"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "Celestia-1.6.2.2/po/hu.po" (12 Jan 2021, 115221 Bytes) of package /linux/misc/Celestia-1.6.2.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # translation of hu.po to Hungarian
    2 # translation of celestia-kde.po to Hungarian
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
    5 # Aron Novak <aaron@szentimre.hu>, 2005.
    6 # Székely Zoltán <zoltanszekely@hotmail.com>, 2009
    7 #
    8 msgid ""
    9 msgstr ""
   10 "Project-Id-Version: hu\n"
   11 "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
   12 "POT-Creation-Date: 2020-05-26 23:04+0300\n"
   13 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 10:23+0100\n"
   14 "Last-Translator: Székely Zoltán <zoltanszekely@hotmail.com>\n"
   15 "Language-Team: Hungarian\n"
   16 "Language: \n"
   17 "MIME-Version: 1.0\n"
   18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
   21 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
   22 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
   23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
   24 
   25 #: src/celengine/astro.cpp:830
   26 msgid "DST"
   27 msgstr "Nyári idő"
   28 
   29 #: src/celengine/astro.cpp:830
   30 msgid "STD"
   31 msgstr "Téli idő"
   32 
   33 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   34 msgid "Loaded "
   35 msgstr "Betöltve"
   36 
   37 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   38 msgid " deep space objects"
   39 msgstr "Mélyég objektumok"
   40 
   41 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:94
   42 msgid "Loading NV fragment program: "
   43 msgstr "NV fragment program betöltése: "
   44 
   45 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:99
   46 msgid "Error loading NV fragment program: "
   47 msgstr "Hiba az NV fragment program betöltésekor: "
   48 
   49 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:116
   50 msgid "Error in fragment program "
   51 msgstr "Hiba a fragment programban "
   52 
   53 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:127
   54 msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
   55 msgstr "NV fragment programok inicializációja...\n"
   56 
   57 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:143
   58 msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
   59 msgstr "Minden NV fragment program sikeresen betöltődött.\n"
   60 
   61 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:151
   62 msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
   63 msgstr "ARB fragment programok inicializálása . . .\n"
   64 
   65 #: src/celengine/galaxy.cpp:199
   66 #, c-format
   67 msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
   68 msgstr "Galaxis (Hubble type: %s)"
   69 
   70 #: src/celengine/globular.cpp:257
   71 #, c-format
   72 msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
   73 msgstr "Gömbhalmaz (mag sugara: %4.2f', King koncentráció: %4.2f)"
   74 
   75 #: src/celengine/image.cpp:369
   76 msgid "Loading image from file "
   77 msgstr "Kép betöltése fájlból"
   78 
   79 #: src/celengine/image.cpp:387
   80 msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
   81 msgstr ": ismeretlen, vagy nem támogatott képfájl típus.\n"
   82 
   83 #: src/celengine/image.cpp:584
   84 msgid "Error opening image file "
   85 msgstr "Hiba a képfájl megnyitásakor"
   86 
   87 #: src/celengine/image.cpp:591
   88 msgid "Error: "
   89 msgstr "Hiba: "
   90 
   91 #: src/celengine/image.cpp:591
   92 msgid " is not a PNG file.\n"
   93 msgstr "nem PNG fájl.\n"
   94 
   95 #: src/celengine/image.cpp:618
   96 msgid "Error reading PNG image file "
   97 msgstr "Hiba a PNG képfájlban"
   98 
   99 #: src/celengine/meshmanager.cpp:85
  100 msgid "Loading model: "
  101 msgstr "Modell betöltése: "
  102 
  103 #: src/celengine/meshmanager.cpp:163
  104 msgid "   Model statistics: "
  105 msgstr "   Modell statisztika:  "
  106 
  107 #: src/celengine/meshmanager.cpp:164
  108 msgid " vertices, "
  109 msgstr " vertexek, "
  110 
  111 #: src/celengine/meshmanager.cpp:165
  112 msgid " primitives, "
  113 msgstr "primitívek, "
  114 
  115 #: src/celengine/meshmanager.cpp:166
  116 msgid " materials "
  117 msgstr "materiálok"
  118 
  119 #: src/celengine/meshmanager.cpp:167
  120 msgid " unique)\n"
  121 msgstr " egyedüli)\n"
  122 
  123 #: src/celengine/meshmanager.cpp:171
  124 msgid "Error loading model '"
  125 msgstr "Hiba a modell betöltésekor '"
  126 
  127 #: src/celengine/nebula.cpp:48
  128 msgid "Nebula"
  129 msgstr "Nebula"
  130 
  131 #: src/celengine/opencluster.cpp:45
  132 msgid "Open cluster"
  133 msgstr "Nyílt galaxishalmazok"
  134 
  135 #: src/celengine/solarsys.cpp:95
  136 msgid "Error in .ssc file (line "
  137 msgstr "Hiba az .ssc fájlban (sor"
  138 
  139 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  140 msgid "parent body '"
  141 msgstr "fő égitest '"
  142 
  143 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  144 msgid "' of '"
  145 msgstr " "
  146 
  147 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202
  148 msgid "' not found."
  149 msgstr "' nem található."
  150 
  151 #: src/celengine/solarsys.cpp:1213
  152 msgid "warning duplicate definition of "
  153 msgstr "Vigyázat,duplikált definíció "
  154 
  155 #: src/celengine/solarsys.cpp:1249
  156 msgid "bad alternate surface"
  157 msgstr "hibás alternatív felületek"
  158 
  159 #: src/celengine/solarsys.cpp:1263
  160 msgid "bad location"
  161 msgstr "Hibás hely"
  162 
  163 #: src/celengine/solarsys.cpp:1269
  164 msgid "' not found.\n"
  165 msgstr "' nem található.\n"
  166 
  167 #: src/celengine/stardb.cpp:584
  168 msgid "Bad header for cross index\n"
  169 msgstr "Bad header for cross index\n"
  170 
  171 #: src/celengine/stardb.cpp:597
  172 msgid "Bad version for cross index\n"
  173 msgstr "Rossz keresztindex verzió\n"
  174 
  175 #: src/celengine/stardb.cpp:619
  176 msgid "Loading cross index failed at record "
  177 msgstr "Hiba a rekord keresztindex betöltésekor"
  178 
  179 #: src/celengine/stardb.cpp:701
  180 msgid "Bad spectral type in star database, star #"
  181 msgstr "Rossz spektráltípus a csillag adatbázisban "
  182 
  183 #: src/celengine/stardb.cpp:716
  184 msgid " stars in binary database\n"
  185 msgstr "csillagok a bináris adatbázisban\n"
  186 
  187 #: src/celengine/stardb.cpp:740
  188 msgid "Total star count: "
  189 msgstr "Csillagok száma: "
  190 
  191 #: src/celengine/stardb.cpp:774
  192 msgid "Error in .stc file (line "
  193 msgstr "Hiba az .stc fájlban (sor"
  194 
  195 #: src/celengine/stardb.cpp:811
  196 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
  197 msgstr "Érvénytelen csillag: hibás spektrál típus.\n"
  198 
  199 #: src/celengine/stardb.cpp:820
  200 msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
  201 msgstr "Érvénytelen csillag: hibás spektrális típus.\n"
  202 
  203 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  204 msgid "Barycenter "
  205 msgstr "Tömegközéppont"
  206 
  207 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  208 msgid " does not exist.\n"
  209 msgstr "nem létező.\n"
  210 
  211 #: src/celengine/stardb.cpp:1013
  212 msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
  213 msgstr "Érvénytelen csillag: missing right ascension\n"
  214 
  215 #: src/celengine/stardb.cpp:1026
  216 msgid "Invalid star: missing declination.\n"
  217 msgstr "Érvénytelen csillag: hiányzó deklináció. \n"
  218 
  219 #: src/celengine/stardb.cpp:1039
  220 msgid "Invalid star: missing distance.\n"
  221 msgstr "Érvénytelen csillag: hiányzó távolság. \n"
  222 
  223 #: src/celengine/stardb.cpp:1075
  224 msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
  225 msgstr "Érvénytelen csillag: hiányzó magnitúdó.\n"
  226 
  227 #: src/celengine/stardb.cpp:1092
  228 msgid ""
  229 "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
  230 "near origin\n"
  231 msgstr ""
  232 "Érvénytelen csillag: az abszolút (nem a látszó fényesség) magnitúdot meg "
  233 "kell adni a közelli csillagnál\n"
  234 
  235 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  236 msgid "Creating tiled texture. Width="
  237 msgstr "Darabolt textúra készítése. Szélesség="
  238 
  239 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  240 msgid ", max="
  241 msgstr ", max="
  242 
  243 #: src/celengine/texture.cpp:1020
  244 msgid "Creating ordinary texture: "
  245 msgstr "Textúra készítése:"
  246 
  247 #: src/celengine/vertexprog.cpp:122
  248 msgid "Loading NV vertex program: "
  249 msgstr "NV vertex program betöltése:"
  250 
  251 #: src/celengine/vertexprog.cpp:127
  252 msgid "Error loading NV vertex program: "
  253 msgstr "Hiba az NV vertex program betöltésekor:"
  254 
  255 #: src/celengine/vertexprog.cpp:144 src/celengine/vertexprog.cpp:203
  256 msgid "Error in vertex program "
  257 msgstr "Hiba a vertex programban: "
  258 
  259 #: src/celengine/vertexprog.cpp:171
  260 msgid "Loading ARB vertex program: "
  261 msgstr "ARB vertex program betöltése"
  262 
  263 #: src/celengine/vertexprog.cpp:176
  264 msgid "Error loading ARB vertex program: "
  265 msgstr "Hiba az ARB vertex program betöltésekor:"
  266 
  267 #: src/celengine/vertexprog.cpp:204
  268 msgid ", line "
  269 msgstr ", sor"
  270 
  271 #: src/celengine/vertexprog.cpp:216
  272 msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
  273 msgstr "NV vertex programok inicializálása...\n"
  274 
  275 #: src/celengine/vertexprog.cpp:248
  276 msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
  277 msgstr "Az összes NV vertex program sikeresen betöltődött.\n"
  278 
  279 #: src/celengine/vertexprog.cpp:261
  280 msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
  281 msgstr "ARB vertex programik inicializálása...\n"
  282 
  283 #: src/celengine/vertexprog.cpp:322
  284 msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
  285 msgstr "Minden ARB vertex program sikeresen betöltődött.\n"
  286 
  287 #: src/celestia/celestiacore.cpp:437
  288 msgid "Error reading favorites file."
  289 msgstr "Hiba a \"favorites\" fájl olvasásakor."
  290 
  291 #: src/celestia/celestiacore.cpp:458
  292 msgid "Failed to create a directory for favorites file "
  293 msgstr ""
  294 
  295 #: src/celestia/celestiacore.cpp:555
  296 msgid "Orientation: "
  297 msgstr "Irány: "
  298 
  299 #: src/celestia/celestiacore.cpp:602 src/celestia/celestiacore.cpp:604
  300 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1029
  301 msgid "Error opening script file."
  302 msgstr "Hiba a szkript fájl megnyitásakor."
  303 
  304 #: src/celestia/celestiacore.cpp:635
  305 #, c-format
  306 msgid "Error opening script '%s'"
  307 msgstr "Hiba a szkript megnyitásakor '%s'"
  308 
  309 #: src/celestia/celestiacore.cpp:653
  310 msgid "Unknown error opening script"
  311 msgstr "Ismeretlen hiba a szkript megnyitásakor"
  312 
  313 #: src/celestia/celestiacore.cpp:665
  314 msgid "Script coroutine initialization failed"
  315 msgstr "Hiba a co-routin szkript inicializálásánál"
  316 
  317 #: src/celestia/celestiacore.cpp:681 src/celestia/celestiacore.cpp:683
  318 msgid "Invalid filetype"
  319 msgstr "Érvénytelen fájltípus"
  320 
  321 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1028 src/celestia/celestiacore.cpp:1826
  322 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1844 src/celestia/celestiacore.cpp:2085
  323 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2116
  324 #, c-format
  325 msgid "Magnitude limit: %.2f"
  326 msgstr "Magnitudó korlát: %.2f"
  327 
  328 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1462
  329 msgid "Markers enabled"
  330 msgstr "Jelölők bekapcsolva"
  331 
  332 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1464
  333 msgid "Markers disabled"
  334 msgstr "Jelölők kikapcsolva"
  335 
  336 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
  337 msgid "Goto surface"
  338 msgstr "Ugrás a felszínre"
  339 
  340 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1487
  341 msgid "Alt-azimuth mode enabled"
  342 msgstr "Alt-Aizmuth mód be"
  343 
  344 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1490
  345 msgid "Alt-azimuth mode disabled"
  346 msgstr "Alt-Aizmuth mód ki"
  347 
  348 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1546
  349 msgid "Star style: fuzzy points"
  350 msgstr "Csillagok megjelenítése: elmosódott pontok"
  351 
  352 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
  353 msgid "Star style: points"
  354 msgstr "Csillagok megjelenítése: pontok"
  355 
  356 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
  357 msgid "Star style: scaled discs"
  358 msgstr "Csillagok megjelenítése: méretarányos pöttyök"
  359 
  360 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
  361 msgid "Comet tails enabled"
  362 msgstr "Üstököscsóvák bekapcsolva"
  363 
  364 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1566
  365 msgid "Comet tails disabled"
  366 msgstr "Üstököscsóvák kikapcsolva"
  367 
  368 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1581
  369 msgid "Render path: Basic"
  370 msgstr "Megjelenítési mód: Alap"
  371 
  372 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1584
  373 msgid "Render path: Multitexture"
  374 msgstr "Multitextúra"
  375 
  376 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1587
  377 msgid "Render path: NVIDIA combiners"
  378 msgstr "Megjelenítési mód: NVIDIA combiners"
  379 
  380 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1590
  381 msgid "Render path: OpenGL vertex program"
  382 msgstr "NVIDIA vertex program and combiners"
  383 
  384 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1593
  385 msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
  386 msgstr "Megjelenítés: NVIDIA vertex program and combiners"
  387 
  388 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1596
  389 msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
  390 msgstr "Megjelenítési mód: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
  391 
  392 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
  393 msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
  394 msgstr "Megjelenítési mód: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
  395 
  396 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1602
  397 msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
  398 msgstr "Megjelenítési mód: NVIDIA GeForce FX"
  399 
  400 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1605
  401 msgid "Render path: OpenGL 2.0"
  402 msgstr "Megjelenítési mód: OpenGL 2.0"
  403 
  404 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
  405 msgid "Auto-magnitude enabled"
  406 msgstr "Önműködő fényességállítás be"
  407 
  408 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1633
  409 msgid "Auto-magnitude disabled"
  410 msgstr "Önműködő fényességállítás ki"
  411 
  412 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1655 src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
  413 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
  414 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
  415 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
  416 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
  417 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
  418 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
  419 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
  420 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
  421 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
  422 msgid "Cancel"
  423 msgstr "Vissza"
  424 
  425 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
  426 msgid "Time and script are paused"
  427 msgstr "Idő és szkript megállítása"
  428 
  429 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1693
  430 msgid "Time is paused"
  431 msgstr "Idő megállítva"
  432 
  433 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1697
  434 msgid "Resume"
  435 msgstr "Tovább"
  436 
  437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1772
  438 #, c-format
  439 msgid "Light travel time:  %.4f yr "
  440 msgstr "Utazási idő fénysebességgel:  %.4f yr "
  441 
  442 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1780
  443 #, c-format
  444 msgid "Light travel time:  %d min  %.1f s"
  445 msgstr "Utazás ideje fénysebességgel:  %d min  %.1f s"
  446 
  447 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
  448 #, c-format
  449 msgid "Light travel time:  %d h  %d min  %.1f s"
  450 msgstr "Utazás fénysebességgel:  %d h  %d min  %.1f s"
  451 
  452 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1800
  453 msgid "Light travel delay included"
  454 msgstr "Utazás fénysebességgel: bekapcsolva"
  455 
  456 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1805
  457 msgid "Light travel delay switched off"
  458 msgstr "Utazás fénysebességgel: kikapcsolva"
  459 
  460 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1811
  461 msgid "Light travel delay ignored"
  462 msgstr "Utazás fénysebességgel: mellőzve "
  463 
  464 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1856
  465 msgid "Using normal surface textures."
  466 msgstr "Normál felületi textúrák alkalmazása."
  467 
  468 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1861
  469 msgid "Using limit of knowledge surface textures."
  470 msgstr "Ismereteink határa textúrák "
  471 
  472 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1928
  473 msgid "Follow"
  474 msgstr "Követ"
  475 
  476 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1953
  477 msgid "Time: Forward"
  478 msgstr "Idő: Előre"
  479 
  480 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1955
  481 msgid "Time: Backward"
  482 msgstr "Idő: Vissza"
  483 
  484 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1968 src/celestia/celestiacore.cpp:1984
  485 msgid "Time rate"
  486 msgstr "Idő múlása: "
  487 
  488 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2057
  489 msgid "Sync Orbit"
  490 msgstr "Pálya szinkr."
