&t)"
 4495 
 4496 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
 4497 msgid "Show Local Time"
 4498 msgstr "Mostra l'ora locale"
 4499 
 4500 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
 4501 msgid "&Render"
 4502 msgstr "Render (&R)"
 4503 
 4504 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
 4505 msgid "Select Display Mode..."
 4506 msgstr "Seleziona la modalità video..."
 4507 
 4508 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
 4509 msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
 4510 msgstr "Commuta modalità tutto schermo\tAlt+Enter"
 4511 
 4512 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
 4513 msgid "View Options..."
 4514 msgstr "Opzioni di visualizzazione..."
 4515 
 4516 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
 4517 msgid "Locations..."
 4518 msgstr "Luoghi..."
 4519 
 4520 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
 4521 msgid "More Stars Visible\t]"
 4522 msgstr "Visualizza più stelle\t]"
 4523 
 4524 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
 4525 msgid "Fewer Stars Visible\t["
 4526 msgstr "Visualizza meno stelle\t["
 4527 
 4528 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
 4529 msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
 4530 msgstr "Magnitudine automatica\tCtrl+Y"
 4531 
 4532 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
 4533 msgid "Star St&yle"
 4534 msgstr "Stile delle stelle (&y)"
 4535 
 4536 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
 4537 msgid "&Fuzzy Points"
 4538 msgstr "Punti sfocati (&f)"
 4539 
 4540 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
 4541 msgid "&Points"
 4542 msgstr "Punti (&P)"
 4543 
 4544 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
 4545 msgid "Scaled &Discs"
 4546 msgstr "Dischi in scala (&D)"
 4547 
 4548 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
 4549 msgid "&Ambient Light"
 4550 msgstr "Luce ambiente (&A)"
 4551 
 4552 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
 4553 msgid "&None"
 4554 msgstr "Nessuna (&N)"
 4555 
 4556 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
 4557 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
 4558 msgid "&Low"
 4559 msgstr "Bassa (&L)"
 4560 
 4561 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
 4562 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
 4563 msgid "&Medium"
 4564 msgstr "Media (&M)"
 4565 
 4566 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
 4567 msgid "&Texture Resolution"
 4568 msgstr "Risoluzione mappe (&T)"
 4569 
 4570 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
 4571 msgid "&High"
 4572 msgstr "Alta (&A)"
 4573 
 4574 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
 4575 msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
 4576 msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
 4577 
 4578 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
 4579 msgid "&View"
 4580 msgstr "Vista (&V)"
 4581 
 4582 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
 4583 msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
 4584 msgstr "Dividi orizzontalmente (&H)\tCtrl+R"
 4585 
 4586 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
 4587 msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
 4588 msgstr "Dividi verticalmente (&V)\tCtrl+U"
 4589 
 4590 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
 4591 msgid "&Delete Active View\tDEL"
 4592 msgstr "Cancella la vista attiva (&D)\tDEL"
 4593 
 4594 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
 4595 msgid "&Single View\tCtrl+D"
 4596 msgstr "vista singola (&S)\tCtrl+D"
 4597 
 4598 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
 4599 msgid "Show &Frames"
 4600 msgstr "Mostra i bordi (&F)"
 4601 
 4602 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
 4603 msgid "Synchronize &Time"
 4604 msgstr "Sincronizza il tempo (&T)"
 4605 
 4606 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
 4607 msgid "&Bookmarks"
 4608 msgstr "Segnalibri (&b)"
 4609 
 4610 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
 4611 msgid "&Add Bookmarks..."
 4612 msgstr "Aggiungi segnalibri... (&A)"
 4613 
 4614 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
 4615 msgid "&Organize Bookmarks..."
