"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "Celestia-1.6.2.2/po/gl.po" (12 Jan 2021, 113986 Bytes) of package /linux/misc/Celestia-1.6.2.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) YEAR Chris Laurel
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
    5 #
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: Celestia\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
   10 "POT-Creation-Date: 2020-05-26 23:04+0300\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 20:21+0100\n"
   12 "Last-Translator: Xabier Cancela <xabiercs@terra.es>\n"
   13 "Language-Team:  <xabiercs@terra.es>\n"
   14 "Language: \n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 "Plural-Forms: -s, -is, -es,\n"
   19 "X-Poedit-Language: Galician\n"
   20 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
   21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
   22 
   23 #: src/celengine/astro.cpp:830
   24 msgid "DST"
   25 msgstr "DST"
   26 
   27 #: src/celengine/astro.cpp:830
   28 msgid "STD"
   29 msgstr "STD"
   30 
   31 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   32 msgid "Loaded "
   33 msgstr "Cargado"
   34 
   35 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   36 msgid " deep space objects"
   37 msgstr " obxecto do espazo profundo"
   38 
   39 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:94
   40 msgid "Loading NV fragment program: "
   41 msgstr "Cargando o programa de fragmentos NV:"
   42 
   43 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:99
   44 msgid "Error loading NV fragment program: "
   45 msgstr "Erro durante a carga do programa de fragmentos NV:"
   46 
   47 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:116
   48 msgid "Error in fragment program "
   49 msgstr "Erro no programa de fragmentos"
   50 
   51 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:127
   52 msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
   53 msgstr "Inicializando o programa de fragmentos NV . . .\n"
   54 
   55 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:143
   56 msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
   57 msgstr "Tódolos programas de fragmentos NV foron cargados correctamente.\n"
   58 
   59 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:151
   60 msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
   61 msgstr "Inicializando os programas de fragmentos ARB . . .\n"
   62 
   63 #: src/celengine/galaxy.cpp:199
   64 #, c-format
   65 msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
   66 msgstr "Galaxia (Tipo Hubble: %s)"
   67 
   68 #: src/celengine/globular.cpp:257
   69 #, c-format
   70 msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
   71 msgstr ""
   72 "Cúmulo globular (radio do núcleo: %4.2f', concentración segundo King: %4.2f)"
   73 
   74 #: src/celengine/image.cpp:369
   75 msgid "Loading image from file "
   76 msgstr "Cargando imaxe dende o arquivo"
   77 
   78 #: src/celengine/image.cpp:387
   79 msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
   80 msgstr ": tipo do arquivo de imaxe non recoñecido ou non soportado.\n"
   81 
   82 #: src/celengine/image.cpp:584
   83 msgid "Error opening image file "
   84 msgstr "Erro abrindo o arquivo da imaxe "
   85 
   86 #: src/celengine/image.cpp:591
   87 msgid "Error: "
   88 msgstr "Erro: "
   89 
   90 #: src/celengine/image.cpp:591
   91 msgid " is not a PNG file.\n"
   92 msgstr " non é un arquivo PNG.\n"
   93 
   94 #: src/celengine/image.cpp:618
   95 msgid "Error reading PNG image file "
   96 msgstr "Erro lendo o arquivo PNG"
   97 
   98 #: src/celengine/meshmanager.cpp:85
   99 msgid "Loading model: "
  100 msgstr "Cargando modelo:"
  101 
  102 #: src/celengine/meshmanager.cpp:163
  103 msgid "   Model statistics: "
  104 msgstr "   Estatí­sticas do modelo:"
  105 
  106 #: src/celengine/meshmanager.cpp:164
  107 msgid " vertices, "
  108 msgstr " vértices,"
  109 
  110 #: src/celengine/meshmanager.cpp:165
  111 msgid " primitives, "
  112 msgstr " primitivas,"
  113 
  114 #: src/celengine/meshmanager.cpp:166
  115 msgid " materials "
  116 msgstr " materiais"
  117 
  118 #: src/celengine/meshmanager.cpp:167
  119 msgid " unique)\n"
  120 msgstr " único)\n"
  121 
  122 #: src/celengine/meshmanager.cpp:171
  123 msgid "Error loading model '"
  124 msgstr "Erro ó carga-lo modelo '"
  125 
  126 #: src/celengine/nebula.cpp:48
  127 msgid "Nebula"
  128 msgstr "Nebulosa"
  129 
  130 #: src/celengine/opencluster.cpp:45
  131 msgid "Open cluster"
  132 msgstr "Cúmulo aberto"
  133 
  134 #: src/celengine/solarsys.cpp:95
  135 msgid "Error in .ssc file (line "
  136 msgstr "Erro no arquivo .ssc (liña"
  137 
  138 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  139 msgid "parent body '"
  140 msgstr "corpo primario '"
  141 
  142 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  143 msgid "' of '"
  144 msgstr "' de'"
  145 
  146 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202
  147 msgid "' not found."
  148 msgstr "' non atopado."
  149 
  150 #: src/celengine/solarsys.cpp:1213
  151 msgid "warning duplicate definition of "
  152 msgstr "aviso de definición duplicada de"
  153 
  154 #: src/celengine/solarsys.cpp:1249
  155 msgid "bad alternate surface"
  156 msgstr "Superficie alternativa de mala calidade"
  157 
  158 #: src/celengine/solarsys.cpp:1263
  159 msgid "bad location"
  160 msgstr "punto de referencia erróneo."
  161 
  162 #: src/celengine/solarsys.cpp:1269
  163 msgid "' not found.\n"
  164 msgstr "' non atopado.\n"
  165 
  166 #: src/celengine/stardb.cpp:584
  167 msgid "Bad header for cross index\n"
  168 msgstr "Encabezamento corrupto do índice cruzado\n"
  169 
  170 #: src/celengine/stardb.cpp:597
  171 msgid "Bad version for cross index\n"
  172 msgstr "Versión errónea do índice cruzado\n"
  173 
  174 #: src/celengine/stardb.cpp:619
  175 msgid "Loading cross index failed at record "
  176 msgstr "A carga del índice cruzado fallou no rexistro "
  177 
  178 #: src/celengine/stardb.cpp:701
  179 msgid "Bad spectral type in star database, star #"
  180 msgstr "Tipo espectral erróneo na base de datos das estrelas, estrela #"
  181 
  182 #: src/celengine/stardb.cpp:716
  183 msgid " stars in binary database\n"
  184 msgstr " estrelas na base de datos binaria\n"
  185 
  186 #: src/celengine/stardb.cpp:740
  187 msgid "Total star count: "
  188 msgstr "Número total de estrelas:"
  189 
  190 #: src/celengine/stardb.cpp:774
  191 msgid "Error in .stc file (line "
  192 msgstr "Erro no arquivo .stc (liña"
  193 
  194 #: src/celengine/stardb.cpp:811
  195 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
  196 msgstr "Estrela non válida: tipo espectral erróneo.\n"
  197 
  198 #: src/celengine/stardb.cpp:820
  199 msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
  200 msgstr "Estrela non válida: falta o tipo espectral.\n"
  201 
  202 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  203 msgid "Barycenter "
  204 msgstr "Centro de masas"
  205 
  206 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  207 msgid " does not exist.\n"
  208 msgstr " non existe.\n"
  209 
  210 #: src/celengine/stardb.cpp:1013
  211 msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
  212 msgstr "Estrela non válida: falta a ascensión recta\n"
  213 
  214 #: src/celengine/stardb.cpp:1026
  215 msgid "Invalid star: missing declination.\n"
  216 msgstr "Estrela non válida: falta a declinación.\n"
  217 
  218 #: src/celengine/stardb.cpp:1039
  219 msgid "Invalid star: missing distance.\n"
  220 msgstr "Estrela non válida: falta a distancia.\n"
  221 
  222 #: src/celengine/stardb.cpp:1075
  223 msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
  224 msgstr "Estrela non válida: falta a magnitude.\n"
  225 
  226 #: src/celengine/stardb.cpp:1092
  227 msgid ""
  228 "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
  229 "near origin\n"
  230 msgstr ""
  231 "Estrela non válida: a magnitude absoluta (non a aparente) debe ser "
  232 "especificada para a estrela preto da orixe\n"
  233 
  234 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  235 msgid "Creating tiled texture. Width="
  236 msgstr "Creando textura tipo mosaico. Ancho="
  237 
  238 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  239 msgid ", max="
  240 msgstr ", max="
  241 
  242 #: src/celengine/texture.cpp:1020
  243 msgid "Creating ordinary texture: "
  244 msgstr "Creando unha textura tí­pica:"
  245 
  246 #: src/celengine/vertexprog.cpp:122
  247 msgid "Loading NV vertex program: "
  248 msgstr "Cargando programa de vértices NV:"
  249 
  250 #: src/celengine/vertexprog.cpp:127
  251 msgid "Error loading NV vertex program: "
  252 msgstr "Erro cargando o programa de vértices NV:"
  253 
  254 #: src/celengine/vertexprog.cpp:144 src/celengine/vertexprog.cpp:203
  255 msgid "Error in vertex program "
  256 msgstr "Erro no programa de vértices "
  257 
  258 #: src/celengine/vertexprog.cpp:171
  259 msgid "Loading ARB vertex program: "
  260 msgstr "Cargando o programa de vértices ARB:"
  261 
  262 #: src/celengine/vertexprog.cpp:176
  263 msgid "Error loading ARB vertex program: "
  264 msgstr "Erro cargando o programa de vértices ARB:"
  265 
  266 #: src/celengine/vertexprog.cpp:204
  267 msgid ", line "
  268 msgstr ", liña"
  269 
  270 #: src/celengine/vertexprog.cpp:216
  271 msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
  272 msgstr "Inicializando os programas de vértices NV . . . \n"
  273 
  274 #: src/celengine/vertexprog.cpp:248
  275 msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
  276 msgstr "Tódolos programas de vértices NV foron cargados con éxito.\n"
  277 
  278 #: src/celengine/vertexprog.cpp:261
  279 msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
  280 msgstr "Inicializando os programas de vértices ARB . . . \n"
  281 
  282 #: src/celengine/vertexprog.cpp:322
  283 msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
  284 msgstr "Tódolos programas de vértices ARB foron cargados con éxito.\n"
  285 
  286 #: src/celestia/celestiacore.cpp:437
  287 msgid "Error reading favorites file."
  288 msgstr "Erro lendo o arquivo de favoritos"
  289 
  290 #: src/celestia/celestiacore.cpp:458
  291 msgid "Failed to create a directory for favorites file "
  292 msgstr ""
  293 
  294 #: src/celestia/celestiacore.cpp:555
  295 msgid "Orientation: "
  296 msgstr "Orientación:"
  297 
  298 #: src/celestia/celestiacore.cpp:602 src/celestia/celestiacore.cpp:604
  299 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1029
  300 msgid "Error opening script file."
  301 msgstr "Erro abrindo o arquivo do script."
  302 
  303 #: src/celestia/celestiacore.cpp:635
  304 #, c-format
  305 msgid "Error opening script '%s'"
  306 msgstr "Erro abrindo o script '%s'"
  307 
  308 #: src/celestia/celestiacore.cpp:653
  309 msgid "Unknown error opening script"
  310 msgstr "Erro descoñecido ó abri-lo script"
  311 
  312 #: src/celestia/celestiacore.cpp:665
  313 msgid "Script coroutine initialization failed"
  314 msgstr "Fallou a  inicialización da corutina do script"
  315 
  316 #: src/celestia/celestiacore.cpp:681 src/celestia/celestiacore.cpp:683
  317 msgid "Invalid filetype"
  318 msgstr "Tipo de arquivo inválido "
  319 
  320 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1028 src/celestia/celestiacore.cpp:1826
  321 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1844 src/celestia/celestiacore.cpp:2085
  322 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2116
  323 #, c-format
  324 msgid "Magnitude limit: %.2f"
  325 msgstr "Límite de magnitude: %.2f"
  326 
  327 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1462
  328 msgid "Markers enabled"
  329 msgstr "Marcadores habilitados"
  330 
  331 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1464
  332 msgid "Markers disabled"
  333 msgstr "Marcadores deshabilitados"
  334 
  335 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
  336 msgid "Goto surface"
  337 msgstr "Ir á superficie"
  338 
  339 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1487
  340 msgid "Alt-azimuth mode enabled"
  341 msgstr "Modo Alt-acimut activado"
  342 
  343 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1490
  344 msgid "Alt-azimuth mode disabled"
  345 msgstr "Modo Alt-acimut desactivado"
  346 
  347 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1546
  348 msgid "Star style: fuzzy points"
  349 msgstr "Estilo das estrelas: puntos difusos"
  350 
  351 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
  352 msgid "Star style: points"
  353 msgstr "Estilo das estrelas: puntos"
  354 
  355 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
  356 msgid "Star style: scaled discs"
  357 msgstr "Estilo das estrelas: discos a escala"
  358 
  359 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
  360 msgid "Comet tails enabled"
  361 msgstr "Colas dos cometas habilitadas"
  362 
  363 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1566
  364 msgid "Comet tails disabled"
  365 msgstr "Colas dos cometas deshabilitadas"
  366 
  367 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1581
  368 msgid "Render path: Basic"
  369 msgstr "Procesador gráfico: Básica"
  370 
  371 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1584
  372 msgid "Render path: Multitexture"
  373 msgstr "Procesador gráfico: Multitextura"
  374 
  375 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1587
  376 msgid "Render path: NVIDIA combiners"
  377 msgstr "Procesador gráfico: Combinadores NVIDIA"
  378 
  379 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1590
  380 msgid "Render path: OpenGL vertex program"
  381 msgstr "Procesador gráfico: programa de vértices OpenGL"
  382 
  383 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1593
  384 msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
  385 msgstr "Procesador gráfico: programa de vértices e combinadores NVIDIA"
  386 
  387 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1596
  388 msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
  389 msgstr "Procesador gráfico: programa de vértices OpenGL/combinadores NVIDIA"
  390 
  391 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
  392 msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
  393 msgstr ""
  394 "Procesador gráfico: programa de vértices OpenGL 1.5/programa de fragmentos"
  395 
  396 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1602
  397 msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
  398 msgstr "Procesador gráfico: NVIDIA GEFORCE FX"
  399 
  400 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1605
  401 msgid "Render path: OpenGL 2.0"
  402 msgstr "Procesador gráfico: OpenGL 2.0"
  403 
  404 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
  405 msgid "Auto-magnitude enabled"
  406 msgstr "Auto-magnitude habilitada"
  407 
  408 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1633
  409 msgid "Auto-magnitude disabled"
  410 msgstr "Auto-magnitude deshabilitada"
  411 
  412 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1655 src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
  413 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
  414 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
  415 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
  416 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
  417 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
  418 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
  419 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
  420 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
  421 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
  422 msgid "Cancel"
  423 msgstr "Cancelar"
  424 
  425 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
  426 msgid "Time and script are paused"
  427 msgstr "O tempo e o script están detidos"
  428 
  429 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1693
  430 msgid "Time is paused"
  431 msgstr "Tempo en pausa"
  432 
  433 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1697
  434 msgid "Resume"
  435 msgstr "Continuar"
  436 
  437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1772
  438 #, c-format
  439 msgid "Light travel time:  %.4f yr "
  440 msgstr "Viaxar á velocidade da luz: %.4f an"
  441 
  442 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1780
  443 #, c-format
  444 msgid "Light travel time:  %d min  %.1f s"
  445 msgstr "Viaxar á velocidade da luz: %d min %.1f s"
  446 
  447 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
  448 #, c-format
  449 msgid "Light travel time:  %d h  %d min  %.1f s"
  450 msgstr "Viaxar á velocidade da luz: %d h %d min %.1f s"
  451 
  452 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1800
  453 msgid "Light travel delay included"
  454 msgstr "Viaxar á velocidade da luz con demora temporal incluí­da"
  455 
  456 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1805
  457 msgid "Light travel delay switched off"
  458 msgstr "Desactiva-la demora temporal ó viaxar á velocidade da luz"
  459 
  460 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1811
  461 msgid "Light travel delay ignored"
  462 msgstr "Inora-la demora temporal ó viaxar á velocidade da luz"
  463 
  464 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1856
  465 msgid "Using normal surface textures."
  466 msgstr "Usa-las texturas normais das superficies."
  467 
  468 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1861
  469 msgid "Using limit of knowledge surface textures."
  470 msgstr "Usar ata o límite do coñecemento as texturas das superficies."
