"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "Celestia-1.6.2.2/po/el.po" (12 Jan 2021, 134698 Bytes) of package /linux/misc/Celestia-1.6.2.2.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # translation of celestia-kde.po to Hellenic
    2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    4 # Kouzinopoulos Charis <ckouz@uom.gr>, 2010
    5 # 
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: celestia-kde\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
   10 "POT-Creation-Date: 2020-05-26 23:04+0300\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 12:07+0200\n"
   12 "Last-Translator: Kouzinopoulos Charis <ckouz@uom.gr>\n"
   13 "Language-Team: Hellenic <ckouz@uom.gr>\n"
   14 "Language: \n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
   19 
   20 #: src/celengine/astro.cpp:830
   21 msgid "DST"
   22 msgstr "DST"
   23 
   24 #: src/celengine/astro.cpp:830
   25 msgid "STD"
   26 msgstr "STD"
   27 
   28 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   29 msgid "Loaded "
   30 msgstr "Φορτώθηκε"
   31 
   32 #: src/celengine/dsodb.cpp:388
   33 msgid " deep space objects"
   34 msgstr " αντικείμενα βαθέως ουρανού"
   35 
   36 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:94
   37 msgid "Loading NV fragment program: "
   38 msgstr "Φόρτωση προγράμματος NV Fragment: "
   39 
   40 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:99
   41 msgid "Error loading NV fragment program: "
   42 msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση NV fragment προγράμματος: "
   43 
   44 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:116
   45 msgid "Error in fragment program "
   46 msgstr "Σφάλμα στο πρόγραμμα fragment"
   47 
   48 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:127
   49 msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
   50 msgstr "Αρχικοποίηση προγραμμάτων NV fragment . . .\n"
   51 
   52 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:143
   53 msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
   54 msgstr "Φόρτωση όλων των NV fragment προγραμμάτων επιτυχής.\n"
   55 
   56 #: src/celengine/fragmentprog.cpp:151
   57 msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
   58 msgstr "Αρχικοποιήση ARB fragment προγραμμάτων . . .\n"
   59 
   60 #: src/celengine/galaxy.cpp:199
   61 #, c-format
   62 msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
   63 msgstr "Γαλαξίας (Τύπος Hubble: %s)"
   64 
   65 #: src/celengine/globular.cpp:257
   66 #, c-format
   67 msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
   68 msgstr ""
   69 
   70 #: src/celengine/image.cpp:369
   71 msgid "Loading image from file "
   72 msgstr "Φόρτωση εικόνας από αρχείο"
   73 
   74 #: src/celengine/image.cpp:387
   75 msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
   76 msgstr ": μη αναγνωρίσιμο ή μη υποστηριζόμενο αρχείο εικόνας.\n"
   77 
   78 #: src/celengine/image.cpp:584
   79 msgid "Error opening image file "
   80 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου εικόνας "
   81 
   82 #: src/celengine/image.cpp:591
   83 msgid "Error: "
   84 msgstr "Σφάλμα: "
   85 
   86 #: src/celengine/image.cpp:591
   87 msgid " is not a PNG file.\n"
   88 msgstr " δεν είναι αρχείο PNG.\n"
   89 
   90 #: src/celengine/image.cpp:618
   91 msgid "Error reading PNG image file "
   92 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας PNG "
   93 
   94 #: src/celengine/meshmanager.cpp:85
   95 msgid "Loading model: "
   96 msgstr "Φόρτωση μοντέλου: "
   97 
   98 #: src/celengine/meshmanager.cpp:163
   99 msgid "   Model statistics: "
  100 msgstr "   Στατιστικά μοντέλου: "
  101 
  102 #: src/celengine/meshmanager.cpp:164
  103 msgid " vertices, "
  104 msgstr " κορυφές, "
  105 
  106 #: src/celengine/meshmanager.cpp:165
  107 msgid " primitives, "
  108 msgstr " primitives, "
  109 
  110 #: src/celengine/meshmanager.cpp:166
  111 msgid " materials "
  112 msgstr "υλικά"
  113 
  114 #: src/celengine/meshmanager.cpp:167
  115 msgid " unique)\n"
  116 msgstr "μοναδικό)\n"
  117 
  118 #: src/celengine/meshmanager.cpp:171
  119 msgid "Error loading model '"
  120 msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του μοντέλου '"
  121 
  122 #: src/celengine/nebula.cpp:48
  123 msgid "Nebula"
  124 msgstr "Νεφέλωμα"
  125 
  126 #: src/celengine/opencluster.cpp:45
  127 msgid "Open cluster"
  128 msgstr "Ανοιχτό σμήνος "
  129 
  130 #: src/celengine/solarsys.cpp:95
  131 msgid "Error in .ssc file (line "
  132 msgstr "Σφάλμα στο αρχείο .ssc (γραμμή "
  133 
  134 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  135 msgid "parent body '"
  136 msgstr "πατρικό σώμα'"
  137 
  138 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
  139 msgid "' of '"
  140 msgstr "' από '"
  141 
  142 #: src/celengine/solarsys.cpp:1202
  143 msgid "' not found."
  144 msgstr "' δε βρέθηκε."
  145 
  146 #: src/celengine/solarsys.cpp:1213
  147 msgid "warning duplicate definition of "
  148 msgstr "προειδοποιήση ανατύπωση ορισμού από "
  149 
  150 #: src/celengine/solarsys.cpp:1249
  151 msgid "bad alternate surface"
  152 msgstr "λανθασμένη εναλλακτική επιφάνεια"
  153 
  154 #: src/celengine/solarsys.cpp:1263
  155 msgid "bad location"
  156 msgstr "λανθασμένη τοποθεσία"
  157 
  158 #: src/celengine/solarsys.cpp:1269
  159 msgid "' not found.\n"
  160 msgstr "δε βρέθηκε.\n"
  161 
  162 #: src/celengine/stardb.cpp:584
  163 msgid "Bad header for cross index\n"
  164 msgstr "Λανθασμένη επικεφαλίδα για διασταυρωμένο ευρετήριο\n"
  165 
  166 #: src/celengine/stardb.cpp:597
  167 msgid "Bad version for cross index\n"
  168 msgstr "Λανθασμένη έκδοση για διασταυρωτό ευρετήριο\n"
  169 
  170 #: src/celengine/stardb.cpp:619
  171 msgid "Loading cross index failed at record "
  172 msgstr "Η φόρτωση διασταυρωμένου ευρετηρίου απέτυχε κατά την εγγραφή "
  173 
  174 #: src/celengine/stardb.cpp:701
  175 msgid "Bad spectral type in star database, star #"
  176 msgstr "Κακό φασματοσκοπικό είδος στη βάση δεδομένων των αστεριών, αστέρι #"
  177 
  178 #: src/celengine/stardb.cpp:716
  179 msgid " stars in binary database\n"
  180 msgstr " αστέρες στη δυαδική βάση δεδομένων\n"
  181 
  182 #: src/celengine/stardb.cpp:740
  183 msgid "Total star count: "
  184 msgstr "Συνολικό πλήθος αστέρων: "
  185 
  186 #: src/celengine/stardb.cpp:774
  187 msgid "Error in .stc file (line "
  188 msgstr "Σφάλμα στο αρχείο .stc (γραμμή"
  189 
  190 #: src/celengine/stardb.cpp:811
  191 msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
  192 msgstr "Άκυρο αστέρι: κακός φασματικός τύπος.\n"
  193 
  194 #: src/celengine/stardb.cpp:820
  195 msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
  196 msgstr "Άκυρο αστέρι: λείπει φασματικός τύπος.\n"
  197 
  198 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  199 msgid "Barycenter "
  200 msgstr "Βαρύκεντρο"
  201 
  202 #: src/celengine/stardb.cpp:967
  203 msgid " does not exist.\n"
  204 msgstr " δεν υπάρχει.\n"
  205 
  206 #: src/celengine/stardb.cpp:1013
  207 msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
  208 msgstr "Άκυρο αστέρι:λείπει ορθή αναφορά\n"
  209 
  210 #: src/celengine/stardb.cpp:1026
  211 msgid "Invalid star: missing declination.\n"
  212 msgstr "Άκυρο αστέρι:λείπει η κλίση.\n"
  213 
  214 #: src/celengine/stardb.cpp:1039
  215 msgid "Invalid star: missing distance.\n"
  216 msgstr "Άκυρο αστέρι:λείπει η απόσταση.\n"
  217 
  218 #: src/celengine/stardb.cpp:1075
  219 msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
  220 msgstr "Άκυρο αστέρι:λείπει το μέγεθος.\n"
  221 
  222 #: src/celengine/stardb.cpp:1092
  223 msgid ""
  224 "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
  225 "near origin\n"
  226 msgstr ""
  227 "Λανθασμένος αστέρας: πρέπει να καθοριστεί απόλυτο (και όχι φαινόμενο) "
  228 "μέγεθος για τον αστέρα\n"
  229 
  230 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  231 msgid "Creating tiled texture. Width="
  232 msgstr "Δημιουργία υφής σε παράθεση. Πλάτος="
  233 
  234 #: src/celengine/texture.cpp:1015
  235 msgid ", max="
  236 msgstr ", μέγιστο="
  237 
  238 #: src/celengine/texture.cpp:1020
  239 msgid "Creating ordinary texture: "
  240 msgstr "Δημιουργία συνηθισμένης υφής:"
  241 
  242 #: src/celengine/vertexprog.cpp:122
  243 msgid "Loading NV vertex program: "
  244 msgstr "Φόρτωση του  NV vertex προγράμματος: "
  245 
  246 #: src/celengine/vertexprog.cpp:127
  247 msgid "Error loading NV vertex program: "
  248 msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του προγράμματος NV vertex: "
  249 
  250 #: src/celengine/vertexprog.cpp:144 src/celengine/vertexprog.cpp:203
  251 msgid "Error in vertex program "
  252 msgstr "Σφάλμα στο πρόγραμμα  vertex "
  253 
  254 #: src/celengine/vertexprog.cpp:171
  255 msgid "Loading ARB vertex program: "
  256 msgstr "Φόρτωση προγράμματος ARB vertex: "
  257 
  258 #: src/celengine/vertexprog.cpp:176
  259 msgid "Error loading ARB vertex program: "
  260 msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του προγράμματος ARB vertex: "
  261 
  262 #: src/celengine/vertexprog.cpp:204
  263 msgid ", line "
  264 msgstr ", γραμμή"
  265 
  266 #: src/celengine/vertexprog.cpp:216
  267 msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
  268 msgstr "Αρχικοποιήση προγραμμάτων NV vertex . . .\n"
  269 
  270 #: src/celengine/vertexprog.cpp:248
  271 msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
  272 msgstr "Όλα τα προγράμματα NV vertex φορτώθηκαν επιτυχώς.\n"
  273 
  274 #: src/celengine/vertexprog.cpp:261
  275 msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
  276 msgstr "Αρχικοποιήση προγραμμάτων ARB vertex  . . .\n"
  277 
  278 #: src/celengine/vertexprog.cpp:322
  279 msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
  280 msgstr "Όλα τα προγράμματα ARB vertex φορτώθηκαν επιτυχώς.\n"
  281 
  282 #: src/celestia/celestiacore.cpp:437
  283 msgid "Error reading favorites file."
  284 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου αγαπημένων."
  285 
  286 #: src/celestia/celestiacore.cpp:458
  287 msgid "Failed to create a directory for favorites file "
  288 msgstr ""
  289 
  290 #: src/celestia/celestiacore.cpp:555
  291 msgid "Orientation: "
  292 msgstr "Προσανατολισμός: "
  293 
  294 #: src/celestia/celestiacore.cpp:602 src/celestia/celestiacore.cpp:604
  295 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1029
  296 msgid "Error opening script file."
  297 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου σεναρίων."
  298 
  299 #: src/celestia/celestiacore.cpp:635
  300 #, c-format
  301 msgid "Error opening script '%s'"
  302 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του σεναρίου '%s'"
  303 
  304 #: src/celestia/celestiacore.cpp:653
  305 msgid "Unknown error opening script"
  306 msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά το άνοιγμα του σεναρίου"
  307 
  308 #: src/celestia/celestiacore.cpp:665
  309 msgid "Script coroutine initialization failed"
  310 msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης σεναρίου"
  311 
  312 #: src/celestia/celestiacore.cpp:681 src/celestia/celestiacore.cpp:683
  313 msgid "Invalid filetype"
  314 msgstr "Μη αποδεκτό είδος αρχείου"
  315 
  316 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1028 src/celestia/celestiacore.cpp:1826
  317 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1844 src/celestia/celestiacore.cpp:2085
  318 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2116
  319 #, c-format
  320 msgid "Magnitude limit: %.2f"
  321 msgstr "Όριο μεγέθους: %.2f "
  322 
  323 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1462
  324 msgid "Markers enabled"
  325 msgstr "Δείκτες ενεργοποιημένοι"
  326 
  327 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1464
  328 msgid "Markers disabled"
  329 msgstr "Δείκτες απενεργοποιημένοι"
  330 
  331 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
  332 msgid "Goto surface"
  333 msgstr "Μετάβαση στην επιφάνεια"
  334 
  335 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1487
  336 msgid "Alt-azimuth mode enabled"
  337 msgstr "Κατάσταση Alt-azimuth ενεργοποιήθηκε"
  338 
  339 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1490
  340 msgid "Alt-azimuth mode disabled"
  341 msgstr "Κατάσταση Alt-azimuth απενεργοποιήθηκε"
  342 
  343 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1546
  344 msgid "Star style: fuzzy points"
  345 msgstr "Είδος αστέρων: ασαφή σημεία"
  346 
  347 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
  348 msgid "Star style: points"
  349 msgstr "Είδος αστέρων: σημεία"
  350 
  351 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
  352 msgid "Star style: scaled discs"
  353 msgstr "Είδος αστέρων: δίσκοι υπό κλίμακα"
  354 
  355 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
  356 msgid "Comet tails enabled"
  357 msgstr "Εμφάνιση ουράς κομητών"
  358 
  359 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1566
  360 msgid "Comet tails disabled"
  361 msgstr "Απόκρυψη ουράς κομητών"
  362 
  363 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1581
  364 msgid "Render path: Basic"
  365 msgstr "Μονοπάτι αποτύπωσης: Βασικό"
  366 
  367 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1584
  368 msgid "Render path: Multitexture"
  369 msgstr "Μονοπάτι αποτύπωσης: Multitexture"
  370 
  371 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1587
  372 msgid "Render path: NVIDIA combiners"
  373 msgstr "Μονοπάτι αποτύπωσης: NVIDIA combiners "
  374 
  375 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1590
  376 msgid "Render path: OpenGL vertex program"
  377 msgstr "Μονοπάτι αποτύπωσης: OpenGL vertex program "
  378 
  379 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1593
  380 msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
  381 msgstr "Μονοπάτι αποτύπωσης: NVIDIA vertex program and combiners "
  382 
  383 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1596
  384 msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
  385 msgstr "Μονοπάτι αποτύπωσης: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners "
  386 
  387 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
  388 msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
  389 msgstr "Μονοπάτι αποτύπωσης: OpenGL 1.5 vertex/fragment program "
  390 
  391 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1602
  392 msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
  393 msgstr "Μονοπάτι αποτύπωσης: NVIDIA GeForce FX "
  394 
  395 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1605
  396 msgid "Render path: OpenGL 2.0"
  397 msgstr "Μονοπάτι αποτύπωσης: OpenGL 2.0 "
  398 
  399 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
  400 msgid "Auto-magnitude enabled"
  401 msgstr "Αυτόματο μέγεθος ενεργοποιημένο"
  402 
  403 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1633
  404 msgid "Auto-magnitude disabled"
  405 msgstr "Αυτόματο μέγεθος απενεργοποιημένο "
  406 
  407 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1655 src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
  408 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
  409 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
  410 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
  411 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
  412 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
  413 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
  414 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
  415 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
  416 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
  417 msgid "Cancel"
  418 msgstr "Ακύρωση"
  419 
  420 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
  421 msgid "Time and script are paused"
  422 msgstr "Ο χρόνος και το σενάριο έχουν σταματήσει"
  423 
  424 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1693
  425 msgid "Time is paused"
  426 msgstr "Ο χρόνος είναι σταματημένος"
  427 
  428 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1697
  429 msgid "Resume"
  430 msgstr "Επανάληψη"
  431 
  432 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1772
  433 #, c-format
  434 msgid "Light travel time:  %.4f yr "
  435 msgstr "Χρόνος μετακίνησης του φωτός:  %.4f yr "
  436 
  437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1780
  438 #, c-format
  439 msgid "Light travel time:  %d min  %.1f s"
  440 msgstr "Χρόνος μετακίνησης του φωτός:  %d min  %.1f s "
  441 
  442 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
  443 #, c-format
  444 msgid "Light travel time:  %d h  %d min  %.1f s"
  445 msgstr "Χρόνος μετακίνησης του φωτός:  %d h  %d min  %.1f s "
  446 
  447 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1800
  448 msgid "Light travel delay included"
  449 msgstr "Συμπεριλαμβάνεται η καθυστέρηση του χρόνου μετακίνησης του φωτός"
  450 
  451 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1805
  452 msgid "Light travel delay switched off"
  453 msgstr "Δεν συμπεριλαμβάνεται η καθυστέρηση του χρόνου μετακίνησης του φωτός"
  454 
  455 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1811
  456 msgid "Light travel delay ignored"
  457 msgstr "Αγνοείται η καθυστέρηση του χρόνου μετακίνησης του φωτός"
  458 
  459 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1856
  460 msgid "Using normal surface textures."