 4616 msgstr "Organizza i segnalibri... (&O)"
 4617 
 4618 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
 4619 msgid "&Help"
 4620 msgstr "Aiuto (&H)"
 4621 
 4622 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
 4623 msgid "Run &Demo"
 4624 msgstr "Lancia la demo (&D)"
 4625 
 4626 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
 4627 msgid "User &Guide"
 4628 msgstr "Guida all’utilizzo (&G)"
 4629 
 4630 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
 4631 msgid "&Controls"
 4632 msgstr "Controlli (&C)"
 4633 
 4634 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
 4635 msgid "&OpenGL Info"
 4636 msgstr "Informazioni OpenGL (&O)"
 4637 
 4638 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
 4639 msgid "&License"
 4640 msgstr "Licenza (&L)"
 4641 
 4642 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
 4643 msgid "&About Celestia"
 4644 msgstr "A proposito di Celestia (&A)"
 4645 
 4646 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
 4647 msgid "About Celestia"
 4648 msgstr "A proposito di Celestia"
 4649 
 4650 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
 4651 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
 4652 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
 4653 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
 4654 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
 4655 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
 4656 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
 4657 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
 4658 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
 4659 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
 4660 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
 4661 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
 4662 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
 4663 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
 4664 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
 4665 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
 4666 msgid "OK"
 4667 msgstr "OK"
 4668 
 4669 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
 4670 #, fuzzy
 4671 msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
 4672 msgstr "Diritti (C) 2001-2009, gruppo di sviluppo Celestia"
 4673 
 4674 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
 4675 msgid "https://celestia.space"
 4676 msgstr ""
 4677 
 4678 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
 4679 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
 4680 msgstr ""
 4681 "Celestia è un programma gratuito e viene fornito assolutamente senza "
 4682 "garanzie."
 4683 
 4684 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
 4685 msgid "Authors"
 4686 msgstr "Autori"
 4687 
 4688 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
 4689 msgid "Chris Laurel"
 4690 msgstr "Chris Laurel"
 4691 
 4692 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
 4693 msgid "Clint Weisbrod"
 4694 msgstr "Clint Weisbrod"
 4695 
 4696 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
 4697 msgid "Fridger Schrempp"
 4698 msgstr "Fridger Schrempp"
 4699 
 4700 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
 4701 msgid "Christophe Teyssier"
 4702 msgstr "Christophe Teyssier"
 4703 
 4704 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
 4705 msgid "Grant Hutchison"
 4706 msgstr "Grant Hutchison"
 4707 
 4708 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
 4709 msgid "Pat Suwalski"
 4710 msgstr "Pat Suwalski"
 4711 
 4712 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
 4713 msgid "Toti"
 4714 msgstr "Toti"
 4715 
 4716 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
 4717 msgid "Da Woon Jung"
 4718 msgstr "Da Woon Jung"
 4719 
 4720 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
 4721 msgid "Hank Ramsey"
 4722 msgstr "Hank Ramsey"
 4723 
 4724 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
 4725 msgid "Bob Ippolito"
 4726 msgstr "Bob Ippolito"
 4727 
 4728 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
 4729 msgid "Vincent Giangiulio"
 4730 msgstr "Vincent Giangiulio"
 4731 
 4732 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
 4733 msgid "Andrew Tribick"
 4734 msgstr "Andrew Tribick"
 4735 
 4736 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
 4737 msgid "Hleb Valoshka"
 4738 msgstr ""
 4739 
 4740 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
 4741 msgid "Li Linfeng"
 4742 msgstr ""
 4743 
 4744 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
 4745 msgid "Dmitry Brant"
 4746 msgstr ""
 4747 
 4748 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
 4749 msgid "Object Name"
 4750 msgstr "Nome dell'Oggetto"
 4751 
 4752 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
 4753 msgid "License"
 4754 msgstr "Licenza"
 4755 
 4756 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
 4757 msgid "Celestia Controls"
 4758 msgstr "Controlli di Celestia"
 4759 
 4760 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
 4761 msgid "OpenGL Driver Info"
 4762 msgstr "Informazioni Driver OpenGL"
 4763 
 4764 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
 4765 msgid "Set Simulation Time"
 4766 msgstr "Imposta il tempo di simulazione"
 4767 
 4768 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
 4769 msgid "Time Zone: "
 4770 msgstr "Fuso orario: "
 4771 
 4772 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
 4773 msgid "Set To Current Time"
 4774 msgstr "Imposta all'ora corrente"
 4775 
 4776 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
 4777 msgid "Add Bookmark"
 4778 msgstr "Aggiungi segnalibro"
 4779 
 4780 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
 4781 msgid "Create in >>"
 4782 msgstr "Crea in >>"
 4783 
 4784 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
 4785 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
 4786 msgid "New Folder..."
 4787 msgstr "Nuova cartella..."