  471 
  472 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1928
  473 msgid "Follow"
  474 msgstr "Seguir"
  475 
  476 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1953
  477 msgid "Time: Forward"
  478 msgstr "Tempo: Cara adiante"
  479 
  480 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1955
  481 msgid "Time: Backward"
  482 msgstr "Tempo: Cara atrás"
  483 
  484 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1968 src/celestia/celestiacore.cpp:1984
  485 msgid "Time rate"
  486 msgstr "Taxa do tempo"
  487 
  488 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2057
  489 msgid "Sync Orbit"
  490 msgstr "Órbita Sinc"
  491 
  492 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2063
  493 msgid "Lock"
  494 msgstr "Bloquear"
  495 
  496 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2069
  497 msgid "Chase"
  498 msgstr "Perseguir"
  499 
  500 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2096 src/celestia/celestiacore.cpp:2127
  501 #, c-format
  502 msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees:  %.2f"
  503 msgstr "Límite da auto magnitude a 45 graos:  %.2f"
  504 
  505 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2146 src/celestia/celestiacore.cpp:2161
  506 #, c-format
  507 msgid "Ambient light level:  %.2f"
  508 msgstr "Luz Ambiental: %.2f"
  509 
  510 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2172 src/celestia/celestiacore.cpp:2184
  511 msgid "Light gain"
  512 msgstr "Ganancia de luz"
  513 
  514 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2204
  515 msgid "Bloom enabled"
  516 msgstr "Bloom activado"
  517 
  518 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2206
  519 msgid "Bloom disabled"
  520 msgstr "Bloom desactivado"
  521 
  522 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2212 src/celestia/celestiacore.cpp:2220
  523 msgid "Exposure"
  524 msgstr "Exposición"
  525 
  526 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2570
  527 msgid "GL error: "
  528 msgstr "Erro GL:"
  529 
  530 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
  531 msgid "View too small to be split"
  532 msgstr "A vista é demasiado pequena para ser dividida"
  533 
  534 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2673
  535 msgid "Added view"
  536 msgstr "Vista engadida"
  537 
  538 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2919
  539 msgid "Mpc"
  540 msgstr ""
  541 
  542 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2924
  543 msgid "kpc"
  544 msgstr ""
  545 
  546 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2929 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
  547 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
  548 msgid "ly"
  549 msgstr "al"
  550 
  551 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2933 src/celestia/gtk/dialog-goto.h:43
  552 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
  553 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
  554 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
  555 msgid "au"
  556 msgstr "ua"
  557 
  558 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2938 src/celestia/celestiacore.cpp:3134
  559 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:41 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1620
  560 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
  561 msgid "km"
  562 msgstr "km"
  563 
  564 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2943
  565 #, fuzzy
  566 msgid "m"
  567 msgstr "km"
  568 
  569 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2954
  570 msgid " days"
  571 msgstr " días"
  572 
  573 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2956
  574 msgid " hours"
  575 msgstr " horas"
  576 
  577 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2958
  578 msgid " minutes"
  579 msgstr " minutos"
  580 
  581 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2960
  582 msgid " seconds"
  583 msgstr ""
  584 
  585 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3025
  586 msgid "Apparent diameter: "
  587 msgstr "Diámetro aparente:"
  588 
  589 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3040
  590 msgid "Apparent magnitude: "
  591 msgstr "Magnitude aparente:"
  592 
  593 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3044
  594 msgid "Absolute magnitude: "
  595 msgstr "Magnitude absoluta:"
  596 
  597 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3066
  598 msgid "RA: "
  599 msgstr "AR:"
  600 
  601 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3070
  602 msgid "Dec: "
  603 msgstr "Dec: "
  604 
  605 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3163 src/celestia/celestiacore.cpp:3237
  606 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3269 src/celestia/celestiacore.cpp:3370
  607 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
  608 msgid "Distance: "
  609 msgstr "Distancia: "
  610 
  611 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3169
  612 msgid "Star system barycenter\n"
  613 msgstr "Centro de masas do sistema estelar\n"
  614 
  615 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3173
  616 #, c-format
  617 msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
  618 msgstr "Mag abs (ap): %.2f (%.2f)\n"
  619 
  620 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  621 msgid "Luminosity: "
  622 msgstr "Luminosidade: "
  623 
  624 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  625 msgid "x Sun"
  626 msgstr "x Sol"
  627 
  628 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3180 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:98
  629 msgid "Class: "
  630 msgstr "Clase:"
  631 
  632 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
  633 msgid "Neutron star"
  634 msgstr "Estrela de neutróns"
  635 
  636 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
  637 msgid "Black hole"
  638 msgstr "Burato negro"
  639 
  640 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3194
  641 msgid "Surface temp: "
  642 msgstr "Temp. superficial:"
  643 
  644 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3197 src/celestia/celestiacore.cpp:3246
  645 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3279 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
  646 msgid "Radius: "
  647 msgstr "Radio:"
  648 
  649 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3200 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:107
  650 msgid "Rsun"
  651 msgstr "Rsolares"
  652 
  653 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3201 src/celestia/celestiacore.cpp:3205
  654 #, fuzzy
  655 msgid " km"
  656 msgstr "km"
  657 
  658 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3210 src/celestia/celestiacore.cpp:3331
  659 msgid "Rotation period: "
  660 msgstr "Período de rotación:"
  661 
  662 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
  663 msgid "Planetary companions present\n"
  664 msgstr "Compañeiros planetarios presentes\n"
  665 
  666 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
  667 msgid "Distance from center: "
  668 msgstr "Distancia dende o centro:"
  669 
  670 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3323
  671 #, c-format
  672 msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
  673 msgstr ""
  674 
  675 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3347
  676 msgid "Temperature: "
  677 msgstr ""
  678 
  679 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3359
  680 #, fuzzy, c-format
  681 msgid "Apparent mag: %.2f\n"
  682 msgstr "Magnitude aparente:"
  683 
  684 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3516
  685 msgid "  LT"
  686 msgstr "  LT"
  687 
  688 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3525
  689 msgid "Real time"
  690 msgstr "Tempo real"
  691 
  692 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3527
  693 msgid "-Real time"
  694 msgstr "-Tempo real"
  695 
  696 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
  697 msgid "Time stopped"
  698 msgstr "Tempo parado"
  699 
  700 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
  701 msgid " faster"
  702 msgstr " máis rápido"
  703 
  704 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3541
  705 msgid " slower"
  706 msgstr " máis lento"
  707 
  708 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3547
  709 msgid " (Paused)"
  710 msgstr " (Pausado)"
  711 
  712 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
  713 msgid "FPS: "
  714 msgstr "FPS: "
  715 
  716 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3567
  717 msgid ""
  718 "\n"
  719 "Speed: "
  720 msgstr ""
  721 "\n"
  722 "Velocidade:"
  723 
  724 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3571
  725 msgid " m/s"
  726 msgstr " m/s"
  727 
  728 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3573
  729 msgid " km/s"
  730 msgstr " km/s"
  731 
  732 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
  733 msgid " AU/s"
  734 msgstr " UA/s"
  735 
  736 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3579
  737 msgid " ly/s"
  738 msgstr " al/s"
  739 
  740 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3596
  741 msgid "Travelling "
  742 msgstr "Viaxando"
  743 
  744 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3609
  745 msgid "Track "
  746 msgstr "Rastrexar"
  747 
  748 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3623
  749 msgid "Follow "
  750 msgstr "Seguir"
  751 
  752 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3628
  753 msgid "Sync Orbit "
  754 msgstr "Órbita Sincrónica"
  755 
  756 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
  757 msgid "Lock "
  758 msgstr "Bloquear"
  759 
  760 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3642
  761 msgid "Chase "
  762 msgstr "Perseguir"
  763 
  764 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3658
  765 msgid "FOV: "
  766 msgstr "FOV:"
  767 
  768 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3688 src/celestia/celestiacore.cpp:3691
  769 msgid "Sun"
  770 msgstr "Sol"
  771 
  772 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3865
  773 msgid "Target name: "
  774 msgstr "Nome do destino:"
  775 
  776 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3947
  777 msgid " at "
  778 msgstr " en"
  779 
  780 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3948
  781 msgid " fps"
  782 msgstr " fps"
  783 
  784 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3950 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  785 msgid "  Recording"
  786 msgstr "  Grabando"
  787 
  788 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3952 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
  789 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  790 msgid "  Paused"
  791 msgstr "   Pausa"
  792 
  793 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3971
  794 msgid "F11 Start/Pause    F12 Stop"
  795 msgstr "F11 Iniciar/Pausar    F12 Deter"
  796 
  797 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3980 src/celestia/celestiacore.cpp:3983
  798 msgid "Edit Mode"
  799 msgstr "Modo de edición"
  800 
  801 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4049
  802 msgid "Loading solar system catalog: "
  803 msgstr "Cargando o catálogo do Sistema Solar:"
  804 
  805 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4090
  806 msgid "Loading "
  807 msgstr "Cargando"
  808 
  809 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4125
  810 msgid "License file 'License.txt' is missing!"
  811 msgstr "Falta o arquivo da licenza  'License.txt'!"
  812 
  813 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4146
  814 msgid "Error reading configuration file."
  815 msgstr "Erro lendo o arquivo de configuración."
  816 
  817 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4157
  818 msgid "Initialization of SPICE library failed."
  819 msgstr "A inicialización da librerí­a SPICE fallou."
  820 
  821 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4204
  822 msgid "Cannot read star database."
  823 msgstr "Non se puido le-la base de datos estelar."
  824 
  825 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4226
  826 msgid "Error opening deepsky catalog file."
  827 msgstr "Erro o abri-lo arquivo do catálogo de obxectos do espazo profundo."
  828 
  829 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4278
  830 msgid "Error opening solar system catalog.\n"
  831 msgstr "Erro o abri-lo arquivo do catálogo do Sistema Solar.\n"
  832 
  833 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4311
  834 msgid "Error opening asterisms file."
  835 msgstr "Erro o abri-lo arquivo de asterismos."
  836 
  837 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4326
  838 msgid "Error opening constellation boundaries files."
  839 msgstr "Erro o abri-los arquivos dos bordes das constelacións."
  840 
  841 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4393
  842 msgid "render path: "
  843 msgstr "ruta do procesador gráfico:"
  844 
  845 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4404
  846 msgid "Failed to initialize renderer"
  847 msgstr "Erro o tentar inicia-lo procesado gráfico"
  848 
  849 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4420
  850 msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
  851 msgstr "Erro o carga-la fonte; o texto non será visible.\n"
  852 
  853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4477
  854 msgid "Error reading cross index "
  855 msgstr "Erro o le-lo índice cruzado "
  856 
  857 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4479
  858 msgid "Loaded cross index "
  859 msgstr "Índice cruzado cargado "
  860 
  861 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4494 src/celestia/celestiacore.cpp:4516
  862 msgid "Error opening "
  863 msgstr "Erro na apertura"
  864 
  865 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4501
  866 msgid "Error reading star names file\n"
  867 msgstr "Erro o le-lo arquivo dos nomes das estrelas\n"
  868 
  869 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4524
  870 msgid "Error reading stars file\n"
  871 msgstr "Erro o le-lo arquivo das estrelas\n"
  872 
  873 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4553
  874 msgid "Error opening star catalog "
  875 msgstr "Erro o abri-lo catálogo de estrelas"
  876 
  877 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4838
  878 msgid "Invalid URL"
  879 msgstr ""
  880 
  881 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162
  882 #, c-format
  883 msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
  884 msgstr "Erro o crea-lo arquivo ogg %s para a captura.\n"
  885 
  886 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276
  887 msgid "Internal Ogg library error."
  888 msgstr "Erro interno na librería Ogg."
  889 
  890 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
  891 #, c-format
  892 msgid ""
  893 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
  894 "%d offset (%dx%d)\n"
  895 msgstr ""
  896 "OggTheoraCapture::start() - Ví­deo Theora: %s %.2f(%d/%d) calidade en fps  %d "
  897 "%dx%d saí­da (%dx%d)\n"
  898 
  899 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
  900 #, c-format
  901 msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
  902 msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - %d fotogramas capturados\n"
  903 
  904 #: src/celestia/url.cpp:667
  905 msgid "Settings"
  906 msgstr "Preferencias"
  907 
  908 #: src/celestia/winmain.cpp:629 src/celestia/gtk/actions.cpp:662
  909 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:955
  910 msgid "Vendor: "
  911 msgstr "Provedor:"
  912 
  913 #: src/celestia/winmain.cpp:634 src/celestia/gtk/actions.cpp:667
  914 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:960
  915 msgid "Renderer: "
  916 msgstr "Visualizador:"
  917 
  918 #: src/celestia/winmain.cpp:639 src/celestia/gtk/actions.cpp:672
  919 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:965
  920 msgid "Version: "
  921 msgstr "Versión:"
  922 
  923 #: src/celestia/winmain.cpp:649
  924 msgid "GLSL version: "
  925 msgstr "Versión do GLSL:"
  926 
  927 #: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:974
  928 msgid "Max simultaneous textures: "
  929 msgstr "Nº max. de texturas simultáneas: "
  930 
  931 #: src/celestia/winmain.cpp:667 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
  932 msgid "Max texture size: "
  933 msgstr "Tamaño max. da textura:"
  934 
  935 #: src/celestia/winmain.cpp:676
  936 msgid "Max cube map size: "
  937 msgstr "Tamaño max. do mapa cúbico:"
  938 
  939 #: src/celestia/winmain.cpp:684 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:985
  940 msgid "Point size range: "
  941 msgstr "Rango de tamaño do punto:"
  942 
  943 #: src/celestia/winmain.cpp:689 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989
  944 msgid "Supported Extensions:"
  945 msgstr "Extensións aceptadas:"
  946 
  947 #: src/celestia/winmain.cpp:1390
  948 msgid "Windowed Mode"
  949 msgstr "Modo de Xanelas"
  950 
  951 #: src/celestia/winmain.cpp:1512 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:333
  952 #: src/celestia/gtk/ui.h:160 src/celestia/gtk/ui.h:169
  953 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
  954 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
  955 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
  956 msgid "Asteroids"
  957 msgstr "Asteroides"
  958 
  959 #: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:335
  960 #: src/celestia/gtk/ui.h:161 src/celestia/gtk/ui.h:170
  961 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
  962 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
  963 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
  964 msgid "Comets"
  965 msgstr "Cometas"
  966 
  967 #: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:337
  968 msgid "Invisibles"
  969 msgstr "Invisibles"
  970 
  971 #: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:339
  972 #: src/celestia/gtk/ui.h:162 src/celestia/gtk/ui.h:175
  973 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
  974 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
  975 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
  976 msgid "Moons"
  977 msgstr "Lúas"
  978 
  979 #: src/celestia/winmain.cpp:1520 src/celestia/winmain.cpp:1555
  980 #: src/celestia/winmain.cpp:1672 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:341
  981 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377 src/celestia/gtk/ui.h:152
  982 #: src/celestia/gtk/ui.h:163 src/celestia/gtk/ui.h:178
  983 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
  984 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
  985 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
  986 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:499
  987 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
  988 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
  989 msgid "Planets"
  990 msgstr "Planetas"
  991 
  992 #: src/celestia/winmain.cpp:1522 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:169
  993 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:343 src/celestia/gtk/ui.h:164
  994 #: src/celestia/gtk/ui.h:179 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
  995 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
  996 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
  997 msgid "Spacecraft"
  998 msgstr "Sonda espacial"
  999 
 1000 #: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/winmain.cpp:1660
 1001 #: src/celestia/winmain.cpp:1683 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
 1002 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
 1003 msgid "&Goto"
 1004 msgstr "&Ir a"
 1005 
 1006 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/winmain.cpp:1684
 1007 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
 1008 msgid "&Follow"
 1009 msgstr "&Seguir"
 1010 
 1011 #: src/celestia/winmain.cpp:1614
 1012 msgid "S&ync Orbit"
 1013 msgstr "&Orbita Sinc"
 1014 
 1015 #: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/winmain.cpp:1661
 1016 #: src/celestia/winmain.cpp:1685 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
 1017 msgid "&Info"
 1018 msgstr "&Info"
 1019 
 1020 #: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
 1021 #, fuzzy
 1022 msgid "&Reference Marks"
 1023 msgstr "&Vectores de Referencia"
 1024 
 1025 #: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
 1026 msgid "Show Body Axes"
 1027 msgstr "Amosa-los Eixos do Corpo"
 1028 
 1029 #: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
 1030 msgid "Show Frame Axes"
 1031 msgstr "Amosa-los Eixos do Marco"
 1032 
 1033 #: src/celestia/winmain.cpp:1620 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
 1034 msgid "Show Sun Direction"
 1035 msgstr "Amosa-la Dirección do Sol"
 1036 
 1037 #: src/celestia/winmain.cpp:1621 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
 1038 msgid "Show Velocity Vector"
 1039 msgstr "Amosa-lo Vector da Velocidade"
 1040 
 1041 #: src/celestia/winmain.cpp:1622 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
 1042 msgid "Show Planetographic Grid"
 1043 msgstr "Amosa-la Grella Planetaria"
 1044 
 1045 #: src/celestia/winmain.cpp:1623 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:345
 1046 msgid "Show Terminator"
 1047 msgstr "Amosa-lo Terminador"
 1048 
 1049 #: src/celestia/winmain.cpp:1637
 1050 msgid "&Satellites"
 1051 msgstr "&Satélites"
 1052 
 1053 #: src/celestia/winmain.cpp:1647 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
 1054 msgid "&Alternate Surfaces"
 1055 msgstr "Superficies &Alternativas"
 1056 
 1057 #: src/celestia/winmain.cpp:1670 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:478
 1058 msgid "Orbiting Bodies"
 1059 msgstr "Corpos en Órbita"
 1060 
 1061 #: src/celestia/winmain.cpp:1697 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
 1062 msgid "&Unmark"
 1063 msgstr "&Desmarcar"
 1064 
 1065 #: src/celestia/winmain.cpp:1699 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:328
 1066 msgid "&Mark"
 1067 msgstr "&Marcar"
 1068 
 1069 #: src/celestia/winmain.cpp:3153
 1070 msgid "Loading: "
 1071 msgstr "Cargando:"
 1072 
 1073 #: src/celestia/winmain.cpp:3327 src/celutil/util.cpp:73
 1074 #: src/celutil/util.cpp:77
 1075 msgid "LANGUAGE"
 1076 msgstr "gl"
 1077 
 1078 #: src/celestia/winmain.cpp:3329 src/celestia/res/resource_strings.cpp:238
 1079 msgid "WinLangID"
 1080 msgstr "0456"
 1081 
 1082 #: src/celestia/winmain.cpp:3400
 1083 msgid ""
 1084 "Old favorites file detected.\n"
 1085 "Copy to the new location?"
 1086 msgstr ""
 1087 
 1088 #: src/celestia/winmain.cpp:3401
 1089 msgid "Copy favorites?"
 1090 msgstr ""
 1091 
 1092 #: src/celestia/winmain.cpp:3864
 1093 msgid "Copied URL"
 1094 msgstr "URL Copiada"
 1095 
 1096 #: src/celestia/winmain.cpp:3958
 1097 msgid "Loading URL"
 1098 msgstr "Cargando URL"
 1099 
 1100 #: src/celestia/winmain.cpp:3970
 1101 msgid "Error opening script"
 1102 msgstr "Erro o abri-lo script"
 1103 
 1104 #: src/celestia/winmain.cpp:3989
 1105 msgid "Error loading script"
 1106 msgstr "Erro o carga-lo script"
 1107 
 1108 #: src/celestia/winmain.cpp:3994
 1109 msgid "Running script"
 1110 msgstr "Script en curso"
 1111 
 1112 #: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:58
 1113 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:157
 1114 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
 1115 msgid "Planet"
 1116 msgstr "Planeta"
 1117 
 1118 #: src/celestia/wineclipses.cpp:60 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:59
 1119 msgid "Satellite"
 1120 msgstr "Satélite"
 1121 
 1122 #: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:60
 1123 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:84
 1124 msgid "Date"
 1125 msgstr "Data"
 1126 
 1127 #: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:61
 1128 msgid "Start"
 1129 msgstr "Comezo"
 1130 
 1131 #: src/celestia/wineclipses.cpp:66
 1132 msgid "Duration"
 1133 msgstr "Duración"
 1134 
 1135 #: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:75
 1136 #: data/data.cpp:3
 1137 msgid "Earth"
 1138 msgstr "Terra"
 1139 
 1140 #: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:76
 1141 #: data/data.cpp:8
 1142 msgid "Jupiter"
 1143 msgstr "Xúpiter"
 1144 
 1145 #: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:77
 1146 #: data/data.cpp:14
 1147 msgid "Saturn"
 1148 msgstr "Saturno"
 1149 
 1150 #: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:78
 1151 #: data/data.cpp:28
 1152 msgid "Uranus"
 1153 msgstr "Urano"
 1154 
 1155 #: src/celestia/wineclipses.cpp:322 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:79
 1156 #: data/data.cpp:34
 1157 msgid "Neptune"
 1158 msgstr "Neptuno"
 1159 
 1160 #: src/celestia/wineclipses.cpp:323 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:80
 1161 #: data/data.cpp:40
 1162 msgid "Pluto"
 1163 msgstr "Plutón"
 1164 
 1165 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:30
 1166 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:44 src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
 1167 msgid "Name"
 1168 msgstr "Nome"
 1169 
 1170 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
 1171 msgid "Distance (ly)"
 1172 msgstr "Distancia (al)"
 1173 
 1174 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
 1175 msgid "App. mag"
 1176 msgstr "Mag. ap."
 1177 
 1178 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
 1179 msgid "Abs. mag"
 1180 msgstr "Mag. abs."
 1181 
 1182 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:31
 1183 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:48
 1184 msgid "Type"
 1185 msgstr "Tipo"
 1186 
 1187 #: src/celestia/wintime.cpp:95
 1188 msgid "Universal Time"
 1189 msgstr "Hora Universal"
 1190 
 1191 #: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
 1192 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
 1193 msgid "Local Time"
 1194 msgstr "Hora Local"
 1195 
 1196 #: src/celestia/wintime.cpp:97
 1197 msgid "Time Zone Name"
 1198 msgstr "Zona Horaria"
 1199 
 1200 #: src/celestia/wintime.cpp:98
 1201 msgid "UTC Offset"
 1202 msgstr "Ver en UTC"
 1203 
 1204 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:82
 1205 #, fuzzy
 1206 msgid "Enter cel:// URL"
 1207 msgstr "Inserir URL"
 1208 
 1209 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:109
 1210 #, fuzzy
 1211 msgid "Open Script."
 1212 msgstr "&Abri-lo Script..."
 1213 
 1214 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:124
 1215 #, fuzzy
 1216 msgid "Celestia Scripts"
 1217 msgstr "Controis de Celestia"
 1218 
 1219 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:149
 1220 msgid "Save Image to File"
 1221 msgstr ""
 1222 
 1223 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:157
 1224 msgid "PNG and JPEG Images"
 1225 msgstr ""
 1226 
 1227 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:199
 1228 msgid "Stop current movie capture before starting another one."