  461 msgstr "Χρήση κανονικών υφών επιφάνειας."
  462 
  463 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1861
  464 msgid "Using limit of knowledge surface textures."
  465 msgstr "Χρήση περιορισμένης γνώσης για τις υφές επιφάνειας. "
  466 
  467 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1928
  468 msgid "Follow"
  469 msgstr "Παρακολούθηση"
  470 
  471 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1953
  472 msgid "Time: Forward"
  473 msgstr "Χρόνος: Μπροστά"
  474 
  475 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1955
  476 msgid "Time: Backward"
  477 msgstr "Χρόνος: Πίσω"
  478 
  479 #: src/celestia/celestiacore.cpp:1968 src/celestia/celestiacore.cpp:1984
  480 msgid "Time rate"
  481 msgstr "Ρυθμός χρόνου"
  482 
  483 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2057
  484 msgid "Sync Orbit"
  485 msgstr "Συγχρονισμός Τροχιάς"
  486 
  487 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2063
  488 msgid "Lock"
  489 msgstr "Κλείδωμα"
  490 
  491 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2069
  492 msgid "Chase"
  493 msgstr "Καταδίωξη"
  494 
  495 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2096 src/celestia/celestiacore.cpp:2127
  496 #, c-format
  497 msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees:  %.2f"
  498 msgstr "Αυτόματο όριο μέγέθους στις 45 μοίρες: %.2f"
  499 
  500 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2146 src/celestia/celestiacore.cpp:2161
  501 #, c-format
  502 msgid "Ambient light level:  %.2f"
  503 msgstr "Επίπεδο περιβάλλοντος φωτός:  %.2f"
  504 
  505 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2172 src/celestia/celestiacore.cpp:2184
  506 msgid "Light gain"
  507 msgstr "Light gain"
  508 
  509 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2204
  510 msgid "Bloom enabled"
  511 msgstr "Bloom ενεργοποιημένο"
  512 
  513 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2206
  514 msgid "Bloom disabled"
  515 msgstr "Bloom απενεργοποιημένο"
  516 
  517 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2212 src/celestia/celestiacore.cpp:2220
  518 msgid "Exposure"
  519 msgstr "Έκθεση"
  520 
  521 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2570
  522 msgid "GL error: "
  523 msgstr "Σφάλμα GL:"
  524 
  525 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
  526 msgid "View too small to be split"
  527 msgstr "Προβολή πολύ μικρή για να διαιρεθεί"
  528 
  529 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2673
  530 msgid "Added view"
  531 msgstr "Προσθήκη προβολής"
  532 
  533 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2919
  534 msgid "Mpc"
  535 msgstr ""
  536 
  537 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2924
  538 msgid "kpc"
  539 msgstr ""
  540 
  541 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2929 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
  542 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
  543 msgid "ly"
  544 msgstr "εφ"
  545 
  546 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2933 src/celestia/gtk/dialog-goto.h:43
  547 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
  548 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
  549 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
  550 msgid "au"
  551 msgstr "αμ"
  552 
  553 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2938 src/celestia/celestiacore.cpp:3134
  554 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:41 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1620
  555 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
  556 msgid "km"
  557 msgstr "χμ"
  558 
  559 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2943
  560 #, fuzzy
  561 msgid "m"
  562 msgstr "m"
  563 
  564 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2954
  565 msgid " days"
  566 msgstr " μέρες"
  567 
  568 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2956
  569 msgid " hours"
  570 msgstr " ώρες"
  571 
  572 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2958
  573 msgid " minutes"
  574 msgstr " λεπτά"
  575 
  576 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2960
  577 msgid " seconds"
  578 msgstr " δευτερόλεπτα"
  579 
  580 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3025
  581 msgid "Apparent diameter: "
  582 msgstr "Φαινόμενη διάμετρος: "
  583 
  584 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3040
  585 msgid "Apparent magnitude: "
  586 msgstr "Φαινόμενο μέγεθος: "
  587 
  588 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3044
  589 msgid "Absolute magnitude: "
  590 msgstr "Απόλυτο μέγεθος:"
  591 
  592 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3066
  593 msgid "RA: "
  594 msgstr "RA: "
  595 
  596 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3070
  597 msgid "Dec: "
  598 msgstr "Dec: "
  599 
  600 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3163 src/celestia/celestiacore.cpp:3237
  601 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3269 src/celestia/celestiacore.cpp:3370
  602 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
  603 msgid "Distance: "
  604 msgstr "Απόσταση: "
  605 
  606 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3169
  607 msgid "Star system barycenter\n"
  608 msgstr "Βαρύκεντρο συστήματος αστέρων\n"
  609 
  610 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3173
  611 #, c-format
  612 msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
  613 msgstr "Απόλυτο(φαινόμενο)μέγεθος: %.2f (%.2f)\n"
  614 
  615 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  616 msgid "Luminosity: "
  617 msgstr "Φωτεινότητα: "
  618 
  619 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
  620 msgid "x Sun"
  621 msgstr "x Ήλιος"
  622 
  623 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3180 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:98
  624 msgid "Class: "
  625 msgstr "Τάξη: "
  626 
  627 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
  628 msgid "Neutron star"
  629 msgstr "Αστέρας νετρονίων"
  630 
  631 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
  632 msgid "Black hole"
  633 msgstr "Μαύρη τρύπα"
  634 
  635 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3194
  636 msgid "Surface temp: "
  637 msgstr "Θερμοκρασία επιφάνειας:"
  638 
  639 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3197 src/celestia/celestiacore.cpp:3246
  640 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3279 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
  641 msgid "Radius: "
  642 msgstr "Ακτίνα: "
  643 
  644 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3200 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:107
  645 msgid "Rsun"
  646 msgstr "Rsun"
  647 
  648 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3201 src/celestia/celestiacore.cpp:3205
  649 #, fuzzy
  650 msgid " km"
  651 msgstr "χμ"
  652 
  653 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3210 src/celestia/celestiacore.cpp:3331
  654 msgid "Rotation period: "
  655 msgstr "Περίοδος περιστροφής: "
  656 
  657 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
  658 msgid "Planetary companions present\n"
  659 msgstr "Planetary companions present\n"
  660 
  661 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
  662 msgid "Distance from center: "
  663 msgstr "Απόσταση από το κέντρο: "
  664 
  665 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3323
  666 #, c-format
  667 msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
  668 msgstr ""
  669 
  670 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3347
  671 msgid "Temperature: "
  672 msgstr "Θερμοκρασία: "
  673 
  674 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3359
  675 #, c-format
  676 msgid "Apparent mag: %.2f\n"
  677 msgstr "Φαινόμενο μέγεθος: %.2f\n"
  678 
  679 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3516
  680 msgid "  LT"
  681 msgstr "  LT"
  682 
  683 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3525
  684 msgid "Real time"
  685 msgstr "Πραγματικός χρόνος"
  686 
  687 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3527
  688 msgid "-Real time"
  689 msgstr "-Πραγματικός χρόνος "
  690 
  691 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
  692 msgid "Time stopped"
  693 msgstr "Ο χρόνος έχει σταματήσει"
  694 
  695 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
  696 msgid " faster"
  697 msgstr " πιο γρήγορα"
  698 
  699 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3541
  700 msgid " slower"
  701 msgstr " πιο αργά"
  702 
  703 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3547
  704 msgid " (Paused)"
  705 msgstr "(Σταματημένο)"
  706 
  707 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
  708 msgid "FPS: "
  709 msgstr "FPS: "
  710 
  711 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3567
  712 msgid ""
  713 "\n"
  714 "Speed: "
  715 msgstr ""
  716 "\n"
  717 "Ταχύτητα:"
  718 
  719 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3571
  720 msgid " m/s"
  721 msgstr " μ/δ"
  722 
  723 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3573
  724 msgid " km/s"
  725 msgstr " χμ/δ"
  726 
  727 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
  728 msgid " AU/s"
  729 msgstr " ΑΜ/δ"
  730 
  731 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3579
  732 msgid " ly/s"
  733 msgstr " εφ/δ"
  734 
  735 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3596
  736 msgid "Travelling "
  737 msgstr "Ταξιδεύοντας"
  738 
  739 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3609
  740 msgid "Track "
  741 msgstr "Τροχιά"
  742 
  743 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3623
  744 msgid "Follow "
  745 msgstr "Παρακολούθηση"
  746 
  747 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3628
  748 msgid "Sync Orbit "
  749 msgstr "Συγχρονισμός Τροχιάς"
  750 
  751 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
  752 msgid "Lock "
  753 msgstr "Κλείδωμα"
  754 
  755 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3642
  756 msgid "Chase "
  757 msgstr "Καταδίωξη"
  758 
  759 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3658
  760 msgid "FOV: "
  761 msgstr "Οπτικό πεδίο: "
  762 
  763 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3688 src/celestia/celestiacore.cpp:3691
  764 msgid "Sun"
  765 msgstr "Ήλιος"
  766 
  767 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3865
  768 msgid "Target name: "
  769 msgstr "Όνομα στόχου:"
  770 
  771 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3947
  772 msgid " at "
  773 msgstr " στο"
  774 
  775 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3948
  776 msgid " fps"
  777 msgstr " fps "
  778 
  779 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3950 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  780 msgid "  Recording"
  781 msgstr "  Εγγραφή"
  782 
  783 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3952 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
  784 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
  785 msgid "  Paused"
  786 msgstr "  Σταματημένο"
  787 
  788 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3971
  789 msgid "F11 Start/Pause    F12 Stop"
  790 msgstr "F11 Εκκίνηση/Παύση    F12 Σταμάτημα "
  791 
  792 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3980 src/celestia/celestiacore.cpp:3983
  793 msgid "Edit Mode"
  794 msgstr "Κατάσταση Επεξεργασίας"
  795 
  796 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4049
  797 msgid "Loading solar system catalog: "
  798 msgstr "Φόρτωση καταλόγου του ηλιακού συστήματος: "
  799 
  800 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4090
  801 msgid "Loading "
  802 msgstr "Φόρτωση"
  803 
  804 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4125
  805 msgid "License file 'License.txt' is missing!"
  806 msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο άδειας 'License.txt'!"
  807 
  808 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4146
  809 msgid "Error reading configuration file."
  810 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων."
  811 
  812 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4157
  813 msgid "Initialization of SPICE library failed."
  814 msgstr "Η αρχικοποίηση της βιβλιοθήκης SPICE απέτυχε."
  815 
  816 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4204
  817 msgid "Cannot read star database."
  818 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της βάσης δεδομένων των αστέρων."
  819 
  820 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4226
  821 msgid "Error opening deepsky catalog file."
  822 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του καταλόγου deepsky"
  823 
  824 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4278
  825 msgid "Error opening solar system catalog.\n"
  826 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του καταλόγου του πλανητικού συστήματος .\n"
  827 
  828 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4311
  829 msgid "Error opening asterisms file."
  830 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου αστερισμών."
  831 
  832 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4326
  833 msgid "Error opening constellation boundaries files."
  834 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα των αρχείων των συνόρων των αστερισμών."
  835 
  836 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4393
  837 msgid "render path: "
  838 msgstr "μονοπάτι αποτύπωσης:"
  839 
  840 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4404
  841 msgid "Failed to initialize renderer"
  842 msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της μεθόδου αποτύπωσης"
  843 
  844 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4420
  845 msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
  846 msgstr ""
  847 "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσειράς, το κείμενο δε θα είναι ορατό.\n"
  848 
  849 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4477
  850 msgid "Error reading cross index "
  851 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του ευρετηρίου "
  852 
  853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4479
  854 msgid "Loaded cross index "
  855 msgstr "Φορτώθηκε το ευρετήριο"
  856 
  857 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4494 src/celestia/celestiacore.cpp:4516
  858 msgid "Error opening "
  859 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα"
  860 
  861 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4501
  862 msgid "Error reading star names file\n"
  863 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου με τα ονόματα των αστεριών\n"
  864 
  865 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4524
  866 msgid "Error reading stars file\n"
  867 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου αστεριών\n"
  868 
  869 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4553
  870 msgid "Error opening star catalog "
  871 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του καταλόγου αστέρων "
  872 
  873 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4838
  874 msgid "Invalid URL"
  875 msgstr ""
  876 
  877 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162
  878 #, c-format
  879 msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
  880 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου ogg %s για τη σύλληψη.\n"
  881 
  882 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276
  883 msgid "Internal Ogg library error."
  884 msgstr "Σφάλμα της βιβλιοθήκης Ogg."