 4788 
 4789 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
 4790 msgid "Solar System"
 4791 msgstr "Sistema solare"
 4792 
 4793 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
 4794 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
 4795 msgid "&Go To"
 4796 msgstr "Vai a (&G)"
 4797 
 4798 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
 4799 msgid "Solar System Objects"
 4800 msgstr "Oggetti del sistema solare"
 4801 
 4802 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
 4803 msgid "Star Browser"
 4804 msgstr "Navigatore stellare"
 4805 
 4806 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
 4807 msgid "Brightest"
 4808 msgstr "Più brillanti"
 4809 
 4810 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
 4811 msgid "With planets"
 4812 msgstr "Con pianeti"
 4813 
 4814 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
 4815 msgid "&Refresh"
 4816 msgstr "Aggiorna (&R)"
 4817 
 4818 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
 4819 msgid "Tour Guide"
 4820 msgstr "Visita guidata"
 4821 
 4822 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
 4823 msgid "Go to Object"
 4824 msgstr "Vai all'Oggetto"
 4825 
 4826 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
 4827 msgid "Object"
 4828 msgstr "Oggetto"
 4829 
 4830 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
 4831 msgid "Long."
 4832 msgstr "Long."
 4833 
 4834 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
 4835 msgid "Lat."
 4836 msgstr "Lat."
 4837 
 4838 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
 4839 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
 4840 msgid "Distance"
 4841 msgstr "Distanza"
 4842 
 4843 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
 4844 msgid "Size:"
 4845 msgstr "Dimensione:"
 4846 
 4847 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
 4848 msgid "Frame rate:"
 4849 msgstr "Fotogrammi/secondo:"
 4850 
 4851 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
 4852 msgid "Select Display Mode"
 4853 msgstr "Seleziona la modalità video"
 4854 
 4855 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
 4856 msgid "Resolution"
 4857 msgstr "Risoluzione"
 4858 
 4859 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
 4860 msgid "Ecliptic Line"
 4861 msgstr "Eclittica"
 4862 
 4863 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
 4864 msgid "Grids"
 4865 msgstr "Griglie"
 4866 
 4867 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
 4868 msgid "Equatorial"
 4869 msgstr "Equatoriale"
 4870 
 4871 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
 4872 msgid "Horizontal"
 4873 msgstr "Orizzontale"
 4874 
 4875 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
 4876 msgid "Galactic"
 4877 msgstr "Galattico"
 4878 
 4879 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
 4880 msgid "Ecliptic"
 4881 msgstr "Eclittica"
 4882 
 4883 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
 4884 msgid "Minor Moons"
 4885 msgstr "Lune minori"
 4886 
 4887 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
 4888 msgid "DSO Labels"
 4889 msgstr "Nomi DSO"
 4890 
 4891 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
 4892 msgid "Diagrams"
 4893 msgstr "Diagrammi"
 4894 
 4895 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
 4896 msgid "Boundaries"
 4897 msgstr "Confini"
 4898 
 4899 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
 4900 msgid "Latin Names"
 4901 msgstr "Nomi latini"
 4902 
 4903 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
 4904 msgid "Information Text"
 4905 msgstr "Testo informativo"
 4906 
 4907 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
 4908 msgid "Montes (Mountains)"
 4909 msgstr "Monti"
 4910 
 4911 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
 4912 msgid "Maria (Seas)"
 4913 msgstr "Mari"
 4914 
 4915 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
 4916 msgid "Valles (Valleys)"
 4917 msgstr "Valli"
 4918 
 4919 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
 4920 msgid "Terrae (Land masses)"
 4921 msgstr "Terre"
 4922 
 4923 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
 4924 msgid "Volcanoes"
 4925 msgstr "Vulcani"
 4926 
 4927 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
 4928 msgid "Other features"
 4929 msgstr "Altre caratteristiche"
 4930 
 4931 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
 4932 msgid "Label Features"
 4933 msgstr "Etichetta le caratteristiche"
 4934 
 4935 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
 4936 msgid "Show Features"
 4937 msgstr "Mostra le caratteristiche"
 4938 
 4939 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
 4940 msgid "Minimum Labeled Feature Size"
 4941 msgstr "Dimensione minima caratteristiche etichettate"
 4942 
 4943 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
 4944 msgid "Add New Bookmark Folder"
 4945 msgstr "Aggiungi nuova cartella segnalibri"
 4946 
 4947 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
 4948 msgid "Folder Name"
 4949 msgstr "Nome della cartella"
 4950 
 4951 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
 4952 msgid "Organize Bookmarks"
 4953 msgstr "Organizza i segnalibri"
 4954 
 4955 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
 4956 msgid "Rename..."