 1229 msgstr ""
 1230 
 1231 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:205
 1232 msgid "Save Ogg Theora Movie to File"
 1233 msgstr ""
 1234 
 1235 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:213
 1236 msgid "Ogg Files"
 1237 msgstr ""
 1238 
 1239 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:227
 1240 msgid "Aspect Ratio:"
 1241 msgstr ""
 1242 
 1243 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:231
 1244 msgid "1:1"
 1245 msgstr ""
 1246 
 1247 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:232
 1248 msgid "4:3"
 1249 msgstr ""
 1250 
 1251 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:233
 1252 msgid "16:9"
 1253 msgstr ""
 1254 
 1255 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:234
 1256 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
 1257 msgid "Display"
 1258 msgstr "Pantalla"
 1259 
 1260 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:238
 1261 #, fuzzy
 1262 msgid "Frame Rate:"
 1263 msgstr "Taxa de fotogramas:"
 1264 
 1265 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:246
 1266 msgid "Video Quality:"
 1267 msgstr ""
 1268 
 1269 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:278
 1270 msgid "Movie support was not included. To use re-build with --enable-theora."
 1271 msgstr ""
 1272 
 1273 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:311 src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
 1274 msgid "Select Object"
 1275 msgstr "Seleccionar Obxecto"
 1276 
 1277 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:322
 1278 #, fuzzy
 1279 msgid "Object name"
 1280 msgstr "Nome do Obxecto"
 1281 
 1282 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:457
 1283 #, fuzzy
 1284 msgid "Set Viewer Size..."
 1285 msgstr "Escolle-la Hora..."
 1286 
 1287 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:467
 1288 msgid "Dimensions for Main Window:"
 1289 msgstr ""
 1290 
 1291 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:479
 1292 #, c-format
 1293 msgid "%d x %d (current)"
 1294 msgstr ""
 1295 
 1296 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:484
 1297 #, c-format
 1298 msgid "%d x %d"
 1299 msgstr ""
 1300 
 1301 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:648
 1302 msgid "Mouse and Keyboard Controls"
 1303 msgstr ""
 1304 
 1305 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:681
 1306 #, fuzzy, c-format
 1307 msgid "Max simultaneous textures: %d\n"
 1308 msgstr "Nº max. de texturas simultáneas: "
 1309 
 1310 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:686
 1311 #, fuzzy, c-format
 1312 msgid ""
 1313 "Max texture size: %d\n"
 1314 "\n"
 1315 msgstr "Tamaño max. da textura:"
 1316 
 1317 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:689
 1318 #, fuzzy
 1319 msgid ""
 1320 "Supported Extensions:\n"
 1321 "    "
 1322 msgstr "Extensións aceptadas:"
 1323 
 1324 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:702
 1325 #, fuzzy
 1326 msgid "Open GL Info"
 1327 msgstr "Información OpenGL"
 1328 
 1329 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:728
 1330 #, fuzzy
 1331 msgid "Copyright © 2001-2021 Celestia Development Team"
 1332 msgstr "Copyright (C) 2001-2009, Celestia Development Team"
 1333 
 1334 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1046
 1335 #, c-format
 1336 msgid "%s"
 1337 msgstr ""
 1338 
 1339 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1065
 1340 msgid "Bad File Type. Use *.(cel|celx|clx)."
 1341 msgstr ""
 1342 
 1343 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1088
 1344 msgid ""
 1345 "Unable to determine image file type from name, please use a name ending in '."
 1346 "jpg' or '.png'."
 1347 msgstr ""
 1348 
 1349 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1111
 1350 msgid "Currently screen capturing to only JPEG or PNG files is supported."
 1351 msgstr ""
 1352 
 1353 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1123
 1354 #, fuzzy
 1355 msgid "Error writing captured image."
 1356 msgstr "Erro inicializando a captura do vídeo."
 1357 
 1358 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1166 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
 1359 msgid "Error initializing movie capture."
 1360 msgstr "Erro inicializando a captura do vídeo."
 1361 
 1362 #: src/celestia/gtk/common.cpp:96
 1363 msgid "Unable to open file '"
 1364 msgstr ""
 1365 
 1366 #: src/celestia/gtk/common.cpp:98
 1367 msgid "', probably due to improper installation !\n"
 1368 msgstr ""
 1369 
 1370 #: src/celestia/gtk/common.h:108
 1371 #, fuzzy
 1372 msgid "January"
 1373 msgstr "Xano"
 1374 
 1375 #: src/celestia/gtk/common.h:109
 1376 msgid "February"
 1377 msgstr ""
 1378 
 1379 #: src/celestia/gtk/common.h:110
 1380 msgid "March"
 1381 msgstr ""
 1382 
 1383 #: src/celestia/gtk/common.h:111
 1384 msgid "April"
 1385 msgstr ""
 1386 
 1387 #: src/celestia/gtk/common.h:112 src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 1388 msgid "May"
 1389 msgstr "Mai"
 1390 
 1391 #: src/celestia/gtk/common.h:113
 1392 msgid "June"
 1393 msgstr ""
 1394 
 1395 #: src/celestia/gtk/common.h:114
 1396 msgid "July"
 1397 msgstr ""
 1398 
 1399 #: src/celestia/gtk/common.h:115
 1400 msgid "August"
 1401 msgstr ""
 1402 
 1403 #: src/celestia/gtk/common.h:116
 1404 msgid "September"
 1405 msgstr ""
 1406 
 1407 #: src/celestia/gtk/common.h:117
 1408 msgid "October"
 1409 msgstr ""
 1410 
 1411 #: src/celestia/gtk/common.h:118
 1412 msgid "November"
 1413 msgstr ""
 1414 
 1415 #: src/celestia/gtk/common.h:119
 1416 msgid "December"
 1417 msgstr ""
 1418 
 1419 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:53
 1420 #: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:507
 1421 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
 1422 msgid "Eclipse Finder"
 1423 msgstr "Buscador de eclipses"
 1424 
 1425 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:115
 1426 msgid "Find"
 1427 msgstr ""
 1428 
 1429 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:131
 1430 #, fuzzy
 1431 msgid "From"
 1432 msgstr "Dende:"
 1433 
 1434 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:152
 1435 msgid "to"
 1436 msgstr ""
 1437 
 1438 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:165
 1439 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
 1440 msgid "Compute"
 1441 msgstr "Computar"
 1442 
 1443 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:167
 1444 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
 1445 msgid "Set Date and Go to Planet"
 1446 msgstr "Escoller Data e Ir o Planeta"
 1447 
 1448 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:62
 1449 msgid "End"
 1450 msgstr ""
 1451 
 1452 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:68
 1453 msgid "solar"
 1454 msgstr ""
 1455 
 1456 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:69
 1457 msgid "moon"
 1458 msgstr ""
 1459 
 1460 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:38
 1461 #, fuzzy
 1462 msgid "Goto Object"
 1463 msgstr "Ir o obxecto"
 1464 
 1465 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:41 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:91
 1466 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:146 src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:51
 1467 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
 1468 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
 1469 msgid "Go To"
 1470 msgstr "Ir a"
 1471 
 1472 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:90
 1473 #, fuzzy
 1474 msgid "Object name:"
 1475 msgstr "Nome do Obxecto"
 1476 
 1477 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:99
 1478 #, fuzzy
 1479 msgid "Latitude:"
 1480 msgstr "Latitude:"
 1481 
 1482 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:107
 1483 #, fuzzy
 1484 msgid "Longitude:"
 1485 msgstr "Lonxitude:"
 1486 
 1487 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:116
 1488 #, fuzzy
 1489 msgid "Distance:"
 1490 msgstr "Distancia: "
 1491 
 1492 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:42 src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
 1493 msgid "radii"
 1494 msgstr "radios"
 1495 
 1496 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:48
 1497 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
 1498 msgid "View Options"
 1499 msgstr "Opcións da Vista"
 1500 
 1501 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:61
 1502 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
 1503 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
 1504 msgid "Show"
 1505 msgstr "Amosar"
 1506 
 1507 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:62 src/celestia/gtk/ui.h:151
 1508 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
 1509 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
 1510 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
 1511 msgid "Orbits"
 1512 msgstr "Órbitas"
 1513 
 1514 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:63
 1515 #, fuzzy
 1516 msgid "Label"
 1517 msgstr "Nomes"
 1518 
 1519 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:64
 1520 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
 1521 msgid "Filter Stars"
 1522 msgstr "Filtrar Estrelas"
 1523 
 1524 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:65
 1525 #, fuzzy
 1526 msgid "Texture Detail"
 1527 msgstr "&Resolución da Textura"
 1528 
 1529 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:66 src/celestia/gtk/ui.h:62
 1530 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
 1531 msgid "Info Text"
 1532 msgstr "Texto Informativo"
 1533 
 1534 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:67
 1535 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
 1536 msgid "Ambient Light"
 1537 msgstr "Luz Ambiental"
 1538 
 1539 #. TRANSLATORS: use short form (`ly' NOT `light years') here
 1540 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:172
 1541 #, c-format
 1542 msgid "%ld ly"
 1543 msgstr ""
 1544 
 1545 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:201 src/celestia/gtk/dialog-options.h:26
 1546 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
 1547 msgid "Low"
 1548 msgstr "Baixa"
 1549 
 1550 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:202 src/celestia/gtk/dialog-options.h:27
 1551 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
 1552 msgid "Medium"
 1553 msgstr "Medio"
 1554 
 1555 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:203
 1556 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
 1557 msgid "High"
 1558 msgstr "Alta"
 1559 
 1560 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:204
 1561 #, fuzzy
 1562 msgid "Error"
 1563 msgstr "Erro: "
 1564 
 1565 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:25 src/celestia/gtk/dialog-options.h:33
 1566 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
 1567 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
 1568 msgid "None"
 1569 msgstr "Ningún"
 1570 
 1571 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:34
 1572 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
 1573 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
 1574 msgid "Terse"
 1575 msgstr "Reducida"
 1576 
 1577 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:35
 1578 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
 1579 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
 1580 msgid "Verbose"
 1581 msgstr "Completa"
 1582 
 1583 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:44
 1584 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
 1585 msgid "Solar System Browser"
 1586 msgstr "Navegador do Sistema Solar"
 1587 
 1588 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:89 src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:144
 1589 #, fuzzy
 1590 msgid "Center"
 1591 msgstr "&Centrar"
 1592 
 1593 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:135
 1594 msgid "Unexpected selection type selected."
 1595 msgstr ""
 1596 
 1597 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:160
 1598 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 data/data.cpp:4
 1599 msgid "Moon"
 1600 msgstr "Lúa"
 1601 
 1602 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:163
 1603 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
 1604 msgid "Asteroid"
 1605 msgstr "Asteroide"
 1606 
 1607 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:166
 1608 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
 1609 msgid "Comet"
 1610 msgstr "Cometa"
 1611 
 1612 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:173
 1613 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210
 1614 msgid "-"
 1615 msgstr "-"
 1616 
 1617 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:218
 1618 #, fuzzy, c-format
 1619 msgid "%s Star"
 1620 msgstr "Comezo"
 1621 
 1622 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:237
 1623 msgid "No Planetary Bodies"
 1624 msgstr ""
 1625 
 1626 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:49
 1627 #, fuzzy
 1628 msgid "Star System Browser"
 1629 msgstr "Navegador do Sistema Solar"
 1630 
 1631 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:104
 1632 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
 1633 msgid "Star Search Criteria"
 1634 msgstr "Criterio para a Procura de Estelar"
 1635 
 1636 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:114
 1637 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
 1638 msgid "Maximum Stars Displayed in List"
 1639 msgstr "Nº Máximo de Estrelas Amosadas na Lista"
 1640 
 1641 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:148
 1642 #, fuzzy
 1643 msgid "Refresh"
 1644 msgstr "Ac&tualizar"
 1645 
 1646 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:45
 1647 #, fuzzy
 1648 msgid "Distance(LY)"
 1649 msgstr "Distancia (al)"
 1650 
 1651 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:46
 1652 #, fuzzy
 1653 msgid "App. Mag"
 1654 msgstr "Mag. ap."
 1655 
 1656 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:47
 1657 #, fuzzy
 1658 msgid "Abs. Mag"
 1659 msgstr "Mag. abs."
 1660 
 1661 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:53 src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
 1662 msgid "Nearest"
 1663 msgstr "A máis próxima"
 1664 
 1665 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:54
 1666 #, fuzzy
 1667 msgid "Brightest (App.)"
 1668 msgstr "A máis brillante"
 1669 
 1670 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:55
 1671 #, fuzzy
 1672 msgid "Brightest (Abs.)"
 1673 msgstr "A máis brillante"
 1674 
 1675 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:56
 1676 #, fuzzy
 1677 msgid "With Planets"
 1678 msgstr "Con planetas"
 1679 
 1680 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1369
 1681 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
 1682 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
 1683 msgid "UTC"
 1684 msgstr "UTC"
 1685 
 1686 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24
 1687 #, fuzzy
 1688 msgid "Local"
 1689 msgstr "Hora Local"
 1690 
 1691 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:43
 1692 #, fuzzy
 1693 msgid "Set Time"
 1694 msgstr "Escolle-la Hora..."
 1695 
 1696 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:48
 1697 #, fuzzy
 1698 msgid "Set Current Time"
 1699 msgstr "Escolle-la Hora Actual"
 1700 
 1701 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:58
 1702 #, fuzzy
 1703 msgid "Time"
 1704 msgstr "&Hora"
 1705 
 1706 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72
 1707 msgid "Hour"
 1708 msgstr ""
 1709 
 1710 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72 src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1711 msgid ":"
 1712 msgstr ""
 1713 
 1714 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1715 #, fuzzy
 1716 msgid "Minute"
 1717 msgstr " minutos"
 1718 
 1719 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1720 msgid "Second"
 1721 msgstr ""
 1722 
 1723 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1724 #, fuzzy
 1725 msgid "  "
 1726 msgstr "  LT"
 1727 
 1728 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:77
 1729 #, fuzzy
 1730 msgid "Timezone"
 1731 msgstr "Zona Horaria:"
 1732 
 1733 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:89
 1734 msgid "Month"
 1735 msgstr ""
 1736 
 1737 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1738 #, fuzzy
 1739 msgid "Day"
 1740 msgstr "Mai"
 1741 
 1742 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1743 msgid ","
 1744 msgstr ""
 1745 
 1746 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1747 msgid "Year"
 1748 msgstr ""
 1749 
 1750 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1751 msgid " "
 1752 msgstr ""
 1753 
 1754 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:35
 1755 #, fuzzy
 1756 msgid "Tour Guide..."
 1757 msgstr "&Guía do Tour..."
 1758 
 1759 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:45
 1760 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
 1761 msgid "Select your destination:"
 1762 msgstr "Escolle o teu destino:"
 1763 
 1764 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1765 #, fuzzy
 1766 msgid "Alternate configuration file"
 1767 msgstr "Usar un arquivo alternativo de configuración"
 1768 
 1769 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1770 msgid "file"
 1771 msgstr ""
 1772 
 1773 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87
 1774 #, fuzzy
 1775 msgid "Alternate installation directory"
 1776 msgstr "Usar un directorio de instalación alternativo"
 1777 
 1778 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87 src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1779 msgid "directory"
 1780 msgstr ""
 1781 
 1782 #: src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1783 #, fuzzy
 1784 msgid "Additional \"extras\" directory"
 1785 msgstr "Usar coma directorio adicional de \"extras\""
 1786 
 1787 #: src/celestia/gtk/main.cpp:89
 1788 #, fuzzy
 1789 msgid "Start full-screen"
 1790 msgstr "Comezar a pantalla completa"
 1791 
 1792 #: src/celestia/gtk/main.cpp:90 src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
 1793 msgid "Disable splash screen"
 1794 msgstr "Deshablilita-la imaxe de benvida"
 1795 
 1796 #: src/celestia/gtk/main.cpp:142
 1797 #, c-format
 1798 msgid "Building menus failed: %s"
 1799 msgstr ""
 1800 
 1801 #: src/celestia/gtk/main.cpp:233
 1802 #, fuzzy
 1803 msgid "Failed to initialize renderer.\n"
 1804 msgstr "Erro o tentar inicia-lo procesado gráfico"
 1805 
 1806 #: src/celestia/gtk/main.cpp:317
 1807 msgid "Error in command line options. Use --help for full list.\n"
 1808 msgstr ""
 1809 
 1810 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1811 msgid "Cannot chdir to '"
 1812 msgstr ""
 1813 
 1814 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1815 msgid "', probably due to improper installation.\n"
 1816 msgstr ""
 1817 
 1818 #: src/celestia/gtk/main.cpp:348
 1819 msgid "Initializing..."
 1820 msgstr ""
 1821 
 1822 #: src/celestia/gtk/main.cpp:355
 1823 #, fuzzy
 1824 msgid "Failed to initialize Celestia core.\n"
 1825 msgstr "Erro o tentar inicia-lo procesado gráfico"
 1826 
 1827 #: src/celestia/gtk/main.cpp:416
 1828 msgid "*** Cannot find the double-buffered visual.\n"
 1829 msgstr ""
 1830 
 1831 #: src/celestia/gtk/main.cpp:417
 1832 msgid "*** Trying single-buffered visual.\n"
 1833 msgstr ""
 1834 
 1835 #: src/celestia/gtk/main.cpp:424
 1836 msgid "*** No appropriate OpenGL-capable visual found.\n"
 1837 msgstr ""
 1838 
 1839 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:64 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:96
 1840 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:118
 1841 #, fuzzy
 1842 msgid "_Goto"
 1843 msgstr "&Ir a"
 1844 
 1845 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:65 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:119
 1846 #, fuzzy
 1847 msgid "_Follow"
 1848 msgstr "Seguir"
 1849 
 1850 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:66
 1851 #, fuzzy
 1852 msgid "S_ync Orbit"
 1853 msgstr "Órbita Sinc"
 1854 
 1855 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:74
 1856 #, fuzzy
 1857 msgid "_Satellites"
 1858 msgstr "&Satélites"
 1859 
 1860 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:83
 1861 #, fuzzy
 1862 msgid "_Alternate Surfaces"
 1863 msgstr "Superficies &Alternativas"
 1864 
 1865 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:133
 1866 #, fuzzy
 1867 msgid "_Unmark"
 1868 msgstr "&Desmarcar"
 1869 
 1870 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:135
 1871 #, fuzzy
 1872 msgid "_Mark"
 1873 msgstr "&Marcar"
 1874 
 1875 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377
 1876 msgid "Sol"
 1877 msgstr "Sol"
 1878 
 1879 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:410
 1880 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:359
 1881 msgid "Normal"
 1882 msgstr "Normal"
 1883 
 1884 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:41
 1885 #, fuzzy, c-format
 1886 msgid "Error reading '%s': %s.\n"
 1887 msgstr "Erro o le-lo arquivo das estrelas\n"
 1888 
 1889 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:303
 1890 #, fuzzy, c-format
 1891 msgid "Error writing '%s'.\n"
 1892 msgstr "Erro abrindo o script '%s'"
 1893 
 1894 #: src/celestia/gtk/splash.cpp:128
 1895 #, fuzzy, c-format
 1896 msgid "Version "
 1897 msgstr "Versión:"
 1898 
 1899 #: src/celestia/gtk/ui.h:25
 1900 #, fuzzy
 1901 msgid "_File"
 1902 msgstr "&Arquivo"
 1903 
 1904 #: src/celestia/gtk/ui.h:26
 1905 #, fuzzy
 1906 msgid "Copy _URL"
 1907 msgstr "Copiar URL"
 1908 
 1909 #: src/celestia/gtk/ui.h:27
 1910 #, fuzzy
 1911 msgid "Open UR_L"
 1912 msgstr "OpenGL"
 1913 
 1914 #: src/celestia/gtk/ui.h:28
 1915 #, fuzzy
 1916 msgid "_Open Script..."