  885 
  886 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
  887 #, c-format
  888 msgid ""
  889 "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
  890 "%d offset (%dx%d)\n"
  891 msgstr ""
  892 "OggTheoraCapture::start() - Βίντεο Theora: %s %.2f(%d/%d) fps ποιότητα %d %dx"
  893 "%d αντιστάθμιση (%dx%d)\n"
  894 
  895 #: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
  896 #, c-format
  897 msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
  898 msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - εγγραφή %d καρέ\n"
  899 
  900 #: src/celestia/url.cpp:667
  901 msgid "Settings"
  902 msgstr "Ρυθμίσεις"
  903 
  904 #: src/celestia/winmain.cpp:629 src/celestia/gtk/actions.cpp:662
  905 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:955
  906 msgid "Vendor: "
  907 msgstr "Κατασκευαστής:"
  908 
  909 #: src/celestia/winmain.cpp:634 src/celestia/gtk/actions.cpp:667
  910 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:960
  911 msgid "Renderer: "
  912 msgstr "Μέθοδος αποτύπωσης:"
  913 
  914 #: src/celestia/winmain.cpp:639 src/celestia/gtk/actions.cpp:672
  915 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:965
  916 msgid "Version: "
  917 msgstr "Έκδοση:"
  918 
  919 #: src/celestia/winmain.cpp:649
  920 msgid "GLSL version: "
  921 msgstr "Έκδοση GLSL: "
  922 
  923 #: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:974
  924 msgid "Max simultaneous textures: "
  925 msgstr "Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων υφών:"
  926 
  927 #: src/celestia/winmain.cpp:667 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
  928 msgid "Max texture size: "
  929 msgstr "Μέγιστο μέγεθος υφών:"
  930 
  931 #: src/celestia/winmain.cpp:676
  932 msgid "Max cube map size: "
  933 msgstr "Μέγιστο μέγεθος cube map:"
  934 
  935 #: src/celestia/winmain.cpp:684 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:985
  936 msgid "Point size range: "
  937 msgstr "Απόσταση point size: "
  938 
  939 #: src/celestia/winmain.cpp:689 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989
  940 msgid "Supported Extensions:"
  941 msgstr "Υποστηριζόμενες Επεκτάσεις:"
  942 
  943 #: src/celestia/winmain.cpp:1390
  944 msgid "Windowed Mode"
  945 msgstr "Κατάσταση Παραθύρου"
  946 
  947 #: src/celestia/winmain.cpp:1512 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:333
  948 #: src/celestia/gtk/ui.h:160 src/celestia/gtk/ui.h:169
  949 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
  950 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
  951 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
  952 msgid "Asteroids"
  953 msgstr "Αστεροειδείς"
  954 
  955 #: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:335
  956 #: src/celestia/gtk/ui.h:161 src/celestia/gtk/ui.h:170
  957 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
  958 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
  959 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
  960 msgid "Comets"
  961 msgstr "Κομήτες"
  962 
  963 #: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:337
  964 msgid "Invisibles"
  965 msgstr "Αόρατα"
  966 
  967 #: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:339
  968 #: src/celestia/gtk/ui.h:162 src/celestia/gtk/ui.h:175
  969 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
  970 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
  971 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
  972 msgid "Moons"
  973 msgstr "Δορυφόροι"
  974 
  975 #: src/celestia/winmain.cpp:1520 src/celestia/winmain.cpp:1555
  976 #: src/celestia/winmain.cpp:1672 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:341
  977 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377 src/celestia/gtk/ui.h:152
  978 #: src/celestia/gtk/ui.h:163 src/celestia/gtk/ui.h:178
  979 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
  980 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
  981 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
  982 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:499
  983 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
  984 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
  985 msgid "Planets"
  986 msgstr "Πλάνητες"
  987 
  988 #: src/celestia/winmain.cpp:1522 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:169
  989 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:343 src/celestia/gtk/ui.h:164
  990 #: src/celestia/gtk/ui.h:179 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
  991 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
  992 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
  993 msgid "Spacecraft"
  994 msgstr "Διαστημόπλοιο"
  995 
  996 #: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/winmain.cpp:1660
  997 #: src/celestia/winmain.cpp:1683 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
  998 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
  999 msgid "&Goto"
 1000 msgstr "&Μετάβαση"
 1001 
 1002 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/winmain.cpp:1684
 1003 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
 1004 msgid "&Follow"
 1005 msgstr "&Παρακολούθηση"
 1006 
 1007 #: src/celestia/winmain.cpp:1614
 1008 msgid "S&ync Orbit"
 1009 msgstr "&Συγχρονισμός Τροχιάς"
 1010 
 1011 #: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/winmain.cpp:1661
 1012 #: src/celestia/winmain.cpp:1685 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
 1013 msgid "&Info"
 1014 msgstr "&Πληροφορίες"
 1015 
 1016 #: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
 1017 msgid "&Reference Marks"
 1018 msgstr "&Σημεία Αναφοράς"
 1019 
 1020 #: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
 1021 msgid "Show Body Axes"
 1022 msgstr "Εμφάνιση Αξόνων Σωμάτων"
 1023 
 1024 #: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
 1025 msgid "Show Frame Axes"
 1026 msgstr "Εμφάνιση Αξόνων Καρέ"
 1027 
 1028 #: src/celestia/winmain.cpp:1620 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
 1029 msgid "Show Sun Direction"
 1030 msgstr "Εμφάνιση Κατεύθυνσης Ήλιου"
 1031 
 1032 #: src/celestia/winmain.cpp:1621 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
 1033 msgid "Show Velocity Vector"
 1034 msgstr "Εμφάνιση Ανυσμάτων Ταχύτητας"
 1035 
 1036 #: src/celestia/winmain.cpp:1622 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
 1037 msgid "Show Planetographic Grid"
 1038 msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος Πλανητογραφίας"
 1039 
 1040 #: src/celestia/winmain.cpp:1623 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:345
 1041 msgid "Show Terminator"
 1042 msgstr "Εμφάνιση Terminator"
 1043 
 1044 #: src/celestia/winmain.cpp:1637
 1045 msgid "&Satellites"
 1046 msgstr "&Δορυφόροι"
 1047 
 1048 #: src/celestia/winmain.cpp:1647 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
 1049 msgid "&Alternate Surfaces"
 1050 msgstr "&Εναλλαγή Επιφανειών"
 1051 
 1052 #: src/celestia/winmain.cpp:1670 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:478
 1053 msgid "Orbiting Bodies"
 1054 msgstr "Σώματα σε Τροχιά"
 1055 
 1056 #: src/celestia/winmain.cpp:1697 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
 1057 msgid "&Unmark"
 1058 msgstr "&Αποσημείωση"
 1059 
 1060 #: src/celestia/winmain.cpp:1699 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:328
 1061 msgid "&Mark"
 1062 msgstr "&Σημείωση"
 1063 
 1064 #: src/celestia/winmain.cpp:3153
 1065 msgid "Loading: "
 1066 msgstr "Φόρτωση:"
 1067 
 1068 #: src/celestia/winmain.cpp:3327 src/celutil/util.cpp:73
 1069 #: src/celutil/util.cpp:77
 1070 msgid "LANGUAGE"
 1071 msgstr "el"
 1072 
 1073 #: src/celestia/winmain.cpp:3329 src/celestia/res/resource_strings.cpp:238
 1074 msgid "WinLangID"
 1075 msgstr "408"
 1076 
 1077 #: src/celestia/winmain.cpp:3400
 1078 msgid ""
 1079 "Old favorites file detected.\n"
 1080 "Copy to the new location?"
 1081 msgstr ""
 1082 
 1083 #: src/celestia/winmain.cpp:3401
 1084 msgid "Copy favorites?"
 1085 msgstr ""
 1086 
 1087 #: src/celestia/winmain.cpp:3864
 1088 msgid "Copied URL"
 1089 msgstr "Το URL αντιγράφτηκε"
 1090 
 1091 #: src/celestia/winmain.cpp:3958
 1092 msgid "Loading URL"
 1093 msgstr "Φόρτωση URL"
 1094 
 1095 #: src/celestia/winmain.cpp:3970
 1096 msgid "Error opening script"
 1097 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του σεναρίου"
 1098 
 1099 #: src/celestia/winmain.cpp:3989
 1100 msgid "Error loading script"
 1101 msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του σεναρίου"
 1102 
 1103 #: src/celestia/winmain.cpp:3994
 1104 msgid "Running script"
 1105 msgstr "Εκτέλεση σεναρίου"
 1106 
 1107 #: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:58
 1108 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:157
 1109 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
 1110 msgid "Planet"
 1111 msgstr "Πλανήτης "
 1112 
 1113 #: src/celestia/wineclipses.cpp:60 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:59
 1114 msgid "Satellite"
 1115 msgstr "Δορυφόρος"
 1116 
 1117 #: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:60
 1118 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:84
 1119 msgid "Date"
 1120 msgstr "Ημερομηνία"
 1121 
 1122 #: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:61
 1123 msgid "Start"
 1124 msgstr "Εκκίνηση"
 1125 
 1126 #: src/celestia/wineclipses.cpp:66
 1127 msgid "Duration"
 1128 msgstr "Διάρκεια"
 1129 
 1130 #: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:75
 1131 #: data/data.cpp:3
 1132 msgid "Earth"
 1133 msgstr "Γη"
 1134 
 1135 #: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:76
 1136 #: data/data.cpp:8
 1137 msgid "Jupiter"
 1138 msgstr "Δίας "
 1139 
 1140 #: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:77
 1141 #: data/data.cpp:14
 1142 msgid "Saturn"
 1143 msgstr "Κρόνος "
 1144 
 1145 #: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:78
 1146 #: data/data.cpp:28
 1147 msgid "Uranus"
 1148 msgstr "Ουρανός"
 1149 
 1150 #: src/celestia/wineclipses.cpp:322 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:79
 1151 #: data/data.cpp:34
 1152 msgid "Neptune"
 1153 msgstr "Ποσειδών"
 1154 
 1155 #: src/celestia/wineclipses.cpp:323 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:80
 1156 #: data/data.cpp:40
 1157 msgid "Pluto"
 1158 msgstr "Πλούτωνας "
 1159 
 1160 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:30
 1161 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:44 src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
 1162 msgid "Name"
 1163 msgstr "Όνομα"
 1164 
 1165 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
 1166 msgid "Distance (ly)"
 1167 msgstr "Απόσταση (εφ)"
 1168 
 1169 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
 1170 msgid "App. mag"
 1171 msgstr "Φαιν. Μέγεθος "
 1172 
 1173 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
 1174 msgid "Abs. mag"
 1175 msgstr "Απόλ. Μέγεθος "
 1176 
 1177 #: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:31
 1178 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:48
 1179 msgid "Type"
 1180 msgstr "Είδος"
 1181 
 1182 #: src/celestia/wintime.cpp:95
 1183 msgid "Universal Time"
 1184 msgstr "Παγκόσμια Ώρα"
 1185 
 1186 #: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
 1187 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
 1188 msgid "Local Time"
 1189 msgstr "Τοπική ώρα"
 1190 
 1191 #: src/celestia/wintime.cpp:97
 1192 msgid "Time Zone Name"
 1193 msgstr "Όνομα Ζώνης Ώρας "
 1194 
 1195 #: src/celestia/wintime.cpp:98
 1196 msgid "UTC Offset"
 1197 msgstr "Αντιστάθμιση UTC"
 1198 
 1199 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:82
 1200 #, fuzzy
 1201 msgid "Enter cel:// URL"
 1202 msgstr "Εισαγωγή URL"
 1203 
 1204 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:109
 1205 #, fuzzy
 1206 msgid "Open Script."
 1207 msgstr "&Άνοιγμα Σεναρίου..."
 1208 
 1209 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:124
 1210 #, fuzzy
 1211 msgid "Celestia Scripts"
 1212 msgstr "Πλήκτρα Χειρισμού Celestia"
 1213 
 1214 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:149
 1215 msgid "Save Image to File"
 1216 msgstr ""
 1217 
 1218 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:157
 1219 msgid "PNG and JPEG Images"
 1220 msgstr ""
 1221 
 1222 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:199
 1223 msgid "Stop current movie capture before starting another one."
 1224 msgstr ""
 1225 
 1226 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:205
 1227 msgid "Save Ogg Theora Movie to File"
 1228 msgstr ""
 1229 
 1230 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:213
 1231 msgid "Ogg Files"
 1232 msgstr ""
 1233 
 1234 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:227
 1235 msgid "Aspect Ratio:"
 1236 msgstr "Λόγος Εικόνας:"
 1237 
 1238 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:231
 1239 msgid "1:1"
 1240 msgstr ""
 1241 
 1242 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:232
 1243 msgid "4:3"
 1244 msgstr "4:3"
 1245 
 1246 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:233
 1247 msgid "16:9"
 1248 msgstr "16:9"
 1249 
 1250 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:234
 1251 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
 1252 msgid "Display"
 1253 msgstr "Προβολή"
 1254 
 1255 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:238
 1256 msgid "Frame Rate:"
 1257 msgstr "Ρυθμός Καρέ:"
 1258 
 1259 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:246
 1260 msgid "Video Quality:"
 1261 msgstr "Ποιότητα Βίντεο:"
 1262 
 1263 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:278
 1264 msgid "Movie support was not included. To use re-build with --enable-theora."
 1265 msgstr ""
 1266 
 1267 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:311 src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
 1268 msgid "Select Object"
 1269 msgstr "Επιλογή Αντικειμένου"
 1270 
 1271 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:322
 1272 #, fuzzy
 1273 msgid "Object name"
 1274 msgstr "Όνομα Αντικειμένου "
 1275 
 1276 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:457
 1277 #, fuzzy
 1278 msgid "Set Viewer Size..."
 1279 msgstr "Καθορισμός Χρόνου..."
 1280 
 1281 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:467
 1282 msgid "Dimensions for Main Window:"
 1283 msgstr ""
 1284 
 1285 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:479
 1286 #, c-format
 1287 msgid "%d x %d (current)"
 1288 msgstr ""
 1289 
 1290 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:484
 1291 #, c-format
 1292 msgid "%d x %d"
 1293 msgstr ""
 1294 
 1295 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:648
 1296 msgid "Mouse and Keyboard Controls"
 1297 msgstr ""
 1298 
 1299 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:681
 1300 #, fuzzy, c-format
 1301 msgid "Max simultaneous textures: %d\n"
 1302 msgstr "Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων υφών:"
 1303 
 1304 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:686
 1305 #, fuzzy, c-format
 1306 msgid ""
 1307 "Max texture size: %d\n"
 1308 "\n"
 1309 msgstr "Μέγιστο μέγεθος υφών:"
 1310 
 1311 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:689
 1312 #, fuzzy
 1313 msgid ""
 1314 "Supported Extensions:\n"
 1315 "    "
 1316 msgstr "Υποστηριζόμενες Επεκτάσεις:"
 1317 
 1318 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:702
 1319 #, fuzzy
 1320 msgid "Open GL Info"
 1321 msgstr "Πληροφορίες OpenGL"
 1322 
 1323 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:728
 1324 #, fuzzy
 1325 msgid "Copyright © 2001-2021 Celestia Development Team"
 1326 msgstr "Πνευματική Ιδιοκτησία (C) 2001-2009, Η Ομάδα Συγγραφής του Celestia"
 1327 
 1328 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1046
 1329 #, c-format
 1330 msgid "%s"
 1331 msgstr "%s"
 1332 
 1333 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1065
 1334 msgid "Bad File Type. Use *.(cel|celx|clx)."
 1335 msgstr ""
 1336 
 1337 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1088
 1338 msgid ""
 1339 "Unable to determine image file type from name, please use a name ending in '."
 1340 "jpg' or '.png'."
 1341 msgstr ""
 1342 
 1343 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1111
 1344 msgid "Currently screen capturing to only JPEG or PNG files is supported."
 1345 msgstr ""
 1346 
 1347 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1123
 1348 #, fuzzy
 1349 msgid "Error writing captured image."
 1350 msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της σύλληψης βίντεο"
 1351 
 1352 #: src/celestia/gtk/actions.cpp:1166 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
 1353 msgid "Error initializing movie capture."