 4957 msgstr "Rinomina..."
 4958 
 4959 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
 4960 msgid "Delete"
 4961 msgstr "Cancella"
 4962 
 4963 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
 4964 msgid "Rename Bookmark or Folder"
 4965 msgstr "Rinomina il segnalibro o la cartella"
 4966 
 4967 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
 4968 msgid "New Name"
 4969 msgstr "Nuovo nome"
 4970 
 4971 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
 4972 msgid "Close"
 4973 msgstr "Chiudi"
 4974 
 4975 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
 4976 msgid "From:"
 4977 msgstr "Da:"
 4978 
 4979 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
 4980 msgid "To:"
 4981 msgstr "A:"
 4982 
 4983 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
 4984 msgid "On:"
 4985 msgstr "Su:"
 4986 
 4987 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
 4988 msgid "Search parameters"
 4989 msgstr "Parametri di ricerca"
 4990 
 4991 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
 4992 msgid "Solar Eclipses"
 4993 msgstr "Eclissi solari"
 4994 
 4995 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
 4996 msgid "Lunar Eclipses"
 4997 msgstr "Eclissi lunari"
 4998 
 4999 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5000 msgid "Jan"
 5001 msgstr "Gen"
 5002 
 5003 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5004 msgid "Feb"
 5005 msgstr "Feb"
 5006 
 5007 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5008 msgid "Mar"
 5009 msgstr "Mar"
 5010 
 5011 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5012 msgid "Apr"
 5013 msgstr "Apr"
 5014 
 5015 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5016 msgid "Jun"
 5017 msgstr "Giu"
 5018 
 5019 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5020 msgid "Jul"
 5021 msgstr "Lug"
 5022 
 5023 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5024 msgid "Aug"
 5025 msgstr "Ago"
 5026 
 5027 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5028 msgid "Sep"
 5029 msgstr "Set"
 5030 
 5031 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5032 msgid "Oct"
 5033 msgstr "Ott"
 5034 
 5035 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5036 msgid "Nov"
 5037 msgstr "Nov"
 5038 
 5039 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5040 msgid "Dec"
 5041 msgstr "Dic"
 5042 
 5043 #, fuzzy
 5044 #~ msgid "Copyright © 2001-2019 Celestia Development Team"
 5045 #~ msgstr "Diritti (C) 2001-2009, gruppo di sviluppo Celestia"
 5046 
 5047 #~ msgid "http://www.shatters.net/celestia"
 5048 #~ msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
 5049 
 5050 #~ msgid "Objects"
 5051 #~ msgstr "Oggetti"
 5052 
 5053 #~ msgid "OpenGL Render Path"
 5054 #~ msgstr "Tipo di Render OpenGL"
 5055 
 5056 #~ msgid "MultiView"
 5057 #~ msgstr "Vista multipla"
 5058 
 5059 #~ msgid "Main Toolbar"
 5060 #~ msgstr "Barra strumenti principale"
 5061 
 5062 #~ msgid "Dist."
 5063 #~ msgstr "Dist."