 1917 msgstr "&Abri-lo Script..."
 1918 
 1919 #: src/celestia/gtk/ui.h:29
 1920 #, fuzzy
 1921 msgid "_Capture Image..."
 1922 msgstr "Capturar &Imaxe...\tF10"
 1923 
 1924 #: src/celestia/gtk/ui.h:30
 1925 #, fuzzy
 1926 msgid "Capture _Movie..."
 1927 msgstr "Capturar &Vídeo...\tShift+F10"
 1928 
 1929 #: src/celestia/gtk/ui.h:31
 1930 #, fuzzy
 1931 msgid "_Quit"
 1932 msgstr "Quito"
 1933 
 1934 #: src/celestia/gtk/ui.h:33
 1935 #, fuzzy
 1936 msgid "_Navigation"
 1937 msgstr "&Navegación"
 1938 
 1939 #: src/celestia/gtk/ui.h:34
 1940 #, fuzzy
 1941 msgid "Select _Sol"
 1942 msgstr "Selecciona-lo &Sol\tH"
 1943 
 1944 #: src/celestia/gtk/ui.h:35
 1945 #, fuzzy
 1946 msgid "Tour G_uide..."
 1947 msgstr "&Guía do Tour..."
 1948 
 1949 #: src/celestia/gtk/ui.h:36
 1950 #, fuzzy
 1951 msgid "Search for _Object..."
 1952 msgstr "Seleccionar un &Obxecto..."
 1953 
 1954 #: src/celestia/gtk/ui.h:37
 1955 #, fuzzy
 1956 msgid "Go to Object..."
 1957 msgstr "Ir o Obxecto..."
 1958 
 1959 #: src/celestia/gtk/ui.h:38
 1960 #, fuzzy
 1961 msgid "_Center Selection"
 1962 msgstr "&Centrase sobre a Selección\tC"
 1963 
 1964 #: src/celestia/gtk/ui.h:39
 1965 #, fuzzy
 1966 msgid "_Go to Selection"
 1967 msgstr "&Ir a Selección\tF"
 1968 
 1969 #: src/celestia/gtk/ui.h:40
 1970 #, fuzzy
 1971 msgid "_Follow Selection"
 1972 msgstr "&Segui-la Selección\tF"
 1973 
 1974 #: src/celestia/gtk/ui.h:41
 1975 #, fuzzy
 1976 msgid "S_ync Orbit Selection"
 1977 msgstr "Ór&bita Sincrónica\tY"
 1978 
 1979 #: src/celestia/gtk/ui.h:42
 1980 #, fuzzy
 1981 msgid "_Track Selection"
 1982 msgstr "&Rastrexa-la Selección\tT"
 1983 
 1984 #: src/celestia/gtk/ui.h:43
 1985 #, fuzzy
 1986 msgid "Solar System _Browser..."
 1987 msgstr "Na&vegador do Sistema Solar"
 1988 
 1989 #: src/celestia/gtk/ui.h:44
 1990 #, fuzzy
 1991 msgid "Star B_rowser..."
 1992 msgstr "&Navegador Estelar"
 1993 
 1994 #: src/celestia/gtk/ui.h:45
 1995 #, fuzzy
 1996 msgid "_Eclipse Finder..."
 1997 msgstr "Buscador de eclipses"
 1998 
 1999 #: src/celestia/gtk/ui.h:47
 2000 #, fuzzy
 2001 msgid "_Time"
 2002 msgstr "&Hora"
 2003 
 2004 #: src/celestia/gtk/ui.h:48
 2005 #, fuzzy
 2006 msgid "2x _Faster"
 2007 msgstr "10x &Máis Rápido\tL"
 2008 
 2009 #: src/celestia/gtk/ui.h:49
 2010 #, fuzzy
 2011 msgid "2x _Slower"
 2012 msgstr "10x Máis &Lento\tK"
 2013 
 2014 #: src/celestia/gtk/ui.h:50
 2015 #, fuzzy
 2016 msgid "Free_ze"
 2017 msgstr "Con&xelar\tSpace"
 2018 
 2019 #: src/celestia/gtk/ui.h:51
 2020 #, fuzzy
 2021 msgid "_Real Time"
 2022 msgstr "Tempo real"
 2023 
 2024 #: src/celestia/gtk/ui.h:52
 2025 #, fuzzy
 2026 msgid "Re_verse Time"
 2027 msgstr "Inverte-lo Tempo"
 2028 
 2029 #: src/celestia/gtk/ui.h:53
 2030 #, fuzzy
 2031 msgid "Set _Time..."
 2032 msgstr "Escolle-la Hora..."
 2033 
 2034 #: src/celestia/gtk/ui.h:56
 2035 #, fuzzy
 2036 msgid "_Options"
 2037 msgstr "Opcións da Vista"
 2038 
 2039 #: src/celestia/gtk/ui.h:57
 2040 #, fuzzy
 2041 msgid "View _Options..."
 2042 msgstr "Ver Opcións..."
 2043 
 2044 #: src/celestia/gtk/ui.h:58
 2045 #, fuzzy
 2046 msgid "Show Objects"
 2047 msgstr "Amosa-las Órbitas"
 2048 
 2049 #: src/celestia/gtk/ui.h:59
 2050 #, fuzzy
 2051 msgid "Show Grids"
 2052 msgstr "Amosa-las Órbitas"
 2053 
 2054 #: src/celestia/gtk/ui.h:60
 2055 #, fuzzy
 2056 msgid "Show Labels"
 2057 msgstr "Amosa-los Nomes das Estrelas"
 2058 
 2059 #: src/celestia/gtk/ui.h:61 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
 2060 msgid "Show Orbits"
 2061 msgstr "Amosa-las Órbitas"
 2062 
 2063 #: src/celestia/gtk/ui.h:64
 2064 #, fuzzy
 2065 msgid "Star St_yle"
 2066 msgstr "&Estilo das Estrelas"
 2067 
 2068 #: src/celestia/gtk/ui.h:66
 2069 #, fuzzy
 2070 msgid "_Ambient Light"
 2071 msgstr "Luz Ambiental"
 2072 
 2073 #: src/celestia/gtk/ui.h:68
 2074 #, fuzzy
 2075 msgid "_More Stars Visible"
 2076 msgstr "Máis Estrelas Visibles\t]"
 2077 
 2078 #: src/celestia/gtk/ui.h:69
 2079 #, fuzzy
 2080 msgid "_Fewer Stars Visible"
 2081 msgstr "Menos Estrelas Visibles\t]"
 2082 
 2083 #: src/celestia/gtk/ui.h:72
 2084 #, fuzzy
 2085 msgid "_Window"
 2086 msgstr "Windhoek"
 2087 
 2088 #: src/celestia/gtk/ui.h:73
 2089 #, fuzzy
 2090 msgid "Set Window Size..."
 2091 msgstr "Escolle-la Hora..."
 2092 
 2093 #: src/celestia/gtk/ui.h:75
 2094 #, fuzzy
 2095 msgid "Split _Horizontally"
 2096 msgstr "Dividi-la Vista Horizontalmente"
 2097 
 2098 #: src/celestia/gtk/ui.h:76
 2099 #, fuzzy
 2100 msgid "Split _Vertically"
 2101 msgstr "Dividi-la Vista Verticalmente"
 2102 
 2103 #: src/celestia/gtk/ui.h:77 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
 2104 msgid "Cycle View"
 2105 msgstr "Vista Cí­clica"
 2106 
 2107 #: src/celestia/gtk/ui.h:78
 2108 #, fuzzy
 2109 msgid "_Delete Active View"
 2110 msgstr "&Borra-la Vista Activa\tDEL"
 2111 
 2112 #: src/celestia/gtk/ui.h:79
 2113 #, fuzzy
 2114 msgid "_Single View"
 2115 msgstr "Vista Simple"
 2116 
 2117 #: src/celestia/gtk/ui.h:83
 2118 #, fuzzy
 2119 msgid "_Help"
 2120 msgstr "A&xuda"
 2121 
 2122 #: src/celestia/gtk/ui.h:84
 2123 #, fuzzy
 2124 msgid "Run _Demo"
 2125 msgstr "Comezar coa &Demo"
 2126 
 2127 #: src/celestia/gtk/ui.h:85
 2128 #, fuzzy
 2129 msgid "_Controls"
 2130 msgstr "&Controis"
 2131 
 2132 #: src/celestia/gtk/ui.h:87 src/celestia/gtk/ui.h:89
 2133 #, fuzzy
 2134 msgid "OpenGL _Info"
 2135 msgstr "Información OpenGL"
 2136 
 2137 #: src/celestia/gtk/ui.h:91
 2138 msgid "_About"
 2139 msgstr ""
 2140 
 2141 #: src/celestia/gtk/ui.h:97
 2142 #, fuzzy
 2143 msgid "Show _Local Time"
 2144 msgstr "Amosa-la Hora Local"
 2145 
 2146 #: src/celestia/gtk/ui.h:99 src/celestia/gtk/ui.h:101
 2147 #, fuzzy
 2148 msgid "_Full Screen"
 2149 msgstr "Pantalla Completa"
 2150 
 2151 #: src/celestia/gtk/ui.h:103
 2152 msgid "_Menu Bar"
 2153 msgstr ""
 2154 
 2155 #: src/celestia/gtk/ui.h:104
 2156 #, fuzzy
 2157 msgid "Show _Frames"
 2158 msgstr "Amosa-los &Fotogramas"
 2159 
 2160 #: src/celestia/gtk/ui.h:105
 2161 #, fuzzy
 2162 msgid "Active Frame Highlighted"
 2163 msgstr "Marco Activo Visible"
 2164 
 2165 #: src/celestia/gtk/ui.h:106
 2166 #, fuzzy
 2167 msgid "Synchronize _Time"
 2168 msgstr "Tempo Sincronizado"
 2169 
 2170 #: src/celestia/gtk/ui.h:107
 2171 #, fuzzy
 2172 msgid "_Limit Frame Rate"
 2173 msgstr "Taxa de fotogramas:"
 2174 
 2175 #: src/celestia/gtk/ui.h:113 src/celestia/gtk/ui.h:125
 2176 #, fuzzy
 2177 msgid "_None"
 2178 msgstr "Ningún"
 2179 
 2180 #: src/celestia/gtk/ui.h:114
 2181 #, fuzzy
 2182 msgid "_Terse"
 2183 msgstr "Reducida"
 2184 
 2185 #: src/celestia/gtk/ui.h:115
 2186 #, fuzzy
 2187 msgid "_Verbose"
 2188 msgstr "Completa"
 2189 
 2190 #: src/celestia/gtk/ui.h:119
 2191 #, fuzzy
 2192 msgid "_Fuzzy Points"
 2193 msgstr "Puntos Di&fusos"
 2194 
 2195 #: src/celestia/gtk/ui.h:120
 2196 #, fuzzy
 2197 msgid "_Points"
 2198 msgstr "&Puntos"
 2199 
 2200 #: src/celestia/gtk/ui.h:121
 2201 #, fuzzy
 2202 msgid "Scaled _Discs"
 2203 msgstr "&Discos a Escala"
 2204 
 2205 #: src/celestia/gtk/ui.h:126
 2206 msgid "_Low"
 2207 msgstr ""
 2208 
 2209 #: src/celestia/gtk/ui.h:127
 2210 #, fuzzy
 2211 msgid "_Medium"
 2212 msgstr "Medio"
 2213 
 2214 #: src/celestia/gtk/ui.h:133
 2215 #, fuzzy
 2216 msgid "Antialiasing"
 2217 msgstr "Anti-aliasing\tCtrl+X"
 2218 
 2219 #: src/celestia/gtk/ui.h:134 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
 2220 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
 2221 msgid "Atmospheres"
 2222 msgstr "Atmosferas"
 2223 
 2224 #: src/celestia/gtk/ui.h:135
 2225 #, fuzzy
 2226 msgid "Auto Magnitude"
 2227 msgstr "Auto Magnitudes"
 2228 
 2229 #: src/celestia/gtk/ui.h:136 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
 2230 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
 2231 msgid "Clouds"
 2232 msgstr "Nubes"
 2233 
 2234 #: src/celestia/gtk/ui.h:137 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
 2235 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
 2236 msgid "Comet Tails"
 2237 msgstr "Colas dos Cometas "
 2238 
 2239 #: src/celestia/gtk/ui.h:138 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
 2240 msgid "Constellation Boundaries"
 2241 msgstr "Bordes das Constelacións"
 2242 
 2243 #: src/celestia/gtk/ui.h:139 src/celestia/gtk/ui.h:171
 2244 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
 2245 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
 2246 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
 2247 msgid "Constellations"
 2248 msgstr "Constelacións"
 2249 
 2250 #: src/celestia/gtk/ui.h:140 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
 2251 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
 2252 msgid "Eclipse Shadows"
 2253 msgstr "Sombras dos Eclipses "
 2254 
 2255 #: src/celestia/gtk/ui.h:141 src/celestia/gtk/ui.h:172
 2256 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
 2257 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
 2258 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
 2259 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
 2260 msgid "Galaxies"
 2261 msgstr "Galaxias"
 2262 
 2263 #: src/celestia/gtk/ui.h:142 src/celestia/gtk/ui.h:173
 2264 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
 2265 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
 2266 msgid "Globulars"
 2267 msgstr "Cúmulos Globulares"
 2268 
 2269 #: src/celestia/gtk/ui.h:143
 2270 #, fuzzy
 2271 msgid "Grid: Celestial"
 2272 msgstr "Celestia"
 2273 
 2274 #: src/celestia/gtk/ui.h:144
 2275 #, fuzzy
 2276 msgid "Grid: Ecliptic"
 2277 msgstr "Eclíptica"
 2278 
 2279 #: src/celestia/gtk/ui.h:145
 2280 #, fuzzy
 2281 msgid "Grid: Galactic"
 2282 msgstr "Galáctica"
 2283 
 2284 #: src/celestia/gtk/ui.h:146
 2285 #, fuzzy
 2286 msgid "Grid: Horizontal"
 2287 msgstr "Horizontal"
 2288 
 2289 #: src/celestia/gtk/ui.h:147 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
 2290 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
 2291 msgid "Markers"
 2292 msgstr "Marcadores"
 2293 
 2294 #: src/celestia/gtk/ui.h:148 src/celestia/gtk/ui.h:176
 2295 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
 2296 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
 2297 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
 2298 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
 2299 msgid "Nebulae"
 2300 msgstr "Nebulosas"
 2301 
 2302 #: src/celestia/gtk/ui.h:149 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
 2303 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
 2304 msgid "Night Side Lights"
 2305 msgstr "Contaminación Lumí­nica"
 2306 
 2307 #: src/celestia/gtk/ui.h:150 src/celestia/gtk/ui.h:177
 2308 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
 2309 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
 2310 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
 2311 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
 2312 msgid "Open Clusters"
 2313 msgstr "Cúmulos Abertos"
 2314 
 2315 #: src/celestia/gtk/ui.h:153 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
 2316 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
 2317 msgid "Ring Shadows"
 2318 msgstr "Sombras dos Aneis"
 2319 
 2320 #: src/celestia/gtk/ui.h:154 src/celestia/gtk/ui.h:180
 2321 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
 2322 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
 2323 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
 2324 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
 2325 msgid "Stars"
 2326 msgstr "Estrelas"
 2327 
 2328 #: src/celestia/gtk/ui.h:174 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
 2329 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
 2330 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
 2331 msgid "Locations"
 2332 msgstr "Lugares"
 2333 
 2334 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
 2335 msgid "Celestial Browser"
 2336 msgstr "Navegador Celeste"
 2337 
 2338 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
 2339 msgid "Invisible"
 2340 msgstr "Invisible"
 2341 
 2342 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
 2343 msgid "Barycenter"
 2344 msgstr "Centro de masas"
 2345 
 2346 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
 2347 msgid "Small Body"
 2348 msgstr "Corpo menor"
 2349 
 2350 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206
 2351 msgid "Dwarf Planet"
 2352 msgstr "Planeta anano"
 2353 
 2354 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
 2355 msgid "&Add Bookmark"
 2356 msgstr "&Engadir Marcador"
 2357 
 2358 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
 2359 msgid "Add a bookmark for the current document"
 2360 msgstr "Engadir un marcador para o documento actual"
 2361 
 2362 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
 2363 msgid "Add &Relative Bookmark"
 2364 msgstr "Engadir un Marcador &Relativo"
 2365 
 2366 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
 2367 msgid "Add a relative bookmark for the current document"
 2368 msgstr "Engadir un marcador relativo para o documento actual"
 2369 
 2370 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
 2371 msgid "Add &Settings Bookmark"
 2372 msgstr "Engadir un Marcador de &Configuración"
 2373 
 2374 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
 2375 msgid "Add a settings bookmark for the current document"
 2376 msgstr "Engadir un marcador de configuración para o documento actual"
 2377 
 2378 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
 2379 msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
 2380 msgstr "Edita-la túa colección de marcadores nunha xanela separada"
 2381 
 2382 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
 2383 msgid "&New Folder..."
 2384 msgstr "&Novo Cartafol"
 2385 
 2386 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
 2387 msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
 2388 msgstr "Crear un novo cartafol de marcadores neste menú"
 2389 
 2390 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
 2391 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
 2392 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
 2393 msgid "Can't add bookmark with empty URL"
 2394 msgstr "Non se pode engadir un marcador sen unha URL"
 2395 
 2396 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:130
 2397 msgid ""
 2398 "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
 2399 "screen directory couldn't be found. \n"
 2400 "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
 2401 "files and may not work correctly, please check your installation."
 2402 msgstr ""
 2403 "Parece ser que hai algo mal na túa instalación de Celestia. O directorio da "
 2404 "pantalla de benvida non puido ser atopado.\n"
 2405 "O arranque continuará, pero Celestia probablemente ten perdidos algúns "
 2406 "arquivos de datos e poderí­a non funcionar correctamente, por favor revisa a "
 2407 "túa instalación."
 2408 
 2409 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413
 2410 msgid "Go to &URL..."
 2411 msgstr "Ir a &URL..."
 2412 
 2413 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:414
 2414 msgid "Go to &Long/Lat..."
 2415 msgstr "Ir a &Lonx/Lat.."
 2416 
 2417 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:416
 2418 msgid "&Back"
 2419 msgstr "&Cara Atrás"
 2420 
 2421 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:419
 2422 msgid "&Forward"
 2423 msgstr "Cara A&diante"
 2424 
 2425 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:426
 2426 msgid "Home"
 2427 msgstr "Inicio"
 2428 
 2429 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:433
 2430 msgid "Bookmarks"
 2431 msgstr "Marcadores"
 2432 
 2433 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:445
 2434 msgid "Full Screen"
 2435 msgstr "Pantalla Completa"
 2436 
 2437 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:449
 2438 msgid "Copy URL"
 2439 msgstr "Copiar URL"
 2440 
 2441 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
 2442 msgid "Set Time..."
 2443 msgstr "Escolle-la Hora..."