 1354 msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της σύλληψης βίντεο"
 1355 
 1356 #: src/celestia/gtk/common.cpp:96
 1357 msgid "Unable to open file '"
 1358 msgstr ""
 1359 
 1360 #: src/celestia/gtk/common.cpp:98
 1361 msgid "', probably due to improper installation !\n"
 1362 msgstr ""
 1363 
 1364 #: src/celestia/gtk/common.h:108
 1365 #, fuzzy
 1366 msgid "January"
 1367 msgstr "Ιανός"
 1368 
 1369 #: src/celestia/gtk/common.h:109
 1370 msgid "February"
 1371 msgstr ""
 1372 
 1373 #: src/celestia/gtk/common.h:110
 1374 #, fuzzy
 1375 msgid "March"
 1376 msgstr "Αναζήτηση"
 1377 
 1378 #: src/celestia/gtk/common.h:111
 1379 msgid "April"
 1380 msgstr ""
 1381 
 1382 #: src/celestia/gtk/common.h:112 src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 1383 msgid "May"
 1384 msgstr "Μάι"
 1385 
 1386 #: src/celestia/gtk/common.h:113
 1387 msgid "June"
 1388 msgstr ""
 1389 
 1390 #: src/celestia/gtk/common.h:114
 1391 msgid "July"
 1392 msgstr ""
 1393 
 1394 #: src/celestia/gtk/common.h:115
 1395 msgid "August"
 1396 msgstr ""
 1397 
 1398 #: src/celestia/gtk/common.h:116
 1399 msgid "September"
 1400 msgstr ""
 1401 
 1402 #: src/celestia/gtk/common.h:117
 1403 msgid "October"
 1404 msgstr ""
 1405 
 1406 #: src/celestia/gtk/common.h:118
 1407 msgid "November"
 1408 msgstr ""
 1409 
 1410 #: src/celestia/gtk/common.h:119
 1411 msgid "December"
 1412 msgstr ""
 1413 
 1414 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:53
 1415 #: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:507
 1416 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
 1417 msgid "Eclipse Finder"
 1418 msgstr "Εύρεση Έκλειψης "
 1419 
 1420 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:115
 1421 msgid "Find"
 1422 msgstr ""
 1423 
 1424 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:131
 1425 #, fuzzy
 1426 msgid "From"
 1427 msgstr "Από:"
 1428 
 1429 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:152
 1430 msgid "to"
 1431 msgstr ""
 1432 
 1433 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:165
 1434 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
 1435 msgid "Compute"
 1436 msgstr "Υπολογισμός"
 1437 
 1438 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:167
 1439 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
 1440 msgid "Set Date and Go to Planet"
 1441 msgstr "Καθορισμός Χρόνου και Μετάβαση στον Πλανήτη"
 1442 
 1443 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:62
 1444 msgid "End"
 1445 msgstr "End"
 1446 
 1447 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:68
 1448 msgid "solar"
 1449 msgstr ""
 1450 
 1451 #: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:69
 1452 #, fuzzy
 1453 msgid "moon"
 1454 msgstr "Δορυφόρος "
 1455 
 1456 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:38
 1457 #, fuzzy
 1458 msgid "Goto Object"
 1459 msgstr "Μετάβαση στο Αντικείμενο "
 1460 
 1461 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:41 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:91
 1462 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:146 src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:51
 1463 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
 1464 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
 1465 msgid "Go To"
 1466 msgstr "Μετάβαση"
 1467 
 1468 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:90
 1469 #, fuzzy
 1470 msgid "Object name:"
 1471 msgstr "Όνομα Αντικειμένου "
 1472 
 1473 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:99
 1474 #, fuzzy
 1475 msgid "Latitude:"
 1476 msgstr "Γεωγραφικό πλάτος: "
 1477 
 1478 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:107
 1479 #, fuzzy
 1480 msgid "Longitude:"
 1481 msgstr "Γεωγραφικό μήκος:"
 1482 
 1483 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:116
 1484 #, fuzzy
 1485 msgid "Distance:"
 1486 msgstr "Απόσταση: "
 1487 
 1488 #: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:42 src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
 1489 msgid "radii"
 1490 msgstr "ακτίνα"
 1491 
 1492 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:48
 1493 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
 1494 msgid "View Options"
 1495 msgstr "Επιλογές Προβολής"
 1496 
 1497 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:61
 1498 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
 1499 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
 1500 msgid "Show"
 1501 msgstr "Εμφάνιση"
 1502 
 1503 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:62 src/celestia/gtk/ui.h:151
 1504 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
 1505 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
 1506 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
 1507 msgid "Orbits"
 1508 msgstr "Τροχιές"
 1509 
 1510 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:63
 1511 #, fuzzy
 1512 msgid "Label"
 1513 msgstr "Ετικέτες"
 1514 
 1515 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:64
 1516 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
 1517 msgid "Filter Stars"
 1518 msgstr "Φιλτράρισμα Αστέρων"
 1519 
 1520 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:65
 1521 #, fuzzy
 1522 msgid "Texture Detail"
 1523 msgstr "&Ανάλυση Υφής"
 1524 
 1525 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:66 src/celestia/gtk/ui.h:62
 1526 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
 1527 msgid "Info Text"
 1528 msgstr "Πληροφοριακό κείμενο"
 1529 
 1530 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:67
 1531 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
 1532 msgid "Ambient Light"
 1533 msgstr "Περιβάλλων Φως"
 1534 
 1535 #. TRANSLATORS: use short form (`ly' NOT `light years') here
 1536 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:172
 1537 #, c-format
 1538 msgid "%ld ly"
 1539 msgstr ""
 1540 
 1541 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:201 src/celestia/gtk/dialog-options.h:26
 1542 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
 1543 msgid "Low"
 1544 msgstr "Χαμηλό"
 1545 
 1546 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:202 src/celestia/gtk/dialog-options.h:27
 1547 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
 1548 msgid "Medium"
 1549 msgstr "Μεσαίο"
 1550 
 1551 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:203
 1552 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
 1553 msgid "High"
 1554 msgstr "Υψηλό"
 1555 
 1556 #: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:204
 1557 #, fuzzy
 1558 msgid "Error"
 1559 msgstr "Σφάλμα: "
 1560 
 1561 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:25 src/celestia/gtk/dialog-options.h:33
 1562 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
 1563 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
 1564 msgid "None"
 1565 msgstr "Κανένα"
 1566 
 1567 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:34
 1568 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
 1569 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
 1570 msgid "Terse"
 1571 msgstr "Περιεκτικός "
 1572 
 1573 #: src/celestia/gtk/dialog-options.h:35
 1574 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
 1575 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
 1576 msgid "Verbose"
 1577 msgstr "Διεξοδικός"
 1578 
 1579 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:44
 1580 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
 1581 msgid "Solar System Browser"
 1582 msgstr "Πλοηγός Ηλιακού Συστήματος"
 1583 
 1584 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:89 src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:144
 1585 #, fuzzy
 1586 msgid "Center"
 1587 msgstr "&Κέντρο"
 1588 
 1589 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:135
 1590 msgid "Unexpected selection type selected."
 1591 msgstr ""
 1592 
 1593 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:160
 1594 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 data/data.cpp:4
 1595 msgid "Moon"
 1596 msgstr "Σελήνη"
 1597 
 1598 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:163
 1599 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
 1600 msgid "Asteroid"
 1601 msgstr "Αστεροειδής "
 1602 
 1603 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:166
 1604 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
 1605 msgid "Comet"
 1606 msgstr "Κομήτης "
 1607 
 1608 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:173
 1609 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210
 1610 msgid "-"
 1611 msgstr "-"
 1612 
 1613 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:218
 1614 #, fuzzy, c-format
 1615 msgid "%s Star"
 1616 msgstr "Εκκίνηση"
 1617 
 1618 #: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:237
 1619 msgid "No Planetary Bodies"
 1620 msgstr ""
 1621 
 1622 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:49
 1623 #, fuzzy
 1624 msgid "Star System Browser"
 1625 msgstr "Πλοηγός Ηλιακού Συστήματος"
 1626 
 1627 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:104
 1628 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
 1629 msgid "Star Search Criteria"
 1630 msgstr "Κριτήρια Αναζήτησης Αστέρων"
 1631 
 1632 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:114
 1633 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
 1634 msgid "Maximum Stars Displayed in List"
 1635 msgstr "Μέγιστος Αριθμός Αστέρων που Εμφανίζονται στη Λίστα"
 1636 
 1637 #: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:148
 1638 msgid "Refresh"
 1639 msgstr "Ανανέωση"
 1640 
 1641 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:45
 1642 #, fuzzy
 1643 msgid "Distance(LY)"
 1644 msgstr "Απόσταση (εφ)"
 1645 
 1646 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:46
 1647 #, fuzzy
 1648 msgid "App. Mag"
 1649 msgstr "Φαινόμενο Μέγεθος "
 1650 
 1651 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:47
 1652 #, fuzzy
 1653 msgid "Abs. Mag"
 1654 msgstr "Απόλυτο Μέγεθος "
 1655 
 1656 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:53 src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
 1657 msgid "Nearest"
 1658 msgstr "Κοντινότερος"
 1659 
 1660 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:54
 1661 msgid "Brightest (App.)"
 1662 msgstr "Λαμπρότερο (Φαινόμ.)"
 1663 
 1664 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:55
 1665 msgid "Brightest (Abs.)"
 1666 msgstr "Λαμπρότερο (Απόλ.)"
 1667 
 1668 #: src/celestia/gtk/dialog-star.h:56
 1669 msgid "With Planets"
 1670 msgstr "Με τους Πλανήτες "
 1671 
 1672 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1369
 1673 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
 1674 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
 1675 msgid "UTC"
 1676 msgstr "UTC"
 1677 
 1678 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24
 1679 #, fuzzy
 1680 msgid "Local"
 1681 msgstr "Τοπική ώρα"
 1682 
 1683 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:43
 1684 #, fuzzy
 1685 msgid "Set Time"
 1686 msgstr "Καθορισμός Χρόνου..."
 1687 
 1688 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:48
 1689 #, fuzzy
 1690 msgid "Set Current Time"
 1691 msgstr "Καθορισμός Τρέχοντος Χρόνου"
 1692 
 1693 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:58
 1694 msgid "Time"
 1695 msgstr "Χρόνος "
 1696 
 1697 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72
 1698 msgid "Hour"
 1699 msgstr ""
 1700 
 1701 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72 src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1702 msgid ":"
 1703 msgstr ""
 1704 
 1705 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
 1706 #, fuzzy
 1707 msgid "Minute"
 1708 msgstr " λεπτά"
 1709 
 1710 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1711 #, fuzzy
 1712 msgid "Second"
 1713 msgstr " δευτερόλεπτα"
 1714 
 1715 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
 1716 #, fuzzy
 1717 msgid "  "
 1718 msgstr "  LT"
 1719 
 1720 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:77
 1721 #, fuzzy
 1722 msgid "Timezone"
 1723 msgstr "Ζώνη (αλλαγής) ώρας: "
 1724 
 1725 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:89
 1726 msgid "Month"
 1727 msgstr ""
 1728 
 1729 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1730 #, fuzzy
 1731 msgid "Day"
 1732 msgstr "Μάι"
 1733 
 1734 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
 1735 msgid ","
 1736 msgstr ""
 1737 
 1738 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1739 msgid "Year"
 1740 msgstr ""
 1741 
 1742 #: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
 1743 msgid " "
 1744 msgstr ""
 1745 
 1746 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:35
 1747 #, fuzzy
 1748 msgid "Tour Guide..."
 1749 msgstr "Ταξιδιωτικός Ο&δηγός..."
 1750 
 1751 #: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:45
 1752 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
 1753 msgid "Select your destination:"
 1754 msgstr "Επιλέξτε τον προορισμό σας:"
 1755 
 1756 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1757 #, fuzzy
 1758 msgid "Alternate configuration file"
 1759 msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
 1760 
 1761 #: src/celestia/gtk/main.cpp:86
 1762 msgid "file"
 1763 msgstr ""
 1764 
 1765 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87
 1766 #, fuzzy
 1767 msgid "Alternate installation directory"
 1768 msgstr "Χρήση εναλλακτικού φακέλου εγκατάστασης"
 1769 
 1770 #: src/celestia/gtk/main.cpp:87 src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1771 msgid "directory"
 1772 msgstr ""
 1773 
 1774 #: src/celestia/gtk/main.cpp:88
 1775 #, fuzzy
 1776 msgid "Additional \"extras\" directory"
 1777 msgstr "Χρήση επιπρόσθετου καταλόγου \"προσθέτων\""
 1778 
 1779 #: src/celestia/gtk/main.cpp:89
 1780 #, fuzzy
 1781 msgid "Start full-screen"
 1782 msgstr "Έναρξη λειτουργίας πλήρους οθόνης"
 1783 
 1784 #: src/celestia/gtk/main.cpp:90 src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
 1785 msgid "Disable splash screen"
 1786 msgstr "Απενεργοποίηση Εικόνας Εκκίνησης"
 1787 
 1788 #: src/celestia/gtk/main.cpp:142
 1789 #, c-format
 1790 msgid "Building menus failed: %s"
 1791 msgstr ""
 1792 
 1793 #: src/celestia/gtk/main.cpp:233
 1794 #, fuzzy
 1795 msgid "Failed to initialize renderer.\n"
 1796 msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της μεθόδου αποτύπωσης"
 1797 
 1798 #: src/celestia/gtk/main.cpp:317
 1799 msgid "Error in command line options. Use --help for full list.\n"
 1800 msgstr ""
 1801 
 1802 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1803 msgid "Cannot chdir to '"
 1804 msgstr ""
 1805 
 1806 #: src/celestia/gtk/main.cpp:334
 1807 msgid "', probably due to improper installation.\n"
 1808 msgstr ""
 1809 
 1810 #: src/celestia/gtk/main.cpp:348
 1811 msgid "Initializing..."
 1812 msgstr ""
 1813 
 1814 #: src/celestia/gtk/main.cpp:355
 1815 #, fuzzy
 1816 msgid "Failed to initialize Celestia core.\n"
 1817 msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της μεθόδου αποτύπωσης"
 1818 
 1819 #: src/celestia/gtk/main.cpp:416
 1820 msgid "*** Cannot find the double-buffered visual.\n"
 1821 msgstr ""
 1822 
 1823 #: src/celestia/gtk/main.cpp:417
 1824 msgid "*** Trying single-buffered visual.\n"
 1825 msgstr ""
 1826 
 1827 #: src/celestia/gtk/main.cpp:424
 1828 msgid "*** No appropriate OpenGL-capable visual found.\n"
 1829 msgstr ""
 1830 
 1831 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:64 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:96
 1832 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:118
 1833 #, fuzzy
 1834 msgid "_Goto"
 1835 msgstr "&Μετάβαση"
 1836 
 1837 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:65 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:119
 1838 #, fuzzy
 1839 msgid "_Follow"
 1840 msgstr "Παρακολούθηση"
 1841 
 1842 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:66
 1843 #, fuzzy
 1844 msgid "S_ync Orbit"
 1845 msgstr "Συγχρονισμός Τροχιάς"
 1846 
 1847 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:74
 1848 #, fuzzy
 1849 msgid "_Satellites"
 1850 msgstr "&Δορυφόροι"
 1851 
 1852 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:83
 1853 #, fuzzy
 1854 msgid "_Alternate Surfaces"
 1855 msgstr "&Εναλλαγή Επιφανειών"
 1856 
 1857 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:133
 1858 #, fuzzy
 1859 msgid "_Unmark"
 1860 msgstr "&Αποσημείωση"
 1861 
 1862 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:135
 1863 #, fuzzy
 1864 msgid "_Mark"
 1865 msgstr "&Σημείωση"
 1866 
 1867 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377
 1868 msgid "Sol"
 1869 msgstr "Ήλιος"
 1870 
 1871 #: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:410
 1872 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:359
 1873 msgid "Normal"
 1874 msgstr "Κανονικό"
 1875 
 1876 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:41
 1877 #, fuzzy, c-format
 1878 msgid "Error reading '%s': %s.\n"
 1879 msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου αστεριών: %s\n"
 1880 
 1881 #: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:303
 1882 #, fuzzy, c-format
 1883 msgid "Error writing '%s'.\n"
 1884 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του σεναρίου '%s'"
 1885 
 1886 #: src/celestia/gtk/splash.cpp:128
 1887 #, fuzzy, c-format
 1888 msgid "Version "
 1889 msgstr "Έκδοση:"
 1890 
 1891 #: src/celestia/gtk/ui.h:25
 1892 #, fuzzy
 1893 msgid "_File"
 1894 msgstr "&Αρχείο"
 1895 
 1896 #: src/celestia/gtk/ui.h:26
 1897 #, fuzzy
 1898 msgid "Copy _URL"
 1899 msgstr "Αντιγραφή URL"
 1900 
 1901 #: src/celestia/gtk/ui.h:27
 1902 #, fuzzy
 1903 msgid "Open UR_L"
 1904 msgstr "OpenGL"
 1905 
 1906 #: src/celestia/gtk/ui.h:28
 1907 #, fuzzy
 1908 msgid "_Open Script..."
 1909 msgstr "&Άνοιγμα Σεναρίου..."
 1910 
 1911 #: src/celestia/gtk/ui.h:29
 1912 #, fuzzy
 1913 msgid "_Capture Image..."
 1914 msgstr "Σύλληψη &Εικόνας...\tF10"
 1915 
 1916 #: src/celestia/gtk/ui.h:30
 1917 #, fuzzy
 1918 msgid "Capture _Movie..."
 1919 msgstr "Σύλληψη &Ταινίας...\tShift+F10"
 1920 
 1921 #: src/celestia/gtk/ui.h:31
 1922 #, fuzzy
 1923 msgid "_Quit"
 1924 msgstr "Κίτο"
 1925 
 1926 #: src/celestia/gtk/ui.h:33
 1927 #, fuzzy
 1928 msgid "_Navigation"
 1929 msgstr "&Πλοήγηση"
 1930 
 1931 #: src/celestia/gtk/ui.h:34
 1932 #, fuzzy
 1933 msgid "Select _Sol"
 1934 msgstr "Επιλογή &Ήλιου\tH"
 1935 
 1936 #: src/celestia/gtk/ui.h:35
 1937 #, fuzzy
 1938 msgid "Tour G_uide..."
 1939 msgstr "Ταξιδιωτικός Ο&δηγός..."
 1940 
 1941 #: src/celestia/gtk/ui.h:36
 1942 #, fuzzy
 1943 msgid "Search for _Object..."
 1944 msgstr "Επιλογή &Αντικειμένου..."
 1945 
 1946 #: src/celestia/gtk/ui.h:37
 1947 #, fuzzy
 1948 msgid "Go to Object..."
 1949 msgstr "Μετάβαση στο Αντικείμενο..."
 1950 
 1951 #: src/celestia/gtk/ui.h:38
 1952 #, fuzzy
 1953 msgid "_Center Selection"
 1954 msgstr "&Κεντράρισμα Επιλογής\tC"
 1955 
 1956 #: src/celestia/gtk/ui.h:39
 1957 #, fuzzy
 1958 msgid "_Go to Selection"
 1959 msgstr "&Μετάβαση στην Επιλογή\tG"
 1960 
 1961 #: src/celestia/gtk/ui.h:40
 1962 #, fuzzy
 1963 msgid "_Follow Selection"
 1964 msgstr "&Παρακολούθηση Επιλογής\tF"
 1965 
 1966 #: src/celestia/gtk/ui.h:41
 1967 #, fuzzy
 1968 msgid "S_ync Orbit Selection"
 1969 msgstr "Συγχρονισμός Επιλογής Τροχιάς\tY"
 1970 
 1971 #: src/celestia/gtk/ui.h:42
 1972 #, fuzzy
 1973 msgid "_Track Selection"
 1974 msgstr "&Επιλογή Τροχιάς\tT"
 1975 
 1976 #: src/celestia/gtk/ui.h:43
 1977 #, fuzzy
 1978 msgid "Solar System _Browser..."