  491 
  492 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2063
  493 msgid "Lock"
  494 msgstr "Rögzít"
  495 
  496 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2069
  497 msgid "Chase"
  498 msgstr "Követés"
  499 
  500 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2096 src/celestia/celestiacore.cpp:2127
  501 #, c-format
  502 msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees:  %.2f"
  503 msgstr "Önműködő fényességállítás 45 foknál:  %.2f"
  504 
  505 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2146 src/celestia/celestiacore.cpp:2161
  506 #, c-format
  507 msgid "Ambient light level:  %.2f"
  508 msgstr "Környező fények:  %.2f"
  509 
  510 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2172 src/celestia/celestiacore.cpp:2184
  511 msgid "Light gain"
  512 msgstr "Megvilágítás javulása"
  513 
  514 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2204
  515 msgid "Bloom enabled"
  516 msgstr "Bloom hatás bekapcsolva"
  517 
  518 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2206
  519 msgid "Bloom disabled"
  520 msgstr "Bloom hatás kikapcsolva"
  521 
  522 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2212 src/celestia/celestiacore.cpp:2220
  523 msgid "Exposure"
  524 msgstr "Megvilágítottság"
  525 
  526 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2570
  527 msgid "GL error: "
  528 msgstr "OpenGL hiba: "
  529 
  530 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
  531 msgid "View too small to be split"
  532 msgstr "A felosztáshoz túl kicsi nézet"
  533 
  534 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2673
  535 msgid "Added view"
  536 msgstr "Hozzáadott nézet"
  537 
  538 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2919
  539 msgid "Mpc"
  540 msgstr ""
  541 
  542 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2924
  543 msgid "kpc"
  544 msgstr ""
  545 
  546 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2929 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
  547 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
  548 msgid "ly"
  549 msgstr "fényév"
  550 
  551 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2933 src/celestia/gtk/dialog-goto.h:43
  552 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
  553 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
  554 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
  555 msgid "au"
  556 msgstr "CSE"
  557 
  558 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2938 src/celestia/celestiacore.cpp:3134
  559 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:41 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1620
  560 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
  561 msgid "km"
  562 msgstr "km"
  563 
  564 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2943
  565 #, fuzzy
  566 msgid "m"
  567 msgstr "km"
  568 
  569 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2954
  570 msgid " days"
  571 msgstr "nap"
  572 
  573 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2956
  574 msgid " hours"
  575 msgstr "óra"
  576 
  577 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2958
  578 msgid " minutes"
  579 msgstr "perc"
  580 
  581 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2960
  582 msgid " seconds"
  583 msgstr "másodpercek"
  584 
  585 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3025
  586 msgid "Apparent diameter: "
  587 msgstr "Látszólagos átmérő: "
  588 
  589 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3040
  590 msgid "Apparent magnitude: "
  591 msgstr "Látszólagos fényesség"
  592 
  593 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3044
  594 msgid "Absolute magnitude: "
  595 msgstr "Abszolút fényesség: "
  596 
  597 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3066
  598 msgid "RA: "
  599 msgstr "RA:"
  600 
  601 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3070
  602 msgid "Dec: "
  603 msgstr "Dec:"
  604 
  605 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3163 src/celestia/celestiacore.cpp:3237
  606 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3269 src/celestia/celestiacore.cpp:3370
  607 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
  608 msgid "Distance: "
  609 msgstr "Távolság: "
  610 
  611 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3169
  612 msgid "Star system barycenter\n"
  613 msgstr "Csillagrendszer tömegközéppontja\n"
  614 
  615 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3173
  616 #, c-format
  617 msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
  618 msgstr "Absz. (látszó) fényesség: %.2f (%.2f)\n"
  619 
  620 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  621 msgid "Luminosity: "
  622 msgstr "Fényesség: "
  623 
  624 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  625 msgid "x Sun"
  626 msgstr "x Nap"
  627 
  628 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3180 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:98
  629 msgid "Class: "
  630 msgstr "Osztály:"
  631 
  632 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
  633 msgid "Neutron star"
  634 msgstr "Neutroncsillag"
  635 
  636 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
  637 msgid "Black hole"
  638 msgstr "Fekete lyuk"
  639 
  640 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3194
  641 msgid "Surface temp: "
  642 msgstr "Felszíni hőm.: "
  643 
  644 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3197 src/celestia/celestiacore.cpp:3246
  645 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3279 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
  646 msgid "Radius: "
  647 msgstr "Sugár: "
  648 
  649 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3200 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:107
  650 msgid "Rsun"
  651 msgstr "RNap"
  652 
  653 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3201 src/celestia/celestiacore.cpp:3205
  654 #, fuzzy
  655 msgid " km"
  656 msgstr "km"
  657 
  658 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3210 src/celestia/celestiacore.cpp:3331
  659 msgid "Rotation period: "
  660 msgstr "Tengely forgási idő: "
  661 
  662 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
  663 msgid "Planetary companions present\n"
  664 msgstr "Kapcsolódó égitestek\n"
  665 
  666 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
  667 msgid "Distance from center: "
  668 msgstr "Távolság a középponttól:  "
  669 
  670 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3323
  671 #, c-format
  672 msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
  673 msgstr "Fázisszög: %.1f%s\n"
  674 
  675 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3347
  676 msgid "Temperature: "
  677 msgstr "Hőmérséklet: "
  678 
  679 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3359
  680 #, c-format
  681 msgid "Apparent mag: %.2f\n"
  682 msgstr "Látszólagos magn.: %.2f\n"
  683 
  684 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3516
  685 msgid "  LT"
  686 msgstr "  LT"
  687 
  688 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3525
  689 msgid "Real time"
  690 msgstr "Helyi idő"
  691 
  692 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3527
  693 msgid "-Real time"
  694 msgstr "-Helyi idő"
  695 
  696 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
  697 msgid "Time stopped"
  698 msgstr "Idő leállítva"
  699 
  700 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
  701 msgid " faster"
  702 msgstr "gyorsabb"
  703 
  704 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3541
  705 msgid " slower"
  706 msgstr "lassabb"
  707 
  708 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3547
  709 msgid " (Paused)"
  710 msgstr "Idő megállítása"
  711 
  712 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
  713 msgid "FPS: "
  714 msgstr "FPS: "
  715 
  716 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3567
  717 msgid ""
  718 "\n"
  719 "Speed: "
  720 msgstr ""
  721 "\n"
  722 "Sebesség:  "
  723 
  724 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3571
  725 msgid " m/s"
  726 msgstr " m/s"
  727 
  728 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3573
  729 msgid " km/s"
  730 msgstr " km/s"
  731 
  732 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
  733 msgid " AU/s"
  734 msgstr " AU/s"
  735 
  736 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3579
  737 msgid " ly/s"
  738 msgstr " fényév/s"
  739 
  740 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3596
  741 msgid "Travelling "
  742 msgstr "Utazás"
  743 
  744 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3609
  745 msgid "Track "
  746 msgstr "Vontat"
  747 
  748 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3623
  749 msgid "Follow "
  750 msgstr "Követ "
  751 
  752 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3628
  753 msgid "Sync Orbit "
  754 msgstr "Pálya szinkr."
  755 
  756 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
  757 msgid "Lock "
  758 msgstr "Csatol"
  759 
  760 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3642
  761 msgid "Chase "
  762 msgstr "Üldöz"
  763 
  764 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3658
  765 msgid "FOV: "
  766 msgstr "FOV:"
  767 
  768 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3688 src/celestia/celestiacore.cpp:3691
  769 msgid "Sun"
  770 msgstr "Nap"
  771 
  772 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3865
  773 msgid "Target name: "
  774 msgstr "Cél neve: "
  775 
  776 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3947
  777 msgid " at "
  778 msgstr " "
  779 
  780 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3948
  781 msgid " fps"
  782 msgstr "fps"
  783 
  784 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3950 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  785 msgid "  Recording"
  786 msgstr "Felvétel"
  787 
  788 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3952 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
  789 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  790 msgid "  Paused"
  791 msgstr " Szünet"
  792 
  793 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3971
  794 msgid "F11 Start/Pause    F12 Stop"
  795 msgstr "F11 Start/Szünet    F12 Stop"
  796 
  797 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3980 src/celestia/celestiacore.cpp:3983
  798 msgid "Edit Mode"
  799 msgstr "Edit Mode"
  800 
  801 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4049
  802 msgid "Loading solar system catalog: "
  803 msgstr "Naprendszer katalógus betöltése:"
  804 
  805 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4090
  806 msgid "Loading "
  807 msgstr "Betöltés"
  808 
  809 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4125
  810 msgid "License file 'License.txt' is missing!"
  811 msgstr "Hiányzó fájl: License.txt"
  812 
  813 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4146
  814 msgid "Error reading configuration file."
  815 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl olvasásakor."
  816 
  817 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4157
  818 msgid "Initialization of SPICE library failed."
  819 msgstr "Hiba a SPICE könyvtár inicializálásakor."
  820 
  821 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4204
  822 msgid "Cannot read star database."
  823 msgstr "Csillag adatbázis nem olvasható."
  824 
  825 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4226
  826 msgid "Error opening deepsky catalog file."
  827 msgstr "Hiba a mélyég katalógus megnyitásakor"
  828 
  829 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4278
  830 msgid "Error opening solar system catalog.\n"
  831 msgstr "Hiba a naprendszer katalógus megnyitásakor.\n"
  832 
  833 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4311
  834 msgid "Error opening asterisms file."
  835 msgstr "Hiba az asterisms fájl megnyitásakor."
  836 
  837 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4326
  838 msgid "Error opening constellation boundaries files."
  839 msgstr "Hiba a constellation boundaries fájl megnyitásakor."
  840 
  841 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4393
  842 msgid "render path: "
  843 msgstr "Megjelenítési útvonal: "
  844 
  845 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4404
  846 msgid "Failed to initialize renderer"
  847 msgstr "Hiba a renderelő inicializálásánál"
  848 
  849 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4420
  850 msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
  851 msgstr "Hiba a font betöltésekor, a szöveg nem jeleníthető meg.\n"
  852 
  853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4477
  854 msgid "Error reading cross index "
  855 msgstr "Hiba a keresztindex olvasásakor"
  856 
  857 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4479
  858 msgid "Loaded cross index "
  859 msgstr "Cross index betöltve"
  860 
  861 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4494 src/celestia/celestiacore.cpp:4516
  862 msgid "Error opening "
  863 msgstr "Hiba a megnyitáskor"
  864 
  865 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4501
  866 msgid "Error reading star names file\n"
  867 msgstr "Hiba a csillagok nevét tartalmazó fájl megnyitásakor\n"
  868 
  869 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4524
  870 msgid "Error reading stars file\n"
  871 msgstr "Hiba a stars fájl olvasásakor\n"
  872 
  873 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4553
  874 msgid "Error opening star catalog "
  875 msgstr "Hiba a csillag katalógus megnyitásakor"
  876 
  877 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4838
  878 msgid "Invalid URL"
  879 msgstr ""
  880 
  881 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162
  882 #, c-format
  883 msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
  884 msgstr "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
  885 
  886 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276
  887 msgid "Internal Ogg library error."
  888 msgstr "Internal Ogg library error."
  889 
  890 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
  891 #, c-format
  892 msgid ""
  893 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
  894 "%d offset (%dx%d)\n"
  895 msgstr ""
  896 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
  897 "%d offset (%dx%d)\n"
  898 
  899 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
  900 #, c-format
  901 msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
  902 msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
  903 
  904 #: src/celestia/url.cpp:667
  905 msgid "Settings"
  906 msgstr "Beállítások"
  907 
  908 #: src/celestia/winmain.cpp:629 src/celestia/gtk/actions.cpp:662
  909 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:955
  910 msgid "Vendor: "
  911 msgstr "Forgalmazó:"
  912 
  913 #: src/celestia/winmain.cpp:634 src/celestia/gtk/actions.cpp:667
  914 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:960
  915 msgid "Renderer: "
  916 msgstr "Megjelenítés"
  917 
  918 #: src/celestia/winmain.cpp:639 src/celestia/gtk/actions.cpp:672
  919 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:965
  920 msgid "Version: "
  921 msgstr "Verzió:"
  922 
  923 #: src/celestia/winmain.cpp:649
  924 msgid "GLSL version: "
  925 msgstr "GLSL verzió:"
  926 
  927 #: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:974
  928 msgid "Max simultaneous textures: "
  929 msgstr "Max simultaneous textures: "
  930 
  931 #: src/celestia/winmain.cpp:667 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
  932 msgid "Max texture size: "
  933 msgstr "Max texture size: "
  934 
  935 #: src/celestia/winmain.cpp:676
  936 msgid "Max cube map size: "
  937 msgstr "Max cube map size: "
  938 
  939 #: src/celestia/winmain.cpp:684 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:985
  940 msgid "Point size range: "
  941 msgstr "Point size range: "
  942 
  943 #: src/celestia/winmain.cpp:689 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989
  944 msgid "Supported Extensions:"
  945 msgstr "Supported Extensions:"
  946 
  947 #: src/celestia/winmain.cpp:1390
  948 msgid "Windowed Mode"
  949 msgstr "Ablakos mód"
  950 
  951 #: src/celestia/winmain.cpp:1512 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:333
  952 #: src/celestia/gtk/ui.h:160 src/celestia/gtk/ui.h:169
  953 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
  954 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
  955 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
  956 msgid "Asteroids"
  957 msgstr "Kisbolygók"
  958 
  959 #: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:335
  960 #: src/celestia/gtk/ui.h:161 src/celestia/gtk/ui.h:170
  961 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
  962 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
  963 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
  964 msgid "Comets"
  965 msgstr "Üstökösök"
  966 
  967 #: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:337
  968 msgid "Invisibles"
  969 msgstr "Láthatatlan objektumok"
  970 
  971 #: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:339
  972 #: src/celestia/gtk/ui.h:162 src/celestia/gtk/ui.h:175
  973 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
  974 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
  975 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
  976 msgid "Moons"
  977 msgstr "Holdak"
  978 
  979 #: src/celestia/winmain.cpp:1520 src/celestia/winmain.cpp:1555
  980 #: src/celestia/winmain.cpp:1672 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:341
  981 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377 src/celestia/gtk/ui.h:152
  982 #: src/celestia/gtk/ui.h:163 src/celestia/gtk/ui.h:178
  983 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
  984 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
  985 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
  986 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:499
  987 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
  988 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
  989 msgid "Planets"
  990 msgstr "Bolygók"
  991 
  992 #: src/celestia/winmain.cpp:1522 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:169
  993 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:343 src/celestia/gtk/ui.h:164
  994 #: src/celestia/gtk/ui.h:179 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
  995 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
  996 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
  997 msgid "Spacecraft"
  998 msgstr "Űrhajók"
  999 
 1000 #: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/winmain.cpp:1660
 1001 #: src/celestia/winmain.cpp:1683 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
 1002 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
 1003 msgid "&Goto"
 1004 msgstr "U&grás"
 1005 
 1006 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/winmain.cpp:1684
 1007 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
 1008 msgid "&Follow"
 1009 msgstr "Követ"
 1010 
 1011 #: src/celestia/winmain.cpp:1614
 1012 msgid "S&ync Orbit"
 1013 msgstr "Pálya szinkronizálása"
 1014 
 1015 #: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/winmain.cpp:1661
 1016 #: src/celestia/winmain.cpp:1685 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
 1017 msgid "&Info"
 1018 msgstr "&Adatok"
 1019 
 1020 #: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
 1021 msgid "&Reference Marks"
 1022 msgstr "&Referencia vektorok"
 1023 
 1024 #: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
 1025 msgid "Show Body Axes"
 1026 msgstr "Objektumok tengelyének mutatása"
 1027 
 1028 #: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
 1029 msgid "Show Frame Axes"
 1030 msgstr "Váz tegelyeinek mutatása"
 1031 
 1032 #: src/celestia/winmain.cpp:1620 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
 1033 msgid "Show Sun Direction"
 1034 msgstr "Nap irányának mutatása"
 1035 
 1036 #: src/celestia/winmain.cpp:1621 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
 1037 msgid "Show Velocity Vector"
 1038 msgstr "Sebességvektor mutatása"
 1039 
 1040 #: src/celestia/winmain.cpp:1622 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
 1041 msgid "Show Planetographic Grid"
 1042 msgstr "Planetáris háló mutatása"
 1043 
 1044 #: src/celestia/winmain.cpp:1623 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:345
 1045 msgid "Show Terminator"
 1046 msgstr "Lezáró mutatása"
 1047 
 1048 #: src/celestia/winmain.cpp:1637
 1049 msgid "&Satellites"
 1050 msgstr "Mellékbolygók"
 1051 
 1052 #: src/celestia/winmain.cpp:1647 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
 1053 msgid "&Alternate Surfaces"
 1054 msgstr "&Alternatív Felületek"
 1055 
 1056 #: src/celestia/winmain.cpp:1670 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:478
 1057 msgid "Orbiting Bodies"
 1058 msgstr "Keringő Égitestek"
 1059 
 1060 #: src/celestia/winmain.cpp:1697 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
 1061 msgid "&Unmark"
 1062 msgstr "Jelölés törlése"
 1063 
 1064 #: src/celestia/winmain.cpp:1699 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:328
 1065 msgid "&Mark"
 1066 msgstr "Jelöl"
 1067 
 1068 #: src/celestia/winmain.cpp:3153
 1069 msgid "Loading: "
 1070 msgstr "Betöltés: "
 1071 
 1072 #: src/celestia/winmain.cpp:3327 src/celutil/util.cpp:73
 1073 #: src/celutil/util.cpp:77
 1074 msgid "LANGUAGE"
 1075 msgstr "hu"
 1076 
 1077 #: src/celestia/winmain.cpp:3329 src/celestia/res/resource_strings.cpp:238
 1078 msgid "WinLangID"
 1079 msgstr "40e"
 1080 
 1081 #: src/celestia/winmain.cpp:3400
 1082 msgid ""
 1083 "Old favorites file detected.\n"
 1084 "Copy to the new location?"
 1085 msgstr ""
 1086 
 1087 #: src/celestia/winmain.cpp:3401
 1088 msgid "Copy favorites?"
 1089 msgstr ""
 1090 
 1091 #: src/celestia/winmain.cpp:3864
 1092 msgid "Copied URL"
 1093 msgstr "URL másolása"
 1094 
 1095 #: src/celestia/winmain.cpp:3958
 1096 msgid "Loading URL"
 1097 msgstr "URL betöltése:"
 1098 
 1099 #: src/celestia/winmain.cpp:3970
 1100 msgid "Error opening script"
 1101 msgstr "Hiba a szkript betöltésekor"
 1102 
 1103 #: src/celestia/winmain.cpp:3989
 1104 msgid "Error loading script"
 1105 msgstr "Hiba a szkript betöltésekor"
 1106 
 1107 #: src/celestia/winmain.cpp:3994
 1108 msgid "Running script"
 1109 msgstr "Szkript futtatása"
 1110 
 1111 #: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:58
 1112 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:157
 1113 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
 1114 msgid "Planet"
 1115 msgstr "Bolygó"
 1116 
 1117 #: src/celestia/wineclipses.cpp:60 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:59
 1118 msgid "Satellite"
 1119 msgstr "Égitest"
 1120 
 1121 #: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:60
 1122 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:84
 1123 msgid "Date"
 1124 msgstr "Dátum"
 1125 
 1126 #: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:61
 1127 msgid "Start"
 1128 msgstr "Indítás"
 1129 
 1130 #: src/celestia/wineclipses.cpp:66
 1131 msgid "Duration"
 1132 msgstr "Időtartam"
 1133 
 1134 #: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:75
 1135 #: data/data.cpp:3
 1136 msgid "Earth"
 1137 msgstr "Föld"
 1138 
 1139 #: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:76
 1140 #: data/data.cpp:8
 1141 msgid "Jupiter"
 1142 msgstr "Jupiter"
 1143 
 1144 #: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:77
 1145 #: data/data.cpp:14
 1146 msgid "Saturn"
 1147 msgstr "Szaturnusz"
 1148 
 1149 #: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:78
 1150 #: data/data.cpp:28
 1151 msgid "Uranus"
 1152 msgstr "Uránusz"
 1153 
 1154 #: src/celestia/wineclipses.cpp:322 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:79
 1155 #: data/data.cpp:34
 1156 msgid "Neptune"
 1157 msgstr "Neptunusz"
 1158 
 1159 #: src/celestia/wineclipses.cpp:323 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:80
 1160 #: data/data.cpp:40
 1161 msgid "Pluto"
 1162 msgstr "Plútó"
 1163 
 1164 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:30
 1165 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:44 src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
 1166 msgid "Name"
 1167 msgstr "Név"
 1168 
 1169 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
 1170 msgid "Distance (ly)"
 1171 msgstr "Távolság (fényév): "
 1172 
 1173 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
 1174 msgid "App. mag"
 1175 msgstr "Látsz. magn."
 1176 
 1177 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
 1178 msgid "Abs. mag"
 1179 msgstr "Absz. magn."
 1180 
 1181 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:31
 1182 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:48
 1183 msgid "Type"
 1184 msgstr "Típus"
 1185 
 1186 #: src/celestia/wintime.cpp:95
 1187 msgid "Universal Time"
 1188 msgstr "Csillagidő"
 1189 
 1190 #: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
 1191 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
 1192 msgid "Local Time"
 1193 msgstr "Helyi idő"
 1194 
 1195 #: src/celestia/wintime.cpp:97
 1196 msgid "Time Zone Name"
 1197 msgstr "Időzóna neve: "
 1198 
 1199 #: src/celestia/wintime.cpp:98
 1200 msgid "UTC Offset"
 1201 msgstr "UTC eltérés"
 1202 
 1203 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:82
 1204 #, fuzzy
 1205 msgid "Enter cel:// URL"
 1206 msgstr "URL megadása"
 1207 
 1208 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:109
 1209 #, fuzzy
 1210 msgid "Open Script."
 1211 msgstr "&Szkript megnyitása..."
 1212 
 1213 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:124
 1214 #, fuzzy
 1215 msgid "Celestia Scripts"
 1216 msgstr "Celestia gyorsbillentyűk"
 1217 
 1218 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:149
 1219 msgid "Save Image to File"
 1220 msgstr ""
 1221 
 1222 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:157
 1223 msgid "PNG and JPEG Images"
 1224 msgstr ""
 1225 
 1226 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:199
 1227 msgid "Stop current movie capture before starting another one."