 2444 
 2445 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
 2446 msgid "Set Time to Now"
 2447 msgstr "Escolle-la Hora Actual"
 2448 
 2449 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
 2450 msgid "Accelerate Time"
 2451 msgstr "Acelera-lo Tempo"
 2452 
 2453 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
 2454 msgid "Decelerate Time"
 2455 msgstr "Desacelera-lo Tempo"
 2456 
 2457 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
 2458 msgid "Accelerate Time (x2)"
 2459 msgstr "Acelera-lo Tempo (x2)"
 2460 
 2461 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
 2462 msgid "Decelerate Time (/2)"
 2463 msgstr "Desacelera-lo Tempo (/2)"
 2464 
 2465 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458
 2466 msgid "Pause Time"
 2467 msgstr "Pausar Tempo"
 2468 
 2469 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:459
 2470 msgid "Reverse Time"
 2471 msgstr "Inverte-lo Tempo"
 2472 
 2473 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461
 2474 msgid "Split View Vertically"
 2475 msgstr "Dividi-la Vista Verticalmente"
 2476 
 2477 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462
 2478 msgid "Split View Horizontally"
 2479 msgstr "Dividi-la Vista Horizontalmente"
 2480 
 2481 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
 2482 msgid "Single View"
 2483 msgstr "Vista Simple"
 2484 
 2485 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
 2486 msgid "Delete View"
 2487 msgstr "Borra-la Vista"
 2488 
 2489 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:466
 2490 msgid "Frames Visible"
 2491 msgstr "Marcos Visibles"
 2492 
 2493 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
 2494 msgid "Active Frame Visible"
 2495 msgstr "Marco Activo Visible"
 2496 
 2497 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:491
 2498 msgid "Synchronize Time"
 2499 msgstr "Tempo Sincronizado"
 2500 
 2501 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503
 2502 msgid "Alt-Azimuth Mode"
 2503 msgstr "Modo Alt-Acimut"
 2504 
 2505 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:504
 2506 msgid "Go To Surface"
 2507 msgstr "Ir a Superficie"
 2508 
 2509 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:551
 2510 msgid "Show Stars"
 2511 msgstr "Amosa-las Estrelas"
 2512 
 2513 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554
 2514 msgid "Show Planets"
 2515 msgstr "Amosa-los Planetas"
 2516 
 2517 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557
 2518 msgid "Show Galaxies"
 2519 msgstr "Amosa-las Galaxias"
 2520 
 2521 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:560
 2522 msgid "Show Globulars"
 2523 msgstr "Amosa-los Cúmulos Globulares"
 2524 
 2525 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:563
 2526 msgid "Show Partial Trajectories"
 2527 msgstr "Amosa-las Traxectorias Parciais"
 2528 
 2529 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
 2530 msgid "Show Nebulae"
 2531 msgstr "Amosa-las Nebulosas"
 2532 
 2533 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
 2534 msgid "Show Open Clusters"
 2535 msgstr "Amosa-los Cúmulos Abertos"
 2536 
 2537 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
 2538 msgid "Show Constellations"
 2539 msgstr "Amosa-las Constelacións"
 2540 
 2541 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
 2542 msgid "Show CloudMaps"
 2543 msgstr "Amosa-las Cobertura das Nubes"
 2544 
 2545 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
 2546 msgid "Show Cloud Shadows"
 2547 msgstr "Amosa-las Sombras das Nubes"
 2548 
 2549 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
 2550 msgid "Show Asteroid Orbits"
 2551 msgstr "Amosa-las Órbitas dos Asteroides"
 2552 
 2553 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
 2554 msgid "Show Comet Orbits"
 2555 msgstr "Amosa-las Órbitas dos Cometas"
 2556 
 2557 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
 2558 msgid "Show Moon Orbits"
 2559 msgstr "Amosa-las Órbitas das Lúas"
 2560 
 2561 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
 2562 msgid "Show Star Orbits"
 2563 msgstr "Amosa-las Órbitas das Estrelas"
 2564 
 2565 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
 2566 msgid "Show Planet Orbits"
 2567 msgstr "Amosa-las Órbitas dos Planetas"
 2568 
 2569 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
 2570 msgid "Show Spacecraft Orbits"
 2571 msgstr "Amosa-las Órbitas das Sondas Espaciais"
 2572 
 2573 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
 2574 msgid "Show Equatorial Grid"
 2575 msgstr "Amosa-la Grella Ecuatorial"
 2576 
 2577 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
 2578 msgid "Show Night Side Lights"
 2579 msgstr "Amosa-la Contaminación Lumí­nica"
 2580 
 2581 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
 2582 msgid "Show Markers"
 2583 msgstr "Amosa-los Marcadores"
 2584 
 2585 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
 2586 msgid "Show Atmospheres"
 2587 msgstr "Amosa-las Atmosferas"
 2588 
 2589 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
 2590 msgid "Show Smooth Orbit Lines"
 2591 msgstr "Amosa-las Liñas Orbitais Suavizadas"
 2592 
 2593 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
 2594 msgid "Show Eclipse Shadows"
 2595 msgstr "Amosa-las Sombras dos Eclipses"
 2596 
 2597 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
 2598 msgid "Cycle Star Mode"
 2599 msgstr "Modo Estelar Cí­clico"
 2600 
 2601 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:622
 2602 msgid "Show Ring Shadows"
 2603 msgstr "Amosa-las Sombras dos Aneis"
 2604 
 2605 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:625
 2606 msgid "Show Boundaries"
 2607 msgstr "Amosa-los Bordes das Constelacións"
 2608 
 2609 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:628 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
 2610 msgid "Auto Magnitudes"
 2611 msgstr "Auto Magnitudes"
 2612 
 2613 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:631
 2614 msgid "Show Comet Tails"
 2615 msgstr "Amosa-las Colas dos Cometas"
 2616 
 2617 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:634
 2618 msgid "Show Star Labels"
 2619 msgstr "Amosa-los Nomes das Estrelas"
 2620 
 2621 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:639
 2622 msgid "Show Planet Labels"
 2623 msgstr "Amosa-los Nomes dos Planetas"
 2624 
 2625 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:642
 2626 msgid "Show Moon Labels"
 2627 msgstr "Amosa-los Nomes das Lúas"
 2628 
 2629 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:645
 2630 msgid "Show Comet Labels"
 2631 msgstr "Amosa-los Nomes dos Cometas"
 2632 
 2633 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:648
 2634 msgid "Show Constellation Labels"
 2635 msgstr "Amosa-los Nomes das Constelacións"
 2636 
 2637 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:651
 2638 msgid "Constellation Labels in Latin"
 2639 msgstr "Amosa-los Nomes das Constelacións en Latí­n"
 2640 
 2641 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
 2642 msgid "Show Galaxy Labels"
 2643 msgstr "Amosa-los Nomes das Galaxias"
 2644 
 2645 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
 2646 msgid "Show Globular Labels"
 2647 msgstr "Amosa-los Nomes dos Cúmulos Globulares"
 2648 
 2649 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
 2650 msgid "Show Nebula Labels"
 2651 msgstr "Amosa-los Nomes das Nebulosas"
 2652 
 2653 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
 2654 msgid "Show Open Cluster Labels"
 2655 msgstr "Amosa-los Nomes dos Cúmulos Abertos"
 2656 
 2657 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
 2658 msgid "Show Asteroid Labels"
 2659 msgstr "Amosa-los Nomes dos Asteroides"
 2660 
 2661 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
 2662 msgid "Show Spacecraft Labels"
 2663 msgstr "Amosa-los Nomes das Sondas Espaciais"
 2664 
 2665 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
 2666 msgid "Show Location Labels"
 2667 msgstr "Amosa-los Nomes dos Lugares"
 2668 
 2669 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
 2670 msgid "Display Local Time"
 2671 msgstr "Amosa-la Hora Local"
 2672 
 2673 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:680
 2674 msgid "Show City Locations"
 2675 msgstr "Amosa-la Situación das Cidades"
 2676 
 2677 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:683
 2678 msgid "Show Observatory Locations"
 2679 msgstr "Amosa-la Situación dos Observatorios"
 2680 
 2681 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:686
 2682 msgid "Show Landing Sites Locations"
 2683 msgstr "Amosa-la Situación dos Lugares de Aterraxe"
 2684 
 2685 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:689
 2686 msgid "Show Crater Locations"
 2687 msgstr "Amosa-la Situación dos Cráteres"
 2688 
 2689 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:692
 2690 msgid "Show Mons Locations"
 2691 msgstr "Amosa-la Situación Montes (Mons)"
 2692 
 2693 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
 2694 msgid "Show Terra Locations"
 2695 msgstr "Amosa-la Situación das Chairas (Terrae)"
 2696 
 2697 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
 2698 msgid "Show Vallis Locations"
 2699 msgstr "Amosa-la Situación dos Vales (Vallis)"
 2700 
 2701 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
 2702 msgid "Show Mare Locations"
 2703 msgstr "Amosa-la Situación do Mares (Mares)"
 2704 
 2705 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
 2706 msgid "Show Other Locations"
 2707 msgstr "Amosar Outros Lugares"
 2708 
 2709 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:708
 2710 msgid "Wireframe Mode"
 2711 msgstr "Modo esqueleto"
 2712 
 2713 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
 2714 msgid "Center on Orbit"
 2715 msgstr "Centrar na Órbita"
 2716 
 2717 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:714
 2718 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
 2719 msgid "Basic"
 2720 msgstr "Básico"
 2721 
 2722 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716
 2723 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
 2724 msgid "Multitexture"
 2725 msgstr "Multitextura"
 2726 
 2727 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:718
 2728 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
 2729 msgid "NvCombiners"
 2730 msgstr "NvCombiners"
 2731 
 2732 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:720
 2733 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
 2734 msgid "DOT3 ARBVP"
 2735 msgstr "DOT3 ARBVP"
 2736 
 2737 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:722
 2738 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
 2739 msgid "NvCombiner NvVP"
 2740 msgstr "NvCombiner NvVP"
 2741 
 2742 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:724
 2743 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
 2744 msgid "NvCombiner ARBVP"
 2745 msgstr "NvCombiner ARBVP"
 2746 
 2747 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:726
 2748 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
 2749 msgid "ARBFP ARBVP"
 2750 msgstr "ARBFP ARBVP"
 2751 
 2752 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:728
 2753 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
 2754 msgid "NV30"
 2755 msgstr "NV30"
 2756 
 2757 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:730
 2758 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
 2759 msgid "OpenGL 2.0"
 2760 msgstr "OpenGL 2.0"
 2761 
 2762 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:732
 2763 msgid "Cycle OpenGL Render Path"
 2764 msgstr "Cambiar Ciclicamente o Ruta do Motor gráfico de OpenGL"
 2765 
 2766 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:734
 2767 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
 2768 msgid "Sync framerate to video refresh rate"
 2769 msgstr "Sincroniza-la taxa de fotogramas coa taxa de refresco do vídeo"
 2770 
 2771 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
 2772 msgid "Grab Image"
 2773 msgstr "Gravar Imaxe"
 2774 
 2775 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:740
 2776 msgid "Capture Video"
 2777 msgstr "Capturar Ví­deo"
 2778 
 2779 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:742
 2780 msgid "OpenGL info"
 2781 msgstr "Info do OpenGL"
 2782 
 2783 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:750
 2784 msgid "Show Bookmark Toolbar"
 2785 msgstr "Amosa-la Barra de Marcadores"
 2786 
 2787 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1006
 2788 msgid "OpenGL Info"
 2789 msgstr "Información OpenGL"
 2790 
 2791 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1468
 2792 msgid ""
 2793 "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
 2794 msgstr ""
 2795 "Esta versión de Celestia non ten soporte para a gravación de animacións."
 2796 
 2797 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2798 msgid "Go to URL"
 2799 msgstr "Ir a URL"
 2800 
 2801 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2802 msgid "Enter URL"
 2803 msgstr "Inserir URL"
 2804 
 2805 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1592
 2806 msgid "Object: "
 2807 msgstr "Obxecto:"
 2808 
 2809 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1597
 2810 msgid "Longitude: "
 2811 msgstr "Lonxitude:"
 2812 
 2813 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603
 2814 msgid "East"
 2815 msgstr "Leste"
 2816 
 2817 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1604
 2818 msgid "West"
 2819 msgstr "Oeste"
 2820 
 2821 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1606
 2822 msgid "Latitude: "
 2823 msgstr "Latitude:"
 2824 
 2825 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
 2826 msgid "North"
 2827 msgstr "Norte"
 2828 
 2829 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1613
 2830 msgid "South"
 2831 msgstr "Sur"
 2832 
 2833 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1615
 2834 msgid "Altitude: "
 2835 msgstr "Altitude:"
 2836 
 2837 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1690
 2838 msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
 2839 msgstr "Celestia atopou un erro cando procesaba o teu script"
 2840 
 2841 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
 2842 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
 2843 msgid "Celestia"
 2844 msgstr "Celestia"
 2845 
 2846 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
 2847 msgid "Use alternate configuration file"
 2848 msgstr "Usar un arquivo alternativo de configuración"
 2849 
 2850 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
 2851 msgid "Use alternate installation directory"
 2852 msgstr "Usar un directorio de instalación alternativo"
 2853 
 2854 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
 2855 msgid "Use as additional \"extras\" directory"
 2856 msgstr "Usar coma directorio adicional de \"extras\""
 2857 
 2858 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
 2859 msgid "Start fullscreen"
 2860 msgstr "Comezar a pantalla completa"
 2861 
 2862 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
 2863 msgid "Start and go to url"
 2864 msgstr "Comezar e ir a url"
 2865 
 2866 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2867 msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
 2868 msgstr ": TRADUTORES\\nXabier Cancela"
 2869 
 2870 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2871 msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
 2872 msgstr "_: EMAIL DOS TRADUTORES\\nxabiercs@terra.es"
 2873 
 2874 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
 2875 msgid "Celestia Preferences"
 2876 msgstr "Preferencias de Celestia"
 2877 
 2878 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
 2879 msgid "Rendering"
 2880 msgstr "Procesando"
 2881 
 2882 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
 2883 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
 2884 msgid "Cloud Shadows"
 2885 msgstr "Sombras das Nubes"
 2886 
 2887 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
 2888 msgid "Partial Trajectories"
 2889 msgstr "Traxectorias Parciais"
 2890 
 2891 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
 2892 msgid "Smooth Orbit Lines"
 2893 msgstr "Suaviza-las Liñas das Órbitas"
 2894 
 2895 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
 2896 msgid "Equatorial Grid"
 2897 msgstr "Grella Ecuatorial"
 2898 
 2899 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
 2900 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
 2901 msgid "Orbits / Labels"
 2902 msgstr "Órbitas / Nomes"
 2903 
 2904 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
 2905 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
 2906 msgid "Labels"
 2907 msgstr "Nomes"
 2908 
 2909 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
 2910 msgid "Constellations in Latin"
 2911 msgstr "Constelacións en Latín"
 2912 
 2913 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
 2914 msgid "Spacecrafts"
 2915 msgstr "Sondas Espaciais"
 2916 
 2917 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
 2918 msgid "Limiting Magnitude"
 2919 msgstr "Limita-la Magnitude"
 2920 
 2921 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
 2922 msgid "Level: "
 2923 msgstr "Nivel:"
 2924 
 2925 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
 2926 msgid "Textures"
 2927 msgstr "Texturas"
 2928 
 2929 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
 2930 msgid "Resolution: "
 2931 msgstr "Resolución:"
 2932 
 2933 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
 2934 msgid "Automatic FOV"
 2935 msgstr "FOV automático"
 2936 
 2937 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
 2938 msgid "Screen DPI: "
 2939 msgstr "DPI da Pantalla"
 2940 
 2941 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
 2942 msgid "Viewing Distance (cm): "
 2943 msgstr "Distancia de Visión (cm)"
 2944 
 2945 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
 2946 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
 2947 msgid "Cities"
 2948 msgstr "Cidades"
 2949 
 2950 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
 2951 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
 2952 msgid "Observatories"
 2953 msgstr "Observatorios"
 2954 
 2955 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
 2956 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
 2957 msgid "Landing Sites"
 2958 msgstr "Lugares de Aterraxe"
 2959 
 2960 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
 2961 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
 2962 msgid "Craters"
 2963 msgstr "Cráteres"
 2964 
 2965 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
 2966 msgid "Mons"
 2967 msgstr "Lúas"
 2968 
 2969 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
 2970 msgid "Terra"
 2971 msgstr "Terra"
 2972 
 2973 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
 2974 msgid "Vallis"
 2975 msgstr "Vallis"
 2976 
 2977 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
 2978 msgid "Mare"
 2979 msgstr "Mare"
 2980 
 2981 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
 2982 msgid "Other"
 2983 msgstr "Outros"
 2984 
 2985 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
 2986 msgid "Minimum Feature Size"
 2987 msgstr "Tamaño Mínimo"
 2988 
 2989 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
 2990 msgid "Date/Time"
 2991 msgstr "Data/Hora"
 2992 
 2993 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
 2994 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
 2995 msgid "Timezone: "
 2996 msgstr "Zona Horaria:"
 2997 
 2998 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
 2999 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
 3000 msgid "Format: "
 3001 msgstr "Formato:"
 3002 
 3003 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
 3004 msgid "Local Format"
 3005 msgstr "Formato Local"
 3006 
 3007 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
 3008 msgid "Set"
 3009 msgstr "Establecer"
 3010 
 3011 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
 3012 msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
 3013 msgstr "A Hora Local só é posible para datas entre 1902 e 2037.\n"
 3014 
 3015 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
 3016 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
 3017 msgid "Julian Date: "
 3018 msgstr "Data Xuliana:"
 3019 
 3020 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
 3021 msgid "Now"
 3022 msgstr "Agora"
 3023 
 3024 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
 3025 msgid ""
 3026 "\n"
 3027 "Selection: "
 3028 msgstr ""
 3029 "\n"
 3030 "Selección:"
 3031 
 3032 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
 3033 msgid "Include Light Travel Time"
 3034 msgstr "Inclui-la Relantelización Temporal de Viaxar a V. da Luz"
 3035 
 3036 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
 3037 msgid "Ignore Light Travel Time "
 3038 msgstr "Inora-la Relantelización Temporal de Viaxar a V. da Luz"
 3039 
 3040 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
 3041 msgid "OpenGL"
 3042 msgstr "OpenGL"
 3043 
 3044 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
 3045 msgid "Key Bindings"
 3046 msgstr "Asignación de Teclado"
 3047 
 3048 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
 3049 msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
 3050 msgstr "<b>OpenGL 1.1 sen extensións</b>"
 3051 
 3052 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
 3053 msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
 3054 msgstr "<b>Texturas múltiples e extensión ARB_texenv_combine</b>"
 3055 
 3056 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
 3057 msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
 3058 msgstr "<b>Combinadores NVIDIA, sen programas de vértices</b>"
 3059 
 3060 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
 3061 msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
 3062 msgstr "<b>Extensión ARB_texenv_DOT3, extensión ARB_vertex_program</b>"
 3063 
 3064 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
 3065 msgid ""
 3066 "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
 3067 "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
 3068 "graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
 3069 "Geforce users"
 3070 msgstr ""
 3071 "<b>Os Combinadores NVIDIA e a extensión NV_vertex_program</b><br> "
 3072 "proporcionan mapas de relevo, sombras anulares e brillos especulares en "
 3073 "calquera tarxeta gráfica Geforce ou ATI Radeon, aínda que NvCombiner ARBVP é "
 3074 "unha opción lixeiramente mellor para os usuarios de Geforce."
 3075 
 3076 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
 3077 msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
 3078 msgstr "<b>Combinadores NVIDIA, extensión ARB_vertex_program</b>"
 3079 
 3080 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
 3081 msgid ""
 3082 "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
 3083 "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
 3084 msgstr ""
 3085 "<b>As extensións ARB_fragment_program e ARB_vertex_program</"
 3086 "b><br>proporcionan efectos avanzados nas tarxetas Geforce FX e Radeon 9700."