 1979 msgstr "&Πλοηγός Ηλιακού Συστήματος..."
 1980 
 1981 #: src/celestia/gtk/ui.h:44
 1982 #, fuzzy
 1983 msgid "Star B_rowser..."
 1984 msgstr "Πλοηγός Α&στέρων..."
 1985 
 1986 #: src/celestia/gtk/ui.h:45
 1987 #, fuzzy
 1988 msgid "_Eclipse Finder..."
 1989 msgstr "Εύρεση Έκλειψης "
 1990 
 1991 #: src/celestia/gtk/ui.h:47
 1992 #, fuzzy
 1993 msgid "_Time"
 1994 msgstr "Χρόνος "
 1995 
 1996 #: src/celestia/gtk/ui.h:48
 1997 #, fuzzy
 1998 msgid "2x _Faster"
 1999 msgstr "10x Πιο &Γρήγορα\tL"
 2000 
 2001 #: src/celestia/gtk/ui.h:49
 2002 #, fuzzy
 2003 msgid "2x _Slower"
 2004 msgstr "10x Πιο &Αργά\tK"
 2005 
 2006 #: src/celestia/gtk/ui.h:50
 2007 #, fuzzy
 2008 msgid "Free_ze"
 2009 msgstr "Πά&γωμα\tΔιαστήματος"
 2010 
 2011 #: src/celestia/gtk/ui.h:51
 2012 #, fuzzy
 2013 msgid "_Real Time"
 2014 msgstr "Πραγματικός χρόνος"
 2015 
 2016 #: src/celestia/gtk/ui.h:52
 2017 #, fuzzy
 2018 msgid "Re_verse Time"
 2019 msgstr "Αντιστροφή Χρόνου"
 2020 
 2021 #: src/celestia/gtk/ui.h:53
 2022 #, fuzzy
 2023 msgid "Set _Time..."
 2024 msgstr "Καθορισμός Χρόνου..."
 2025 
 2026 #: src/celestia/gtk/ui.h:56
 2027 #, fuzzy
 2028 msgid "_Options"
 2029 msgstr "Επιλογές"
 2030 
 2031 #: src/celestia/gtk/ui.h:57
 2032 #, fuzzy
 2033 msgid "View _Options..."
 2034 msgstr "Επιλογές Προβολής..."
 2035 
 2036 #: src/celestia/gtk/ui.h:58
 2037 #, fuzzy
 2038 msgid "Show Objects"
 2039 msgstr "Εμφάνιση Τροχιών"
 2040 
 2041 #: src/celestia/gtk/ui.h:59
 2042 #, fuzzy
 2043 msgid "Show Grids"
 2044 msgstr "Εμφάνιση Τροχιών"
 2045 
 2046 #: src/celestia/gtk/ui.h:60
 2047 #, fuzzy
 2048 msgid "Show Labels"
 2049 msgstr "Εμφάνιση Ετικετών Αστέρων"
 2050 
 2051 #: src/celestia/gtk/ui.h:61 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
 2052 msgid "Show Orbits"
 2053 msgstr "Εμφάνιση Τροχιών"
 2054 
 2055 #: src/celestia/gtk/ui.h:64
 2056 #, fuzzy
 2057 msgid "Star St_yle"
 2058 msgstr "Τ&ύπος Αστέρα"
 2059 
 2060 #: src/celestia/gtk/ui.h:66
 2061 #, fuzzy
 2062 msgid "_Ambient Light"
 2063 msgstr "Περιβάλλων Φως"
 2064 
 2065 #: src/celestia/gtk/ui.h:68
 2066 #, fuzzy
 2067 msgid "_More Stars Visible"
 2068 msgstr "Εμφάνιση Περισσότερων Αστέρων\t]"
 2069 
 2070 #: src/celestia/gtk/ui.h:69
 2071 #, fuzzy
 2072 msgid "_Fewer Stars Visible"
 2073 msgstr "Εμφάνιση Λιγότερων Αστέρων\t["
 2074 
 2075 #: src/celestia/gtk/ui.h:72
 2076 #, fuzzy
 2077 msgid "_Window"
 2078 msgstr "Windhoek"
 2079 
 2080 #: src/celestia/gtk/ui.h:73
 2081 #, fuzzy
 2082 msgid "Set Window Size..."
 2083 msgstr "Καθορισμός Χρόνου..."
 2084 
 2085 #: src/celestia/gtk/ui.h:75
 2086 #, fuzzy
 2087 msgid "Split _Horizontally"
 2088 msgstr "Οριζόντιος Οπτικός Διαχωρισμός Προβολής"
 2089 
 2090 #: src/celestia/gtk/ui.h:76
 2091 #, fuzzy
 2092 msgid "Split _Vertically"
 2093 msgstr "Κάθετος Οπτικός Διαχωρισμός Προβολής"
 2094 
 2095 #: src/celestia/gtk/ui.h:77 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
 2096 msgid "Cycle View"
 2097 msgstr "Κυκλική διάταξη Προβολής"
 2098 
 2099 #: src/celestia/gtk/ui.h:78
 2100 #, fuzzy
 2101 msgid "_Delete Active View"
 2102 msgstr "Διαγραφή Ενεργής Προβολής\tDEL"
 2103 
 2104 #: src/celestia/gtk/ui.h:79
 2105 #, fuzzy
 2106 msgid "_Single View"
 2107 msgstr "Μοναδική Προβολή"
 2108 
 2109 #: src/celestia/gtk/ui.h:83
 2110 #, fuzzy
 2111 msgid "_Help"
 2112 msgstr "&Βοήθεια"
 2113 
 2114 #: src/celestia/gtk/ui.h:84
 2115 #, fuzzy
 2116 msgid "Run _Demo"
 2117 msgstr "Εκτέλεση &Επίδειξης"
 2118 
 2119 #: src/celestia/gtk/ui.h:85
 2120 #, fuzzy
 2121 msgid "_Controls"
 2122 msgstr "&Πλήκτρα χειρισμού"
 2123 
 2124 #: src/celestia/gtk/ui.h:87 src/celestia/gtk/ui.h:89
 2125 #, fuzzy
 2126 msgid "OpenGL _Info"
 2127 msgstr "Πληροφορίες OpenGL"
 2128 
 2129 #: src/celestia/gtk/ui.h:91
 2130 msgid "_About"
 2131 msgstr ""
 2132 
 2133 #: src/celestia/gtk/ui.h:97
 2134 #, fuzzy
 2135 msgid "Show _Local Time"
 2136 msgstr "Εμφάνιση Τοπικής Ώρας"
 2137 
 2138 #: src/celestia/gtk/ui.h:99 src/celestia/gtk/ui.h:101
 2139 #, fuzzy
 2140 msgid "_Full Screen"
 2141 msgstr "Πλήρης Οθόνη"
 2142 
 2143 #: src/celestia/gtk/ui.h:103
 2144 msgid "_Menu Bar"
 2145 msgstr ""
 2146 
 2147 #: src/celestia/gtk/ui.h:104
 2148 #, fuzzy
 2149 msgid "Show _Frames"
 2150 msgstr "Εμφάνιση &Καρέ"
 2151 
 2152 #: src/celestia/gtk/ui.h:105
 2153 #, fuzzy
 2154 msgid "Active Frame Highlighted"
 2155 msgstr "Εμφάνιση Πλαισίων Ενεργή"
 2156 
 2157 #: src/celestia/gtk/ui.h:106
 2158 #, fuzzy
 2159 msgid "Synchronize _Time"
 2160 msgstr "Συγχρονισμός Χρόνου"
 2161 
 2162 #: src/celestia/gtk/ui.h:107
 2163 #, fuzzy
 2164 msgid "_Limit Frame Rate"
 2165 msgstr "Ρυθμός Καρέ:"
 2166 
 2167 #: src/celestia/gtk/ui.h:113 src/celestia/gtk/ui.h:125
 2168 #, fuzzy
 2169 msgid "_None"
 2170 msgstr "Κανένα"
 2171 
 2172 #: src/celestia/gtk/ui.h:114
 2173 #, fuzzy
 2174 msgid "_Terse"
 2175 msgstr "Περιεκτικός "
 2176 
 2177 #: src/celestia/gtk/ui.h:115
 2178 #, fuzzy
 2179 msgid "_Verbose"
 2180 msgstr "Διεξοδικός"
 2181 
 2182 #: src/celestia/gtk/ui.h:119
 2183 #, fuzzy
 2184 msgid "_Fuzzy Points"
 2185 msgstr "&Ασαφή Σημεία"
 2186 
 2187 #: src/celestia/gtk/ui.h:120
 2188 #, fuzzy
 2189 msgid "_Points"
 2190 msgstr "&Σημεία"
 2191 
 2192 #: src/celestia/gtk/ui.h:121
 2193 #, fuzzy
 2194 msgid "Scaled _Discs"
 2195 msgstr "Κλιμακούμενοι &Δίσκοι"
 2196 
 2197 #: src/celestia/gtk/ui.h:126
 2198 msgid "_Low"
 2199 msgstr ""
 2200 
 2201 #: src/celestia/gtk/ui.h:127
 2202 #, fuzzy
 2203 msgid "_Medium"
 2204 msgstr "Μεσαίο"
 2205 
 2206 #: src/celestia/gtk/ui.h:133
 2207 #, fuzzy
 2208 msgid "Antialiasing"
 2209 msgstr "Εξομάλυνση Γραμμών\tCtrl+X"
 2210 
 2211 #: src/celestia/gtk/ui.h:134 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
 2212 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
 2213 msgid "Atmospheres"
 2214 msgstr "Ατμόσφαιρα"
 2215 
 2216 #: src/celestia/gtk/ui.h:135
 2217 #, fuzzy
 2218 msgid "Auto Magnitude"
 2219 msgstr "Αυτόματα Μεγέθη"
 2220 
 2221 #: src/celestia/gtk/ui.h:136 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
 2222 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
 2223 msgid "Clouds"
 2224 msgstr "Σύννεφα"
 2225 
 2226 #: src/celestia/gtk/ui.h:137 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
 2227 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
 2228 msgid "Comet Tails"
 2229 msgstr "Ουρές Κομητών"
 2230 
 2231 #: src/celestia/gtk/ui.h:138 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
 2232 msgid "Constellation Boundaries"
 2233 msgstr "Σύνορα αστερισμών"
 2234 
 2235 #: src/celestia/gtk/ui.h:139 src/celestia/gtk/ui.h:171
 2236 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
 2237 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
 2238 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
 2239 msgid "Constellations"
 2240 msgstr "Αστερισμοί"
 2241 
 2242 #: src/celestia/gtk/ui.h:140 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
 2243 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
 2244 msgid "Eclipse Shadows"
 2245 msgstr "Σκιές έκλειψης"
 2246 
 2247 #: src/celestia/gtk/ui.h:141 src/celestia/gtk/ui.h:172
 2248 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
 2249 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
 2250 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
 2251 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
 2252 msgid "Galaxies"
 2253 msgstr "Γαλαξίες"
 2254 
 2255 #: src/celestia/gtk/ui.h:142 src/celestia/gtk/ui.h:173
 2256 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
 2257 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
 2258 msgid "Globulars"
 2259 msgstr "Σφαιροειδή"
 2260 
 2261 #: src/celestia/gtk/ui.h:143
 2262 #, fuzzy
 2263 msgid "Grid: Celestial"
 2264 msgstr "Ουράνιο"
 2265 
 2266 #: src/celestia/gtk/ui.h:144
 2267 #, fuzzy
 2268 msgid "Grid: Ecliptic"
 2269 msgstr "Ελλειπτικά"
 2270 
 2271 #: src/celestia/gtk/ui.h:145
 2272 #, fuzzy
 2273 msgid "Grid: Galactic"
 2274 msgstr "Γαλαξιακό"
 2275 
 2276 #: src/celestia/gtk/ui.h:146
 2277 #, fuzzy
 2278 msgid "Grid: Horizontal"
 2279 msgstr "Οριζόντια"
 2280 
 2281 #: src/celestia/gtk/ui.h:147 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
 2282 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
 2283 msgid "Markers"
 2284 msgstr "Δείκτες"
 2285 
 2286 #: src/celestia/gtk/ui.h:148 src/celestia/gtk/ui.h:176
 2287 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
 2288 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
 2289 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
 2290 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
 2291 msgid "Nebulae"
 2292 msgstr "Νεφελώματα"
 2293 
 2294 #: src/celestia/gtk/ui.h:149 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
 2295 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
 2296 msgid "Night Side Lights"
 2297 msgstr "Νυχτερινός Φωτισμός "
 2298 
 2299 #: src/celestia/gtk/ui.h:150 src/celestia/gtk/ui.h:177
 2300 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
 2301 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
 2302 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
 2303 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
 2304 msgid "Open Clusters"
 2305 msgstr "Ανοιχτά Σμήνη "
 2306 
 2307 #: src/celestia/gtk/ui.h:153 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
 2308 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
 2309 msgid "Ring Shadows"
 2310 msgstr "Σκιές δακτυλίων"
 2311 
 2312 #: src/celestia/gtk/ui.h:154 src/celestia/gtk/ui.h:180
 2313 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
 2314 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
 2315 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
 2316 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
 2317 msgid "Stars"
 2318 msgstr "Άστρα"
 2319 
 2320 #: src/celestia/gtk/ui.h:174 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
 2321 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
 2322 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
 2323 msgid "Locations"
 2324 msgstr "Τοποθεσίες"
 2325 
 2326 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
 2327 msgid "Celestial Browser"
 2328 msgstr "Ουράνιος Πλοηγητής"
 2329 
 2330 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
 2331 msgid "Invisible"
 2332 msgstr "Αόρατο"
 2333 
 2334 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
 2335 msgid "Barycenter"
 2336 msgstr "Βαρύκεντρο"
 2337 
 2338 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
 2339 msgid "Small Body"
 2340 msgstr "Μικρό Σώμα"
 2341 
 2342 #: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206
 2343 msgid "Dwarf Planet"
 2344 msgstr "Νάνος Πλανήτης"
 2345 
 2346 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
 2347 msgid "&Add Bookmark"
 2348 msgstr "&Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
 2349 
 2350 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
 2351 msgid "Add a bookmark for the current document"
 2352 msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη για το τρέχον έγγραφο"
 2353 
 2354 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
 2355 msgid "Add &Relative Bookmark"
 2356 msgstr "Προσθήκη &Αναφορικού Σελιδοδείκτη"
 2357 
 2358 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
 2359 msgid "Add a relative bookmark for the current document"
 2360 msgstr "Προσθήκη αναφορικού σελιδοδείκτη για το τρέχον έγγραφο"
 2361 
 2362 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
 2363 msgid "Add &Settings Bookmark"
 2364 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη &Ρυθμίσεων"
 2365 
 2366 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
 2367 msgid "Add a settings bookmark for the current document"
 2368 msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη ρυθμίσεων για το τρέχον έγγραφο"
 2369 
 2370 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
 2371 msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
 2372 msgstr ""
 2373 "Επεξεργαστείτε τη συλλογή σελιδοδεικτών σας σε ένα διαφορετικό παράθυρο"
 2374 
 2375 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
 2376 msgid "&New Folder..."
 2377 msgstr "&Νέος Φάκελος... "
 2378 
 2379 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
 2380 msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
 2381 msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου σελιδοδείκτη σε αυτή τη λίστα"
 2382 
 2383 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
 2384 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
 2385 #: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
 2386 msgid "Can't add bookmark with empty URL"
 2387 msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη σελιδοδείκτη με άδειο URL "
 2388 
 2389 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:130
 2390 msgid ""
 2391 "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
 2392 "screen directory couldn't be found. \n"
 2393 "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
 2394 "files and may not work correctly, please check your installation."