 1228 msgstr ""
 1229 
 1230 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:205
 1231 msgid "Save Ogg Theora Movie to File"
 1232 msgstr ""
 1233 
 1234 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:213
 1235 msgid "Ogg Files"
 1236 msgstr ""
 1237 
 1238 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:227
 1239 msgid "Aspect Ratio:"
 1240 msgstr "Képernyő arány:"
 1241 
 1242 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:231
 1243 msgid "1:1"
 1244 msgstr ""
 1245 
 1246 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:232
 1247 msgid "4:3"
 1248 msgstr "4:3"
 1249 
 1250 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:233
 1251 msgid "16:9"
 1252 msgstr "16:9"
 1253 
 1254 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:234
 1255 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
 1256 msgid "Display"
 1257 msgstr "Megjelenítés"
 1258 
 1259 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:238
 1260 msgid "Frame Rate:"
 1261 msgstr "Képkocka/másodperc:"
 1262 
 1263 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:246
 1264 msgid "Video Quality:"
 1265 msgstr "Video minősége:"
 1266 
 1267 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:278
 1268 msgid "Movie support was not included. To use re-build with --enable-theora."
 1269 msgstr ""
 1270 
 1271 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:311 src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
 1272 msgid "Select Object"
 1273 msgstr "Égitest kiválasztása: "
 1274 
 1275 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:322
 1276 #, fuzzy
 1277 msgid "Object name"
 1278 msgstr "Égitest neve"
 1279 
 1280 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:457
 1281 #, fuzzy
 1282 msgid "Set Viewer Size..."
 1283 msgstr "Idő beállítása..."
 1284 
 1285 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:467
 1286 msgid "Dimensions for Main Window:"
 1287 msgstr ""
 1288 
 1289 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:479
 1290 #, c-format
 1291 msgid "%d x %d (current)"
 1292 msgstr ""
 1293 
 1294 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:484
 1295 #, c-format
 1296 msgid "%d x %d"
 1297 msgstr ""
 1298 
 1299 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:648
 1300 msgid "Mouse and Keyboard Controls"
 1301 msgstr ""
 1302 
 1303 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:681
 1304 #, fuzzy, c-format
 1305 msgid "Max simultaneous textures: %d\n"
 1306 msgstr "Max simultaneous textures: "
 1307 
 1308 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:686
 1309 #, fuzzy, c-format
 1310 msgid ""
 1311 "Max texture size: %d\n"
 1312 "\n"
 1313 msgstr "Max texture size: "
 1314 
 1315 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:689
 1316 #, fuzzy
 1317 msgid ""
 1318 "Supported Extensions:\n"
 1319 "    "
 1320 msgstr "Supported Extensions:"
 1321 
 1322 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:702
 1323 #, fuzzy
 1324 msgid "Open GL Info"
 1325 msgstr "OpenGL adatok"
 1326 
 1327 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:728
 1328 #, fuzzy
 1329 msgid "Copyright © 2001-2021 Celestia Development Team"
 1330 msgstr "Copyright (C) 2001-2008, Celestia Development Team"
 1331 
 1332 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1046
 1333 #, c-format
 1334 msgid "%s"
 1335 msgstr "%s"
 1336 
 1337 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1065
 1338 msgid "Bad File Type. Use *.(cel|celx|clx)."
 1339 msgstr ""
 1340 
 1341 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1088
 1342 msgid ""
 1343 "Unable to determine image file type from name, please use a name ending in '."
 1344 "jpg' or '.png'."
 1345 msgstr ""
 1346 
 1347 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1111
 1348 msgid "Currently screen capturing to only JPEG or PNG files is supported."
 1349 msgstr ""
 1350 
 1351 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1123
 1352 #, fuzzy
 1353 msgid "Error writing captured image."
 1354 msgstr "Hiba a mozgókép-felvétel inicializálásánál."
 1355 
 1356 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1166 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
 1357 msgid "Error initializing movie capture."
 1358 msgstr "Hiba a mozgókép-felvétel inicializálásánál."
 1359 
 1360 #: src/celestia/gtk/common.cpp:96
 1361 msgid "Unable to open file '"
 1362 msgstr ""
 1363 
 1364 #: src/celestia/gtk/common.cpp:98
 1365 msgid "', probably due to improper installation !\n"
 1366 msgstr ""
 1367 
 1368 #: src/celestia/gtk/common.h:108
 1369 #, fuzzy
 1370 msgid "January"
 1371 msgstr "Janus"
 1372 
 1373 #: src/celestia/gtk/common.h:109
 1374 msgid "February"
 1375 msgstr ""
 1376 
 1377 #: src/celestia/gtk/common.h:110
 1378 #, fuzzy
 1379 msgid "March"
 1380 msgstr "Keresés"
 1381 
 1382 #: src/celestia/gtk/common.h:111
 1383 msgid "April"
 1384 msgstr ""
 1385 
 1386 #: src/celestia/gtk/common.h:112 src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 1387 msgid "May"
 1388 msgstr "Máj"
 1389 
 1390 #: src/celestia/gtk/common.h:113
 1391 msgid "June"
 1392 msgstr ""
 1393 
 1394 #: src/celestia/gtk/common.h:114
 1395 msgid "July"
 1396 msgstr ""
 1397 
 1398 #: src/celestia/gtk/common.h:115
 1399 msgid "August"
 1400 msgstr ""
 1401 
 1402 #: src/celestia/gtk/common.h:116
 1403 msgid "September"
 1404 msgstr ""
 1405 
 1406 #: src/celestia/gtk/common.h:117
 1407 msgid "October"
 1408 msgstr ""
 1409 
 1410 #: src/celestia/gtk/common.h:118
 1411 msgid "November"
 1412 msgstr ""
 1413 
 1414 #: src/celestia/gtk/common.h:119
 1415 msgid "December"
 1416 msgstr ""
 1417 
 1418 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:53
 1419 #: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:507
 1420 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
 1421 msgid "Eclipse Finder"
 1422 msgstr "Fogyatkozás-kereső"
 1423 
 1424 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:115
 1425 msgid "Find"
 1426 msgstr ""
 1427 
 1428 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:131
 1429 #, fuzzy
 1430 msgid "From"
 1431 msgstr "Mettől:"
 1432 
 1433 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:152
 1434 msgid "to"
 1435 msgstr ""
 1436 
 1437 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:165
 1438 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
 1439 msgid "Compute"
 1440 msgstr "Számítás"
 1441 
 1442 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:167
 1443 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
 1444 msgid "Set Date and Go to Planet"
 1445 msgstr "Dátum beállítása és ugrás a bolygóra"
 1446 
 1447 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:62
 1448 msgid "End"
 1449 msgstr "Vége"
 1450 
 1451 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:68
 1452 msgid "solar"
 1453 msgstr ""
 1454 
 1455 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:69
 1456 msgid "moon"
 1457 msgstr ""
 1458 
 1459 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:38
 1460 #, fuzzy
 1461 msgid "Goto Object"
 1462 msgstr "Ugrás az égitesthez: "
 1463 
 1464 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:41 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:91
 1465 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:146 src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:51
 1466 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
 1467 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
 1468 msgid "Go To"
 1469 msgstr "Ugrás"
 1470 
 1471 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:90
 1472 #, fuzzy
 1473 msgid "Object name:"
 1474 msgstr "Égitest neve"
 1475 
 1476 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:99
 1477 #, fuzzy
 1478 msgid "Latitude:"
 1479 msgstr "Szélesség: "
 1480 
 1481 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:107
 1482 #, fuzzy
 1483 msgid "Longitude:"
 1484 msgstr "Hosszúság: "
 1485 
 1486 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:116
 1487 #, fuzzy
 1488 msgid "Distance:"
 1489 msgstr "Távolság: "
 1490 
 1491 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:42 src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
 1492 msgid "radii"
 1493 msgstr "radii"
 1494 
 1495 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:48
 1496 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
 1497 msgid "View Options"
 1498 msgstr "Megjelenítési beállítások"
 1499 
 1500 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:61
 1501 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
 1502 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
 1503 msgid "Show"
 1504 msgstr "Mutat"
 1505 
 1506 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:62 src/celestia/gtk/ui.h:151
 1507 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
 1508 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
 1509 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
 1510 msgid "Orbits"
 1511 msgstr "Pályák"
 1512 
 1513 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:63
 1514 #, fuzzy
 1515 msgid "Label"
 1516 msgstr "Címkék"
 1517 
 1518 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:64
 1519 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
 1520 msgid "Filter Stars"
 1521 msgstr "Csillagok szűrése"
 1522 
 1523 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:65
 1524 #, fuzzy
 1525 msgid "Texture Detail"
 1526 msgstr "&Textúra felbontás"
 1527 
 1528 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:66 src/celestia/gtk/ui.h:62
 1529 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
 1530 msgid "Info Text"
 1531 msgstr "Adatok"
 1532 
 1533 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:67
 1534 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
 1535 msgid "Ambient Light"
 1536 msgstr "Környező fények"
 1537 
 1538 #. TRANSLATORS: use short form (`ly' NOT `light years') here
 1539 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:172
 1540 #, c-format
 1541 msgid "%ld ly"
 1542 msgstr ""
 1543 
 1544 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:201 src/celestia/gtk/dialog-options.h:26
 1545 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
 1546 msgid "Low"
 1547 msgstr "Alacsony"
 1548 
 1549 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:202 src/celestia/gtk/dialog-options.h:27
 1550 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
 1551 msgid "Medium"
 1552 msgstr "Közepes "
 1553 
 1554 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:203
 1555 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
 1556 msgid "High"
 1557 msgstr "Nagy"
 1558 
 1559 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:204
 1560 #, fuzzy
 1561 msgid "Error"
 1562 msgstr "Hiba: "
 1563 
 1564 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:25 src/celestia/gtk/dialog-options.h:33
 1565 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
 1566 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
 1567 msgid "None"
 1568 msgstr "Semmi"
 1569 
 1570 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:34
 1571 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
 1572 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
 1573 msgid "Terse"
 1574 msgstr "Tömör"
 1575 
 1576 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:35
 1577 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
 1578 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
 1579 msgid "Verbose"
 1580 msgstr "Bőséges"
 1581 
 1582 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:44
 1583 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
 1584 msgid "Solar System Browser"
 1585 msgstr "Naprendszer böngésző"
 1586 
 1587 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:89 src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:144
 1588 #, fuzzy
 1589 msgid "Center"
 1590 msgstr "Középre"
 1591 
 1592 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:135
 1593 msgid "Unexpected selection type selected."
 1594 msgstr ""
 1595 
 1596 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:160
 1597 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 data/data.cpp:4
 1598 msgid "Moon"
 1599 msgstr "Hold"
 1600 
 1601 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:163
 1602 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
 1603 msgid "Asteroid"
 1604 msgstr "Kisbolygó"
 1605 
 1606 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:166
 1607 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
 1608 msgid "Comet"
 1609 msgstr "Üstökös"
 1610 
 1611 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:173
 1612 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210
 1613 msgid "-"
 1614 msgstr "-"
 1615 
 1616 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:218
 1617 #, fuzzy, c-format
 1618 msgid "%s Star"
 1619 msgstr "Indítás"
 1620 
 1621 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:237
 1622 msgid "No Planetary Bodies"
 1623 msgstr ""
 1624 
 1625 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:49
 1626 #, fuzzy
 1627 msgid "Star System Browser"
 1628 msgstr "Naprendszer böngésző"
 1629 
 1630 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:104
 1631 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
 1632 msgid "Star Search Criteria"
 1633 msgstr "Csillag keresése"
 1634 
 1635 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:114
 1636 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
 1637 msgid "Maximum Stars Displayed in List"
 1638 msgstr "A listázandó csillagok maximális száma"
 1639 
 1640 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:148
 1641 msgid "Refresh"
 1642 msgstr "Frissítés"
 1643 
 1644 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:45
 1645 #, fuzzy
 1646 msgid "Distance(LY)"
 1647 msgstr "Távolság (fényév): "
 1648 
 1649 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:46
 1650 #, fuzzy
 1651 msgid "App. Mag"
 1652 msgstr "Látható Fény."
 1653 
 1654 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:47
 1655 #, fuzzy
 1656 msgid "Abs. Mag"
 1657 msgstr "Absz. Fény."
 1658 
 1659 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:53 src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
 1660 msgid "Nearest"
 1661 msgstr "Legközelebbi"
 1662 
 1663 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:54
 1664 msgid "Brightest (App.)"
 1665 msgstr "Legfényesebb (láth.)"
 1666 
 1667 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:55
 1668 msgid "Brightest (Abs.)"
 1669 msgstr "Legfényesebb (absz.)"
 1670 
 1671 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:56
 1672 msgid "With Planets"
 1673 msgstr "Bolygókkal"
 1674 
 1675 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1369
 1676 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
 1677 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
 1678 msgid "UTC"
 1679 msgstr "UTC"
 1680 
 1681 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24
 1682 #, fuzzy
 1683 msgid "Local"
 1684 msgstr "Helyi idő"
 1685 
 1686 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:43
 1687 #, fuzzy
 1688 msgid "Set Time"
 1689 msgstr "Idő beállítása..."
 1690 
 1691 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:48
 1692 #, fuzzy
 1693 msgid "Set Current Time"
 1694 msgstr "Helyi idő beállítása"
 1695 
 1696 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:58
 1697 msgid "Time"
 1698 msgstr "Idő"
 1699 
 1700 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72
 1701 msgid "Hour"
 1702 msgstr ""
 1703 
 1704 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72 src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1705 msgid ":"
 1706 msgstr ""
 1707 
 1708 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1709 #, fuzzy
 1710 msgid "Minute"
 1711 msgstr "perc"
 1712 
 1713 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1714 #, fuzzy
 1715 msgid "Second"
 1716 msgstr "másodpercek"
 1717 
 1718 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1719 #, fuzzy
 1720 msgid "  "
 1721 msgstr "  LT"
 1722 
 1723 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:77
 1724 #, fuzzy
 1725 msgid "Timezone"
 1726 msgstr "Időzóna: "
 1727 
 1728 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:89
 1729 msgid "Month"
 1730 msgstr ""
 1731 
 1732 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1733 #, fuzzy
 1734 msgid "Day"
 1735 msgstr "Máj"
 1736 
 1737 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1738 msgid ","
 1739 msgstr ""
 1740 
 1741 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1742 msgid "Year"
 1743 msgstr ""
 1744 
 1745 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1746 msgid " "
 1747 msgstr ""
 1748 
 1749 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:35
 1750 #, fuzzy
 1751 msgid "Tour Guide..."
 1752 msgstr "Idegenvezetés"
 1753 
 1754 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:45
 1755 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
 1756 msgid "Select your destination:"
 1757 msgstr "Úticél kiválasztása"
 1758 
 1759 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1760 #, fuzzy
 1761 msgid "Alternate configuration file"
 1762 msgstr "Alternatív konfigurációs fájl"
 1763 
 1764 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1765 msgid "file"
 1766 msgstr ""
 1767 
 1768 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87
 1769 #, fuzzy
 1770 msgid "Alternate installation directory"
 1771 msgstr "Alternatív telepítési mappa használata"
 1772 
 1773 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87 src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1774 msgid "directory"
 1775 msgstr ""
 1776 
 1777 #: src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1778 #, fuzzy
 1779 msgid "Additional \"extras\" directory"
 1780 msgstr "Kiegészítő \"extras\" könyvtár"
 1781 
 1782 #: src/celestia/gtk/main.cpp:89
 1783 #, fuzzy
 1784 msgid "Start full-screen"
 1785 msgstr "Teljesképernyős mód"
 1786 
 1787 #: src/celestia/gtk/main.cpp:90 src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
 1788 msgid "Disable splash screen"
 1789 msgstr "Nyitókép kikapcsolása"
 1790 
 1791 #: src/celestia/gtk/main.cpp:142
 1792 #, c-format
 1793 msgid "Building menus failed: %s"
 1794 msgstr ""
 1795 
 1796 #: src/celestia/gtk/main.cpp:233
 1797 #, fuzzy
 1798 msgid "Failed to initialize renderer.\n"
 1799 msgstr "Hiba a renderelő inicializálásánál"
 1800 
 1801 #: src/celestia/gtk/main.cpp:317
 1802 msgid "Error in command line options. Use --help for full list.\n"
 1803 msgstr ""
 1804 
 1805 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1806 msgid "Cannot chdir to '"
 1807 msgstr ""
 1808 
 1809 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1810 msgid "', probably due to improper installation.\n"
 1811 msgstr ""
 1812 
 1813 #: src/celestia/gtk/main.cpp:348
 1814 msgid "Initializing..."
 1815 msgstr ""
 1816 
 1817 #: src/celestia/gtk/main.cpp:355
 1818 #, fuzzy
 1819 msgid "Failed to initialize Celestia core.\n"
 1820 msgstr "Hiba a renderelő inicializálásánál"
 1821 
 1822 #: src/celestia/gtk/main.cpp:416
 1823 msgid "*** Cannot find the double-buffered visual.\n"
 1824 msgstr ""
 1825 
 1826 #: src/celestia/gtk/main.cpp:417
 1827 msgid "*** Trying single-buffered visual.\n"
 1828 msgstr ""
 1829 
 1830 #: src/celestia/gtk/main.cpp:424
 1831 msgid "*** No appropriate OpenGL-capable visual found.\n"
 1832 msgstr ""
 1833 
 1834 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:64 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:96
 1835 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:118
 1836 #, fuzzy
 1837 msgid "_Goto"
 1838 msgstr "U&grás"
 1839 
 1840 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:65 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:119
 1841 #, fuzzy
 1842 msgid "_Follow"
 1843 msgstr "Követ"
 1844 
 1845 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:66
 1846 #, fuzzy
 1847 msgid "S_ync Orbit"
 1848 msgstr "Pálya szinkr."
 1849 
 1850 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:74
 1851 #, fuzzy
 1852 msgid "_Satellites"
 1853 msgstr "Mellékbolygók"
 1854 
 1855 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:83
 1856 #, fuzzy
 1857 msgid "_Alternate Surfaces"
 1858 msgstr "&Alternatív Felületek"
 1859 
 1860 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:133
 1861 #, fuzzy
 1862 msgid "_Unmark"
 1863 msgstr "Jelölés törlése"
 1864 
 1865 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:135
 1866 #, fuzzy
 1867 msgid "_Mark"
 1868 msgstr "Jelöl"
 1869 
 1870 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377
 1871 msgid "Sol"
 1872 msgstr "Nap"
 1873 
 1874 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:410
 1875 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:359
 1876 msgid "Normal"
 1877 msgstr "Alap"
 1878 
 1879 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:41
 1880 #, fuzzy, c-format
 1881 msgid "Error reading '%s': %s.\n"
 1882 msgstr "Hiba a stars fájl olvasásakor\n"
 1883 
 1884 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:303
 1885 #, fuzzy, c-format
 1886 msgid "Error writing '%s'.\n"
 1887 msgstr "Hiba a szkript megnyitásakor '%s'"
 1888 
 1889 #: src/celestia/gtk/splash.cpp:128
 1890 #, fuzzy, c-format
 1891 msgid "Version "
 1892 msgstr "Verzió:"
 1893 
 1894 #: src/celestia/gtk/ui.h:25
 1895 #, fuzzy
 1896 msgid "_File"
 1897 msgstr "&Fájl"
 1898 
 1899 #: src/celestia/gtk/ui.h:26
 1900 #, fuzzy
 1901 msgid "Copy _URL"
 1902 msgstr "URL másolása"
 1903 
 1904 #: src/celestia/gtk/ui.h:27
 1905 #, fuzzy
 1906 msgid "Open UR_L"
 1907 msgstr "OpenGL"
 1908 
 1909 #: src/celestia/gtk/ui.h:28
 1910 #, fuzzy
 1911 msgid "_Open Script..."
 1912 msgstr "&Szkript megnyitása..."
 1913 
 1914 #: src/celestia/gtk/ui.h:29
 1915 #, fuzzy
 1916 msgid "_Capture Image..."