 3087 
 3088 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
 3089 msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
 3090 msgstr "<b>Extensións NV_fragment_program e ARB_vertex_program.</b>"
 3091 
 3092 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
 3093 msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
 3094 msgstr "<b>Linguaxe de sombreado OpenGL 2.0</b>"
 3095 
 3096 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:45
 3097 msgid ""
 3098 "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
 3099 msgstr ""
 3100 "O arquivo %1 non existe, usando por defecto o arquivo de configuración %2/"
 3101 "celestia.cfg"
 3102 
 3103 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:55
 3104 msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
 3105 msgstr "O directorio %1 non existe, usando por defecto %2"
 3106 
 3107 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:67
 3108 msgid "Extras directory %1 does not exist"
 3109 msgstr "O directorio de extras %1 non existe"
 3110 
 3111 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:90
 3112 msgid "Abs (app) mag: "
 3113 msgstr "Mag. (ap.) absoluta:"
 3114 
 3115 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
 3116 msgid "Surface Temp: "
 3117 msgstr "Temp. Superficial:"
 3118 
 3119 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:141
 3120 msgid "Marked objects"
 3121 msgstr "Obxectos marcados"
 3122 
 3123 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
 3124 msgid "&Select"
 3125 msgstr "&Seleccionar"
 3126 
 3127 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
 3128 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
 3129 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
 3130 msgid "&Center"
 3131 msgstr "&Centrar"
 3132 
 3133 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
 3134 msgid "S&ynch Orbit"
 3135 msgstr "S&incroniza-la Órbita"
 3136 
 3137 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
 3138 msgid "Unmark &All"
 3139 msgstr "Desmarcar &Todo"
 3140 
 3141 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
 3142 msgid "Diamond"
 3143 msgstr "Diamante"
 3144 
 3145 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
 3146 msgid "Triangle"
 3147 msgstr "Triángulo"
 3148 
 3149 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
 3150 msgid "Square"
 3151 msgstr "Cadrado"
 3152 
 3153 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
 3154 msgid "Filled Square"
 3155 msgstr "Cadrado Recheado"
 3156 
 3157 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
 3158 msgid "Plus"
 3159 msgstr "Plus"
 3160 
 3161 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
 3162 msgid "X"
 3163 msgstr "X"
 3164 
 3165 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
 3166 msgid "Left Arrow"
 3167 msgstr "Frecha Esquerda"
 3168 
 3169 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
 3170 msgid "Right Arrow"
 3171 msgstr "Frecha Dereita"
 3172 
 3173 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
 3174 msgid "Up Arrow"
 3175 msgstr "Frecha Arriba"
 3176 
 3177 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
 3178 msgid "Down Arrow"
 3179 msgstr "Frecha Abaixo"
 3180 
 3181 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
 3182 msgid "Circle"
 3183 msgstr "Círculo"
 3184 
 3185 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
 3186 msgid "Disk"
 3187 msgstr "Disco"
 3188 
 3189 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
 3190 msgid "Small Bodies"
 3191 msgstr "Corpos Menores"
 3192 
 3193 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:427
 3194 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
 3195 msgid "Dwarf Planets"
 3196 msgstr "Planetas Ananos"
 3197 
 3198 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
 3199 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
 3200 msgid "Duration: %1"
 3201 msgstr "Duración: %1"
 3202 
 3203 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
 3204 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
 3205 msgid "Size: %1 MB"
 3206 msgstr "Tamaño: %1 MB"
 3207 
 3208 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
 3209 msgid "Current size: %1 x %2"
 3210 msgstr "Tamaño actual: %1 x %2"
 3211 
 3212 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
 3213 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
 3214 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
 3215 msgid "Current width: %1 x %2"
 3216 msgstr "Ancho actual: %1 x %2"
 3217 
 3218 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
 3219 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
 3220 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
 3221 msgid "Current height: %1 x %2"
 3222 msgstr "Altura actual: %1 x %2"
 3223 
 3224 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
 3225 msgid "You must specify a file name."
 3226 msgstr "Debes especificar un nome para o arquivo."
 3227 
 3228 #: data/data.cpp:1
 3229 msgid "Mercury"
 3230 msgstr "Mercurio"
 3231 
 3232 #: data/data.cpp:2
 3233 msgid "Venus"
 3234 msgstr "Venus"
 3235 
 3236 #: data/data.cpp:5
 3237 msgid "Mars"
 3238 msgstr "Marte"
 3239 
 3240 #: data/data.cpp:6
 3241 msgid "Phobos"
 3242 msgstr "Fobos"
 3243 
 3244 #: data/data.cpp:7
 3245 msgid "Deimos"
 3246 msgstr "Deimos"
 3247 
 3248 #: data/data.cpp:9
 3249 msgid "Amalthea"
 3250 msgstr "Amaltea"
 3251 
 3252 #: data/data.cpp:10
 3253 msgid "Io"
 3254 msgstr "Ío"
 3255 
 3256 #: data/data.cpp:11
 3257 msgid "Europa"
 3258 msgstr "Europa"
 3259 
 3260 #: data/data.cpp:12
 3261 msgid "Ganymede"
 3262 msgstr "Ganimedes"
 3263 
 3264 #: data/data.cpp:13
 3265 msgid "Callisto"
 3266 msgstr "Calisto"
 3267 
 3268 #: data/data.cpp:15
 3269 msgid "Prometheus"
 3270 msgstr "Prométeo"
 3271 
 3272 #: data/data.cpp:16
 3273 msgid "Pandora"
 3274 msgstr "Pandora"
 3275 
 3276 #: data/data.cpp:17
 3277 msgid "Epimetheus"
 3278 msgstr "Epiméteo"
 3279 
 3280 #: data/data.cpp:18
 3281 msgid "Janus"
 3282 msgstr "Xano"
 3283 
 3284 #: data/data.cpp:19
 3285 msgid "Mimas"
 3286 msgstr "Mimas"
 3287 
 3288 #: data/data.cpp:20
 3289 msgid "Enceladus"
 3290 msgstr "Encelado"
 3291 
 3292 #: data/data.cpp:21
 3293 msgid "Tethys"
 3294 msgstr "Tetis"
 3295 
 3296 #: data/data.cpp:22
 3297 msgid "Dione"
 3298 msgstr "Dione"
 3299 
 3300 #: data/data.cpp:23
 3301 msgid "Rhea"
 3302 msgstr "Rea"
 3303 
 3304 #: data/data.cpp:24
 3305 msgid "Titan"
 3306 msgstr "Titán"
 3307 
 3308 #: data/data.cpp:25
 3309 msgid "Hyperion"
 3310 msgstr "Hiperión"
 3311 
 3312 #: data/data.cpp:26
 3313 msgid "Iapetus"
 3314 msgstr "Iapeto"
 3315 
 3316 #: data/data.cpp:27
 3317 msgid "Phoebe"
 3318 msgstr "Febe"
 3319 
 3320 #: data/data.cpp:29
 3321 msgid "Miranda"
 3322 msgstr "Miranda"
 3323 
 3324 #: data/data.cpp:30
 3325 msgid "Ariel"
 3326 msgstr "Ariel"
 3327 
 3328 #: data/data.cpp:31
 3329 msgid "Umbriel"
 3330 msgstr "Umbriel"
 3331 
 3332 #: data/data.cpp:32
 3333 msgid "Titania"
 3334 msgstr "Titania"
 3335 
 3336 #: data/data.cpp:33
 3337 msgid "Oberon"
 3338 msgstr "Oberón"
 3339 
 3340 #: data/data.cpp:35
 3341 msgid "Larissa"
 3342 msgstr "Larisa"
 3343 
 3344 #: data/data.cpp:36
 3345 msgid "Proteus"
 3346 msgstr "Proteo"
 3347 
 3348 #: data/data.cpp:37
 3349 msgid "Triton"
 3350 msgstr "Tritón"
 3351 
 3352 #: data/data.cpp:38
 3353 msgid "Nereid"
 3354 msgstr "Nereida"
 3355 
 3356 #: data/data.cpp:39
 3357 msgid "Pluto-Charon"
 3358 msgstr "Plutón-Caronte"
 3359 
 3360 #: data/data.cpp:41
 3361 msgid "Charon"
 3362 msgstr "Caronte"
 3363 
 3364 #: data/data.cpp:42
 3365 msgid "NORTH AMERICA"
 3366 msgstr "NORTEAMERICA"
 3367 
 3368 #: data/data.cpp:43
 3369 msgid "SOUTH AMERICA"
 3370 msgstr "SURAMERICA"
 3371 
 3372 #: data/data.cpp:44
 3373 msgid "EURASIA"
 3374 msgstr "EURASIA"
 3375 
 3376 #: data/data.cpp:45
 3377 msgid "AFRICA"
 3378 msgstr "AFRICA"
 3379 
 3380 #: data/data.cpp:46
 3381 msgid "AUSTRALIA"
 3382 msgstr "AUSTRALIA"
 3383 
 3384 #: data/data.cpp:47
 3385 msgid "ANTARCTICA"
 3386 msgstr "ANTARCTICA"
 3387 
 3388 #: data/data.cpp:48
 3389 msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
 3390 msgstr "OCEANO DO ATLANTICO NORTE"
 3391 
 3392 #: data/data.cpp:49
 3393 msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
 3394 msgstr "OCEANO DO ATLANTICO SUR"
 3395 
 3396 #: data/data.cpp:50
 3397 msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
 3398 msgstr "OCEANO DO PACIFICO NORTE"
 3399 
 3400 #: data/data.cpp:51
 3401 msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
 3402 msgstr "OCEANO DO PACIFICO SUR"
 3403 
 3404 #: data/data.cpp:52
 3405 msgid "INDIAN OCEAN"
 3406 msgstr "OCEANO INDICO"
 3407 
 3408 #: data/data.cpp:53
 3409 msgid "ARCTIC OCEAN"
 3410 msgstr "OCEANO ARTICO"
 3411 
 3412 #: data/data.cpp:54
 3413 msgid "Abu Dhabi"
 3414 msgstr "Abu Dhabi"
 3415 
 3416 #: data/data.cpp:55
 3417 msgid "Abuja"
 3418 msgstr "Abuja"
 3419 
 3420 #: data/data.cpp:56
 3421 msgid "Accra"
 3422 msgstr "Accra"
 3423 
 3424 #: data/data.cpp:57
 3425 msgid "Adamstown"
 3426 msgstr "Adamstown"
 3427 
 3428 #: data/data.cpp:58
 3429 msgid "Addis Ababa"
 3430 msgstr "Addis Ababa"
 3431 
 3432 #: data/data.cpp:59
 3433 msgid "Algiers"
 3434 msgstr "Alxer"
 3435 
 3436 #: data/data.cpp:60
 3437 msgid "Alofi"
 3438 msgstr "Alofi"
 3439 
 3440 #: data/data.cpp:61
 3441 msgid "Amman"
 3442 msgstr "Amman"
 3443 
 3444 #: data/data.cpp:62
 3445 msgid "Amsterdam"
 3446 msgstr "Amsterdam"
 3447 
 3448 #: data/data.cpp:63
 3449 msgid "Andorra la Vella"
 3450 msgstr "Andorra la Vella"
 3451 
 3452 #: data/data.cpp:64
 3453 msgid "Ankara"
 3454 msgstr "Ankara"
 3455 
 3456 #: data/data.cpp:65
 3457 msgid "Antananarivo"
 3458 msgstr "Antananarivo"
 3459 
 3460 #: data/data.cpp:66
 3461 msgid "Apia"
 3462 msgstr "Apia"
 3463 
 3464 #: data/data.cpp:67
 3465 msgid "Ashgabat"
 3466 msgstr "Ashgabat"
 3467 
 3468 #: data/data.cpp:68
 3469 msgid "Asmara"
 3470 msgstr "Asmara"
 3471 
 3472 #: data/data.cpp:69
 3473 msgid "Astana"
 3474 msgstr "Astana"
 3475 
 3476 #: data/data.cpp:70
 3477 msgid "Asuncion"
 3478 msgstr "Asunción"
 3479 
 3480 #: data/data.cpp:71
 3481 msgid "Athens"
 3482 msgstr "Atenas"
 3483 
 3484 #: data/data.cpp:72
 3485 msgid "Avarua"
 3486 msgstr "Avarua"
 3487 
 3488 #: data/data.cpp:73
 3489 msgid "Baghdad"
 3490 msgstr "Baghdad"
 3491 
 3492 #: data/data.cpp:74
 3493 msgid "Baku"
 3494 msgstr "Baku"
 3495 
 3496 #: data/data.cpp:75
 3497 msgid "Bamako"
 3498 msgstr "Bamako"
 3499 
 3500 #: data/data.cpp:76
 3501 msgid "Bandar Seri Begawan"
 3502 msgstr "Bandar Seri Begawan"
 3503 
 3504 #: data/data.cpp:77
 3505 msgid "Bangkok"
 3506 msgstr "Bangkok"
 3507 
 3508 #: data/data.cpp:78
 3509 msgid "Bangui"
 3510 msgstr "Bangui"
 3511 
 3512 #: data/data.cpp:79
 3513 msgid "Banjul"
 3514 msgstr "Banjul"
 3515 
 3516 #: data/data.cpp:80
 3517 msgid "Basse-Terre"
 3518 msgstr "Basse-Terre"
 3519 
 3520 #: data/data.cpp:81
 3521 msgid "Basseterre"
 3522 msgstr "Basseterre"
 3523 
 3524 #: data/data.cpp:82
 3525 msgid "Beijing"
 3526 msgstr "Beijing"
 3527 
 3528 #: data/data.cpp:83
 3529 msgid "Beirut"
 3530 msgstr "Beirut"
 3531 
 3532 #: data/data.cpp:84
 3533 msgid "Belgrade"
 3534 msgstr "Belgrado"
 3535 
 3536 #: data/data.cpp:85
 3537 msgid "Belmopan"
 3538 msgstr "Belmopan"
 3539 
 3540 #: data/data.cpp:86
 3541 msgid "Berlin"
 3542 msgstr "Berlin"
 3543 
 3544 #: data/data.cpp:87
 3545 msgid "Bern"
 3546 msgstr "Bern"
 3547 
 3548 #: data/data.cpp:88
 3549 msgid "Bishkek"
 3550 msgstr "Bishkek"
 3551 
 3552 #: data/data.cpp:89
 3553 msgid "Bissau"
 3554 msgstr "Bissau"
 3555 
 3556 #: data/data.cpp:90
 3557 msgid "Bloemfontein"
 3558 msgstr "Bloemfontein"
 3559 
 3560 #: data/data.cpp:91
 3561 msgid "Bogota"
 3562 msgstr "Bogotá"
 3563 
 3564 #: data/data.cpp:92
 3565 msgid "Brasilia"
 3566 msgstr "Brasilia"
 3567 
 3568 #: data/data.cpp:93
 3569 msgid "Bratislava"
 3570 msgstr "Bratislava"
 3571 
 3572 #: data/data.cpp:94
 3573 msgid "Brazzaville"
 3574 msgstr "Brazzaville"
 3575 
 3576 #: data/data.cpp:95
 3577 msgid "Bridgetown"
 3578 msgstr "Bridgetown"
 3579 
 3580 #: data/data.cpp:96
 3581 msgid "Brussels"
 3582 msgstr "Bruselas"
 3583 
 3584 #: data/data.cpp:97
 3585 msgid "Bucharest"
 3586 msgstr "Bucarest"
 3587 
 3588 #: data/data.cpp:98
 3589 msgid "Budapest"
 3590 msgstr "Budapest"
 3591 
 3592 #: data/data.cpp:99
 3593 msgid "Buenos Aires"
 3594 msgstr "Bos Aires"
 3595 
 3596 #: data/data.cpp:100
 3597 msgid "Bujumbura"
 3598 msgstr "Bujumbura"
 3599 
 3600 #: data/data.cpp:101
 3601 msgid "Cairo"
 3602 msgstr "Cairo"
 3603 
 3604 #: data/data.cpp:102
 3605 msgid "Canberra"
 3606 msgstr "Camberra"
 3607 
 3608 #: data/data.cpp:103
 3609 msgid "Cape Town"
 3610 msgstr "Cidade do Cabo"
 3611 
 3612 #: data/data.cpp:104
 3613 msgid "Caracas"
 3614 msgstr "Caracas"
 3615 
 3616 #: data/data.cpp:105
 3617 msgid "Castries"
 3618 msgstr "Castries"
 3619 
 3620 #: data/data.cpp:106
 3621 msgid "Cayenne"
 3622 msgstr "Cayenne"
 3623 
 3624 #: data/data.cpp:107
 3625 msgid "Charlotte Amalie"
 3626 msgstr "Charlotte Amalie"
 3627 
 3628 #: data/data.cpp:108
 3629 msgid "Chisinau"
 3630 msgstr "Chisinau"
 3631 
 3632 #: data/data.cpp:109
 3633 msgid "Colombo"
 3634 msgstr "Colombo"
 3635 
 3636 #: data/data.cpp:110
 3637 msgid "Conakry"
 3638 msgstr "Conakry"
 3639 
 3640 #: data/data.cpp:111
 3641 msgid "Copenhagen"
 3642 msgstr "Copenhague"
 3643 
 3644 #: data/data.cpp:112
 3645 msgid "Cotonou"
 3646 msgstr "Cotonou"
 3647 
 3648 #: data/data.cpp:113
 3649 msgid "Dakar"
 3650 msgstr "Dakar"
 3651 
 3652 #: data/data.cpp:114
 3653 msgid "Damascus"
 3654 msgstr "Damasco"
 3655 
 3656 #: data/data.cpp:115