 5064 
 5065 #~ msgid "&Close"
 5066 #~ msgstr "Chiudi (&C)"
 5067 
 5068 #~ msgid "Alt+C"
 5069 #~ msgstr "Alt+C"
 5070 
 5071 #~ msgid "Moon Eclipses"
 5072 #~ msgstr "Eclissi lunari"
 5073 
 5074 #~ msgid "Video Capture"
 5075 #~ msgstr "Cattura video"
 5076 
 5077 #~ msgid "Save As:"
 5078 #~ msgstr "Salva come:"
 5079 
 5080 #~ msgid "*.ogg"
 5081 #~ msgstr "*.ogg"
 5082 
 5083 #~ msgid "Current"
 5084 #~ msgstr "Attuale"
 5085 
 5086 #~ msgid "11:9"
 5087 #~ msgstr "11:9"
 5088 
 5089 #~ msgid "Image Size:"
 5090 #~ msgstr "Dimensione immagine:"
 5091 
 5092 #~ msgid "Play Video when capture is done"
 5093 #~ msgstr "Esegui il filmato quando la cattura è terminata"
 5094 
 5095 #~ msgid "Usage"
 5096 #~ msgstr "Utilizzo"
 5097 
 5098 #~ msgid ""
 5099 #~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
 5100 #~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
 5101 #~ "\n"
 5102 #~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
 5103 #~ "of the capture</p>"
 5104 #~ msgstr ""
 5105 #~ "<p>Premere <b>F11</b> per avviare/mettere in pausa la registrazione<br>\n"
 5106 #~ "Premere <b>F12</b> per terminare</p>\n"
 5107 #~ "\n"
 5108 #~ "<p>Attenzione: non sarà possibile ridimensionare la finestra principale "
 5109 #~ "fino al termine della cattura</p>"
 5110 
 5111 #~ msgid "&OK"
 5112 #~ msgstr "OK (&O)"
 5113 
 5114 #~ msgid "&Cancel"
 5115 #~ msgstr "Annulla (&C)"
 5116 
 5117 #~ msgid "AU"
 5118 #~ msgstr "UA"
 5119 
 5120 #~ msgid "limit of knowledge"
 5121 #~ msgstr "limite della conoscenza"
 5122 
 5123 #, fuzzy
 5124 #~ msgid "Phobos:Mars I"
 5125 #~ msgstr "Fobos:Marte I"
 5126 
 5127 #, fuzzy
 5128 #~ msgid "Deimos:Mars II"
 5129 #~ msgstr "Deimos:Marte II"
 5130 
 5131 #, fuzzy
 5132 #~ msgid "Io:Jupiter I"
 5133 #~ msgstr "Io:Giove I"
 5134 
 5135 #, fuzzy
 5136 #~ msgid "Mimas:Saturn I"
 5137 #~ msgstr "Mimas:Saturno I"
 5138 
 5139 #, fuzzy
 5140 #~ msgid "Rhea:Saturn V"
 5141 #~ msgstr "Rea:Saturno V"
 5142 
 5143 #, fuzzy
 5144 #~ msgid "Ariel:Uranus I"
 5145 #~ msgstr "Ariel:Urano I"
 5146 
 5147 #, fuzzy
 5148 #~ msgid "Triton:Neptune I"
 5149 #~ msgstr "Tritone:Nettuno I"
 5150 
 5151 #~ msgid "Day length: "
 5152 #~ msgstr "Durata del giorno: "
 5153 
 5154 #~ msgid " of "
 5155 #~ msgstr " di "
 5156 
 5157 #~ msgid " must be in same star system\n"
 5158 #~ msgstr "deve essere nello stesso sistema stellare\n"
 5159 
 5160 #~ msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
 5161 #~ msgstr "Tipo spettrale errato nel database delle stelle, stella nº\n"
 5162 
 5163 #~ msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
 5164 #~ msgstr " stelle con numero di catalogo duplicato cancellate.)\n"
 5165 
 5166 #~ msgid "Low res textures"
 5167 #~ msgstr "Mappe a bassa risoluzione"
 5168 
 5169 #~ msgid "Medium res textures"
 5170 #~ msgstr "Mappe a media risoluzione"
 5171 
 5172 #~ msgid "High res textures"
 5173 #~ msgstr "Mappe ad alta risoluzione"
 5174 
 5175 #~ msgid "Error reading deep sky file\n"
 5176 #~ msgstr "Errore in lettura del file deep sky\n"
 5177 
 5178 #~ msgid "Constellation Borders"
 5179 #~ msgstr "Confini delle costellazioni"
 5180 
 5181 #~ msgid "Orbit / Label"
 5182 #~ msgstr "Orbite / Nomi"
 5183 
 5184 #~ msgid "Mark Features"
 5185 #~ msgstr "Marca le caratteristiche"
 5186 
 5187 #~ msgid " UTC"
 5188 #~ msgstr " UTC"
 5189 
 5190 #~ msgid "' is not a star or planet.\n"
 5191 #~ msgstr " non è una stella od un pianeta.\n"
 5192 
 5193 #, fuzzy
 5194 #~ msgid "Time rate: %'.12g"
 5195 #~ msgstr "Velocità del tempo: %'.12g"
 5196 
 5197 #~ msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
 5198 #~ msgstr "Raggio: %.2f x Rsole\n"