 1917 msgstr "Képernyő-fényképezés...\tF10"
 1918 
 1919 #: src/celestia/gtk/ui.h:30
 1920 #, fuzzy
 1921 msgid "Capture _Movie..."
 1922 msgstr "&Mozgókép felvétele...\tShift+F10"
 1923 
 1924 #: src/celestia/gtk/ui.h:31
 1925 #, fuzzy
 1926 msgid "_Quit"
 1927 msgstr "Quitó"
 1928 
 1929 #: src/celestia/gtk/ui.h:33
 1930 #, fuzzy
 1931 msgid "_Navigation"
 1932 msgstr "&Navigáció"
 1933 
 1934 #: src/celestia/gtk/ui.h:34
 1935 #, fuzzy
 1936 msgid "Select _Sol"
 1937 msgstr "Nap kijelölése \tH"
 1938 
 1939 #: src/celestia/gtk/ui.h:35
 1940 #, fuzzy
 1941 msgid "Tour G_uide..."
 1942 msgstr "Idegenvezetés"
 1943 
 1944 #: src/celestia/gtk/ui.h:36
 1945 #, fuzzy
 1946 msgid "Search for _Object..."
 1947 msgstr "Égitest kiválasztása"
 1948 
 1949 #: src/celestia/gtk/ui.h:37
 1950 #, fuzzy
 1951 msgid "Go to Object..."
 1952 msgstr "Ugrás a kijelölt égitesthez..."
 1953 
 1954 #: src/celestia/gtk/ui.h:38
 1955 #, fuzzy
 1956 msgid "_Center Selection"
 1957 msgstr "Kijelölt égitest középre\tC"
 1958 
 1959 #: src/celestia/gtk/ui.h:39
 1960 #, fuzzy
 1961 msgid "_Go to Selection"
 1962 msgstr "U&grás a kijelölt égitesthez\tG"
 1963 
 1964 #: src/celestia/gtk/ui.h:40
 1965 #, fuzzy
 1966 msgid "_Follow Selection"
 1967 msgstr "Kijelölés követése\tF"
 1968 
 1969 #: src/celestia/gtk/ui.h:41
 1970 #, fuzzy
 1971 msgid "S_ync Orbit Selection"
 1972 msgstr "Pálya szinkr.\tY"
 1973 
 1974 #: src/celestia/gtk/ui.h:42
 1975 #, fuzzy
 1976 msgid "_Track Selection"
 1977 msgstr "Ú&tvonal követése\tT"
 1978 
 1979 #: src/celestia/gtk/ui.h:43
 1980 #, fuzzy
 1981 msgid "Solar System _Browser..."
 1982 msgstr "Naprendszer &böngésző"
 1983 
 1984 #: src/celestia/gtk/ui.h:44
 1985 #, fuzzy
 1986 msgid "Star B_rowser..."
 1987 msgstr "Csillag &böngésző..."
 1988 
 1989 #: src/celestia/gtk/ui.h:45
 1990 #, fuzzy
 1991 msgid "_Eclipse Finder..."
 1992 msgstr "Fogyatkozás-kereső"
 1993 
 1994 #: src/celestia/gtk/ui.h:47
 1995 #, fuzzy
 1996 msgid "_Time"
 1997 msgstr "Idő"
 1998 
 1999 #: src/celestia/gtk/ui.h:48
 2000 #, fuzzy
 2001 msgid "2x _Faster"
 2002 msgstr "10x Gyorsabb\tL"
 2003 
 2004 #: src/celestia/gtk/ui.h:49
 2005 #, fuzzy
 2006 msgid "2x _Slower"
 2007 msgstr "10x La&ssabb\tK"
 2008 
 2009 #: src/celestia/gtk/ui.h:50
 2010 #, fuzzy
 2011 msgid "Free_ze"
 2012 msgstr "Idő megállítása\tSzóköz"
 2013 
 2014 #: src/celestia/gtk/ui.h:51
 2015 #, fuzzy
 2016 msgid "_Real Time"
 2017 msgstr "Helyi idő"
 2018 
 2019 #: src/celestia/gtk/ui.h:52
 2020 #, fuzzy
 2021 msgid "Re_verse Time"
 2022 msgstr "Idő visszafelé halad"
 2023 
 2024 #: src/celestia/gtk/ui.h:53
 2025 #, fuzzy
 2026 msgid "Set _Time..."
 2027 msgstr "Idő beállítása..."
 2028 
 2029 #: src/celestia/gtk/ui.h:56
 2030 #, fuzzy
 2031 msgid "_Options"
 2032 msgstr "Opciók"
 2033 
 2034 #: src/celestia/gtk/ui.h:57
 2035 #, fuzzy
 2036 msgid "View _Options..."
 2037 msgstr "Megjelenítési beállítások..."
 2038 
 2039 #: src/celestia/gtk/ui.h:58
 2040 #, fuzzy
 2041 msgid "Show Objects"
 2042 msgstr "Pályák mutatása"
 2043 
 2044 #: src/celestia/gtk/ui.h:59
 2045 #, fuzzy
 2046 msgid "Show Grids"
 2047 msgstr "Pályák mutatása"
 2048 
 2049 #: src/celestia/gtk/ui.h:60
 2050 #, fuzzy
 2051 msgid "Show Labels"
 2052 msgstr "Csillagok címkéinek mutatása"
 2053 
 2054 #: src/celestia/gtk/ui.h:61 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
 2055 msgid "Show Orbits"
 2056 msgstr "Pályák mutatása"
 2057 
 2058 #: src/celestia/gtk/ui.h:64
 2059 #, fuzzy
 2060 msgid "Star St_yle"
 2061 msgstr "Csillagok megjelenítése"
 2062 
 2063 #: src/celestia/gtk/ui.h:66
 2064 #, fuzzy
 2065 msgid "_Ambient Light"
 2066 msgstr "Környező fények"
 2067 
 2068 #: src/celestia/gtk/ui.h:68
 2069 #, fuzzy
 2070 msgid "_More Stars Visible"
 2071 msgstr "Több látható csillag\t]"
 2072 
 2073 #: src/celestia/gtk/ui.h:69
 2074 #, fuzzy
 2075 msgid "_Fewer Stars Visible"
 2076 msgstr "Kevesebb látható csillag\t["
 2077 
 2078 #: src/celestia/gtk/ui.h:72
 2079 #, fuzzy
 2080 msgid "_Window"
 2081 msgstr "Windhoek"
 2082 
 2083 #: src/celestia/gtk/ui.h:73
 2084 #, fuzzy
 2085 msgid "Set Window Size..."
 2086 msgstr "Idő beállítása..."
 2087 
 2088 #: src/celestia/gtk/ui.h:75
 2089 #, fuzzy
 2090 msgid "Split _Horizontally"
 2091 msgstr "Nézet függőleges felosztása"
 2092 
 2093 #: src/celestia/gtk/ui.h:76
 2094 #, fuzzy
 2095 msgid "Split _Vertically"
 2096 msgstr "Nézet vízszintes felosztása"
 2097 
 2098 #: src/celestia/gtk/ui.h:77 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
 2099 msgid "Cycle View"
 2100 msgstr "Következő nézet"
 2101 
 2102 #: src/celestia/gtk/ui.h:78
 2103 #, fuzzy
 2104 msgid "_Delete Active View"
 2105 msgstr "Felosztás visszavonása\tDEL"
 2106 
 2107 #: src/celestia/gtk/ui.h:79
 2108 #, fuzzy
 2109 msgid "_Single View"
 2110 msgstr "Egyablakos nézet"
 2111 
 2112 #: src/celestia/gtk/ui.h:83
 2113 #, fuzzy
 2114 msgid "_Help"
 2115 msgstr "Súgó"
 2116 
 2117 #: src/celestia/gtk/ui.h:84
 2118 #, fuzzy
 2119 msgid "Run _Demo"
 2120 msgstr "&Demo futtatása"
 2121 
 2122 #: src/celestia/gtk/ui.h:85
 2123 #, fuzzy
 2124 msgid "_Controls"
 2125 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 2126 
 2127 #: src/celestia/gtk/ui.h:87 src/celestia/gtk/ui.h:89
 2128 #, fuzzy
 2129 msgid "OpenGL _Info"
 2130 msgstr "OpenGL adatok"
 2131 
 2132 #: src/celestia/gtk/ui.h:91
 2133 msgid "_About"
 2134 msgstr ""
 2135 
 2136 #: src/celestia/gtk/ui.h:97
 2137 #, fuzzy
 2138 msgid "Show _Local Time"
 2139 msgstr "Helyi idő"
 2140 
 2141 #: src/celestia/gtk/ui.h:99 src/celestia/gtk/ui.h:101
 2142 #, fuzzy
 2143 msgid "_Full Screen"
 2144 msgstr "Tejles képernyő"
 2145 
 2146 #: src/celestia/gtk/ui.h:103
 2147 msgid "_Menu Bar"
 2148 msgstr ""
 2149 
 2150 #: src/celestia/gtk/ui.h:104
 2151 #, fuzzy
 2152 msgid "Show _Frames"
 2153 msgstr "Keret mutatása"
 2154 
 2155 #: src/celestia/gtk/ui.h:105
 2156 #, fuzzy
 2157 msgid "Active Frame Highlighted"
 2158 msgstr "Aktív nézet kerete látható"
 2159 
 2160 #: src/celestia/gtk/ui.h:106
 2161 #, fuzzy
 2162 msgid "Synchronize _Time"
 2163 msgstr "Idő szinkronizálása"
 2164 
 2165 #: src/celestia/gtk/ui.h:107
 2166 #, fuzzy
 2167 msgid "_Limit Frame Rate"
 2168 msgstr "Képkocka/másodperc:"
 2169 
 2170 #: src/celestia/gtk/ui.h:113 src/celestia/gtk/ui.h:125
 2171 #, fuzzy
 2172 msgid "_None"
 2173 msgstr "Semmi"
 2174 
 2175 #: src/celestia/gtk/ui.h:114
 2176 #, fuzzy
 2177 msgid "_Terse"
 2178 msgstr "Tömör"
 2179 
 2180 #: src/celestia/gtk/ui.h:115
 2181 #, fuzzy
 2182 msgid "_Verbose"
 2183 msgstr "Bőséges"
 2184 
 2185 #: src/celestia/gtk/ui.h:119
 2186 #, fuzzy
 2187 msgid "_Fuzzy Points"
 2188 msgstr "Elmosódott pontok"
 2189 
 2190 #: src/celestia/gtk/ui.h:120
 2191 #, fuzzy
 2192 msgid "_Points"
 2193 msgstr "&Pontok"
 2194 
 2195 #: src/celestia/gtk/ui.h:121
 2196 #, fuzzy
 2197 msgid "Scaled _Discs"
 2198 msgstr "Méretarányos korongok"
 2199 
 2200 #: src/celestia/gtk/ui.h:126
 2201 msgid "_Low"
 2202 msgstr ""
 2203 
 2204 #: src/celestia/gtk/ui.h:127
 2205 #, fuzzy
 2206 msgid "_Medium"
 2207 msgstr "Közepes "
 2208 
 2209 #: src/celestia/gtk/ui.h:133
 2210 #, fuzzy
 2211 msgid "Antialiasing"
 2212 msgstr "Élsimítás (Antialiasing)\tCtrl+X"
 2213 
 2214 #: src/celestia/gtk/ui.h:134 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
 2215 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
 2216 msgid "Atmospheres"
 2217 msgstr "Légkör"
 2218 
 2219 #: src/celestia/gtk/ui.h:135
 2220 #, fuzzy
 2221 msgid "Auto Magnitude"
 2222 msgstr "Önműködő fényesség"
 2223 
 2224 #: src/celestia/gtk/ui.h:136 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
 2225 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
 2226 msgid "Clouds"
 2227 msgstr "Felhők"
 2228 
 2229 #: src/celestia/gtk/ui.h:137 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
 2230 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
 2231 msgid "Comet Tails"
 2232 msgstr "Üstököscsóvák"
 2233 
 2234 #: src/celestia/gtk/ui.h:138 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
 2235 msgid "Constellation Boundaries"
 2236 msgstr "Csillagképek határai"
 2237 
 2238 #: src/celestia/gtk/ui.h:139 src/celestia/gtk/ui.h:171
 2239 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
 2240 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
 2241 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
 2242 msgid "Constellations"
 2243 msgstr "Csillagképek"
 2244 
 2245 #: src/celestia/gtk/ui.h:140 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
 2246 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
 2247 msgid "Eclipse Shadows"
 2248 msgstr "Fogyatkozás-árnyékok"
 2249 
 2250 #: src/celestia/gtk/ui.h:141 src/celestia/gtk/ui.h:172
 2251 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
 2252 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
 2253 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
 2254 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
 2255 msgid "Galaxies"
 2256 msgstr "Galaxisok"
 2257 
 2258 #: src/celestia/gtk/ui.h:142 src/celestia/gtk/ui.h:173
 2259 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
 2260 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
 2261 msgid "Globulars"
 2262 msgstr "Gömbhalmazok"
 2263 
 2264 #: src/celestia/gtk/ui.h:143
 2265 #, fuzzy
 2266 msgid "Grid: Celestial"
 2267 msgstr "Csillagászati"
 2268 
 2269 #: src/celestia/gtk/ui.h:144
 2270 #, fuzzy
 2271 msgid "Grid: Ecliptic"
 2272 msgstr "Ekliptikus"
 2273 
 2274 #: src/celestia/gtk/ui.h:145
 2275 #, fuzzy
 2276 msgid "Grid: Galactic"
 2277 msgstr "Galaktikus"
 2278 
 2279 #: src/celestia/gtk/ui.h:146
 2280 #, fuzzy
 2281 msgid "Grid: Horizontal"
 2282 msgstr "Nézet függőleges felosztása"
 2283 
 2284 #: src/celestia/gtk/ui.h:147 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
 2285 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
 2286 msgid "Markers"
 2287 msgstr "Jelölők"
 2288 
 2289 #: src/celestia/gtk/ui.h:148 src/celestia/gtk/ui.h:176
 2290 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
 2291 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
 2292 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
 2293 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
 2294 msgid "Nebulae"
 2295 msgstr "Nebulák"
 2296 
 2297 #: src/celestia/gtk/ui.h:149 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
 2298 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
 2299 msgid "Night Side Lights"
 2300 msgstr "Éjjeli oldal fényei"
 2301 
 2302 #: src/celestia/gtk/ui.h:150 src/celestia/gtk/ui.h:177
 2303 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
 2304 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
 2305 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
 2306 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
 2307 msgid "Open Clusters"
 2308 msgstr "Nyílt galaxishalmazok"
 2309 
 2310 #: src/celestia/gtk/ui.h:153 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
 2311 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
 2312 msgid "Ring Shadows"
 2313 msgstr "Gyűrűárnyékok"
 2314 
 2315 #: src/celestia/gtk/ui.h:154 src/celestia/gtk/ui.h:180
 2316 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
 2317 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
 2318 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
 2319 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
 2320 msgid "Stars"
 2321 msgstr "Csillagok"
 2322 
 2323 #: src/celestia/gtk/ui.h:174 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
 2324 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
 2325 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
 2326 msgid "Locations"
 2327 msgstr "Helyek"
 2328 
 2329 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
 2330 msgid "Celestial Browser"
 2331 msgstr "Égi objektumok"
 2332 
 2333 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
 2334 msgid "Invisible"
 2335 msgstr "Láthatatlan"
 2336 
 2337 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
 2338 msgid "Barycenter"
 2339 msgstr "Tömegközéppont"
 2340 
 2341 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
 2342 msgid "Small Body"
 2343 msgstr "Kis égitest"
 2344 
 2345 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206
 2346 msgid "Dwarf Planet"
 2347 msgstr "Törpe bolygó"
 2348 
 2349 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
 2350 msgid "&Add Bookmark"
 2351 msgstr "Könyvjelzők hozzáadása"
 2352 
 2353 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
 2354 msgid "Add a bookmark for the current document"
 2355 msgstr "A jelenlegi dokumentumra mutató könyvjelző hozzáadása"
 2356 
 2357 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
 2358 msgid "Add &Relative Bookmark"
 2359 msgstr "&Viszonylagos könyvjelző hozzáadása"
 2360 
 2361 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
 2362 msgid "Add a relative bookmark for the current document"
 2363 msgstr "A jelenlegi dokumentumra mutató viszonylagos könyvjelző hozzáadása"
 2364 
 2365 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
 2366 msgid "Add &Settings Bookmark"
 2367 msgstr "&Beállítás könyvjelző hozzáadása"
 2368 
 2369 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
 2370 msgid "Add a settings bookmark for the current document"
 2371 msgstr "A jelenlegi dokumentumra mutató beállítás könyvjelző hozzáadása"
 2372 
 2373 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
 2374 msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
 2375 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése külön ablakban"
 2376 
 2377 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
 2378 msgid "&New Folder..."
 2379 msgstr "&Új mappa..."
 2380 
 2381 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
 2382 msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
 2383 msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása ebben a menüben"
 2384 
 2385 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
 2386 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
 2387 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
 2388 msgid "Can't add bookmark with empty URL"
 2389 msgstr "Nem lehet üres URL-lel könyvjelzőt létrehozni"
 2390 
 2391 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:130
 2392 msgid ""
 2393 "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
 2394 "screen directory couldn't be found. \n"
 2395 "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
 2396 "files and may not work correctly, please check your installation."
 2397 msgstr ""
 2398 "Hiba történt a Celestia telepítésekor. A nyitókép könyvtár nem található.\n"
 2399 "Az indítás folytatódik, de a Celestia valószínűleg nem fog tökéletesen "
 2400 "működni a hiányzó adatfájlok miatt. Ellenőrizd a telepített mappákat."
 2401 
 2402 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413
 2403 msgid "Go to &URL..."
 2404 msgstr "Ugrás az &URL-re..."
 2405 
 2406 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:414
 2407 msgid "Go to &Long/Lat..."
 2408 msgstr "Ugrás a Hossz/Szé&l..."
 2409 
 2410 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:416
 2411 msgid "&Back"
 2412 msgstr "Vissza"
 2413 
 2414 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:419
 2415 msgid "&Forward"
 2416 msgstr "Előre"
 2417 
 2418 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:426
 2419 msgid "Home"
 2420 msgstr "Otthon"
 2421 
 2422 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:433
 2423 msgid "Bookmarks"
 2424 msgstr "Könyvjelzők"
 2425 
 2426 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:445
 2427 msgid "Full Screen"
 2428 msgstr "Tejles képernyő"
 2429 
 2430 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:449
 2431 msgid "Copy URL"
 2432 msgstr "URL másolása"
 2433 
 2434 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
 2435 msgid "Set Time..."
 2436 msgstr "Idő beállítása..."