 3657 msgid "Dar es Salaam"
 3658 msgstr "Dar es Salaam"
 3659 
 3660 #: data/data.cpp:116
 3661 msgid "Dhaka"
 3662 msgstr "Dhaka"
 3663 
 3664 #: data/data.cpp:117
 3665 msgid "Dili"
 3666 msgstr "Dili"
 3667 
 3668 #: data/data.cpp:118
 3669 msgid "Djibouti"
 3670 msgstr "Djibuti"
 3671 
 3672 #: data/data.cpp:119
 3673 msgid "Doha"
 3674 msgstr "Doha"
 3675 
 3676 #: data/data.cpp:120
 3677 msgid "Douglas"
 3678 msgstr "Douglas"
 3679 
 3680 #: data/data.cpp:121
 3681 msgid "Dublin"
 3682 msgstr "Dublin"
 3683 
 3684 #: data/data.cpp:122
 3685 msgid "Dushanbe"
 3686 msgstr "Dushanbe"
 3687 
 3688 #: data/data.cpp:123
 3689 msgid "Fongafale"
 3690 msgstr "Fongafale"
 3691 
 3692 #: data/data.cpp:124
 3693 msgid "Fort-de-France"
 3694 msgstr "Fort-de-France"
 3695 
 3696 #: data/data.cpp:125
 3697 msgid "Freetown"
 3698 msgstr "Freetown"
 3699 
 3700 #: data/data.cpp:126
 3701 msgid "Gaborone"
 3702 msgstr "Gaborone"
 3703 
 3704 #: data/data.cpp:127
 3705 msgid "George Town"
 3706 msgstr "George Town"
 3707 
 3708 #: data/data.cpp:128
 3709 msgid "Georgetown"
 3710 msgstr "Georgetown"
 3711 
 3712 #: data/data.cpp:129
 3713 msgid "Gibraltar"
 3714 msgstr "Gibraltar"
 3715 
 3716 #: data/data.cpp:130
 3717 msgid "Grand Turk"
 3718 msgstr "Grand Turk"
 3719 
 3720 #: data/data.cpp:131
 3721 msgid "Guatemala"
 3722 msgstr "Guatemala"
 3723 
 3724 #: data/data.cpp:132
 3725 msgid "Hagatna"
 3726 msgstr "Hagatna"
 3727 
 3728 #: data/data.cpp:133
 3729 msgid "The Hague"
 3730 msgstr "The Hague"
 3731 
 3732 #: data/data.cpp:134
 3733 msgid "Hamilton"
 3734 msgstr "Hamilton"
 3735 
 3736 #: data/data.cpp:135
 3737 msgid "Hanoi"
 3738 msgstr "Hanoi"
 3739 
 3740 #: data/data.cpp:136
 3741 msgid "Harare"
 3742 msgstr "Harare"
 3743 
 3744 #: data/data.cpp:137
 3745 msgid "Havana"
 3746 msgstr "Havana"
 3747 
 3748 #: data/data.cpp:138
 3749 msgid "Helsinki"
 3750 msgstr "Helsinki"
 3751 
 3752 #: data/data.cpp:139
 3753 msgid "Honiara"
 3754 msgstr "Honiara"
 3755 
 3756 #: data/data.cpp:140
 3757 msgid "Islamabad"
 3758 msgstr "Islamabad"
 3759 
 3760 #: data/data.cpp:141
 3761 msgid "Jakarta"
 3762 msgstr "Jakarta"
 3763 
 3764 #: data/data.cpp:142
 3765 msgid "Jamestown"
 3766 msgstr "Jamestown"
 3767 
 3768 #: data/data.cpp:143
 3769 msgid "Jerusalem"
 3770 msgstr "Jerusalem"
 3771 
 3772 #: data/data.cpp:144
 3773 msgid "Kabul"
 3774 msgstr "Kabul"
 3775 
 3776 #: data/data.cpp:145
 3777 msgid "Kampala"
 3778 msgstr "Kampala"
 3779 
 3780 #: data/data.cpp:146
 3781 msgid "Kathmandu"
 3782 msgstr "Kathmandu"
 3783 
 3784 #: data/data.cpp:147
 3785 msgid "Khartoum"
 3786 msgstr "Khartoum"
 3787 
 3788 #: data/data.cpp:148
 3789 msgid "Kiev"
 3790 msgstr "Kiev"
 3791 
 3792 #: data/data.cpp:149
 3793 msgid "Kigali"
 3794 msgstr "Kigali"
 3795 
 3796 #: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151
 3797 msgid "Kingston"
 3798 msgstr "Kingston"
 3799 
 3800 #: data/data.cpp:152
 3801 msgid "Kingstown"
 3802 msgstr "Kingstown"
 3803 
 3804 #: data/data.cpp:153
 3805 msgid "Kinshasa"
 3806 msgstr "Kinshasa"
 3807 
 3808 #: data/data.cpp:154
 3809 msgid "Koror"
 3810 msgstr "Koror"
 3811 
 3812 #: data/data.cpp:155
 3813 msgid "Kuala Lumpur"
 3814 msgstr "Kuala Lumpur"
 3815 
 3816 #: data/data.cpp:156
 3817 msgid "Kuwait"
 3818 msgstr "Kuwait"
 3819 
 3820 #: data/data.cpp:157
 3821 msgid "La'youn"
 3822 msgstr "La'youn"
 3823 
 3824 #: data/data.cpp:158
 3825 msgid "La Paz"
 3826 msgstr "La Paz"
 3827 
 3828 #: data/data.cpp:159
 3829 msgid "Libreville"
 3830 msgstr "Libreville"
 3831 
 3832 #: data/data.cpp:160
 3833 msgid "Lilongwe"
 3834 msgstr "Lilongwe"
 3835 
 3836 #: data/data.cpp:161
 3837 msgid "Lima"
 3838 msgstr "Lima"
 3839 
 3840 #: data/data.cpp:162
 3841 msgid "Lisbon"
 3842 msgstr "Lisboa"
 3843 
 3844 #: data/data.cpp:163
 3845 msgid "Ljubljana"
 3846 msgstr "Ljubljana"
 3847 
 3848 #: data/data.cpp:164
 3849 msgid "Lobamba"
 3850 msgstr "Lobamba"
 3851 
 3852 #: data/data.cpp:165
 3853 msgid "Lome"
 3854 msgstr "Lome"
 3855 
 3856 #: data/data.cpp:166
 3857 msgid "London"
 3858 msgstr "London"
 3859 
 3860 #: data/data.cpp:167
 3861 msgid "Longyearbyen"
 3862 msgstr "Longyearbyen"
 3863 
 3864 #: data/data.cpp:168
 3865 msgid "Luanda"
 3866 msgstr "Luanda"
 3867 
 3868 #: data/data.cpp:169
 3869 msgid "Lusaka"
 3870 msgstr "Lusaka"
 3871 
 3872 #: data/data.cpp:170
 3873 msgid "Luxembourg"
 3874 msgstr "Luxemburgo"
 3875 
 3876 #: data/data.cpp:171
 3877 msgid "Madrid"
 3878 msgstr "Madrid"
 3879 
 3880 #: data/data.cpp:172
 3881 msgid "Majuro"
 3882 msgstr "Majuro"
 3883 
 3884 #: data/data.cpp:173
 3885 msgid "Malabo"
 3886 msgstr "Malabo"
 3887 
 3888 #: data/data.cpp:174
 3889 msgid "Male"
 3890 msgstr "Male"
 3891 
 3892 #: data/data.cpp:175
 3893 msgid "Mamoutzou"
 3894 msgstr "Mamoutzou"
 3895 
 3896 #: data/data.cpp:176
 3897 msgid "Managua"
 3898 msgstr "Managua"
 3899 
 3900 #: data/data.cpp:177
 3901 msgid "Manama"
 3902 msgstr "Manama"
 3903 
 3904 #: data/data.cpp:178
 3905 msgid "Manila"
 3906 msgstr "Manila"
 3907 
 3908 #: data/data.cpp:179
 3909 msgid "Maputo"
 3910 msgstr "Maputo"
 3911 
 3912 #: data/data.cpp:180
 3913 msgid "Maseru"
 3914 msgstr "Maseru"
 3915 
 3916 #: data/data.cpp:181
 3917 msgid "Mata-Utu"
 3918 msgstr "Mata-Utu"
 3919 
 3920 #: data/data.cpp:182
 3921 msgid "Mbabane"
 3922 msgstr "Mbabane"
 3923 
 3924 #: data/data.cpp:183
 3925 msgid "Mexico City"
 3926 msgstr "Mexico DF"
 3927 
 3928 #: data/data.cpp:184
 3929 msgid "Minsk"
 3930 msgstr "Minsk"
 3931 
 3932 #: data/data.cpp:185
 3933 msgid "Mogadishu"
 3934 msgstr "Mogadisio"
 3935 
 3936 #: data/data.cpp:186
 3937 msgid "Monaco"
 3938 msgstr "Mónaco"
 3939 
 3940 #: data/data.cpp:187
 3941 msgid "Monrovia"
 3942 msgstr "Monrovia"
 3943 
 3944 #: data/data.cpp:188
 3945 msgid "Montevideo"
 3946 msgstr "Montevideo"
 3947 
 3948 #: data/data.cpp:189
 3949 msgid "Moroni"
 3950 msgstr "Moroni"
 3951 
 3952 #: data/data.cpp:190
 3953 msgid "Moscow"
 3954 msgstr "Moscova"
 3955 
 3956 #: data/data.cpp:191
 3957 msgid "Muscat"
 3958 msgstr "Muscat"
 3959 
 3960 #: data/data.cpp:192
 3961 msgid "Nairobi"
 3962 msgstr "Nairobi"
 3963 
 3964 #: data/data.cpp:193
 3965 msgid "Nassau"
 3966 msgstr "Nassau"
 3967 
 3968 #: data/data.cpp:194
 3969 msgid "N'Djamena"
 3970 msgstr "N'Djamena"
 3971 
 3972 #: data/data.cpp:195
 3973 msgid "New Delhi"
 3974 msgstr "Nova Delhi"
 3975 
 3976 #: data/data.cpp:196
 3977 msgid "Niamey"
 3978 msgstr "Niamey"
 3979 
 3980 #: data/data.cpp:197
 3981 msgid "Nicosia"
 3982 msgstr "Nicosia"
 3983 
 3984 #: data/data.cpp:198
 3985 msgid "Nouakchott"
 3986 msgstr "Nouakchott"
 3987 
 3988 #: data/data.cpp:199
 3989 msgid "Noumea"
 3990 msgstr "Noumea"
 3991 
 3992 #: data/data.cpp:200
 3993 msgid "Nuku'alofa"
 3994 msgstr "Nuku'alofa"
 3995 
 3996 #: data/data.cpp:201
 3997 msgid "Nuuk"
 3998 msgstr "Nuuk"
 3999 
 4000 #: data/data.cpp:202
 4001 msgid "Oranjestad"
 4002 msgstr "Oranjestad"
 4003 
 4004 #: data/data.cpp:203
 4005 msgid "Oslo"
 4006 msgstr "Oslo"
 4007 
 4008 #: data/data.cpp:204
 4009 msgid "Ottawa"
 4010 msgstr "Ottawa"
 4011 
 4012 #: data/data.cpp:205
 4013 msgid "Ouagadougou"
 4014 msgstr "Ouagadougou"
 4015 
 4016 #: data/data.cpp:206
 4017 msgid "Pago Pago"
 4018 msgstr "Pago Pago"
 4019 
 4020 #: data/data.cpp:207
 4021 msgid "Palikir"
 4022 msgstr "Palikir"
 4023 
 4024 #: data/data.cpp:208
 4025 msgid "Panama"
 4026 msgstr "Panamá"
 4027 
 4028 #: data/data.cpp:209
 4029 msgid "Papeete"
 4030 msgstr "Papeete"
 4031 
 4032 #: data/data.cpp:210
 4033 msgid "Paramaribo"
 4034 msgstr "Paramaribo"
 4035 
 4036 #: data/data.cpp:211
 4037 msgid "Paris"
 4038 msgstr "Paris"
 4039 
 4040 #: data/data.cpp:212
 4041 msgid "Phnom Penh"
 4042 msgstr "Phnom Penh"
 4043 
 4044 #: data/data.cpp:213
 4045 msgid "Plymouth"
 4046 msgstr "Plymouth"
 4047 
 4048 #: data/data.cpp:214
 4049 msgid "Port Louis"
 4050 msgstr "Port Louis"
 4051 
 4052 #: data/data.cpp:215
 4053 msgid "Port Moresby"
 4054 msgstr "Port Moresby"
 4055 
 4056 #: data/data.cpp:216
 4057 msgid "Port-au-Prince"
 4058 msgstr "Port-au-Prince"
 4059 
 4060 #: data/data.cpp:217
 4061 msgid "Port-of-Spain"
 4062 msgstr "Puerto España"
 4063 
 4064 #: data/data.cpp:218
 4065 msgid "Porto-Novo"
 4066 msgstr "Porto-Novo"
 4067 
 4068 #: data/data.cpp:219
 4069 msgid "Port-Vila"
 4070 msgstr "Port-Vila"
 4071 
 4072 #: data/data.cpp:220
 4073 msgid "Prague"
 4074 msgstr "Prague"
 4075 
 4076 #: data/data.cpp:221
 4077 msgid "Praia"
 4078 msgstr "Praia"
 4079 
 4080 #: data/data.cpp:222
 4081 msgid "Pretoria"
 4082 msgstr "Pretoria"
 4083 
 4084 #: data/data.cpp:223
 4085 msgid "P'yongyang"
 4086 msgstr "P'yongyang"
 4087 
 4088 #: data/data.cpp:224
 4089 msgid "Quito"
 4090 msgstr "Quito"
 4091 
 4092 #: data/data.cpp:225
 4093 msgid "Rabat"
 4094 msgstr "Rabat"
 4095 
 4096 #: data/data.cpp:226
 4097 msgid "Rangoon"
 4098 msgstr "Rangoon"
 4099 
 4100 #: data/data.cpp:227
 4101 msgid "Reykjavik"
 4102 msgstr "Reykjavik"
 4103 
 4104 #: data/data.cpp:228
 4105 msgid "Riga"
 4106 msgstr "Riga"
 4107 
 4108 #: data/data.cpp:229
 4109 msgid "Riyadh"
 4110 msgstr "Riyadh"
 4111 
 4112 #: data/data.cpp:230
 4113 msgid "Road Town"
 4114 msgstr "Road Town"
 4115 
 4116 #: data/data.cpp:231
 4117 msgid "Rome"
 4118 msgstr "Roma"
 4119 
 4120 #: data/data.cpp:232
 4121 msgid "Roseau"
 4122 msgstr "Roseau"
 4123 
 4124 #: data/data.cpp:233
 4125 msgid "Saint George's"
 4126 msgstr "Saint George's"
 4127 
 4128 #: data/data.cpp:234
 4129 msgid "Saint Helier"
 4130 msgstr "Saint Helier"
 4131 
 4132 #: data/data.cpp:235
 4133 msgid "Saint John's"
 4134 msgstr "Saint John's"
 4135 
 4136 #: data/data.cpp:236
 4137 msgid "Saint Peter Port"
 4138 msgstr "Saint Peter Port"
 4139 
 4140 #: data/data.cpp:237
 4141 msgid "Saint-Denis"
 4142 msgstr "Saint-Denis"
 4143 
 4144 #: data/data.cpp:238
 4145 msgid "Saint-Pierre"
 4146 msgstr "Saint-Pierre"
 4147 
 4148 #: data/data.cpp:239
 4149 msgid "Saipan"
 4150 msgstr "Saipan"
 4151 
 4152 #: data/data.cpp:240
 4153 msgid "San Jose"
 4154 msgstr "San José"
 4155 
 4156 #: data/data.cpp:241
 4157 msgid "San Juan"
 4158 msgstr "San Juan"
 4159 
 4160 #: data/data.cpp:242
 4161 msgid "San Marino"
 4162 msgstr "San Marino"
 4163 
 4164 #: data/data.cpp:243
 4165 msgid "San Salvador"
 4166 msgstr "San Salvador"
 4167 
 4168 #: data/data.cpp:244
 4169 msgid "Sanaa"
 4170 msgstr "Sanaa"
 4171 
 4172 #: data/data.cpp:245
 4173 msgid "Santiago"
 4174 msgstr "Santiago"
 4175 
 4176 #: data/data.cpp:246
 4177 msgid "Santo Domingo"
 4178 msgstr "Santo Domingo"
 4179 
 4180 #: data/data.cpp:247
 4181 msgid "Sao Tome"
 4182 msgstr "Sao Tome"
 4183 
 4184 #: data/data.cpp:248
 4185 msgid "Sarajevo"
 4186 msgstr "Saraxevo"
 4187 
 4188 #: data/data.cpp:249
 4189 msgid "Seoul"
 4190 msgstr "Seúl"
 4191 
 4192 #: data/data.cpp:250
 4193 msgid "The Settlement"
 4194 msgstr "The Settlement"
 4195 
 4196 #: data/data.cpp:251
 4197 msgid "Singapore"
 4198 msgstr "Singapore"
 4199 
 4200 #: data/data.cpp:252
 4201 msgid "Skopje"
 4202 msgstr "Skopje"
 4203 
 4204 #: data/data.cpp:253
 4205 msgid "Sofia"
 4206 msgstr "Sofia"
 4207 
 4208 #: data/data.cpp:254
 4209 msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
 4210 msgstr "Sri Jayewardenepura Kotte"
 4211 
 4212 #: data/data.cpp:255
 4213 msgid "Stanley"
 4214 msgstr "Stanley"
 4215 
 4216 #: data/data.cpp:256
 4217 msgid "Stockholm"
 4218 msgstr "Estocolmo"
 4219 
 4220 #: data/data.cpp:257
 4221 msgid "Sucre"
 4222 msgstr "Sucre"
 4223 
 4224 #: data/data.cpp:258
 4225 msgid "Suva"
 4226 msgstr "Suva"
 4227 
 4228 #: data/data.cpp:259
 4229 msgid "Taipei"
 4230 msgstr "Taipei"
 4231 
 4232 #: data/data.cpp:260
 4233 msgid "Tallinn"
 4234 msgstr "Tallinn"
 4235 
 4236 #: data/data.cpp:261
 4237 msgid "Tarawa"
 4238 msgstr "Tarawa"
 4239 
 4240 #: data/data.cpp:262
 4241 msgid "Tashkent"
 4242 msgstr "Tashkent"
 4243 
 4244 #: data/data.cpp:263
 4245 msgid "T'bilisi"
 4246 msgstr "T'bilisi"
 4247 
 4248 #: data/data.cpp:264
 4249 msgid "Tegucigalpa"
 4250 msgstr "Tegucigalpa"
 4251 
 4252 #: data/data.cpp:265
 4253 msgid "Tehran"
 4254 msgstr "Teherán"
 4255 
 4256 #: data/data.cpp:266
 4257 msgid "Tel Aviv"
 4258 msgstr "Tel Aviv"
 4259 
 4260 #: data/data.cpp:267
 4261 msgid "Thimphu"
 4262 msgstr "Thimphu"
 4263 
 4264 #: data/data.cpp:268
 4265 msgid "Tirana"
 4266 msgstr "Tirana"
 4267 
 4268 #: data/data.cpp:269
 4269 msgid "Tokyo"
 4270 msgstr "Tokio"
 4271 
 4272 #: data/data.cpp:270
 4273 msgid "Torshavn"
 4274 msgstr "Torshavn"
 4275 
 4276 #: data/data.cpp:271
 4277 msgid "Tripoli"
 4278 msgstr "Trípoli"
 4279 
 4280 #: data/data.cpp:272
 4281 msgid "Tunis"
 4282 msgstr "Tunis"
 4283 
 4284 #: data/data.cpp:273
 4285 msgid "Ulaanbaatar"
 4286 msgstr "Ulaanbaatar"
 4287 
 4288 #: data/data.cpp:274
 4289 msgid "Vaduz"
 4290 msgstr "Vaduz"
 4291 
 4292 #: data/data.cpp:275
 4293 msgid "Valletta"
 4294 msgstr "Valletta"
 4295 
 4296 #: data/data.cpp:276
 4297 msgid "The Valley"
 4298 msgstr "The Valley"
 4299 
 4300 #: data/data.cpp:277
 4301 msgid "Vatican City"
 4302 msgstr "Cidade do Vaticano"
 4303 
 4304 #: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279
 4305 msgid "Victoria"
 4306 msgstr "Victoria"
 4307 
 4308 #: data/data.cpp:280
 4309 msgid "Vienna"
 4310 msgstr "Viena"
 4311 
 4312 #: data/data.cpp:281
 4313 msgid "Vientiane"
 4314 msgstr "Vientiane"
 4315 
 4316 #: data/data.cpp:282
 4317 msgid "Vilnius"
 4318 msgstr "Vilna"
 4319 
 4320 #: data/data.cpp:283
 4321 msgid "Warsaw"
 4322 msgstr "Varsovia"
 4323 
 4324 #: data/data.cpp:284
 4325 msgid "Washington D.C."
 4326 msgstr "Washington D.C."