 2395 msgstr ""
 2396 "Η εγκατάσταση του Celestia φαίνεται να μην είναι σωστή. Ο κατάλογος στον "
 2397 "οποίο είναι αποθηκευμένη η εικόνα εκκίνησης δε βρέθηκε. \n"
 2398 "Η εκκίνηση θα συνεχιστεί αλλά το Celestia πιθανότατα δε θα δουλεύει σωστά. "
 2399 "Παρακαλούμε ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
 2400 
 2401 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413
 2402 msgid "Go to &URL..."
 2403 msgstr "Μετάβαση στο &URL..."
 2404 
 2405 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:414
 2406 msgid "Go to &Long/Lat..."
 2407 msgstr "Μετάβαση στο &Γεωγραφικό Μήκος/Πλάτος "
 2408 
 2409 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:416
 2410 msgid "&Back"
 2411 msgstr "&Πίσω"
 2412 
 2413 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:419
 2414 msgid "&Forward"
 2415 msgstr "&Εμπρός "
 2416 
 2417 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:426
 2418 msgid "Home"
 2419 msgstr "Αρχική"
 2420 
 2421 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:433
 2422 msgid "Bookmarks"
 2423 msgstr "Σελιδοδείκτες "
 2424 
 2425 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:445
 2426 msgid "Full Screen"
 2427 msgstr "Πλήρης Οθόνη"
 2428 
 2429 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:449
 2430 msgid "Copy URL"
 2431 msgstr "Αντιγραφή URL"
 2432 
 2433 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
 2434 msgid "Set Time..."
 2435 msgstr "Καθορισμός Χρόνου..."
 2436 
 2437 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
 2438 msgid "Set Time to Now"
 2439 msgstr "Καθορισμός Χρόνου στο Παρόν"
 2440 
 2441 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
 2442 msgid "Accelerate Time"
 2443 msgstr "Επιτάχυνση Χρόνου"
 2444 
 2445 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
 2446 msgid "Decelerate Time"
 2447 msgstr "Επιβράδυνση Χρόνου"
 2448 
 2449 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
 2450 msgid "Accelerate Time (x2)"
 2451 msgstr "Επιτάχυνση Χρόνου (x2)"
 2452 
 2453 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
 2454 msgid "Decelerate Time (/2)"
 2455 msgstr "Επιβράδυνση Χρόνου (/2)"
 2456 
 2457 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458
 2458 msgid "Pause Time"
 2459 msgstr "Παύση Χρόνου"
 2460 
 2461 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:459
 2462 msgid "Reverse Time"
 2463 msgstr "Αντιστροφή Χρόνου"
 2464 
 2465 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461
 2466 msgid "Split View Vertically"
 2467 msgstr "Κάθετος Οπτικός Διαχωρισμός Προβολής"
 2468 
 2469 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462
 2470 msgid "Split View Horizontally"
 2471 msgstr "Οριζόντιος Οπτικός Διαχωρισμός Προβολής"
 2472 
 2473 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
 2474 msgid "Single View"
 2475 msgstr "Μοναδική Προβολή"
 2476 
 2477 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
 2478 msgid "Delete View"
 2479 msgstr "Διαγραφή Προβολής"
 2480 
 2481 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:466
 2482 msgid "Frames Visible"
 2483 msgstr "Εμφάνιση Πλαισίων"
 2484 
 2485 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
 2486 msgid "Active Frame Visible"
 2487 msgstr "Εμφάνιση Πλαισίων Ενεργή"
 2488 
 2489 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:491
 2490 msgid "Synchronize Time"
 2491 msgstr "Συγχρονισμός Χρόνου"
 2492 
 2493 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503
 2494 msgid "Alt-Azimuth Mode"
 2495 msgstr "Ρύθμιση Πολικών Συντεταγμένων"
 2496 
 2497 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:504
 2498 msgid "Go To Surface"
 2499 msgstr "Μετάβαση στην Επιφάνεια"
 2500 
 2501 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:551
 2502 msgid "Show Stars"
 2503 msgstr "Εμφάνιση Αστέρων"
 2504 
 2505 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554
 2506 msgid "Show Planets"
 2507 msgstr "Εμφάνιση Πλανητών"
 2508 
 2509 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557
 2510 msgid "Show Galaxies"
 2511 msgstr "Εμφάνιση Γαλαξιών"
 2512 
 2513 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:560
 2514 msgid "Show Globulars"
 2515 msgstr "Εμφάνιση Σφαιροειδών"
 2516 
 2517 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:563
 2518 msgid "Show Partial Trajectories"
 2519 msgstr "Εμφάνιση Ημιτελών Τροχιών"
 2520 
 2521 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
 2522 msgid "Show Nebulae"
 2523 msgstr "Εμφάνιση Νεφελωμάτων"
 2524 
 2525 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
 2526 msgid "Show Open Clusters"
 2527 msgstr "Εμφάνιση Ανοιχτού Σμήνους"
 2528 
 2529 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
 2530 msgid "Show Constellations"
 2531 msgstr "Εμφάνιση Αστερισμών"
 2532 
 2533 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
 2534 msgid "Show CloudMaps"
 2535 msgstr "Εμφάνιση Χάρτη Νεφώσεων"
 2536 
 2537 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
 2538 msgid "Show Cloud Shadows"
 2539 msgstr "Εμφάνιση Σκιών από Σύννεφα"
 2540 
 2541 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
 2542 msgid "Show Asteroid Orbits"
 2543 msgstr "Εμφάνιση Τροχιών Αστεροειδών"
 2544 
 2545 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
 2546 msgid "Show Comet Orbits"
 2547 msgstr "Εμφάνιση Τροχιών Κομητών"
 2548 
 2549 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
 2550 msgid "Show Moon Orbits"
 2551 msgstr "Εμφάνιση Τροχιών Δορυφόρων"
 2552 
 2553 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
 2554 msgid "Show Star Orbits"
 2555 msgstr "Εμφάνιση Τροχιών Αστέρων"
 2556 
 2557 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
 2558 msgid "Show Planet Orbits"
 2559 msgstr "Εμφάνιση Τροχιών Πλανητών"
 2560 
 2561 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
 2562 msgid "Show Spacecraft Orbits"
 2563 msgstr "Εμφάνιση Τροχιών Διαστημοπλοίων"
 2564 
 2565 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
 2566 msgid "Show Equatorial Grid"
 2567 msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος Ισημερινού"
 2568 
 2569 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
 2570 msgid "Show Night Side Lights"
 2571 msgstr "Εμφάνιση Νυχτερινού Φωτισμού"
 2572 
 2573 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
 2574 msgid "Show Markers"
 2575 msgstr "Εμφάνιση Σημείων Επισήμανσης Τόπου"
 2576 
 2577 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
 2578 msgid "Show Atmospheres"
 2579 msgstr "Εμφάνιση Ατμόσφαιρας"
 2580 
 2581 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
 2582 msgid "Show Smooth Orbit Lines"
 2583 msgstr "Εμφάνιση Ομαλών Γραμμών Τροχιών"
 2584 
 2585 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
 2586 msgid "Show Eclipse Shadows"
 2587 msgstr "Εμφάνιση Σκιών Έκλειψης "
 2588 
 2589 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
 2590 msgid "Cycle Star Mode"
 2591 msgstr "Περιοδική ρύθμιση αστεριών"
 2592 
 2593 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:622
 2594 msgid "Show Ring Shadows"
 2595 msgstr "Εμφάνιση Σκιών Δακτυλίων"
 2596 
 2597 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:625
 2598 msgid "Show Boundaries"
 2599 msgstr "Εμφάνιση Συνόρων"
 2600 
 2601 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:628 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
 2602 msgid "Auto Magnitudes"
 2603 msgstr "Αυτόματα Μεγέθη"
 2604 
 2605 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:631
 2606 msgid "Show Comet Tails"
 2607 msgstr "Εμφάνιση Ουρών Κομήτων"
 2608 
 2609 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:634
 2610 msgid "Show Star Labels"
 2611 msgstr "Εμφάνιση Ετικετών Αστέρων"
 2612 
 2613 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:639
 2614 msgid "Show Planet Labels"
 2615 msgstr "Εμφάνιση Ετικετών Πλανητών "
 2616 
 2617 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:642
 2618 msgid "Show Moon Labels"
 2619 msgstr "Εμφάνιση Ετικετών Δορυφόρων"
 2620 
 2621 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:645
 2622 msgid "Show Comet Labels"
 2623 msgstr "Εμφάνιση Ετικετών Κομητών "
 2624 
 2625 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:648
 2626 msgid "Show Constellation Labels"
 2627 msgstr "Εμφάνιση Ετικετών Αστερισμών "
 2628 
 2629 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:651
 2630 msgid "Constellation Labels in Latin"
 2631 msgstr "Εμφάνιση Ετικετών Αστερισμών στα Λατινικά"
 2632 
 2633 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
 2634 msgid "Show Galaxy Labels"
 2635 msgstr "Εμφάνιση Ετικετών Γαλαξία"
 2636 
 2637 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
 2638 msgid "Show Globular Labels"
 2639 msgstr "Εμφάνιση Ετικετών Σφαιροειδών"
 2640 
 2641 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
 2642 msgid "Show Nebula Labels"
 2643 msgstr "Εμφάνιση Ετικετών Νεφελωμάτων"
 2644 
 2645 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
 2646 msgid "Show Open Cluster Labels"
 2647 msgstr "Εμφάνιση Ετικετών Ανοικτού Σμήνους"
 2648 
 2649 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
 2650 msgid "Show Asteroid Labels"
 2651 msgstr "Εμφάνιση Ετικετών Αστεροειδών"
 2652 
 2653 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
 2654 msgid "Show Spacecraft Labels"
 2655 msgstr "Εμφάνιση Ετικετών Διαστημοπλοίων"
 2656 
 2657 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
 2658 msgid "Show Location Labels"
 2659 msgstr "Εμφάνιση Ετικετών Τοποθεσιών"
 2660 
 2661 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
 2662 msgid "Display Local Time"
 2663 msgstr "Εμφάνιση Τοπικής Ώρας "
 2664 
 2665 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:680
 2666 msgid "Show City Locations"
 2667 msgstr "Εμφάνιση Τοποθεσιών Πόλεων"
 2668 
 2669 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:683
 2670 msgid "Show Observatory Locations"
 2671 msgstr "Εμφάνιση Τοποθεσιών Αστεροσκοπείων"
 2672 
 2673 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:686
 2674 msgid "Show Landing Sites Locations"
 2675 msgstr "Εμφάνιση Τόπων Προσγείωσης"
 2676 
 2677 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:689
 2678 msgid "Show Crater Locations"
 2679 msgstr "Εμφάνιση Τοποθεσιών Κρατήρων"
 2680 
 2681 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:692
 2682 msgid "Show Mons Locations"
 2683 msgstr "Εμφάνιση Τοποθεσιών Όρων"
 2684 
 2685 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
 2686 msgid "Show Terra Locations"
 2687 msgstr "Εμφάνιση Τοποθεσιών Γης"
 2688 
 2689 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
 2690 msgid "Show Vallis Locations"
 2691 msgstr "Εμφάνιση Τοποθεσιών Κοιλάδων"
 2692 
 2693 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
 2694 msgid "Show Mare Locations"
 2695 msgstr "Εμφάνιση Τοποθεσιών Θαλασσών"
 2696 
 2697 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
 2698 msgid "Show Other Locations"
 2699 msgstr "Εμφάνιση Άλλων Τοποθεσιών"
 2700 
 2701 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:708
 2702 msgid "Wireframe Mode"
 2703 msgstr "Κατάσταση Wireframe"
 2704 
 2705 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
 2706 msgid "Center on Orbit"
 2707 msgstr "Κεντράρισμα στην Τροχιά"
 2708 
 2709 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:714
 2710 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
 2711 msgid "Basic"
 2712 msgstr "Βασικό"
 2713 
 2714 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716
 2715 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
 2716 msgid "Multitexture"
 2717 msgstr "Επιλογή πολλών συστάσεων"
 2718 
 2719 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:718
 2720 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
 2721 msgid "NvCombiners"
 2722 msgstr "NvCombiners"
 2723 
 2724 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:720
 2725 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
 2726 msgid "DOT3 ARBVP"
 2727 msgstr "DOT3 ARBVP"
 2728 
 2729 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:722
 2730 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
 2731 msgid "NvCombiner NvVP"
 2732 msgstr "NvCombiner NvVP"
 2733 
 2734 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:724
 2735 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
 2736 msgid "NvCombiner ARBVP"
 2737 msgstr "NvCombiner ARBVP"
 2738 
 2739 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:726
 2740 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
 2741 msgid "ARBFP ARBVP"
 2742 msgstr "ARBFP ARBVP"
 2743 
 2744 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:728
 2745 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
 2746 msgid "NV30"
 2747 msgstr "NV30"
 2748 
 2749 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:730
 2750 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
 2751 msgid "OpenGL 2.0"
 2752 msgstr "OpenGL 2.0"
 2753 
 2754 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:732
 2755 msgid "Cycle OpenGL Render Path"
 2756 msgstr "Περιοδικό Προσφερόμενο Μονοπάτι OpenGL "
 2757 
 2758 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:734
 2759 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
 2760 msgid "Sync framerate to video refresh rate"
 2761 msgstr "Συγχρονισμός ρυθμού καρέ στο ρυθμό ανανέωσης του βίντεο"
 2762 
 2763 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
 2764 msgid "Grab Image"
 2765 msgstr "Σύλληψη Εικόνας"
 2766 
 2767 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:740
 2768 msgid "Capture Video"
 2769 msgstr "Σύλληψη Βίντεο"
 2770 
 2771 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:742
 2772 msgid "OpenGL info"
 2773 msgstr "Πληροφορίες OpenGL"
 2774 
 2775 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:750
 2776 msgid "Show Bookmark Toolbar"
 2777 msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Εργαλείων Σελιδοδεικτών"
 2778 
 2779 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1006
 2780 msgid "OpenGL Info"
 2781 msgstr "Πληροφορίες OpenGL"
 2782 
 2783 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1468
 2784 msgid ""
 2785 "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
 2786 msgstr "Αυτή η έκδοση του Celestia δεν υποστηρίζει σύλληψη ταινιών."