 2437 
 2438 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
 2439 msgid "Set Time to Now"
 2440 msgstr "Pillanatnyi időre állítás"
 2441 
 2442 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
 2443 msgid "Accelerate Time"
 2444 msgstr "Idő gyorsítása"
 2445 
 2446 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
 2447 msgid "Decelerate Time"
 2448 msgstr "Idő lassítása"
 2449 
 2450 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
 2451 msgid "Accelerate Time (x2)"
 2452 msgstr "Idő gyorsítása (x2)"
 2453 
 2454 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
 2455 msgid "Decelerate Time (/2)"
 2456 msgstr "Idő lassítása (/2)"
 2457 
 2458 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458
 2459 msgid "Pause Time"
 2460 msgstr "Idő megállítása"
 2461 
 2462 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:459
 2463 msgid "Reverse Time"
 2464 msgstr "Idő visszafelé halad"
 2465 
 2466 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461
 2467 msgid "Split View Vertically"
 2468 msgstr "Nézet vízszintes felosztása"
 2469 
 2470 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462
 2471 msgid "Split View Horizontally"
 2472 msgstr "Nézet függőleges felosztása"
 2473 
 2474 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
 2475 msgid "Single View"
 2476 msgstr "Egyablakos nézet"
 2477 
 2478 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
 2479 msgid "Delete View"
 2480 msgstr "Nézet törlése"
 2481 
 2482 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:466
 2483 msgid "Frames Visible"
 2484 msgstr "Keret mutatása"
 2485 
 2486 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
 2487 msgid "Active Frame Visible"
 2488 msgstr "Aktív nézet kerete látható"
 2489 
 2490 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:491
 2491 msgid "Synchronize Time"
 2492 msgstr "Idő szinkronizálása"
 2493 
 2494 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503
 2495 msgid "Alt-Azimuth Mode"
 2496 msgstr "Alt-Aizmuth mód"
 2497 
 2498 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:504
 2499 msgid "Go To Surface"
 2500 msgstr "Ugrás a felszínre"
 2501 
 2502 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:551
 2503 msgid "Show Stars"
 2504 msgstr "Csillagok mutatása"
 2505 
 2506 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554
 2507 msgid "Show Planets"
 2508 msgstr "Bolygók mutatása"
 2509 
 2510 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557
 2511 msgid "Show Galaxies"
 2512 msgstr "Galaxisok mutatása"
 2513 
 2514 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:560
 2515 msgid "Show Globulars"
 2516 msgstr "Gömbhalmazok mutatása"
 2517 
 2518 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:563
 2519 msgid "Show Partial Trajectories"
 2520 msgstr "Részleges bolygópályák mutatása"
 2521 
 2522 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
 2523 msgid "Show Nebulae"
 2524 msgstr "Nebulák mutatása"
 2525 
 2526 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
 2527 msgid "Show Open Clusters"
 2528 msgstr "Nyitott csillag"
 2529 
 2530 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
 2531 msgid "Show Constellations"
 2532 msgstr "Csillagképek mutatása"
 2533 
 2534 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
 2535 msgid "Show CloudMaps"
 2536 msgstr "Felhőréteg mutatása"
 2537 
 2538 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
 2539 msgid "Show Cloud Shadows"
 2540 msgstr "Felhőárnyékok mutatása"
 2541 
 2542 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
 2543 msgid "Show Asteroid Orbits"
 2544 msgstr "Kisbolygópályák mutatása"
 2545 
 2546 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
 2547 msgid "Show Comet Orbits"
 2548 msgstr "Üstököspályák mutatása"
 2549 
 2550 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
 2551 msgid "Show Moon Orbits"
 2552 msgstr "Holdpályák mutatása"
 2553 
 2554 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
 2555 msgid "Show Star Orbits"
 2556 msgstr "Csillagpályák mutatása"
 2557 
 2558 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
 2559 msgid "Show Planet Orbits"
 2560 msgstr "Bolygópályák mutatása"
 2561 
 2562 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
 2563 msgid "Show Spacecraft Orbits"
 2564 msgstr "Űrhajók pályáinak mutatása"
 2565 
 2566 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
 2567 msgid "Show Equatorial Grid"
 2568 msgstr "Égi háló mutatása"
 2569 
 2570 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
 2571 msgid "Show Night Side Lights"
 2572 msgstr "Éjszakai oldal fényeinek mutatása"
 2573 
 2574 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
 2575 msgid "Show Markers"
 2576 msgstr "Jelölők mutatása"
 2577 
 2578 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
 2579 msgid "Show Atmospheres"
 2580 msgstr "Légkör mutatása"
 2581 
 2582 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
 2583 msgid "Show Smooth Orbit Lines"
 2584 msgstr "Sima pályavonalak mutatása"
 2585 
 2586 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
 2587 msgid "Show Eclipse Shadows"
 2588 msgstr "Fogyatkozás árnyékainak mutatása"
 2589 
 2590 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
 2591 msgid "Cycle Star Mode"
 2592 msgstr "Csillagkörüli mód"
 2593 
 2594 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:622
 2595 msgid "Show Ring Shadows"
 2596 msgstr "Gyűrűárnyékok mutatása"
 2597 
 2598 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:625
 2599 msgid "Show Boundaries"
 2600 msgstr "Határok mutatása"
 2601 
 2602 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:628 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
 2603 msgid "Auto Magnitudes"
 2604 msgstr "Önműködő fényesség"
 2605 
 2606 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:631
 2607 msgid "Show Comet Tails"
 2608 msgstr "Üstököscsóvák mutatása"
 2609 
 2610 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:634
 2611 msgid "Show Star Labels"
 2612 msgstr "Csillagok címkéinek mutatása"
 2613 
 2614 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:639
 2615 msgid "Show Planet Labels"
 2616 msgstr "Bolygók címkéinek mutatása"
 2617 
 2618 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:642
 2619 msgid "Show Moon Labels"
 2620 msgstr "Holdak címkéinek mutatása"
 2621 
 2622 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:645
 2623 msgid "Show Comet Labels"
 2624 msgstr "Üstökösök címkéinek mutatása"
 2625 
 2626 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:648
 2627 msgid "Show Constellation Labels"
 2628 msgstr "Csillagképek címkéinek mutatása"
 2629 
 2630 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:651
 2631 msgid "Constellation Labels in Latin"
 2632 msgstr "Csillagképek latin nevekkel"
 2633 
 2634 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
 2635 msgid "Show Galaxy Labels"
 2636 msgstr "Galaxisok címkéinek mutatása"
 2637 
 2638 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
 2639 msgid "Show Globular Labels"
 2640 msgstr "Gömbhalmazok címkéinek mutatása"
 2641 
 2642 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
 2643 msgid "Show Nebula Labels"
 2644 msgstr "Nebulák címkéinek mutatása"
 2645 
 2646 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
 2647 msgid "Show Open Cluster Labels"
 2648 msgstr "Nyitott galaxishalmazok címkéinek mutatása"
 2649 
 2650 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
 2651 msgid "Show Asteroid Labels"
 2652 msgstr "Kisbolygók címkéinek mutatása"
 2653 
 2654 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
 2655 msgid "Show Spacecraft Labels"
 2656 msgstr "Űrhajók címkéinek mutatása"
 2657 
 2658 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
 2659 msgid "Show Location Labels"
 2660 msgstr "Helyek címkéinek mutatása"
 2661 
 2662 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
 2663 msgid "Display Local Time"
 2664 msgstr "Helyi idő megjelenítése"
 2665 
 2666 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:680
 2667 msgid "Show City Locations"
 2668 msgstr "Városok helyeinek mutatása"
 2669 
 2670 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:683
 2671 msgid "Show Observatory Locations"
 2672 msgstr "Csillagvizsgálók mutatása"
 2673 
 2674 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:686
 2675 msgid "Show Landing Sites Locations"
 2676 msgstr "Leszállóhelyek mutatása"
 2677 
 2678 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:689
 2679 msgid "Show Crater Locations"
 2680 msgstr "Kráterek mutatása"
 2681 
 2682 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:692
 2683 msgid "Show Mons Locations"
 2684 msgstr "Hegyek mutatása"
 2685 
 2686 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
 2687 msgid "Show Terra Locations"
 2688 msgstr "Földterületek mutatása"
 2689 
 2690 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
 2691 msgid "Show Vallis Locations"
 2692 msgstr "Völgyek mutatása"
 2693 
 2694 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
 2695 msgid "Show Mare Locations"
 2696 msgstr "Tengerek mutatása"
 2697 
 2698 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
 2699 msgid "Show Other Locations"
 2700 msgstr "Egyebek mutatása"
 2701 
 2702 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:708
 2703 msgid "Wireframe Mode"
 2704 msgstr "Drótvázas mód"
 2705 
 2706 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
 2707 msgid "Center on Orbit"
 2708 msgstr "Középre a pályán"
 2709 
 2710 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:714
 2711 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
 2712 msgid "Basic"
 2713 msgstr "Alap"
 2714 
 2715 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716
 2716 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
 2717 msgid "Multitexture"
 2718 msgstr "Multitextúra"
 2719 
 2720 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:718
 2721 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
 2722 msgid "NvCombiners"
 2723 msgstr "NvCombiners"
 2724 
 2725 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:720
 2726 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
 2727 msgid "DOT3 ARBVP"
 2728 msgstr "DOT3 ARBVP"
 2729 
 2730 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:722
 2731 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
 2732 msgid "NvCombiner NvVP"
 2733 msgstr "NvCombiner NvVP"
 2734 
 2735 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:724
 2736 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
 2737 msgid "NvCombiner ARBVP"
 2738 msgstr "NvCombiner ARBVP"
 2739 
 2740 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:726
 2741 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
 2742 msgid "ARBFP ARBVP"
 2743 msgstr "ARBFP ARBVP"
 2744 
 2745 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:728
 2746 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
 2747 msgid "NV30"
 2748 msgstr "NV30"
 2749 
 2750 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:730
 2751 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
 2752 msgid "OpenGL 2.0"
 2753 msgstr "OpenGL 2.0"
 2754 
 2755 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:732
 2756 msgid "Cycle OpenGL Render Path"
 2757 msgstr "Kör OpenGL megjelenítés"
 2758 
 2759 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:734
 2760 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
 2761 msgid "Sync framerate to video refresh rate"
 2762 msgstr "Framerate szinkornizálása a képernyő frissítési gyakoriságához"
 2763 
 2764 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
 2765 msgid "Grab Image"
 2766 msgstr "Kép elmentése"
 2767 
 2768 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:740
 2769 msgid "Capture Video"
 2770 msgstr "Video felvétele"
 2771 
 2772 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:742
 2773 msgid "OpenGL info"
 2774 msgstr "OpenGL adatok"
 2775 
 2776 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:750
 2777 msgid "Show Bookmark Toolbar"
 2778 msgstr "Könyvjelző eszköztár mutatása"
 2779 
 2780 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1006
 2781 msgid "OpenGL Info"
 2782 msgstr "OpenGL adatok"
 2783 
 2784 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1468
 2785 msgid ""
 2786 "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
 2787 msgstr "Ez a Celestia verzió nincs a mozgókép felvételére felkészítve."
 2788 
 2789 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2790 msgid "Go to URL"
 2791 msgstr "Ugrás az &URL-re..."
 2792 
 2793 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2794 msgid "Enter URL"
 2795 msgstr "URL megadása"
 2796 
 2797 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1592
 2798 msgid "Object: "
 2799 msgstr "Égitest: "
 2800 
 2801 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1597
 2802 msgid "Longitude: "
 2803 msgstr "Hosszúság: "
 2804 
 2805 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603
 2806 msgid "East"
 2807 msgstr "Kelet"
 2808 
 2809 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1604
 2810 msgid "West"
 2811 msgstr "Nyugat"
 2812 
 2813 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1606
 2814 msgid "Latitude: "
 2815 msgstr "Szélesség: "
 2816 
 2817 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
 2818 msgid "North"
 2819 msgstr "Észak"
 2820 
 2821 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1613
 2822 msgid "South"
 2823 msgstr "Dél"
 2824 
 2825 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1615
 2826 msgid "Altitude: "
 2827 msgstr "Magasság: "
 2828 
 2829 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1690
 2830 msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
 2831 msgstr "A Celestia hibát észlelt a parancsfájl feldolgozása közben"
 2832 
 2833 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
 2834 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
 2835 msgid "Celestia"
 2836 msgstr "Celestia"
 2837 
 2838 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
 2839 msgid "Use alternate configuration file"
 2840 msgstr "Alternatív konfigurációs fájl"
 2841 
 2842 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
 2843 msgid "Use alternate installation directory"
 2844 msgstr "Alternatív telepítési mappa használata"
 2845 
 2846 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
 2847 msgid "Use as additional \"extras\" directory"
 2848 msgstr "Kiegészítő \"extras\" könyvtár"
 2849 
 2850 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
 2851 msgid "Start fullscreen"
 2852 msgstr "Teljesképernyős mód"
 2853 
 2854 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
 2855 msgid "Start and go to url"
 2856 msgstr "Indít és URL-re lép"
 2857 
 2858 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2859 msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
 2860 msgstr "Novák Áron, Székely Zoltán"
 2861 
 2862 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2863 msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
 2864 msgstr "aaron@szentimre.hu, zoltanszekely@hotmail.com"
 2865 
 2866 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
 2867 msgid "Celestia Preferences"
 2868 msgstr "Celestia beállítások"
 2869 
 2870 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
 2871 msgid "Rendering"
 2872 msgstr "Megjelenítés"
 2873 
 2874 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
 2875 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
 2876 msgid "Cloud Shadows"
 2877 msgstr "Felhőárnyékok"
 2878 
 2879 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
 2880 msgid "Partial Trajectories"
 2881 msgstr "Részleges pályák"
 2882 
 2883 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
 2884 msgid "Smooth Orbit Lines"
 2885 msgstr "Sima pályavonalak"
 2886 
 2887 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
 2888 msgid "Equatorial Grid"
 2889 msgstr "Égi háló"
 2890 
 2891 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
 2892 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
 2893 msgid "Orbits / Labels"
 2894 msgstr "Pályák / Címkék"
 2895 
 2896 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
 2897 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
 2898 msgid "Labels"
 2899 msgstr "Címkék"
 2900 
 2901 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
 2902 msgid "Constellations in Latin"
 2903 msgstr "Csillagképek neve latinul"
 2904 
 2905 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
 2906 msgid "Spacecrafts"
 2907 msgstr "Űrhajók"
 2908 
 2909 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
 2910 msgid "Limiting Magnitude"
 2911 msgstr "Fényesség korlátozása"
 2912 
 2913 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
 2914 msgid "Level: "
 2915 msgstr "Mennyisége: "
 2916 
 2917 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
 2918 msgid "Textures"
 2919 msgstr "Textúrák"
 2920 
 2921 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
 2922 msgid "Resolution: "
 2923 msgstr "Felbontás:"
 2924 
 2925 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
 2926 msgid "Automatic FOV"
 2927 msgstr "Önműködő látómező"
 2928 
 2929 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
 2930 msgid "Screen DPI: "
 2931 msgstr "Képernyő felbontása (DPI): "
 2932 
 2933 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
 2934 msgid "Viewing Distance (cm): "
 2935 msgstr "Látótávolság (cm): "
 2936 
 2937 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
 2938 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
 2939 msgid "Cities"
 2940 msgstr "Városok"
 2941 
 2942 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
 2943 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
 2944 msgid "Observatories"
 2945 msgstr "Csillagvizsgálók"
 2946 
 2947 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
 2948 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
 2949 msgid "Landing Sites"
 2950 msgstr "Leszállóhelyek"
 2951 
 2952 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
 2953 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
 2954 msgid "Craters"
 2955 msgstr "Kráterek"
 2956 
 2957 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
 2958 msgid "Mons"
 2959 msgstr "Hegyek"
 2960 
 2961 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
 2962 msgid "Terra"
 2963 msgstr "Föld"
 2964 
 2965 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
 2966 msgid "Vallis"
 2967 msgstr "Völgy"
 2968 
 2969 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
 2970 msgid "Mare"
 2971 msgstr "Tenger"
 2972 
 2973 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
 2974 msgid "Other"
 2975 msgstr "Egyebek"
 2976 
 2977 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
 2978 msgid "Minimum Feature Size"
 2979 msgstr "Legkisebb tereptárgy mérete"
 2980 
 2981 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
 2982 msgid "Date/Time"
 2983 msgstr "Dátum/Idő"
 2984 
 2985 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
 2986 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
 2987 msgid "Timezone: "
 2988 msgstr "Időzóna: "
 2989 
 2990 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
 2991 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
 2992 msgid "Format: "
 2993 msgstr "Formátum:"
 2994 
 2995 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
 2996 msgid "Local Format"
 2997 msgstr "Helyi formátum"
 2998 
 2999 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
 3000 msgid "Set"
 3001 msgstr "Beállítás"
 3002 
 3003 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
 3004 msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
 3005 msgstr "A helyi idő 1902 és 2037 között lehetséges.\n"
 3006 
 3007 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
 3008 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
 3009 msgid "Julian Date: "
 3010 msgstr "Julián dátum:"
 3011 
 3012 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
 3013 msgid "Now"
 3014 msgstr "Most"
 3015 
 3016 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
 3017 msgid ""
 3018 "\n"
 3019 "Selection: "
 3020 msgstr ""
 3021 "\n"
 3022 "Kijelölés: "
 3023 
 3024 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
 3025 msgid "Include Light Travel Time"
 3026 msgstr "Fény utazási idejével"
 3027 
 3028 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
 3029 msgid "Ignore Light Travel Time "
 3030 msgstr "Fény utazási sebessége nélkül"
 3031 
 3032 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
 3033 msgid "OpenGL"
 3034 msgstr "OpenGL"
 3035 
 3036 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
 3037 msgid "Key Bindings"
 3038 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 3039 
 3040 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
 3041 msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
 3042 msgstr "<b>Kiterjesztések nélküli OpenGL 1.1</b>"
 3043 
 3044 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
 3045 msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
 3046 msgstr "<b>Többféle textúra és az ARB_texenv_combine kiterjesztés</b>"
 3047 
 3048 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
 3049 msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
 3050 msgstr "<b>NVIDIA combiners, vertex program nélkül</b>"
 3051 
 3052 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
 3053 msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
 3054 msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 kiterjesztés, ARB_vertex_program kiterjesztés</b>"
 3055 
 3056 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
 3057 msgid ""
 3058 "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
 3059 "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
 3060 "graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
 3061 "Geforce users"
 3062 msgstr ""
 3063 "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br>bump mapping-gel, "
 3064 "gyűrű árnyékok és tükröződő körvonalak bármilyen Geforce vagy ATI Radeon "
 3065 "videokártyán, bár az NvCombiner ARBVP sokkal jobb választás a Geforce "
 3066 "felhasználóknak."
 3067 
 3068 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
 3069 msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
 3070 msgstr "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program kiegészítés</b>"
 3071 
 3072 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
 3073 msgid ""
 3074 "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
 3075 "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
 3076 msgstr ""
 3077 "<b>ARB_fragment_program és ARB_vertex_program kiterjesztések</"
 3078 "b><br>összetett hatásokat nyújtanak Geforce FX és Radeon 9700 videokártyákon"
 3079 
 3080 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
 3081 msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
 3082 msgstr "<b>NV_fragment_program és ARB_vertex_program kiterjesztések</b>"
 3083 
 3084 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
 3085 msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
 3086 msgstr "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
 3087 
 3088 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:45
 3089 msgid ""
 3090 "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
 3091 msgstr ""
 3092 "Fájl %1 nem létezik, alapértelmezett konfigurációs fájl %2/celestia.cfg"
 3093 
 3094 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:55
 3095 msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
 3096 msgstr "Mappa %1 nem létezik, alapértelmezett használata %2"
 3097 
 3098 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:67
 3099 msgid "Extras directory %1 does not exist"
 3100 msgstr "\"Extras\" mappa %1 nem létezik"
 3101 
 3102 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:90
 3103 msgid "Abs (app) mag: "
 3104 msgstr "Absz. (app) fény:"
 3105 
 3106 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
 3107 msgid "Surface Temp: "
 3108 msgstr "Felszíni hőm.:"
 3109 
 3110 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:141
 3111 msgid "Marked objects"
 3112 msgstr "Megjelölt objektumok"
 3113 
 3114 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
 3115 msgid "&Select"
 3116 msgstr "Kiválaszt"
 3117 
 3118 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
 3119 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
 3120 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
 3121 msgid "&Center"
 3122 msgstr "Középre"
 3123 
 3124 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
 3125 msgid "S&ynch Orbit"
 3126 msgstr "Pálya szinkr."