 4327 
 4328 #: data/data.cpp:285
 4329 msgid "Wellington"
 4330 msgstr "Wellington"
 4331 
 4332 #: data/data.cpp:286
 4333 msgid "West Island"
 4334 msgstr "West Island"
 4335 
 4336 #: data/data.cpp:287
 4337 msgid "Willemstad"
 4338 msgstr "Willemstad"
 4339 
 4340 #: data/data.cpp:288
 4341 msgid "Windhoek"
 4342 msgstr "Windhoek"
 4343 
 4344 #: data/data.cpp:289
 4345 msgid "Yamoussoukro"
 4346 msgstr "Yamoussoukro"
 4347 
 4348 #: data/data.cpp:290
 4349 msgid "Yaounde"
 4350 msgstr "Yaounde"
 4351 
 4352 #: data/data.cpp:291
 4353 msgid "Yaren District"
 4354 msgstr "Yaren District"
 4355 
 4356 #: data/data.cpp:292
 4357 msgid "Yerevan"
 4358 msgstr "Yerevan"
 4359 
 4360 #: data/data.cpp:293
 4361 msgid "Zagreb"
 4362 msgstr "Zagreb"
 4363 
 4364 #: data/data.cpp:294
 4365 msgid "Milky Way"
 4366 msgstr "Vía Láctea"
 4367 
 4368 #: data/data.cpp:295
 4369 msgid "SMC"
 4370 msgstr "SMC"
 4371 
 4372 #: data/data.cpp:296
 4373 msgid "LMC"
 4374 msgstr "LMC"
 4375 
 4376 #: data/data.cpp:297
 4377 msgid "Solar System Barycenter"
 4378 msgstr "Centro de Masas do Sistema Solar"
 4379 
 4380 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
 4381 msgid "&File"
 4382 msgstr "&Arquivo"
 4383 
 4384 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
 4385 msgid "&Open Script..."
 4386 msgstr "&Abri-lo Script..."
 4387 
 4388 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
 4389 msgid "Scripts"
 4390 msgstr "Scripts"
 4391 
 4392 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
 4393 msgid "Placeholder"
 4394 msgstr "Marcador"
 4395 
 4396 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
 4397 msgid "Capture &Image...\tF10"
 4398 msgstr "Capturar &Imaxe...\tF10"
 4399 
 4400 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
 4401 msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
 4402 msgstr "Capturar &Vídeo...\tShift+F10"
 4403 
 4404 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
 4405 msgid "E&xit"
 4406 msgstr "&Saír"
 4407 
 4408 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
 4409 msgid "&Navigation"
 4410 msgstr "&Navegación"
 4411 
 4412 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
 4413 msgid "Select &Sol\tH"
 4414 msgstr "Selecciona-lo &Sol\tH"
 4415 
 4416 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
 4417 msgid "Tour G&uide..."
 4418 msgstr "&Guía do Tour..."
 4419 
 4420 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
 4421 msgid "Select &Object..."
 4422 msgstr "Seleccionar un &Obxecto..."
 4423 
 4424 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
 4425 msgid "Goto Object..."
 4426 msgstr "Ir o Obxecto..."
 4427 
 4428 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
 4429 msgid "&Center Selection\tC"
 4430 msgstr "&Centrase sobre a Selección\tC"
 4431 
 4432 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
 4433 msgid "&Go to Selection\tG"
 4434 msgstr "&Ir a Selección\tF"
 4435 
 4436 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
 4437 msgid "&Follow Selection\tF"
 4438 msgstr "&Segui-la Selección\tF"
 4439 
 4440 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
 4441 msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
 4442 msgstr "Ór&bita Sincrónica\tY"
 4443 
 4444 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
 4445 msgid "&Track Selection\tT"
 4446 msgstr "&Rastrexa-la Selección\tT"
 4447 
 4448 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
 4449 msgid "Solar System &Browser..."
 4450 msgstr "Na&vegador do Sistema Solar"
 4451 
 4452 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
 4453 msgid "Star B&rowser..."
 4454 msgstr "&Navegador Estelar"
 4455 
 4456 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
 4457 msgid "&Eclipse Finder"
 4458 msgstr "Buscador de &Eclipses"
 4459 
 4460 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
 4461 msgid "&Time"
 4462 msgstr "&Hora"
 4463 
 4464 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
 4465 msgid "10x &Faster\tL"
 4466 msgstr "10x &Máis Rápido\tL"
 4467 
 4468 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
 4469 msgid "10x &Slower\tK"
 4470 msgstr "10x Máis &Lento\tK"
 4471 
 4472 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
 4473 msgid "Free&ze\tSpace"
 4474 msgstr "Con&xelar\tSpace"
 4475 
 4476 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
 4477 msgid "&Real Time\t\\"
 4478 msgstr "&Tempo Real\t\\"
 4479 
 4480 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
 4481 msgid "Re&verse Time\tJ"
 4482 msgstr "Tempo &Cara Atrás\tJ"
 4483 
 4484 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
 4485 msgid "Set &Time..."
 4486 msgstr "Escolle-la &Data..."
 4487 
 4488 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
 4489 msgid "Show Local Time"
 4490 msgstr "Amosa-la Hora Local"
 4491 
 4492 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
 4493 msgid "&Render"
 4494 msgstr "&Procesar"
 4495 
 4496 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
 4497 msgid "Select Display Mode..."
 4498 msgstr "Seleccionar-lo Modo de Pantalla..."
 4499 
 4500 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
 4501 msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
 4502 msgstr "Cambiar a Pantalla Completa\tAlt+Enter"
 4503 
 4504 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
 4505 msgid "View Options..."
 4506 msgstr "Ver Opcións..."
 4507 
 4508 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
 4509 msgid "Locations..."
 4510 msgstr "Lugares..."
 4511 
 4512 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
 4513 msgid "More Stars Visible\t]"
 4514 msgstr "Máis Estrelas Visibles\t]"
 4515 
 4516 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
 4517 msgid "Fewer Stars Visible\t["
 4518 msgstr "Menos Estrelas Visibles\t]"
 4519 
 4520 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
 4521 msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
 4522 msgstr "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
 4523 
 4524 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
 4525 msgid "Star St&yle"
 4526 msgstr "&Estilo das Estrelas"
 4527 
 4528 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
 4529 msgid "&Fuzzy Points"
 4530 msgstr "Puntos Di&fusos"
 4531 
 4532 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
 4533 msgid "&Points"
 4534 msgstr "&Puntos"
 4535 
 4536 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
 4537 msgid "Scaled &Discs"
 4538 msgstr "&Discos a Escala"
 4539 
 4540 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
 4541 msgid "&Ambient Light"
 4542 msgstr "&Luz Ambiental"
 4543 
 4544 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
 4545 msgid "&None"
 4546 msgstr "&Nada"
 4547 
 4548 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
 4549 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
 4550 msgid "&Low"
 4551 msgstr "&Baixo"
 4552 
 4553 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
 4554 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
 4555 msgid "&Medium"
 4556 msgstr "&Medio"
 4557 
 4558 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
 4559 msgid "&Texture Resolution"
 4560 msgstr "&Resolución da Textura"
 4561 
 4562 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
 4563 msgid "&High"
 4564 msgstr "&Alto"
 4565 
 4566 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
 4567 msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
 4568 msgstr "Anti-aliasing\tCtrl+X"
 4569 
 4570 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
 4571 msgid "&View"
 4572 msgstr "&Vista"
 4573 
 4574 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
 4575 msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
 4576 msgstr "Dividir &Horizontalmente\tCtrl+R"
 4577 
 4578 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
 4579 msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
 4580 msgstr "&Dividir Verticalmente\tCtrl+U"
 4581 
 4582 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
 4583 msgid "&Delete Active View\tDEL"
 4584 msgstr "&Borra-la Vista Activa\tDEL"
 4585 
 4586 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
 4587 msgid "&Single View\tCtrl+D"
 4588 msgstr "&Vista Simple\tCtrl+D"
 4589 
 4590 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
 4591 msgid "Show &Frames"
 4592 msgstr "Amosa-los &Fotogramas"
 4593 
 4594 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
 4595 msgid "Synchronize &Time"
 4596 msgstr "&Sincroniza-la Hora"
 4597 
 4598 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
 4599 msgid "&Bookmarks"
 4600 msgstr "&Marcadores"
 4601 
 4602 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
 4603 msgid "&Add Bookmarks..."
 4604 msgstr "&Engadir Marcadores"
 4605 
 4606 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
 4607 msgid "&Organize Bookmarks..."
 4608 msgstr "&Organiza-los Marcadores..."
 4609 
 4610 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
 4611 msgid "&Help"
 4612 msgstr "A&xuda"
 4613 
 4614 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
 4615 msgid "Run &Demo"
 4616 msgstr "Comezar coa &Demo"
 4617 
 4618 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
 4619 #, fuzzy
 4620 msgid "User &Guide"
 4621 msgstr "Guía do Tour"
 4622 
 4623 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
 4624 msgid "&Controls"
 4625 msgstr "&Controis"
 4626 
 4627 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
 4628 msgid "&OpenGL Info"
 4629 msgstr "&Info do OpenGL"
 4630 
 4631 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
 4632 msgid "&License"
 4633 msgstr "&Licenza"
 4634 
 4635 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
 4636 msgid "&About Celestia"
 4637 msgstr "&Acerca de Celestia"
 4638 
 4639 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
 4640 msgid "About Celestia"
 4641 msgstr "Acerca de Celestia"
 4642 
 4643 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
 4644 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
 4645 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
 4646 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
 4647 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
 4648 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
 4649 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
 4650 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
 4651 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
 4652 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
 4653 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
 4654 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
 4655 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
 4656 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
 4657 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
 4658 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
 4659 msgid "OK"
 4660 msgstr "OK"
 4661 
 4662 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
 4663 #, fuzzy
 4664 msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
 4665 msgstr "Copyright (C) 2001-2009, Celestia Development Team"
 4666 
 4667 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
 4668 msgid "https://celestia.space"
 4669 msgstr ""
 4670 
 4671 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
 4672 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
 4673 msgstr "Celestia é un programa libre e non ven con garantía incluída."
 4674 
 4675 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
 4676 msgid "Authors"
 4677 msgstr "Autores"
 4678 
 4679 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
 4680 msgid "Chris Laurel"
 4681 msgstr "Chris Laurel"
 4682 
 4683 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
 4684 msgid "Clint Weisbrod"
 4685 msgstr "Clint Weisbrod"
 4686 
 4687 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
 4688 msgid "Fridger Schrempp"
 4689 msgstr "Fridger Schrempp"
 4690 
 4691 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
 4692 msgid "Christophe Teyssier"
 4693 msgstr "Christophe Teyssier"
 4694 
 4695 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
 4696 msgid "Grant Hutchison"
 4697 msgstr "Grant Hutchison"
 4698 
 4699 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
 4700 msgid "Pat Suwalski"
 4701 msgstr "Pat Suwalski"
 4702 
 4703 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
 4704 msgid "Toti"
 4705 msgstr "Toti"
 4706 
 4707 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
 4708 msgid "Da Woon Jung"
 4709 msgstr "Da Woon Jung"
 4710 
 4711 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
 4712 msgid "Hank Ramsey"
 4713 msgstr "Hank Ramsey"
 4714 
 4715 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
 4716 msgid "Bob Ippolito"
 4717 msgstr "Bob Ippolito"
 4718 
 4719 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
 4720 msgid "Vincent Giangiulio"
 4721 msgstr "Vincent Giangiulio"
 4722 
 4723 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
 4724 msgid "Andrew Tribick"
 4725 msgstr "Andrew Tribick"
 4726 
 4727 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
 4728 msgid "Hleb Valoshka"
 4729 msgstr ""
 4730 
 4731 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
 4732 msgid "Li Linfeng"
 4733 msgstr ""
 4734 
 4735 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
 4736 msgid "Dmitry Brant"
 4737 msgstr ""
 4738 
 4739 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
 4740 msgid "Object Name"
 4741 msgstr "Nome do Obxecto"
 4742 
 4743 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
 4744 msgid "License"
 4745 msgstr "Licenza"
 4746 
 4747 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
 4748 msgid "Celestia Controls"
 4749 msgstr "Controis de Celestia"
 4750 
 4751 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
 4752 msgid "OpenGL Driver Info"
 4753 msgstr "Información do Driver do OpenGL"
 4754 
 4755 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
 4756 msgid "Set Simulation Time"
 4757 msgstr "Escolle-la Hora da Simulación"
 4758 
 4759 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
 4760 msgid "Time Zone: "
 4761 msgstr "Zona Horaria:"
 4762 
 4763 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
 4764 msgid "Set To Current Time"
 4765 msgstr "Escolle-la Hora Actual"
 4766 
 4767 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
 4768 msgid "Add Bookmark"
 4769 msgstr "Engadir Marcador"
 4770 
 4771 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
 4772 msgid "Create in >>"
 4773 msgstr "Crear en >>"
 4774 
 4775 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
 4776 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
 4777 msgid "New Folder..."
 4778 msgstr "Novo Cartafol..."
 4779 
 4780 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
 4781 msgid "Solar System"
 4782 msgstr "Sistema Solar"
 4783 
 4784 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
 4785 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
 4786 msgid "&Go To"
 4787 msgstr "&Ir a"
 4788 
 4789 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
 4790 msgid "Solar System Objects"
 4791 msgstr "Obxectos do Sistema Solar"
 4792 
 4793 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
 4794 msgid "Star Browser"
 4795 msgstr "Navegador Estelar"
 4796 
 4797 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
 4798 msgid "Brightest"
 4799 msgstr "A máis brillante"
 4800 
 4801 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
 4802 msgid "With planets"
 4803 msgstr "Con planetas"
 4804 
 4805 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
 4806 msgid "&Refresh"
 4807 msgstr "Ac&tualizar"
 4808 
 4809 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
 4810 msgid "Tour Guide"
 4811 msgstr "Guía do Tour"
 4812 
 4813 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
 4814 msgid "Go to Object"
 4815 msgstr "Ir o obxecto"
 4816 
 4817 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
 4818 msgid "Object"
 4819 msgstr "Obxecto"
 4820 
 4821 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
 4822 msgid "Long."
 4823 msgstr "Lonx."
 4824 
 4825 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
 4826 msgid "Lat."
 4827 msgstr "Lat."
 4828 
 4829 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
 4830 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
 4831 msgid "Distance"
 4832 msgstr "Distancia"
 4833 
 4834 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
 4835 msgid "Size:"
 4836 msgstr "Tamaño:"
 4837 
 4838 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
 4839 msgid "Frame rate:"
 4840 msgstr "Taxa de fotogramas:"
 4841 
 4842 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
 4843 msgid "Select Display Mode"
 4844 msgstr "Selecciona-lo Modo da Pantalla"
 4845 
 4846 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
 4847 msgid "Resolution"
 4848 msgstr "Resolución"
 4849 
 4850 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
 4851 #, fuzzy
 4852 msgid "Ecliptic Line"
 4853 msgstr "Eclíptica"
 4854 
 4855 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
 4856 msgid "Grids"
 4857 msgstr "Grella"
 4858 
 4859 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
 4860 msgid "Equatorial"
 4861 msgstr "Ecuatorial"
 4862 
 4863 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
 4864 msgid "Horizontal"
 4865 msgstr "Horizontal"
 4866 
 4867 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
 4868 msgid "Galactic"
 4869 msgstr "Galáctica"
 4870 
 4871 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
 4872 msgid "Ecliptic"
 4873 msgstr "Eclíptica"
 4874 
 4875 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
 4876 msgid "Minor Moons"
 4877 msgstr "Lúas Menores"
 4878 
 4879 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
 4880 msgid "DSO Labels"
 4881 msgstr "Nomes DSO"
 4882 
 4883 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
 4884 msgid "Diagrams"
 4885 msgstr "Diagramas"
 4886 
 4887 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
 4888 msgid "Boundaries"
 4889 msgstr "Bordes"
 4890 
 4891 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
 4892 msgid "Latin Names"
 4893 msgstr "Nomes en Latín"
 4894 
 4895 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
 4896 msgid "Information Text"
 4897 msgstr "Texto Informativo"
 4898 
 4899 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
 4900 msgid "Montes (Mountains)"
 4901 msgstr "Montes (Montes)"
 4902 
 4903 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
 4904 msgid "Maria (Seas)"
 4905 msgstr "Maria (Mares)"
 4906 
 4907 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
 4908 msgid "Valles (Valleys)"
 4909 msgstr "Valles (Vales)"
 4910 
 4911 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
 4912 msgid "Terrae (Land masses)"
 4913 msgstr "Terrae (Chairas)"
 4914 
 4915 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
 4916 msgid "Volcanoes"
 4917 msgstr "Volcáns"
 4918 
 4919 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
 4920 msgid "Other features"
 4921 msgstr "Outras características"
 4922 
 4923 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
 4924 msgid "Label Features"
 4925 msgstr "Características dos Nomes"
 4926 
 4927 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
 4928 msgid "Show Features"
 4929 msgstr "Amosa-las Características"
 4930 
 4931 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
 4932 msgid "Minimum Labeled Feature Size"
 4933 msgstr "Tamaño mínimo para etiquetar"
 4934 
 4935 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
 4936 msgid "Add New Bookmark Folder"
 4937 msgstr "Engadir un Novo Cartafol de Marcadores"
 4938 
 4939 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
 4940 msgid "Folder Name"
 4941 msgstr "Nome do Cartafol"
 4942 
 4943 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
 4944 msgid "Organize Bookmarks"
 4945 msgstr "Organizar marcadores"
 4946 
 4947 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
 4948 msgid "Rename..."
 4949 msgstr "Renomear..."
 4950 
 4951 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
 4952 msgid "Delete"
 4953 msgstr "Borrar"
 4954 
 4955 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
 4956 msgid "Rename Bookmark or Folder"
 4957 msgstr "Renomea-lo Marcador ou o Cartafol"
 4958 
 4959 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
 4960 msgid "New Name"
 4961 msgstr "Novo Nome"
 4962 
 4963 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
 4964 msgid "Close"
 4965 msgstr "Pechar"
 4966 
 4967 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
 4968 msgid "From:"
 4969 msgstr "Dende:"
 4970 
 4971 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
 4972 msgid "To:"
 4973 msgstr "A:"
 4974 
 4975 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
 4976 msgid "On:"
 4977 msgstr "En:"
 4978 
 4979 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
 4980 msgid "Search parameters"
 4981 msgstr "Parámetros de procura"
 4982 
 4983 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
 4984 msgid "Solar Eclipses"
 4985 msgstr "Eclipses Solares"
 4986 
 4987 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
 4988 msgid "Lunar Eclipses"
 4989 msgstr "Eclipses Lunares"
 4990 
 4991 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4992 msgid "Jan"
 4993 msgstr "Xan"
 4994 
 4995 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 4996 msgid "Feb"
 4997 msgstr "Feb"
 4998 
 4999 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5000 msgid "Mar"
 5001 msgstr "Mar"
 5002 
 5003 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5004 msgid "Apr"
 5005 msgstr "Abr"
 5006 
 5007 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5008 msgid "Jun"
 5009 msgstr "Xuñ"
 5010 
 5011 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5012 msgid "Jul"
 5013 msgstr "Xul"
 5014 
 5015 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5016 msgid "Aug"
 5017 msgstr "Ago"
 5018 
 5019 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5020 msgid "Sep"
 5021 msgstr "Set"
 5022 
 5023 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5024 msgid "Oct"
 5025 msgstr "Out"
 5026 
 5027 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5028 msgid "Nov"
 5029 msgstr "Nov"
 5030 
 5031 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5032 msgid "Dec"
 5033 msgstr "Dec"
 5034 
 5035 #, fuzzy
 5036 #~ msgid "Copyright © 2001-2019 Celestia Development Team"
 5037 #~ msgstr "Copyright (C) 2001-2009, Celestia Development Team"
 5038 
 5039 #~ msgid "http://www.shatters.net/celestia"
 5040 #~ msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
 5041 
 5042 #~ msgid ""
 5043 #~ "Celestia was unable to initialize OpenGL extensions. Graphics quality "
 5044 #~ "will be reduced. Only Basic render path will be available"
 5045 #~ msgstr ""
 5046 #~ "Celestia non puido inicializa-las extensións OpenGL. A calidade dos "
 5047 #~ "gráficos poderase ver reducida. Só está dispoñible a ruta para o "
 5048 #~ "procesador básico"