 2787 
 2788 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2789 msgid "Go to URL"
 2790 msgstr "Μετάβαση στο URL"
 2791 
 2792 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
 2793 msgid "Enter URL"
 2794 msgstr "Εισαγωγή URL"
 2795 
 2796 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1592
 2797 msgid "Object: "
 2798 msgstr "Αντικείμενο: "
 2799 
 2800 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1597
 2801 msgid "Longitude: "
 2802 msgstr "Γεωγραφικό μήκος:"
 2803 
 2804 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603
 2805 msgid "East"
 2806 msgstr "Ανατολικά"
 2807 
 2808 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1604
 2809 msgid "West"
 2810 msgstr "Δυτικά"
 2811 
 2812 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1606
 2813 msgid "Latitude: "
 2814 msgstr "Γεωγραφικό πλάτος: "
 2815 
 2816 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
 2817 msgid "North"
 2818 msgstr "Βόρεια"
 2819 
 2820 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1613
 2821 msgid "South"
 2822 msgstr "Νότια"
 2823 
 2824 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1615
 2825 msgid "Altitude: "
 2826 msgstr "Ύψος: "
 2827 
 2828 #: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1690
 2829 msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
 2830 msgstr "Το Celestia  συνάντησε σφάλμα κατά την επεξεργασία του σεναρίου σας"
 2831 
 2832 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
 2833 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
 2834 msgid "Celestia"
 2835 msgstr "Celestia"
 2836 
 2837 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
 2838 msgid "Use alternate configuration file"
 2839 msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
 2840 
 2841 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
 2842 msgid "Use alternate installation directory"
 2843 msgstr "Χρήση εναλλακτικού φακέλου εγκατάστασης"
 2844 
 2845 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
 2846 msgid "Use as additional \"extras\" directory"
 2847 msgstr "Χρήση επιπρόσθετου καταλόγου \"προσθέτων\""
 2848 
 2849 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
 2850 msgid "Start fullscreen"
 2851 msgstr "Έναρξη λειτουργίας πλήρους οθόνης"
 2852 
 2853 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
 2854 msgid "Start and go to url"
 2855 msgstr "Εκκίνηση και μετάβαση στο url "
 2856 
 2857 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2858 msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
 2859 msgstr "Kouzinopoulos Charis"
 2860 
 2861 #: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
 2862 msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
 2863 msgstr "ckouz@uom.gr"
 2864 
 2865 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
 2866 msgid "Celestia Preferences"
 2867 msgstr "Προτιμήσεις Celestia "
 2868 
 2869 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
 2870 msgid "Rendering"
 2871 msgstr "Απόδοση"
 2872 
 2873 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
 2874 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
 2875 msgid "Cloud Shadows"
 2876 msgstr "Σκιές από Σύννεφα"
 2877 
 2878 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
 2879 msgid "Partial Trajectories"
 2880 msgstr "Ατελείς τροχιές"
 2881 
 2882 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
 2883 msgid "Smooth Orbit Lines"
 2884 msgstr "Ομαλές Γραμμές Τροχιάς"
 2885 
 2886 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
 2887 msgid "Equatorial Grid"
 2888 msgstr "Πλέγμα Ισημερινού"
 2889 
 2890 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
 2891 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
 2892 msgid "Orbits / Labels"
 2893 msgstr "Τροχιές  / Ετικέτες"
 2894 
 2895 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
 2896 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
 2897 msgid "Labels"
 2898 msgstr "Ετικέτες"
 2899 
 2900 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
 2901 msgid "Constellations in Latin"
 2902 msgstr "Λατινικοί Αστερισμοί"
 2903 
 2904 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
 2905 msgid "Spacecrafts"
 2906 msgstr "Διαστημόπλοια"
 2907 
 2908 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
 2909 msgid "Limiting Magnitude"
 2910 msgstr "Οριακό Μέγεθος"
 2911 
 2912 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
 2913 msgid "Level: "
 2914 msgstr "Επίπεδο: "
 2915 
 2916 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
 2917 msgid "Textures"
 2918 msgstr "Υφές"
 2919 
 2920 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
 2921 msgid "Resolution: "
 2922 msgstr "Ανάλυση:"
 2923 
 2924 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
 2925 msgid "Automatic FOV"
 2926 msgstr "Αυτόματο Οπτικό Πεδίο"
 2927 
 2928 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
 2929 msgid "Screen DPI: "
 2930 msgstr "Οθόνη DPI: "
 2931 
 2932 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
 2933 msgid "Viewing Distance (cm): "
 2934 msgstr "Απόσταση Παρατήρησης (cm):  "
 2935 
 2936 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
 2937 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
 2938 msgid "Cities"
 2939 msgstr "Πόλεις"
 2940 
 2941 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
 2942 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
 2943 msgid "Observatories"
 2944 msgstr "Αστεροσκοπεία"
 2945 
 2946 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
 2947 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
 2948 msgid "Landing Sites"
 2949 msgstr "Τοποθεσίες Προσγείωσης "
 2950 
 2951 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
 2952 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
 2953 msgid "Craters"
 2954 msgstr "Κρατήρες "
 2955 
 2956 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
 2957 msgid "Mons"
 2958 msgstr "Όρη"
 2959 
 2960 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
 2961 msgid "Terra"
 2962 msgstr "Γη"
 2963 
 2964 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
 2965 msgid "Vallis"
 2966 msgstr "Κοιλάδες"
 2967 
 2968 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
 2969 msgid "Mare"
 2970 msgstr "Θάλασσες"
 2971 
 2972 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
 2973 msgid "Other"
 2974 msgstr "’Αλλο"
 2975 
 2976 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
 2977 msgid "Minimum Feature Size"
 2978 msgstr "Ελάχιστο Χαρακτηριστικό Μέγεθος"
 2979 
 2980 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
 2981 msgid "Date/Time"
 2982 msgstr "Ημερομηνία/Χρόνος "
 2983 
 2984 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
 2985 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
 2986 msgid "Timezone: "
 2987 msgstr "Ζώνη (αλλαγής) ώρας: "
 2988 
 2989 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
 2990 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
 2991 msgid "Format: "
 2992 msgstr "Μορφή: "
 2993 
 2994 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
 2995 msgid "Local Format"
 2996 msgstr "Τοπική Μορφή"
 2997 
 2998 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
 2999 msgid "Set"
 3000 msgstr "Καθορισμός"
 3001 
 3002 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
 3003 msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
 3004 msgstr ""
 3005 "Η τοπική ώρα υποστηρίζεται μόνο για ημερομηνίες μεταξύ 1902 και 2037.\n"
 3006 
 3007 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
 3008 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
 3009 msgid "Julian Date: "
 3010 msgstr "Ιουλιανή Ημερομηνία:"
 3011 
 3012 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
 3013 msgid "Now"
 3014 msgstr "Τώρα"
 3015 
 3016 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
 3017 msgid ""
 3018 "\n"
 3019 "Selection: "
 3020 msgstr ""
 3021 "\n"
 3022 "Επιλογή: "
 3023 
 3024 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
 3025 msgid "Include Light Travel Time"
 3026 msgstr "Συμπεριλαμβανομένης της Διανυόμενης Απόστασης του Φωτός"
 3027 
 3028 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
 3029 msgid "Ignore Light Travel Time "
 3030 msgstr "Μη Συμπεριλαμβανομένης της Διανυόμενης Απόστασης του Φωτός"
 3031 
 3032 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
 3033 msgid "OpenGL"
 3034 msgstr "OpenGL"
 3035 
 3036 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
 3037 msgid "Key Bindings"
 3038 msgstr "Πλήκτρα Χειρισμού"
 3039 
 3040 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
 3041 msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
 3042 msgstr "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
 3043 
 3044 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
 3045 msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
 3046 msgstr "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
 3047 
 3048 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
 3049 msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
 3050 msgstr "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
 3051 
 3052 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
 3053 msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
 3054 msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
 3055 
 3056 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
 3057 msgid ""
 3058 "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
 3059 "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
 3060 "graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
 3061 "Geforce users"
 3062 msgstr ""
 3063 "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
 3064 "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
 3065 "graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
 3066 "Geforce users"
 3067 
 3068 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
 3069 msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
 3070 msgstr "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
 3071 
 3072 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
 3073 msgid ""
 3074 "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
 3075 "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
 3076 msgstr ""
 3077 "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
 3078 "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
 3079 
 3080 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
 3081 msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
 3082 msgstr "<b>NV_fragment_πρόγραμμα και ARB_vertex_πρόγραμμα επεκτάσεις </b>"
 3083 
 3084 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
 3085 msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
 3086 msgstr "<b>Γλώσσα Shading OpenGL 2.0</b>"
 3087 
 3088 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:45
 3089 msgid ""
 3090 "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
 3091 msgstr ""
 3092 "Το αρχείο %1 δεν υπάρχει, χρησιμοποιείται το προκαθορισμένο αρχείο ρυθμίσεων "
 3093 "%2/celestia.cfg"
 3094 
 3095 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:55
 3096 msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
 3097 msgstr ""
 3098 "Ο κατάλογος %1 δεν υπάρχει, χρησιμοποιείται ο προκαθορισμένος κατάλογος %2"
 3099 
 3100 #: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:67
 3101 msgid "Extras directory %1 does not exist"
 3102 msgstr "Ο κατάλογος προσθέτων %1 δεν υπάρχει"
 3103 
 3104 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:90
 3105 msgid "Abs (app) mag: "
 3106 msgstr "Απόλυτο (φαινόμενο) μέγεθος: "
 3107 
 3108 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
 3109 msgid "Surface Temp: "
 3110 msgstr "Θερμοκρασία επιφάνειας: "
 3111 
 3112 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:141
 3113 msgid "Marked objects"
 3114 msgstr "Σημειωμένα αντικείμενα"
 3115 
 3116 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
 3117 msgid "&Select"
 3118 msgstr "&Επιλογή"
 3119 
 3120 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
 3121 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
 3122 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
 3123 msgid "&Center"
 3124 msgstr "&Κέντρο"
 3125 
 3126 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
 3127 msgid "S&ynch Orbit"
 3128 msgstr "&Συγχρονισμός τροχιάς"
 3129 
 3130 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
 3131 msgid "Unmark &All"
 3132 msgstr "Αποεπιλογή &Όλων"
 3133 
 3134 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
 3135 msgid "Diamond"
 3136 msgstr "Ρόμβος"
 3137 
 3138 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
 3139 msgid "Triangle"
 3140 msgstr "Τρίγωνο"
 3141 
 3142 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
 3143 msgid "Square"
 3144 msgstr "Τετράγωνο"
 3145 
 3146 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
 3147 msgid "Filled Square"
 3148 msgstr "Τετράγωνο με Γέμισμα"
 3149 
 3150 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
 3151 msgid "Plus"
 3152 msgstr "Πλεον"
 3153 
 3154 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
 3155 msgid "X"
 3156 msgstr "X"
 3157 
 3158 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
 3159 msgid "Left Arrow"
 3160 msgstr "Αριστερό Βέλος"
 3161 
 3162 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
 3163 msgid "Right Arrow"
 3164 msgstr "Δεξί Βέλος"
 3165 
 3166 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
 3167 msgid "Up Arrow"
 3168 msgstr "Πάνω Βέλος"
 3169 
 3170 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
 3171 msgid "Down Arrow"
 3172 msgstr "Κάτω Βέλος"
 3173 
 3174 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
 3175 msgid "Circle"
 3176 msgstr "Κύκλος"
 3177 
 3178 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
 3179 msgid "Disk"
 3180 msgstr "Δίσκος"
 3181 
 3182 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
 3183 msgid "Small Bodies"
 3184 msgstr "Μικρά Σώματα"
 3185 
 3186 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:427
 3187 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
 3188 msgid "Dwarf Planets"
 3189 msgstr "Νάνοι Πλανήτες"
 3190 
 3191 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
 3192 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
 3193 msgid "Duration: %1"
 3194 msgstr "Διάρκεια: %1"
 3195 
 3196 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
 3197 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
 3198 msgid "Size: %1 MB"
 3199 msgstr "Μέγεθος: %1 MB"
 3200 
 3201 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
 3202 msgid "Current size: %1 x %2"
 3203 msgstr "Τρέχον μέγεθος: %1 x %2"
 3204 
 3205 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