 3127 
 3128 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
 3129 msgid "Unmark &All"
 3130 msgstr "&Megjelölések megszűntetése"
 3131 
 3132 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
 3133 msgid "Diamond"
 3134 msgstr "Gyémánt"
 3135 
 3136 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
 3137 msgid "Triangle"
 3138 msgstr "Háromszög"
 3139 
 3140 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
 3141 msgid "Square"
 3142 msgstr "Négyzet"
 3143 
 3144 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
 3145 msgid "Filled Square"
 3146 msgstr "Teli négyzet"
 3147 
 3148 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
 3149 msgid "Plus"
 3150 msgstr "Plusz"
 3151 
 3152 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
 3153 msgid "X"
 3154 msgstr "X"
 3155 
 3156 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
 3157 msgid "Left Arrow"
 3158 msgstr "Balra nyíl"
 3159 
 3160 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
 3161 msgid "Right Arrow"
 3162 msgstr "Jobbra nyíl"
 3163 
 3164 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
 3165 msgid "Up Arrow"
 3166 msgstr "Felfelé nyíl"
 3167 
 3168 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
 3169 msgid "Down Arrow"
 3170 msgstr "Lefelé nyíl"
 3171 
 3172 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
 3173 msgid "Circle"
 3174 msgstr "Kör"
 3175 
 3176 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
 3177 msgid "Disk"
 3178 msgstr "Korong"
 3179 
 3180 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
 3181 msgid "Small Bodies"
 3182 msgstr "Kis égitestek"
 3183 
 3184 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:427
 3185 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
 3186 msgid "Dwarf Planets"
 3187 msgstr "Törpe bolygók"
 3188 
 3189 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
 3190 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
 3191 msgid "Duration: %1"
 3192 msgstr "Időtartam: %1"
 3193 
 3194 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
 3195 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
 3196 msgid "Size: %1 MB"
 3197 msgstr "Méret: %1 MB"
 3198 
 3199 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
 3200 msgid "Current size: %1 x %2"
 3201 msgstr "Jelenlegi méret: %1 x %2"
 3202 
 3203 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
 3204 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
 3205 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
 3206 msgid "Current width: %1 x %2"
 3207 msgstr "Jelenlegi szélesség: %1 x %2"
 3208 
 3209 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
 3210 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
 3211 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
 3212 msgid "Current height: %1 x %2"
 3213 msgstr "Jelenlegi magasság: %1 x %2"
 3214 
 3215 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
 3216 msgid "You must specify a file name."
 3217 msgstr "Meg kell adni egy fájlnevet."
 3218 
 3219 #: data/data.cpp:1
 3220 msgid "Mercury"
 3221 msgstr "Merkúr"
 3222 
 3223 #: data/data.cpp:2
 3224 msgid "Venus"
 3225 msgstr "Vénusz"
 3226 
 3227 #: data/data.cpp:5
 3228 msgid "Mars"
 3229 msgstr "Mars"
 3230 
 3231 #: data/data.cpp:6
 3232 msgid "Phobos"
 3233 msgstr "Phobos"
 3234 
 3235 #: data/data.cpp:7
 3236 msgid "Deimos"
 3237 msgstr "Deimos"
 3238 
 3239 #: data/data.cpp:9
 3240 msgid "Amalthea"
 3241 msgstr "Amalthea"
 3242 
 3243 #: data/data.cpp:10
 3244 msgid "Io"
 3245 msgstr "Io"
 3246 
 3247 #: data/data.cpp:11
 3248 msgid "Europa"
 3249 msgstr "Európa"
 3250 
 3251 #: data/data.cpp:12
 3252 msgid "Ganymede"
 3253 msgstr "Ganümédész"
 3254 
 3255 #: data/data.cpp:13
 3256 msgid "Callisto"
 3257 msgstr "Kallisztó"
 3258 
 3259 #: data/data.cpp:15
 3260 msgid "Prometheus"
 3261 msgstr "Prométheusz"
 3262 
 3263 #: data/data.cpp:16
 3264 msgid "Pandora"
 3265 msgstr "Pandora"
 3266 
 3267 #: data/data.cpp:17
 3268 msgid "Epimetheus"
 3269 msgstr "Epimetheus"
 3270 
 3271 #: data/data.cpp:18
 3272 msgid "Janus"
 3273 msgstr "Janus"
 3274 
 3275 #: data/data.cpp:19
 3276 msgid "Mimas"
 3277 msgstr "Mimas"
 3278 
 3279 #: data/data.cpp:20
 3280 msgid "Enceladus"
 3281 msgstr "Enceladus"
 3282 
 3283 #: data/data.cpp:21
 3284 msgid "Tethys"
 3285 msgstr "Tethys"
 3286 
 3287 #: data/data.cpp:22
 3288 msgid "Dione"
 3289 msgstr "Dione"
 3290 
 3291 #: data/data.cpp:23
 3292 msgid "Rhea"
 3293 msgstr "Rhea"
 3294 
 3295 #: data/data.cpp:24
 3296 msgid "Titan"
 3297 msgstr "Titán"
 3298 
 3299 #: data/data.cpp:25
 3300 msgid "Hyperion"
 3301 msgstr "Hyperion"
 3302 
 3303 #: data/data.cpp:26
 3304 msgid "Iapetus"
 3305 msgstr "Iapetus"
 3306 
 3307 #: data/data.cpp:27
 3308 msgid "Phoebe"
 3309 msgstr "Phoebe"
 3310 
 3311 #: data/data.cpp:29
 3312 msgid "Miranda"
 3313 msgstr "Miranda"
 3314 
 3315 #: data/data.cpp:30
 3316 msgid "Ariel"
 3317 msgstr "Ariel"
 3318 
 3319 #: data/data.cpp:31
 3320 msgid "Umbriel"
 3321 msgstr "Umbriel"
 3322 
 3323 #: data/data.cpp:32
 3324 msgid "Titania"
 3325 msgstr "Titania"
 3326 
 3327 #: data/data.cpp:33
 3328 msgid "Oberon"
 3329 msgstr "Oberon"
 3330 
 3331 #: data/data.cpp:35
 3332 msgid "Larissa"
 3333 msgstr "Larissa"
 3334 
 3335 #: data/data.cpp:36
 3336 msgid "Proteus"
 3337 msgstr "Proteus"
 3338 
 3339 #: data/data.cpp:37
 3340 msgid "Triton"
 3341 msgstr "Triton"
 3342 
 3343 #: data/data.cpp:38
 3344 msgid "Nereid"
 3345 msgstr "Nereida"
 3346 
 3347 #: data/data.cpp:39
 3348 msgid "Pluto-Charon"
 3349 msgstr "Plútó-Charon"
 3350 
 3351 #: data/data.cpp:41
 3352 msgid "Charon"
 3353 msgstr "Charon"
 3354 
 3355 #: data/data.cpp:42
 3356 msgid "NORTH AMERICA"
 3357 msgstr "ÉSZAK AMERIKA"
 3358 
 3359 #: data/data.cpp:43
 3360 msgid "SOUTH AMERICA"
 3361 msgstr "DÉL AMERIKA"
 3362 
 3363 #: data/data.cpp:44
 3364 msgid "EURASIA"
 3365 msgstr "EURÁZSIA"
 3366 
 3367 #: data/data.cpp:45
 3368 msgid "AFRICA"
 3369 msgstr "AFRIKA"
 3370 
 3371 #: data/data.cpp:46
 3372 msgid "AUSTRALIA"
 3373 msgstr "AUSZTRÁLIA"
 3374 
 3375 #: data/data.cpp:47
 3376 msgid "ANTARCTICA"
 3377 msgstr "ANTARKTISZ"
 3378 
 3379 #: data/data.cpp:48
 3380 msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
 3381 msgstr "ÉSZAK-ATLANTI ÓCEÁN"
 3382 
 3383 #: data/data.cpp:49
 3384 msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
 3385 msgstr "DÉL ATLANTI ÓCEÁN"
 3386 
 3387 #: data/data.cpp:50
 3388 msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
 3389 msgstr "ÉSZAKI CSENDES ÓCEÁN"
 3390 
 3391 #: data/data.cpp:51
 3392 msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
 3393 msgstr "DÉLI CSENDES ÓCEÁN"
 3394 
 3395 #: data/data.cpp:52
 3396 msgid "INDIAN OCEAN"
 3397 msgstr "INDIAI ÓCEÁN"
 3398 
 3399 #: data/data.cpp:53
 3400 msgid "ARCTIC OCEAN"
 3401 msgstr "ÉSZAKI ÓCEÁN"
 3402 
 3403 #: data/data.cpp:54
 3404 msgid "Abu Dhabi"
 3405 msgstr "Abu-Dabi"
 3406 
 3407 #: data/data.cpp:55
 3408 msgid "Abuja"
 3409 msgstr "Abuja"
 3410 
 3411 #: data/data.cpp:56
 3412 msgid "Accra"
 3413 msgstr "Accra"
 3414 
 3415 #: data/data.cpp:57
 3416 msgid "Adamstown"
 3417 msgstr "Adamstown"
 3418 
 3419 #: data/data.cpp:58
 3420 msgid "Addis Ababa"
 3421 msgstr "Addisz-Abeba"
 3422 
 3423 #: data/data.cpp:59
 3424 msgid "Algiers"
 3425 msgstr "Algír"
 3426 
 3427 #: data/data.cpp:60
 3428 msgid "Alofi"
 3429 msgstr "Alofi"
 3430 
 3431 #: data/data.cpp:61
 3432 msgid "Amman"
 3433 msgstr "Amman"
 3434 
 3435 #: data/data.cpp:62
 3436 msgid "Amsterdam"
 3437 msgstr "Amsterdam"
 3438 
 3439 #: data/data.cpp:63
 3440 msgid "Andorra la Vella"
 3441 msgstr "Andorra la Vella"
 3442 
 3443 #: data/data.cpp:64
 3444 msgid "Ankara"
 3445 msgstr "Ankara"
 3446 
 3447 #: data/data.cpp:65
 3448 msgid "Antananarivo"
 3449 msgstr "Antananarivo"
 3450 
 3451 #: data/data.cpp:66
 3452 msgid "Apia"
 3453 msgstr "Apia"
 3454 
 3455 #: data/data.cpp:67
 3456 msgid "Ashgabat"
 3457 msgstr "Asgabat"
 3458 
 3459 #: data/data.cpp:68
 3460 msgid "Asmara"
 3461 msgstr "Aszmara"
 3462 
 3463 #: data/data.cpp:69
 3464 msgid "Astana"
 3465 msgstr "Asztana"
 3466 
 3467 #: data/data.cpp:70
 3468 msgid "Asuncion"
 3469 msgstr "Asunción "
 3470 
 3471 #: data/data.cpp:71
 3472 msgid "Athens"
 3473 msgstr "Athén"
 3474 
 3475 #: data/data.cpp:72
 3476 msgid "Avarua"
 3477 msgstr "Avarua"
 3478 
 3479 #: data/data.cpp:73
 3480 msgid "Baghdad"
 3481 msgstr "Bagdad"
 3482 
 3483 #: data/data.cpp:74
 3484 msgid "Baku"
 3485 msgstr "Baku"
 3486 
 3487 #: data/data.cpp:75
 3488 msgid "Bamako"
 3489 msgstr "Bamakó"
 3490 
 3491 #: data/data.cpp:76
 3492 msgid "Bandar Seri Begawan"
 3493 msgstr "Bender Seri Begawan"
 3494 
 3495 #: data/data.cpp:77
 3496 msgid "Bangkok"
 3497 msgstr "Bangkok"
 3498 
 3499 #: data/data.cpp:78
 3500 msgid "Bangui"
 3501 msgstr "Bangui"
 3502 
 3503 #: data/data.cpp:79
 3504 msgid "Banjul"
 3505 msgstr "Banjul"
 3506 
 3507 #: data/data.cpp:80
 3508 msgid "Basse-Terre"
 3509 msgstr "Basse-Terre"
 3510 
 3511 #: data/data.cpp:81
 3512 msgid "Basseterre"
 3513 msgstr "Basseterre"
 3514 
 3515 #: data/data.cpp:82
 3516 msgid "Beijing"
 3517 msgstr "Peking"
 3518 
 3519 #: data/data.cpp:83
 3520 msgid "Beirut"
 3521 msgstr "Bejrut"
 3522 
 3523 #: data/data.cpp:84
 3524 msgid "Belgrade"
 3525 msgstr "Belgrád"
 3526 
 3527 #: data/data.cpp:85
 3528 msgid "Belmopan"
 3529 msgstr "Belmopan"
 3530 
 3531 #: data/data.cpp:86
 3532 msgid "Berlin"
 3533 msgstr "Berlin"
 3534 
 3535 #: data/data.cpp:87
 3536 msgid "Bern"
 3537 msgstr "Bern"
 3538 
 3539 #: data/data.cpp:88
 3540 msgid "Bishkek"
 3541 msgstr "Bishkek"
 3542 
 3543 #: data/data.cpp:89
 3544 msgid "Bissau"
 3545 msgstr "Bissau"
 3546 
 3547 #: data/data.cpp:90
 3548 msgid "Bloemfontein"
 3549 msgstr "Bloemfontein"
 3550 
 3551 #: data/data.cpp:91
 3552 msgid "Bogota"
 3553 msgstr "Bogota"
 3554 
 3555 #: data/data.cpp:92
 3556 msgid "Brasilia"
 3557 msgstr "Brazília"
 3558 
 3559 #: data/data.cpp:93
 3560 msgid "Bratislava"
 3561 msgstr "Pozsony"
 3562 
 3563 #: data/data.cpp:94
 3564 msgid "Brazzaville"
 3565 msgstr "Brazzaville"
 3566 
 3567 #: data/data.cpp:95
 3568 msgid "Bridgetown"
 3569 msgstr "Bridgetown"
 3570 
 3571 #: data/data.cpp:96
 3572 msgid "Brussels"
 3573 msgstr "Brüsszel"
 3574 
 3575 #: data/data.cpp:97
 3576 msgid "Bucharest"
 3577 msgstr "Bukarest"
 3578 
 3579 #: data/data.cpp:98
 3580 msgid "Budapest"
 3581 msgstr "Budapest"
 3582 
 3583 #: data/data.cpp:99
 3584 msgid "Buenos Aires"
 3585 msgstr "Buenos Aires"
 3586 
 3587 #: data/data.cpp:100
 3588 msgid "Bujumbura"
 3589 msgstr "Bujumburai"
 3590 
 3591 #: data/data.cpp:101
 3592 msgid "Cairo"
 3593 msgstr "Kairó"
 3594 
 3595 #: data/data.cpp:102
 3596 msgid "Canberra"
 3597 msgstr "Canberra"
 3598 
 3599 #: data/data.cpp:103
 3600 msgid "Cape Town"
 3601 msgstr "Fokváros"
 3602 
 3603 #: data/data.cpp:104
 3604 msgid "Caracas"
 3605 msgstr "Caracas"
 3606 
 3607 #: data/data.cpp:105
 3608 msgid "Castries"
 3609 msgstr "Castriest"
 3610 
 3611 #: data/data.cpp:106
 3612 msgid "Cayenne"
 3613 msgstr "Cayenne"
 3614 
 3615 #: data/data.cpp:107
 3616 msgid "Charlotte Amalie"
 3617 msgstr "Charlotte Amalie"
 3618 
 3619 #: data/data.cpp:108
 3620 msgid "Chisinau"
 3621 msgstr "Kisinyov"
 3622 
 3623 #: data/data.cpp:109
 3624 msgid "Colombo"
 3625 msgstr "Colombó"
 3626 
 3627 #: data/data.cpp:110
 3628 msgid "Conakry"
 3629 msgstr "Conakry"
 3630 
 3631 #: data/data.cpp:111
 3632 msgid "Copenhagen"
 3633 msgstr "Koppenhága"
 3634 
 3635 #: data/data.cpp:112
 3636 msgid "Cotonou"
 3637 msgstr "Cotonou"
 3638 
 3639 #: data/data.cpp:113
 3640 msgid "Dakar"
 3641 msgstr "Dakar"
 3642 
 3643 #: data/data.cpp:114
 3644 msgid "Damascus"
 3645 msgstr "Damaszkusz"
 3646 
 3647 #: data/data.cpp:115
 3648 msgid "Dar es Salaam"
 3649 msgstr "Dar es Salaam"
 3650 
 3651 #: data/data.cpp:116
 3652 msgid "Dhaka"
 3653 msgstr "Dhaka"
 3654 
 3655 #: data/data.cpp:117
 3656 msgid "Dili"
 3657 msgstr "Dili"
 3658 
 3659 #: data/data.cpp:118
 3660 msgid "Djibouti"
 3661 msgstr "Dzsibuti"
 3662 
 3663 #: data/data.cpp:119
 3664 msgid "Doha"
 3665 msgstr "Doha"
 3666 
 3667 #: data/data.cpp:120
 3668 msgid "Douglas"
 3669 msgstr "Douglas"
 3670 
 3671 #: data/data.cpp:121
 3672 msgid "Dublin"
 3673 msgstr "Dublin"
 3674 
 3675 #: data/data.cpp:122
 3676 msgid "Dushanbe"
 3677 msgstr "Dushanbe"
 3678 
 3679 #: data/data.cpp:123
 3680 msgid "Fongafale"
 3681 msgstr "Fongafale"
 3682 
 3683 #: data/data.cpp:124
 3684 msgid "Fort-de-France"
 3685 msgstr "Fort-de-France"
 3686 
 3687 #: data/data.cpp:125
 3688 msgid "Freetown"
 3689 msgstr "Freetown"
 3690 
 3691 #: data/data.cpp:126
 3692 msgid "Gaborone"
 3693 msgstr "Gaborone"
 3694 
 3695 #: data/data.cpp:127
 3696 msgid "George Town"
 3697 msgstr "George Town"
 3698 
 3699 #: data/data.cpp:128
 3700 msgid "Georgetown"
 3701 msgstr "A Georgetown"
 3702 
 3703 #: data/data.cpp:129
 3704 msgid "Gibraltar"
 3705 msgstr "Gibraltár"
 3706 
 3707 #: data/data.cpp:130
 3708 msgid "Grand Turk"
 3709 msgstr "Grand Turk"
 3710 
 3711 #: data/data.cpp:131
 3712 msgid "Guatemala"
 3713 msgstr "Guatemala"
 3714 
 3715 #: data/data.cpp:132
 3716 msgid "Hagatna"
 3717 msgstr "Hagatna"
 3718 
 3719 #: data/data.cpp:133
 3720 msgid "The Hague"
 3721 msgstr "Hága"
 3722 
 3723 #: data/data.cpp:134
 3724 msgid "Hamilton"
 3725 msgstr "Hamilton"
 3726 
 3727 #: data/data.cpp:135
 3728 msgid "Hanoi"
 3729 msgstr "Hanoi"
 3730 
 3731 #: data/data.cpp:136
 3732 msgid "Harare"
 3733 msgstr "Harare"
 3734 
 3735 #: data/data.cpp:137
 3736 msgid "Havana"
 3737 msgstr "Havanna"
 3738 
 3739 #: data/data.cpp:138
 3740 msgid "Helsinki"
 3741 msgstr "Helsinki"
 3742 
 3743 #: data/data.cpp:139
 3744 msgid "Honiara"
 3745 msgstr "Honiara"
 3746 
 3747 #: data/data.cpp:140
 3748 msgid "Islamabad"
 3749 msgstr "Iszlamabad"
 3750 
 3751 #: data/data.cpp:141
 3752 msgid "Jakarta"
 3753 msgstr "Dzsakarta"
 3754 
 3755 #: data/data.cpp:142
 3756 msgid "Jamestown"
 3757 msgstr "Jamestown"
 3758 
 3759 #: data/data.cpp:143
 3760 msgid "Jerusalem"
 3761 msgstr "Jeruzsálem"
 3762 
 3763 #: data/data.cpp:144
 3764 msgid "Kabul"
 3765 msgstr "Kabul"
 3766 
 3767 #: data/data.cpp:145
 3768 msgid "Kampala"
 3769 msgstr "Kampala"
 3770 
 3771 #: data/data.cpp:146
 3772 msgid "Kathmandu"
 3773 msgstr "Katmandu"
 3774 
 3775 #: data/data.cpp:147
 3776 msgid "Khartoum"
 3777 msgstr "Kartúm"
 3778 
 3779 #: data/data.cpp:148
 3780 msgid "Kiev"
 3781 msgstr "Kijev"
 3782 
 3783 #: data/data.cpp:149
 3784 msgid "Kigali"
 3785 msgstr "Kigali"
 3786 
 3787 #: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151
 3788 msgid "Kingston"
 3789 msgstr "Kingston"
 3790 
 3791 #: data/data.cpp:152
 3792 msgid "Kingstown"
 3793 msgstr "Kingstown"
 3794 
 3795 #: data/data.cpp:153
 3796 msgid "Kinshasa"
 3797 msgstr "Kinshasa"
 3798 
 3799 #: data/data.cpp:154
 3800 msgid "Koror"
 3801 msgstr "Koror"
 3802 
 3803 #: data/data.cpp:155
 3804 msgid "Kuala Lumpur"
 3805 msgstr "Kuala Lumpur"
 3806 
 3807 #: data/data.cpp:156
 3808 msgid "Kuwait"
 3809 msgstr "Kuvait"
 3810 
 3811 #: data/data.cpp:157
 3812 msgid "La'youn"
 3813 msgstr "El Aaiun"
 3814 
 3815 #: data/data.cpp:158
 3816 msgid "La Paz"
 3817 msgstr "La Paz"
 3818 
 3819 #: data/data.cpp:159
 3820 msgid "Libreville"
 3821 msgstr "Libreville"
 3822 
 3823 #: data/data.cpp:160
 3824 msgid "Lilongwe"
 3825 msgstr "Lilongwe"
 3826 
 3827 #: data/data.cpp:161
 3828 msgid "Lima"
 3829 msgstr "Lima"
 3830 
 3831 #: data/data.cpp:162
 3832 msgid "Lisbon"
 3833 msgstr "Lisszabon"
 3834 
 3835 #: data/data.cpp:163
 3836 msgid "Ljubljana"
 3837 msgstr "Ljubljana"
 3838 
 3839 #: data/data.cpp:164
 3840 msgid "Lobamba"
 3841 msgstr "Lobamba"
 3842 
 3843 #: data/data.cpp:165
 3844 msgid "Lome"
 3845 msgstr "Lome"
 3846 
 3847 #: data/data.cpp:166
 3848 msgid "London"
 3849 msgstr "London"
 3850 
 3851 #: data/data.cpp:167
 3852 msgid "Longyearbyen"
 3853 msgstr "Longyearbyen"
 3854 
 3855 #: data/data.cpp:168
 3856 msgid "Luanda"
 3857 msgstr "Luanda"
 3858 
 3859 #: data/data.cpp:169
 3860 msgid "Lusaka"
 3861 msgstr "Lusaka"
 3862 
 3863 #: data/data.cpp:170
 3864 msgid "Luxembourg"
 3865 msgstr "Luxemburg"
 3866 
 3867 #: data/data.cpp:171
 3868 msgid "Madrid"
 3869 msgstr "Madrid"
 3870 
 3871 #: data/data.cpp:172
 3872 msgid "Majuro"
 3873 msgstr "Majuro"
 3874 
 3875 #: data/data.cpp:173
 3876 msgid "Malabo"
 3877 msgstr "Malabo"
 3878 
 3879 #: data/data.cpp:174
 3880 msgid "Male"
 3881 msgstr "Male"
 3882 
 3883 #: data/data.cpp:175
 3884 msgid "Mamoutzou"
 3885 msgstr "Mamoutzou"
 3886 
 3887 #: data/data.cpp:176
 3888 msgid "Managua"
 3889 msgstr "Managua"
 3890 
 3891 #: data/data.cpp:177
 3892 msgid "Manama"
 3893 msgstr "Manama"
 3894 
 3895 #: data/data.cpp:178
 3896 msgid "Manila"
 3897 msgstr "Manila"
 3898 
 3899 #: data/data.cpp:179
 3900 msgid "Maputo"
 3901 msgstr "Maputó"
 3902 
 3903 #: data/data.cpp:180
 3904 msgid "Maseru"
 3905 msgstr "Maseru"
 3906 
 3907 #: data/data.cpp:181
 3908 msgid "Mata-Utu"
 3909 msgstr "Mata-Utu"
 3910 
 3911 #: data/data.cpp:182
 3912 msgid "Mbabane"
 3913 msgstr "Mbabane"
 3914 
 3915 #: data/data.cpp:183
 3916 msgid "Mexico City"
 3917 msgstr "Mexikóváros"
 3918 
 3919 #: data/data.cpp:184
 3920 msgid "Minsk"
 3921 msgstr "Minszk"
 3922 
 3923 #: data/data.cpp:185
 3924 msgid "Mogadishu"
 3925 msgstr "Mogadishu"
 3926 
 3927 #: data/data.cpp:186
 3928 msgid "Monaco"
 3929 msgstr "Monaco"
 3930 
 3931 #: data/data.cpp:187
 3932 msgid "Monrovia"
 3933 msgstr "Monrovia"
 3934 
 3935 #: data/data.cpp:188
 3936 msgid "Montevideo"
 3937 msgstr "Montevideo"
 3938 
 3939 #: data/data.cpp:189
 3940 msgid "Moroni"
 3941 msgstr "Moróni"
 3942 
 3943 #: data/data.cpp:190
 3944 msgid "Moscow"
 3945 msgstr "Moszkva"
 3946 
 3947 #: data/data.cpp:191
 3948 msgid "Muscat"
 3949 msgstr "Maszkat"
 3950 
 3951 #: data/data.cpp:192
 3952 msgid "Nairobi"
 3953 msgstr "Nairobi"
 3954 
 3955 #: data/data.cpp:193
 3956 msgid "Nassau"
 3957 msgstr "Nassau"
 3958 
 3959 #: data/data.cpp:194
 3960 msgid "N'Djamena"
 3961 msgstr "N'Djamena"
 3962 
 3963 #: data/data.cpp:195
 3964 msgid "New Delhi"
 3965 msgstr "Újdelhi"
 3966 
 3967 #: data/data.cpp:196
 3968 msgid "Niamey"
 3969 msgstr "Niamey"
 3970 
 3971 #: data/data.cpp:197
 3972 msgid "Nicosia"
 3973 msgstr "Nicosia"
 3974 
 3975 #: data/data.cpp:198
 3976 msgid "Nouakchott"
 3977 msgstr "Nouakchott"
 3978 
 3979 #: data/data.cpp:199
 3980 msgid "Noumea"
 3981 msgstr "Noumea"
 3982 
 3983 #: data/data.cpp:200
 3984 msgid "Nuku'alofa"
 3985 msgstr "Nuku'alofa"
 3986 
 3987 #: data/data.cpp:201
 3988 msgid "Nuuk"
 3989 msgstr "Nuuk"
 3990 
 3991 #: data/data.cpp:202
 3992 msgid "Oranjestad"
 3993 msgstr "Oranjestad"
 3994 
 3995 #: data/data.cpp:203
 3996 msgid "Oslo"
 3997 msgstr "Oslo"
 3998 
 3999 #: data/data.cpp:204
 4000 msgid "Ottawa"
 4001 msgstr "Ottawa"
 4002 
 4003 #: data/data.cpp:205
 4004 msgid "Ouagadougou"
 4005 msgstr "Ouagadougou"
 4006 
 4007 #: data/data.cpp:206
 4008 msgid "Pago Pago"
 4009 msgstr "Pago Pago"
 4010 
 4011 #: data/data.cpp:207
 4012 msgid "Palikir"
 4013 msgstr "Palikir"
 4014 
 4015 #: data/data.cpp:208
 4016 msgid "Panama"
 4017 msgstr "Panama"
 4018 
 4019 #: data/data.cpp:209
 4020 msgid "Papeete"
 4021 msgstr "Papeete"
 4022 
 4023 #: data/data.cpp:210
 4024 msgid "Paramaribo"
 4025 msgstr "Paramaribo"
 4026 
 4027 #: data/data.cpp:211
 4028 msgid "Paris"
 4029 msgstr "Párizs"
 4030 
 4031 #: data/data.cpp:212
 4032 msgid "Phnom Penh"
 4033 msgstr "Phnom Pénh"
 4034 
 4035 #: data/data.cpp:213
 4036 msgid "Plymouth"
 4037 msgstr "Plymouth"
 4038 
 4039 #: data/data.cpp:214
 4040 msgid "Port Louis"
 4041 msgstr "Port Louis"
 4042 
 4043 #: data/data.cpp:215
 4044 msgid "Port Moresby"
 4045 msgstr "Port Moresby"
 4046 
 4047 #: data/data.cpp:216
 4048 msgid "Port-au-Prince"
 4049 msgstr "Port-au-Prince"
 4050 
 4051 #: data/data.cpp:217
 4052 msgid "Port-of-Spain"
 4053 msgstr "Port-of-Spain"
 4054 
 4055 #: data/data.cpp:218
 4056 msgid "Porto-Novo"
 4057 msgstr "Porto-Novo"
 4058 
 4059 #: data/data.cpp:219
 4060 msgid "Port-Vila"
 4061 msgstr "Port-Vila"
 4062 
 4063 #: data/data.cpp:220
 4064 msgid "Prague"
 4065 msgstr "Prága"
 4066 
 4067 #: data/data.cpp:221
 4068 msgid "Praia"
 4069 msgstr "Praia"
 4070 
 4071 #: data/data.cpp:222
 4072 msgid "Pretoria"
 4073 msgstr "Pretoria"
 4074 
 4075 #: data/data.cpp:223
 4076 msgid "P'yongyang"
 4077 msgstr "P'yongyang"
 4078 
 4079 #: data/data.cpp:224
 4080 msgid "Quito"
 4081 msgstr "Quitó"
 4082 
 4083 #: data/data.cpp:225
 4084 msgid "Rabat"
 4085 msgstr "Rabat"
 4086 
 4087 #: data/data.cpp:226
 4088 msgid "Rangoon"
 4089 msgstr "Rangoon"
 4090 
 4091 #: data/data.cpp:227
 4092 msgid "Reykjavik"
 4093 msgstr "Reykjavik"
 4094 
 4095 #: data/data.cpp:228
 4096 msgid "Riga"
 4097 msgstr "Riga"
 4098 
 4099 #: data/data.cpp:229
 4100 msgid "Riyadh"
 4101 msgstr "Riyadh"
 4102 
 4103 #: data/data.cpp:230
 4104 msgid "Road Town"
 4105 msgstr "Road Town"
 4106 
 4107 #: data/data.cpp:231
 4108 msgid "Rome"
 4109 msgstr "Róma"
 4110 
 4111 #: data/data.cpp:232
 4112 msgid "Roseau"
 4113 msgstr "Roseau"
 4114 
 4115 #: data/data.cpp:233
 4116 msgid "Saint George's"
 4117 msgstr "Saint George's"
 4118 
 4119 #: data/data.cpp:234
 4120 msgid "Saint Helier"
 4121 msgstr "Saint Helier"
 4122 
 4123 #: data/data.cpp:235
 4124 msgid "Saint John's"
 4125 msgstr "Saint John's"
 4126 
 4127 #: data/data.cpp:236
 4128 msgid "Saint Peter Port"
 4129 msgstr "Saint Peter Port"
 4130 
 4131 #: data/data.cpp:237
 4132 msgid "Saint-Denis"
 4133 msgstr "Saint-Denis"
 4134 
 4135 #: data/data.cpp:238
 4136 msgid "Saint-Pierre"
 4137 msgstr "Saint-Pierre"
 4138 
 4139 #: data/data.cpp:239
 4140 msgid "Saipan"
 4141 msgstr "Saipan"
 4142 
 4143 #: data/data.cpp:240
 4144 msgid "San Jose"
 4145 msgstr "San Jose"
 4146 
 4147 #: data/data.cpp:241
 4148 msgid "San Juan"
 4149 msgstr "San Juan"
 4150 
 4151 #: data/data.cpp:242
 4152 msgid "San Marino"
 4153 msgstr "San Marino"
 4154 
 4155 #: data/data.cpp:243
 4156 msgid "San Salvador"
 4157 msgstr "San Salvador"
 4158 
 4159 #: data/data.cpp:244
 4160 msgid "Sanaa"
 4161 msgstr "Szanaa"
 4162 
 4163 #: data/data.cpp:245
 4164 msgid "Santiago"
 4165 msgstr "Santiago"
 4166 
 4167 #: data/data.cpp:246
 4168 msgid "Santo Domingo"
 4169 msgstr "Santo Domingo"
 4170 
 4171 #: data/data.cpp:247
 4172 msgid "Sao Tome"
 4173 msgstr "Sao Tome"
 4174 
 4175 #: data/data.cpp:248
 4176 msgid "Sarajevo"
 4177 msgstr "Szarajevó"
 4178 
 4179 #: data/data.cpp:249
 4180 msgid "Seoul"
 4181 msgstr "Szöul"
 4182 
 4183 #: data/data.cpp:250
 4184 msgid "The Settlement"
 4185 msgstr "The Settlement"
 4186 
 4187 #: data/data.cpp:251
 4188 msgid "Singapore"
 4189 msgstr "Szingapúr"
 4190 
 4191 #: data/data.cpp:252
 4192 msgid "Skopje"
 4193 msgstr "Szkopje"
 4194 
 4195 #: data/data.cpp:253
 4196 msgid "Sofia"
 4197 msgstr "Szófia"
 4198 
 4199 #: data/data.cpp:254
 4200 msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
 4201 msgstr "Sri Jayewardenepura Kotte"
 4202 
 4203 #: data/data.cpp:255
 4204 msgid "Stanley"
 4205 msgstr "Stanley"
 4206 
 4207 #: data/data.cpp:256
 4208 msgid "Stockholm"
 4209 msgstr "Stockholm"
 4210 
 4211 #: data/data.cpp:257
 4212 msgid "Sucre"
 4213 msgstr "Sucre"
 4214 
 4215 #: data/data.cpp:258
 4216 msgid "Suva"
 4217 msgstr "Suva"
 4218 
 4219 #: data/data.cpp:259
 4220 msgid "Taipei"
 4221 msgstr "Tajvan"
 4222 
 4223 #: data/data.cpp:260
 4224 msgid "Tallinn"
 4225 msgstr "Tallinn"
 4226 
 4227 #: data/data.cpp:261
 4228 msgid "Tarawa"
 4229 msgstr "Tarawa"
 4230 
 4231 #: data/data.cpp:262
 4232 msgid "Tashkent"
 4233 msgstr "Taskent"
 4234 
 4235 #: data/data.cpp:263
 4236 msgid "T'bilisi"
 4237 msgstr "Tbiliszi"
 4238 
 4239 #: data/data.cpp:264
 4240 msgid "Tegucigalpa"
 4241 msgstr "Tegucigalpa"
 4242 
 4243 #: data/data.cpp:265
 4244 msgid "Tehran"
 4245 msgstr "Teherán"
 4246 
 4247 #: data/data.cpp:266
 4248 msgid "Tel Aviv"
 4249 msgstr "Tel Aviv"
 4250 
 4251 #: data/data.cpp:267
 4252 msgid "Thimphu"
 4253 msgstr "Timpu"
 4254 
 4255 #: data/data.cpp:268
 4256 msgid "Tirana"
 4257 msgstr "Tirana"
 4258 
 4259 #: data/data.cpp:269
 4260 msgid "Tokyo"
 4261 msgstr "Tokió"
 4262 
 4263 #: data/data.cpp:270
 4264 msgid "Torshavn"
 4265 msgstr "Tórshavn"
 4266 
 4267 #: data/data.cpp:271
 4268 msgid "Tripoli"
 4269 msgstr "Tripoli"
 4270 
 4271 #: data/data.cpp:272
 4272 msgid "Tunis"
 4273 msgstr "Tunisz"
 4274 
 4275 #: data/data.cpp:273
 4276 msgid "Ulaanbaatar"
 4277 msgstr "Ulán Bátor"
 4278 
 4279 #: data/data.cpp:274
 4280 msgid "Vaduz"
 4281 msgstr "Vaduz"
 4282 
 4283 #: data/data.cpp:275
 4284 msgid "Valletta"
 4285 msgstr "Valletta"
 4286 
 4287 #: data/data.cpp:276
 4288 msgid "The Valley"
 4289 msgstr "The Valley"
 4290 
 4291 #: data/data.cpp:277
 4292 msgid "Vatican City"
 4293 msgstr "Vatikánváros"
 4294 
 4295 #: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279
 4296 msgid "Victoria"
 4297 msgstr "Viktória"
 4298 
 4299 #: data/data.cpp:280
 4300 msgid "Vienna"
 4301 msgstr "Bécs"
 4302 
 4303 #: data/data.cpp:281
 4304 msgid "Vientiane"
 4305 msgstr "Vientián"
 4306 
 4307 #: data/data.cpp:282
 4308 msgid "Vilnius"
 4309 msgstr "Vilnius"
 4310 
 4311 #: data/data.cpp:283
 4312 msgid "Warsaw"
 4313 msgstr "Varsó"
 4314 
 4315 #: data/data.cpp:284
 4316 msgid "Washington D.C."
 4317 msgstr "Washington D. C."
 4318 
 4319 #: data/data.cpp:285
 4320 msgid "Wellington"
 4321 msgstr "Wellington"
 4322 
 4323 #: data/data.cpp:286
 4324 msgid "West Island"
 4325 msgstr "West Island"
 4326 
 4327 #: data/data.cpp:287
 4328 msgid "Willemstad"
 4329 msgstr "Willemstad"
 4330 
 4331 #: data/data.cpp:288
 4332 msgid "Windhoek"
 4333 msgstr "Windhoek"
 4334 
 4335 #: data/data.cpp:289
 4336 msgid "Yamoussoukro"
 4337 msgstr "Yamoussoukro"
 4338 
 4339 #: data/data.cpp:290
 4340 msgid "Yaounde"
 4341 msgstr "Yaoundé"
 4342 
 4343 #: data/data.cpp:291
 4344 msgid "Yaren District"
 4345 msgstr "Yaren kerület"
 4346 
 4347 #: data/data.cpp:292
 4348 msgid "Yerevan"
 4349 msgstr "Jereván"
 4350 
 4351 #: data/data.cpp:293
 4352 msgid "Zagreb"
 4353 msgstr "Zágráb"
 4354 
 4355 #: data/data.cpp:294
 4356 msgid "Milky Way"
 4357 msgstr "Tejút"
 4358 
 4359 #: data/data.cpp:295
 4360 msgid "SMC"
 4361 msgstr "Kis Magellán Felhő"
 4362 
 4363 #: data/data.cpp:296
 4364 msgid "LMC"
 4365 msgstr "Nagy Magellán Felhő"
 4366 
 4367 #: data/data.cpp:297
 4368 msgid "Solar System Barycenter"
 4369 msgstr "Csillagrendszer tömegközéppontja"
 4370 
 4371 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
 4372 msgid "&File"
 4373 msgstr "&Fájl"
 4374 
 4375 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
 4376 msgid "&Open Script..."
 4377 msgstr "&Szkript megnyitása..."
 4378 
 4379 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
 4380 msgid "Scripts"
 4381 msgstr "Szkriptek"
 4382 
 4383 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
 4384 msgid "Placeholder"
 4385 msgstr "Leszállóhely"
 4386 
 4387 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
 4388 msgid "Capture &Image...\tF10"
 4389 msgstr "Képernyő-fényképezés...\tF10"
 4390 
 4391 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
 4392 msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
 4393 msgstr "&Mozgókép felvétele...\tShift+F10"
 4394 
 4395 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
 4396 msgid "E&xit"
 4397 msgstr "Kilépés"
 4398 
 4399 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
 4400 msgid "&Navigation"
 4401 msgstr "&Navigáció"
 4402 
 4403 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
 4404 msgid "Select &Sol\tH"
 4405 msgstr "Nap kijelölése \tH"
 4406 
 4407 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
 4408 msgid "Tour G&uide..."
 4409 msgstr "Idegenvezetés"
 4410 
 4411 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
 4412 msgid "Select &Object..."
 4413 msgstr "Égitest kiválasztása"
 4414 
 4415 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
 4416 msgid "Goto Object..."
 4417 msgstr "Ugrás a kijelölt égitesthez..."
 4418 
 4419 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
 4420 msgid "&Center Selection\tC"
 4421 msgstr "Kijelölt égitest középre\tC"
 4422 
 4423 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
 4424 msgid "&Go to Selection\tG"
 4425 msgstr "U&grás a kijelölt égitesthez\tG"
 4426 
 4427 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
 4428 msgid "&Follow Selection\tF"
 4429 msgstr "Kijelölés követése\tF"
 4430 
 4431 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
 4432 msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
 4433 msgstr "Pálya szinkr.\tY"
 4434 
 4435 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
 4436 msgid "&Track Selection\tT"
 4437 msgstr "Ú&tvonal követése\tT"
 4438 
 4439 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
 4440 msgid "Solar System &Browser..."
 4441 msgstr "Naprendszer &böngésző"
 4442 
 4443 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
 4444 msgid "Star B&rowser..."
 4445 msgstr "Csillag &böngésző..."
 4446 
 4447 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
 4448 msgid "&Eclipse Finder"
 4449 msgstr "Fogyatkozásk&ereső"
 4450 
 4451 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
 4452 msgid "&Time"
 4453 msgstr "Idő "
 4454 
 4455 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
 4456 msgid "10x &Faster\tL"
 4457 msgstr "10x Gyorsabb\tL"
 4458 
 4459 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
 4460 msgid "10x &Slower\tK"
 4461 msgstr "10x La&ssabb\tK"
 4462 
 4463 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
 4464 msgid "Free&ze\tSpace"
 4465 msgstr "Idő megállítása\tSzóköz"
 4466 
 4467 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
 4468 msgid "&Real Time\t\\"
 4469 msgstr "Valós idő\t\\"
 4470 
 4471 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
 4472 msgid "Re&verse Time\tJ"
 4473 msgstr "Idő &visszafordítása\tJ"
 4474 
 4475 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
 4476 msgid "Set &Time..."
 4477 msgstr "Idő beállí&tása..."
 4478 
 4479 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
 4480 msgid "Show Local Time"
 4481 msgstr "Helyi idő"
 4482 
 4483 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
 4484 msgid "&Render"
 4485 msgstr "Megjelenítés"
 4486 
 4487 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
 4488 msgid "Select Display Mode..."
 4489 msgstr "Képernyőfelbontás kiválasztása"
 4490 
 4491 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
 4492 msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
 4493 msgstr "Teljesképernyős mód\tAlt+Enter"
 4494 
 4495 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
 4496 msgid "View Options..."
 4497 msgstr "Megjelenítési beállítások..."
 4498 
 4499 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
 4500 msgid "Locations..."
 4501 msgstr "Helyek..."
 4502 
 4503 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
 4504 msgid "More Stars Visible\t]"
 4505 msgstr "Több látható csillag\t]"
 4506 
 4507 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
 4508 msgid "Fewer Stars Visible\t["
 4509 msgstr "Kevesebb látható csillag\t["
 4510 
 4511 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
 4512 msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
 4513 msgstr "Fényesség automatikus beállítása\tCtrl+Y"
 4514 
 4515 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
 4516 msgid "Star St&yle"
 4517 msgstr "Csillagok megjelenítése"
 4518 
 4519 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
 4520 msgid "&Fuzzy Points"
 4521 msgstr "Elmosódott pontok"
 4522 
 4523 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
 4524 msgid "&Points"
 4525 msgstr "&Pontok"
 4526 
 4527 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
 4528 msgid "Scaled &Discs"
 4529 msgstr "Méretarányos korongok"
 4530 
 4531 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
 4532 msgid "&Ambient Light"
 4533 msgstr "Környező fények"
 4534 
 4535 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
 4536 msgid "&None"
 4537 msgstr "Semmi"
 4538 
 4539 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
 4540 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
 4541 msgid "&Low"
 4542 msgstr "A&lacsony"
 4543 
 4544 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
 4545 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
 4546 msgid "&Medium"
 4547 msgstr "Közepes"
 4548 
 4549 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
 4550 msgid "&Texture Resolution"
 4551 msgstr "&Textúra felbontás"
 4552 
 4553 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
 4554 msgid "&High"
 4555 msgstr "&Nagy"
 4556 
 4557 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
 4558 msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
 4559 msgstr "Élsimítás (Antialiasing)\tCtrl+X"
 4560 
 4561 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
 4562 msgid "&View"
 4563 msgstr "Nézet"
 4564 
 4565 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
 4566 msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
 4567 msgstr "Nézet vízszintes felosztása"
 4568 
 4569 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
 4570 msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
 4571 msgstr "Nézet függőleges felosztása"
 4572 
 4573 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
 4574 msgid "&Delete Active View\tDEL"
 4575 msgstr "Felosztás visszavonása\tDEL"
 4576 
 4577 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
 4578 msgid "&Single View\tCtrl+D"
 4579 msgstr "Egyablako&s nézet"
 4580 
 4581 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
 4582 msgid "Show &Frames"
 4583 msgstr "Keret mutatása"
 4584 
 4585 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
 4586 msgid "Synchronize &Time"
 4587 msgstr "Idő szinkronizálása"
 4588 
 4589 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
 4590 msgid "&Bookmarks"
 4591 msgstr "Könyvjelzők"
 4592 
 4593 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
 4594 msgid "&Add Bookmarks..."
 4595 msgstr "Könyvjelzők hozzá&adása"
 4596 
 4597 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
 4598 msgid "&Organize Bookmarks..."
 4599 msgstr "Könyvjelzők rendezése..."
 4600 
 4601 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
 4602 msgid "&Help"
 4603 msgstr "Súgó"
 4604 
 4605 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
 4606 msgid "Run &Demo"
 4607 msgstr "&Demo futtatása"
 4608 
 4609 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
 4610 msgid "User &Guide"
 4611 msgstr "Kezelési útmutató"
 4612 
 4613 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
 4614 msgid "&Controls"
 4615 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 4616 
 4617 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
 4618 msgid "&OpenGL Info"
 4619 msgstr "OpenGL adatok"
 4620 
 4621 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
 4622 msgid "&License"
 4623 msgstr "&Licensz"
 4624 
 4625 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
 4626 msgid "&About Celestia"
 4627 msgstr "&Celestia névjegye"
 4628 
 4629 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
 4630 msgid "About Celestia"
 4631 msgstr "Celestia névjegye"
 4632 
 4633 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
 4634 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
 4635 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
 4636 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
 4637 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
 4638 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
 4639 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
 4640 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
 4641 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
 4642 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
 4643 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
 4644 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
 4645 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
 4646 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
 4647 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
 4648 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
 4649 msgid "OK"
 4650 msgstr "OK"
 4651 
 4652 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
 4653 #, fuzzy
 4654 msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
 4655 msgstr "Copyright (C) 2001-2008, Celestia Development Team"
 4656 
 4657 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
 4658 msgid "https://celestia.space"
 4659 msgstr ""
 4660 
 4661 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
 4662 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
 4663 msgstr "A Celestia egy szabadon használható szoftver, szavatosság nélkül"
 4664 
 4665 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
 4666 msgid "Authors"
 4667 msgstr "Szerzők"
 4668 
 4669 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
 4670 msgid "Chris Laurel"
 4671 msgstr "Chris Laurel"
 4672 
 4673 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
 4674 msgid "Clint Weisbrod"
 4675 msgstr "Clint Weisbrod"
 4676 
 4677 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
 4678 msgid "Fridger Schrempp"
 4679 msgstr "Fridger Schrempp"
 4680 
 4681 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
 4682 msgid "Christophe Teyssier"
 4683 msgstr "Christophe Teyssier"
 4684 
 4685 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
 4686 msgid "Grant Hutchison"
 4687 msgstr "Grant Hutchison"
 4688 
 4689 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
 4690 msgid "Pat Suwalski"
 4691 msgstr "Pat Suwalski"
 4692 
 4693 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
 4694 msgid "Toti"
 4695 msgstr "Toti"
 4696 
 4697 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
 4698 msgid "Da Woon Jung"
 4699 msgstr "Da Woon Jung"
 4700 
 4701 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
 4702 msgid "Hank Ramsey"
 4703 msgstr "Hank Ramsey"
 4704 
 4705 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
 4706 msgid "Bob Ippolito"
 4707 msgstr "Bob Ippolito"
 4708 
 4709 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
 4710 msgid "Vincent Giangiulio"
 4711 msgstr "Vincent Giangiulio"
 4712 
 4713 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
 4714 msgid "Andrew Tribick"
 4715 msgstr "Andrew Tribick"
 4716 
 4717 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
 4718 msgid "Hleb Valoshka"
 4719 msgstr ""
 4720 
 4721 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
 4722 msgid "Li Linfeng"
 4723 msgstr ""
 4724 
 4725 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
 4726 msgid "Dmitry Brant"
 4727 msgstr ""
 4728 
 4729 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
 4730 msgid "Object Name"
 4731 msgstr "Égitest neve"
 4732 
 4733 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
 4734 msgid "License"
 4735 msgstr "Licensz"
 4736 
 4737 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
 4738 msgid "Celestia Controls"
 4739 msgstr "Celestia gyorsbillentyűk"
 4740 
 4741 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
 4742 msgid "OpenGL Driver Info"
 4743 msgstr "OpenGL adatok"
 4744 
 4745 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
 4746 msgid "Set Simulation Time"
 4747 msgstr "Szimuláció idő beállítása"
 4748 
 4749 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
 4750 msgid "Time Zone: "
 4751 msgstr "Időzóna: "
 4752 
 4753 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
 4754 msgid "Set To Current Time"
 4755 msgstr "Helyi idő beállítása"
 4756 
 4757 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
 4758 msgid "Add Bookmark"
 4759 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
 4760 
 4761 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
 4762 msgid "Create in >>"
 4763 msgstr "Létrehoz >>"
 4764 
 4765 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
 4766 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
 4767 msgid "New Folder..."
 4768 msgstr "Új mappa..."
 4769 
 4770 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
 4771 msgid "Solar System"
 4772 msgstr "Naprendszer"
 4773 
 4774 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
 4775 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
 4776 msgid "&Go To"
 4777 msgstr "&Ugrás"
 4778 
 4779 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
 4780 msgid "Solar System Objects"
 4781 msgstr "Égitestek a Naprendszerben"
 4782 
 4783 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
 4784 msgid "Star Browser"
 4785 msgstr "Csillag böngésző"
 4786 
 4787 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
 4788 msgid "Brightest"
 4789 msgstr "Legfényesebb"
 4790 
 4791 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
 4792 msgid "With planets"
 4793 msgstr "Bolygókkal"
 4794 
 4795 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
 4796 msgid "&Refresh"
 4797 msgstr "F&rissítés"
 4798 
 4799 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
 4800 msgid "Tour Guide"
 4801 msgstr "Idegenvezetés"
 4802 
 4803 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
 4804 msgid "Go to Object"
 4805 msgstr "Ugrás az égitesthez: "
 4806 
 4807 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
 4808 msgid "Object"
 4809 msgstr "Égitest: "
 4810 
 4811 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
 4812 msgid "Long."
 4813 msgstr "Hossz."
 4814 
 4815 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
 4816 msgid "Lat."
 4817 msgstr "Szélesség"
 4818 
 4819 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
 4820 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
 4821 msgid "Distance"
 4822 msgstr "Távolság: "
 4823 
 4824 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
 4825 msgid "Size:"
 4826 msgstr "Méret:"
 4827 
 4828 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
 4829 msgid "Frame rate:"
 4830 msgstr "Képkocka/másodperc: "
 4831 
 4832 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
 4833 msgid "Select Display Mode"
 4834 msgstr "Képernyő üzemmód kiválasztása"
 4835 
 4836 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
 4837 msgid "Resolution"
 4838 msgstr "Felbontás"
 4839 
 4840 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
 4841 msgid "Ecliptic Line"
 4842 msgstr "Ekliptikus vonal"
 4843 
 4844 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
 4845 msgid "Grids"
 4846 msgstr "Rácsok"
 4847 
 4848 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
 4849 msgid "Equatorial"
 4850 msgstr "Egyenlítői"
 4851 
 4852 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
 4853 msgid "Horizontal"
 4854 msgstr "Nézet függőleges felosztása"
 4855 
 4856 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
 4857 msgid "Galactic"
 4858 msgstr "Galaktikus"
 4859 
 4860 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
 4861 msgid "Ecliptic"
 4862 msgstr "Ekliptikus"
 4863 
 4864 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
 4865 msgid "Minor Moons"
 4866 msgstr "Kis holdak"
 4867 
 4868 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
 4869 msgid "DSO Labels"
 4870 msgstr "DSO címkék"
 4871 
 4872 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
 4873 msgid "Diagrams"
 4874 msgstr "Diagrammok"
 4875 
 4876 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
 4877 msgid "Boundaries"
 4878 msgstr "Határok"
 4879 
 4880 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
 4881 msgid "Latin Names"
 4882 msgstr "Latin nevek"
 4883 
 4884 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
 4885 msgid "Information Text"
 4886 msgstr "Adatok"
 4887 
 4888 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
 4889 msgid "Montes (Mountains)"
 4890 msgstr "Montes (Hegységek)"
 4891 
 4892 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
 4893 msgid "Maria (Seas)"
 4894 msgstr "Maria (Tengerek)"
 4895 
 4896 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
 4897 msgid "Valles (Valleys)"
 4898 msgstr "Valles (Völgyek)"
 4899 
 4900 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
 4901 msgid "Terrae (Land masses)"
 4902 msgstr "Terrae (Szárazföldek)"
 4903 
 4904 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
 4905 msgid "Volcanoes"
 4906 msgstr "Vulkánok"
 4907 
 4908 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
 4909 msgid "Other features"
 4910 msgstr "Egyéb tereptárgyak"
 4911 
 4912 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
 4913 msgid "Label Features"
 4914 msgstr "Tereptárgyak címkéi"
 4915 
 4916 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
 4917 msgid "Show Features"
 4918 msgstr "Tereptárgyak mutatása"
 4919 
 4920 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
 4921 msgid "Minimum Labeled Feature Size"
 4922 msgstr "Legkisebb megjelenített tereptárgy mérete"
 4923 
 4924 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
 4925 msgid "Add New Bookmark Folder"
 4926 msgstr "Új könyvjelzőmappa "
 4927 
 4928 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
 4929 msgid "Folder Name"
 4930 msgstr "Mappa neve"
 4931 
 4932 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
 4933 msgid "Organize Bookmarks"
 4934 msgstr "Könyvjelzők rendezése"
 4935 
 4936 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
 4937 msgid "Rename..."
 4938 msgstr "Átnevezés..."
 4939 
 4940 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
 4941 msgid "Delete"
 4942 msgstr "Törlés"
 4943 
 4944 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
 4945 msgid "Rename Bookmark or Folder"
 4946 msgstr "Könyvjelző/Mappa átnevezése"
 4947 
 4948 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
 4949 msgid "New Name"
 4950 msgstr "Új név"
 4951 
 4952 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
 4953 msgid "Close"
 4954 msgstr "Bezár"
 4955 
 4956 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
 4957 msgid "From:"
 4958 msgstr "Mettől:"
 4959 
 4960 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
 4961 msgid "To:"
 4962 msgstr "Meddig:"
 4963 
 4964 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
 4965 msgid "On:"
 4966 msgstr "Mire:"
 4967 
 4968 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
 4969 msgid "Search parameters"
 4970 msgstr "Keresési beállítások"
 4971 
 4972 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
 4973 msgid "Solar Eclipses"
 4974 msgstr "Napfogyatkozások"
 4975 
 4976 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
 4977 msgid "Lunar Eclipses"
 4978 msgstr "Holdfogyatkozások"
 4979 
 4980 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4981 msgid "Jan"
 4982 msgstr "Jan"
 4983 
 4984 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4985 msgid "Feb"
 4986 msgstr "Febr"
 4987 
 4988 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4989 msgid "Mar"
 4990 msgstr "Márc"
 4991 
 4992 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4993 msgid "Apr"
 4994 msgstr "Ápr"
 4995 
 4996 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4997 msgid "Jun"
 4998 msgstr "Jún"
 4999 
 5000 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5001 msgid "Jul"
 5002 msgstr "Júl"
 5003 
 5004 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5005 msgid "Aug"
 5006 msgstr "Aug"
 5007 
 5008 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5009 msgid "Sep"
 5010 msgstr "Szept"
 5011 
 5012 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5013 msgid "Oct"
 5014 msgstr "Okt"
 5015 
 5016 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5017 msgid "Nov"
 5018 msgstr "Nov"
 5019 
 5020 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5021 msgid "Dec"
 5022 msgstr "Dec"
 5023 
 5024 #, fuzzy
 5025 #~ msgid "Copyright © 2001-2019 Celestia Development Team"
 5026 #~ msgstr "Copyright (C) 2001-2008, Celestia Development Team"
 5027 
 5028 #~ msgid "http://www.shatters.net/celestia"
 5029 #~ msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
 5030 
 5031 #~ msgid "Objects"
 5032 #~ msgstr "Égitestek"
 5033 
 5034 #~ msgid "OpenGL Render Path"
 5035 #~ msgstr "OpenGL megjelenítési útvonal"
 5036 
 5037 #~ msgid "MultiView"
 5038 #~ msgstr "Több Nézet"
 5039 
 5040 #~ msgid "Main Toolbar"
 5041 #~ msgstr "Fő eszköztár"
 5042 
 5043 #~ msgid "Dist."
 5044 #~ msgstr "Táv."
 5045 
 5046 #~ msgid "&Close"
 5047 #~ msgstr "Bezár"
 5048 
 5049 #~ msgid "Alt+C"
 5050 #~ msgstr "Alt+C"
 5051 
 5052 #~ msgid "Moon Eclipses"
 5053 #~ msgstr "Holdfogyatkozások"
 5054 
 5055 #~ msgid "Video Capture"
 5056 #~ msgstr "Video felvétele"
 5057 
 5058 #~ msgid "Save As:"
 5059 #~ msgstr "Mentés másként:"
 5060 
 5061 #~ msgid "*.ogg"
 5062 #~ msgstr "*.ogg"
 5063 
 5064 #~ msgid "Current"
 5065 #~ msgstr "Jelenlegi"
 5066 
 5067 #~ msgid "11:9"
 5068 #~ msgstr "11:9"
 5069 
 5070 #~ msgid "Image Size:"
 5071 #~ msgstr "Kép mérete: "
 5072 
 5073 #~ msgid "Play Video when capture is done"
 5074 #~ msgstr "Video lejátszása a felvétel után"
 5075 
 5076 #~ msgid "Usage"
 5077 #~ msgstr "Használat"
 5078 
 5079 #~ msgid ""
 5080 #~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
 5081 #~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
 5082 #~ "\n"
 5083 #~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
 5084 #~ "of the capture</p>"
 5085 #~ msgstr ""
 5086 #~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
 5087 #~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
 5088 #~ "\n"
 5089 #~ "<p>Az ablakot nem lehet átméretezni a felvétel végéig</p>"
 5090 
 5091 #~ msgid "&OK"
 5092 #~ msgstr "&OK"
 5093 
 5094 #~ msgid "&Cancel"
 5095 #~ msgstr "&Töröl"