 3206 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
 3207 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
 3208 msgid "Current width: %1 x %2"
 3209 msgstr "Τρέχον πλάτος: %1 x %2"
 3210 
 3211 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
 3212 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
 3213 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
 3214 msgid "Current height: %1 x %2"
 3215 msgstr "Τρέχον ύψος: %1 x %2"
 3216 
 3217 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
 3218 msgid "You must specify a file name."
 3219 msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα όνομα αρχείου."
 3220 
 3221 #: data/data.cpp:1
 3222 msgid "Mercury"
 3223 msgstr "Ερμής"
 3224 
 3225 #: data/data.cpp:2
 3226 msgid "Venus"
 3227 msgstr "Αφροδίτη"
 3228 
 3229 #: data/data.cpp:5
 3230 msgid "Mars"
 3231 msgstr "Άρης"
 3232 
 3233 #: data/data.cpp:6
 3234 msgid "Phobos"
 3235 msgstr "Φόβος"
 3236 
 3237 #: data/data.cpp:7
 3238 msgid "Deimos"
 3239 msgstr "Δείμος"
 3240 
 3241 #: data/data.cpp:9
 3242 msgid "Amalthea"
 3243 msgstr "Αμάλθεια"
 3244 
 3245 #: data/data.cpp:10
 3246 msgid "Io"
 3247 msgstr "Ιω"
 3248 
 3249 #: data/data.cpp:11
 3250 msgid "Europa"
 3251 msgstr "Ευρώπη"
 3252 
 3253 #: data/data.cpp:12
 3254 msgid "Ganymede"
 3255 msgstr "Γανυμήδης"
 3256 
 3257 #: data/data.cpp:13
 3258 msgid "Callisto"
 3259 msgstr "Καλλιστώ"
 3260 
 3261 #: data/data.cpp:15
 3262 msgid "Prometheus"
 3263 msgstr "Προμηθέας"
 3264 
 3265 #: data/data.cpp:16
 3266 msgid "Pandora"
 3267 msgstr "Πανδώρα"
 3268 
 3269 #: data/data.cpp:17
 3270 msgid "Epimetheus"
 3271 msgstr "Επιμηθέας"
 3272 
 3273 #: data/data.cpp:18
 3274 msgid "Janus"
 3275 msgstr "Ιανός"
 3276 
 3277 #: data/data.cpp:19
 3278 msgid "Mimas"
 3279 msgstr "Μιμάς"
 3280 
 3281 #: data/data.cpp:20
 3282 msgid "Enceladus"
 3283 msgstr "Εγκέλαδος"
 3284 
 3285 #: data/data.cpp:21
 3286 msgid "Tethys"
 3287 msgstr "Τήθυς"
 3288 
 3289 #: data/data.cpp:22
 3290 msgid "Dione"
 3291 msgstr "Διώνη"
 3292 
 3293 #: data/data.cpp:23
 3294 msgid "Rhea"
 3295 msgstr "Ρέα"
 3296 
 3297 #: data/data.cpp:24
 3298 msgid "Titan"
 3299 msgstr "Τιτάνας"
 3300 
 3301 #: data/data.cpp:25
 3302 msgid "Hyperion"
 3303 msgstr "Υπερίων"
 3304 
 3305 #: data/data.cpp:26
 3306 msgid "Iapetus"
 3307 msgstr "Ιάπετος"
 3308 
 3309 #: data/data.cpp:27
 3310 msgid "Phoebe"
 3311 msgstr "Φοίβος"
 3312 
 3313 #: data/data.cpp:29
 3314 msgid "Miranda"
 3315 msgstr "Μιράντα"
 3316 
 3317 #: data/data.cpp:30
 3318 msgid "Ariel"
 3319 msgstr "Άριελ"
 3320 
 3321 #: data/data.cpp:31
 3322 msgid "Umbriel"
 3323 msgstr "Ουμβριήλ"
 3324 
 3325 #: data/data.cpp:32
 3326 msgid "Titania"
 3327 msgstr "Τιτάνια"
 3328 
 3329 #: data/data.cpp:33
 3330 msgid "Oberon"
 3331 msgstr "Ομπερόν"
 3332 
 3333 #: data/data.cpp:35
 3334 msgid "Larissa"
 3335 msgstr "Λάρισσα"
 3336 
 3337 #: data/data.cpp:36
 3338 msgid "Proteus"
 3339 msgstr "Πρωτέας"
 3340 
 3341 #: data/data.cpp:37
 3342 msgid "Triton"
 3343 msgstr "Τρίτων"
 3344 
 3345 #: data/data.cpp:38
 3346 msgid "Nereid"
 3347 msgstr "Νηρηίδα"
 3348 
 3349 #: data/data.cpp:39
 3350 msgid "Pluto-Charon"
 3351 msgstr "Πλούτωνας-Χάροντας"
 3352 
 3353 #: data/data.cpp:41
 3354 msgid "Charon"
 3355 msgstr "Χάροντας"
 3356 
 3357 #: data/data.cpp:42
 3358 msgid "NORTH AMERICA"
 3359 msgstr "ΒΟΡΕΙΑ ΑΜΕΡΙΚΗ"
 3360 
 3361 #: data/data.cpp:43
 3362 msgid "SOUTH AMERICA"
 3363 msgstr "ΝΟΤΙΑ ΑΜΕΡΙΚΗ"
 3364 
 3365 #: data/data.cpp:44
 3366 msgid "EURASIA"
 3367 msgstr "ΕΥΡΑΣΙΑ"
 3368 
 3369 #: data/data.cpp:45
 3370 msgid "AFRICA"
 3371 msgstr "ΑΦΡΙΚΗ"
 3372 
 3373 #: data/data.cpp:46
 3374 msgid "AUSTRALIA"
 3375 msgstr "ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ"
 3376 
 3377 #: data/data.cpp:47
 3378 msgid "ANTARCTICA"
 3379 msgstr "ΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗ"
 3380 
 3381 #: data/data.cpp:48
 3382 msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
 3383 msgstr "ΒΟΡΕΙΟΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ"
 3384 
 3385 #: data/data.cpp:49
 3386 msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
 3387 msgstr "ΝΟΤΙΟΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ"
 3388 
 3389 #: data/data.cpp:50
 3390 msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
 3391 msgstr "ΒΟΡΕΙΟΣ ΕΙΡΗΝΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ"
 3392 
 3393 #: data/data.cpp:51
 3394 msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
 3395 msgstr "ΝΟΤΙΟΣ ΕΙΡΗΝΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ"
 3396 
 3397 #: data/data.cpp:52
 3398 msgid "INDIAN OCEAN"
 3399 msgstr "ΙΝΔΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ"
 3400 
 3401 #: data/data.cpp:53
 3402 msgid "ARCTIC OCEAN"
 3403 msgstr "ΑΡΚΤΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ"
 3404 
 3405 #: data/data.cpp:54
 3406 msgid "Abu Dhabi"
 3407 msgstr "Αμπού Ντάμπι"
 3408 
 3409 #: data/data.cpp:55
 3410 #, fuzzy
 3411 msgid "Abuja"
 3412 msgstr "Αμπούζα"
 3413 
 3414 #: data/data.cpp:56
 3415 #, fuzzy
 3416 msgid "Accra"
 3417 msgstr "Άκκρα"
 3418 
 3419 #: data/data.cpp:57
 3420 #, fuzzy
 3421 msgid "Adamstown"
 3422 msgstr "Adamstown"
 3423 
 3424 #: data/data.cpp:58
 3425 msgid "Addis Ababa"
 3426 msgstr "Αντίς Αμπέμπα"
 3427 
 3428 #: data/data.cpp:59
 3429 msgid "Algiers"
 3430 msgstr "Αλγέρι"
 3431 
 3432 #: data/data.cpp:60
 3433 #, fuzzy
 3434 msgid "Alofi"
 3435 msgstr "Αλόφι"
 3436 
 3437 #: data/data.cpp:61
 3438 msgid "Amman"
 3439 msgstr "Αμμάν"
 3440 
 3441 #: data/data.cpp:62
 3442 msgid "Amsterdam"
 3443 msgstr "Άμστερνταμ"
 3444 
 3445 #: data/data.cpp:63
 3446 #, fuzzy
 3447 msgid "Andorra la Vella"
 3448 msgstr "Ανδόρρα λα Βέγια"
 3449 
 3450 #: data/data.cpp:64
 3451 msgid "Ankara"
 3452 msgstr "Άγκυρα"
 3453 
 3454 #: data/data.cpp:65
 3455 #, fuzzy
 3456 msgid "Antananarivo"
 3457 msgstr "Ανταναναρίβο"
 3458 
 3459 #: data/data.cpp:66
 3460 #, fuzzy
 3461 msgid "Apia"
 3462 msgstr "Άπια"
 3463 
 3464 #: data/data.cpp:67
 3465 #, fuzzy
 3466 msgid "Ashgabat"
 3467 msgstr "Ashgabat"
 3468 
 3469 #: data/data.cpp:68
 3470 #, fuzzy
 3471 msgid "Asmara"
 3472 msgstr "Ασμάρα"
 3473 
 3474 #: data/data.cpp:69
 3475 msgid "Astana"
 3476 msgstr "Aστάνα"
 3477 
 3478 #: data/data.cpp:70
 3479 #, fuzzy
 3480 msgid "Asuncion"
 3481 msgstr "Ασουνσιόν"
 3482 
 3483 #: data/data.cpp:71
 3484 msgid "Athens"
 3485 msgstr "Αθήνα"
 3486 
 3487 #: data/data.cpp:72
 3488 msgid "Avarua"
 3489 msgstr "Αβαρούα"
 3490 
 3491 #: data/data.cpp:73
 3492 msgid "Baghdad"
 3493 msgstr "Βαγδάτη"
 3494 
 3495 #: data/data.cpp:74
 3496 #, fuzzy
 3497 msgid "Baku"
 3498 msgstr "Μπακού"
 3499 
 3500 #: data/data.cpp:75
 3501 #, fuzzy
 3502 msgid "Bamako"
 3503 msgstr "Μπαμάκο"
 3504 
 3505 #: data/data.cpp:76
 3506 #, fuzzy
 3507 msgid "Bandar Seri Begawan"
 3508 msgstr "Bandar Seri Begawan"
 3509 
 3510 #: data/data.cpp:77
 3511 msgid "Bangkok"
 3512 msgstr "Μπανγκόκ"
 3513 
 3514 #: data/data.cpp:78
 3515 #, fuzzy
 3516 msgid "Bangui"
 3517 msgstr "Bangui"
 3518 
 3519 #: data/data.cpp:79
 3520 #, fuzzy
 3521 msgid "Banjul"
 3522 msgstr "Banjul"
 3523 
 3524 #: data/data.cpp:80
 3525 #, fuzzy
 3526 msgid "Basse-Terre"
 3527 msgstr "Basse-Terre"
 3528 
 3529 #: data/data.cpp:81
 3530 #, fuzzy
 3531 msgid "Basseterre"
 3532 msgstr "Basseterre"
 3533 
 3534 #: data/data.cpp:82
 3535 msgid "Beijing"
 3536 msgstr "Πεκίνο"
 3537 
 3538 #: data/data.cpp:83
 3539 msgid "Beirut"
 3540 msgstr "Βηρυτός"
 3541 
 3542 #: data/data.cpp:84
 3543 msgid "Belgrade"
 3544 msgstr "Βελιγράδι"
 3545 
 3546 #: data/data.cpp:85
 3547 #, fuzzy
 3548 msgid "Belmopan"
 3549 msgstr "Belmopan"
 3550 
 3551 #: data/data.cpp:86
 3552 msgid "Berlin"
 3553 msgstr "Βερολίνο"
 3554 
 3555 #: data/data.cpp:87
 3556 msgid "Bern"
 3557 msgstr "Βέρνη"
 3558 
 3559 #: data/data.cpp:88
 3560 #, fuzzy
 3561 msgid "Bishkek"
 3562 msgstr "Bishkek"
 3563 
 3564 #: data/data.cpp:89
 3565 #, fuzzy
 3566 msgid "Bissau"
 3567 msgstr "Μπισσάου"
 3568 
 3569 #: data/data.cpp:90
 3570 #, fuzzy
 3571 msgid "Bloemfontein"
 3572 msgstr "Bloemfontein"
 3573 
 3574 #: data/data.cpp:91
 3575 msgid "Bogota"
 3576 msgstr "Μπογκοτά"
 3577 
 3578 #: data/data.cpp:92
 3579 #, fuzzy
 3580 msgid "Brasilia"
 3581 msgstr "Μπραζίλια"
 3582 
 3583 #: data/data.cpp:93
 3584 msgid "Bratislava"
 3585 msgstr "Μπρατισλάβα"
 3586 
 3587 #: data/data.cpp:94
 3588 #, fuzzy
 3589 msgid "Brazzaville"
 3590 msgstr "Μπραζαβίλ"
 3591 
 3592 #: data/data.cpp:95
 3593 #, fuzzy
 3594 msgid "Bridgetown"
 3595 msgstr "Bridgetown"
 3596 
 3597 #: data/data.cpp:96
 3598 msgid "Brussels"
 3599 msgstr "Βρυξέλλες"
 3600 
 3601 #: data/data.cpp:97
 3602 msgid "Bucharest"
 3603 msgstr "Βουκουρέστι"
 3604 
 3605 #: data/data.cpp:98
 3606 msgid "Budapest"
 3607 msgstr "Βουδαπέστη"
 3608 
 3609 #: data/data.cpp:99
 3610 msgid "Buenos Aires"
 3611 msgstr "Μπουένος Άιρες"
 3612 
 3613 #: data/data.cpp:100
 3614 #, fuzzy
 3615 msgid "Bujumbura"
 3616 msgstr "Bujumbura"
 3617 
 3618 #: data/data.cpp:101
 3619 msgid "Cairo"
 3620 msgstr "Κάιρο"
 3621 
 3622 #: data/data.cpp:102
 3623 #, fuzzy
 3624 msgid "Canberra"
 3625 msgstr "Καμπέρα"
 3626 
 3627 #: data/data.cpp:103
 3628 msgid "Cape Town"
 3629 msgstr "Κέιπ Τάουν"
 3630 
 3631 #: data/data.cpp:104
 3632 msgid "Caracas"
 3633 msgstr "Καράκας"
 3634 
 3635 #: data/data.cpp:105
 3636 #, fuzzy
 3637 msgid "Castries"
 3638 msgstr "Castries"
 3639 
 3640 #: data/data.cpp:106
 3641 #, fuzzy
 3642 msgid "Cayenne"
 3643 msgstr "Cayenne"
 3644 
 3645 #: data/data.cpp:107
 3646 #, fuzzy
 3647 msgid "Charlotte Amalie"
 3648 msgstr "Charlotte Amalie"
 3649 
 3650 #: data/data.cpp:108
 3651 #, fuzzy
 3652 msgid "Chisinau"
 3653 msgstr "Κισινάου"
 3654 
 3655 #: data/data.cpp:109
 3656 msgid "Colombo"
 3657 msgstr "Κολόμπο"
 3658 
 3659 #: data/data.cpp:110
 3660 #, fuzzy
 3661 msgid "Conakry"
 3662 msgstr "Conakry"
 3663 
 3664 #: data/data.cpp:111
 3665 msgid "Copenhagen"
 3666 msgstr "Κοπεγχάγη"
 3667 
 3668 #: data/data.cpp:112
 3669 #, fuzzy
 3670 msgid "Cotonou"
 3671 msgstr "Κοτονού"
 3672 
 3673 #: data/data.cpp:113
 3674 msgid "Dakar"
 3675 msgstr "Ντακάρ"
 3676 
 3677 #: data/data.cpp:114
 3678 msgid "Damascus"
 3679 msgstr "Δαμασκός"
 3680 
 3681 #: data/data.cpp:115
 3682 #, fuzzy
 3683 msgid "Dar es Salaam"
 3684 msgstr "Dar es Salaam"
 3685 
 3686 #: data/data.cpp:116
 3687 #, fuzzy
 3688 msgid "Dhaka"
 3689 msgstr "Ντάκα"
 3690 
 3691 #: data/data.cpp:117
 3692 #, fuzzy
 3693 msgid "Dili"
 3694 msgstr "Ντίλι"
 3695 
 3696 #: data/data.cpp:118
 3697 msgid "Djibouti"
 3698 msgstr "Τζιμπουτί"
 3699 
 3700 #: data/data.cpp:119
 3701 #, fuzzy
 3702 msgid "Doha"
 3703 msgstr "Ντόχα"
 3704 
 3705 #: data/data.cpp:120
 3706 #, fuzzy
 3707 msgid "Douglas"
 3708 msgstr "Douglas"
 3709 
 3710 #: data/data.cpp:121
 3711 msgid "Dublin"
 3712 msgstr "Δουβλίνο"
 3713 
 3714 #: data/data.cpp:122
 3715 #, fuzzy
 3716 msgid "Dushanbe"
 3717 msgstr "Dushanbe"
 3718 
 3719 #: data/data.cpp:123
 3720 #, fuzzy
 3721 msgid "Fongafale"
 3722 msgstr "Φονγκαφάλε"
 3723 
 3724 #: data/data.cpp:124
 3725 #, fuzzy
 3726 msgid "Fort-de-France"
 3727 msgstr "Fort-de-France"
 3728 
 3729 #: data/data.cpp:125
 3730 #, fuzzy
 3731 msgid "Freetown"
 3732 msgstr "Freetown"
 3733 
 3734 #: data/data.cpp:126
 3735 #, fuzzy
 3736 msgid "Gaborone"
 3737 msgstr "Γκαμπορόνε"
 3738 
 3739 #: data/data.cpp:127
 3740 #, fuzzy
 3741 msgid "George Town"
 3742 msgstr "George Town"
 3743 
 3744 #: data/data.cpp:128
 3745 #, fuzzy
 3746 msgid "Georgetown"
 3747 msgstr "Georgetown"
 3748 
 3749 #: data/data.cpp:129
 3750 msgid "Gibraltar"
 3751 msgstr "Γιβραλτάρ"
 3752 
 3753 #: data/data.cpp:130
 3754 #, fuzzy
 3755 msgid "Grand Turk"
 3756 msgstr "Grand Turk"
 3757 
 3758 #: data/data.cpp:131
 3759 msgid "Guatemala"
 3760 msgstr "Γουατεμάλα"
 3761 
 3762 #: data/data.cpp:132
 3763 #, fuzzy
 3764 msgid "Hagatna"
 3765 msgstr "Hagatna"
 3766 
 3767 #: data/data.cpp:133
 3768 msgid "The Hague"
 3769 msgstr "Χάγη"
 3770 
 3771 #: data/data.cpp:134
 3772 #, fuzzy
 3773 msgid "Hamilton"
 3774 msgstr "Χάμιλτον"
 3775 
 3776 #: data/data.cpp:135
 3777 msgid "Hanoi"
 3778 msgstr "Ανόι"
 3779 
 3780 #: data/data.cpp:136
 3781 #, fuzzy
 3782 msgid "Harare"
 3783 msgstr "Χαράρε"
 3784 
 3785 #: data/data.cpp:137
 3786 msgid "Havana"
 3787 msgstr "Αβάνα"
 3788 
 3789 #: data/data.cpp:138
 3790 msgid "Helsinki"
 3791 msgstr "Ελσίνκι"
 3792 
 3793 #: data/data.cpp:139
 3794 #, fuzzy
 3795 msgid "Honiara"
 3796 msgstr "Honiara"
 3797 
 3798 #: data/data.cpp:140
 3799 msgid "Islamabad"
 3800 msgstr "Ισλαμαμπάντ"
 3801 
 3802 #: data/data.cpp:141
 3803 msgid "Jakarta"
 3804 msgstr "Τζακάρτα"
 3805 
 3806 #: data/data.cpp:142
 3807 #, fuzzy
 3808 msgid "Jamestown"
 3809 msgstr "Jamestown"
 3810 
 3811 #: data/data.cpp:143
 3812 msgid "Jerusalem"
 3813 msgstr "Ιερουσαλήμ"
 3814 
 3815 #: data/data.cpp:144
 3816 msgid "Kabul"
 3817 msgstr "Καμπούλ"
 3818 
 3819 #: data/data.cpp:145
 3820 msgid "Kampala"
 3821 msgstr "Καμπάλα"
 3822 
 3823 #: data/data.cpp:146
 3824 msgid "Kathmandu"
 3825 msgstr "Κατμαντού"
 3826 
 3827 #: data/data.cpp:147
 3828 msgid "Khartoum"
 3829 msgstr "Χαρτούμ"
 3830 
 3831 #: data/data.cpp:148
 3832 msgid "Kiev"
 3833 msgstr "Κίεβο"
 3834 
 3835 #: data/data.cpp:149
 3836 #, fuzzy
 3837 msgid "Kigali"
 3838 msgstr "Κιγκάλι"
 3839 
 3840 #: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151
 3841 #, fuzzy
 3842 msgid "Kingston"
 3843 msgstr "Kingston"
 3844 
 3845 #: data/data.cpp:152
 3846 #, fuzzy
 3847 msgid "Kingstown"
 3848 msgstr "Kingstown"
 3849 
 3850 #: data/data.cpp:153
 3851 msgid "Kinshasa"
 3852 msgstr "Κινσάσα"
 3853 
 3854 #: data/data.cpp:154
 3855 #, fuzzy
 3856 msgid "Koror"
 3857 msgstr "Koror"
 3858 
 3859 #: data/data.cpp:155
 3860 msgid "Kuala Lumpur"
 3861 msgstr "Κουάλα Λουμπούρ"
 3862 
 3863 #: data/data.cpp:156
 3864 msgid "Kuwait"
 3865 msgstr "Κουβέιτ"
 3866 
 3867 #: data/data.cpp:157
 3868 #, fuzzy
 3869 msgid "La'youn"
 3870 msgstr "Ελ Αγιούν"
 3871 
 3872 #: data/data.cpp:158
 3873 #, fuzzy
 3874 msgid "La Paz"
 3875 msgstr "Λαπάζ"
 3876 
 3877 #: data/data.cpp:159
 3878 #, fuzzy
 3879 msgid "Libreville"
 3880 msgstr "Libreville"
 3881 
 3882 #: data/data.cpp:160
 3883 #, fuzzy
 3884 msgid "Lilongwe"
 3885 msgstr "Λιλόνγκουε"
 3886 
 3887 #: data/data.cpp:161
 3888 msgid "Lima"
 3889 msgstr "Λίμα"
 3890 
 3891 #: data/data.cpp:162
 3892 msgid "Lisbon"
 3893 msgstr "Λισαβόνα"
 3894 
 3895 #: data/data.cpp:163
 3896 msgid "Ljubljana"
 3897 msgstr "Λιουμπλιάνα"
 3898 
 3899 #: data/data.cpp:164
 3900 #, fuzzy
 3901 msgid "Lobamba"
 3902 msgstr "Lobamba"
 3903 
 3904 #: data/data.cpp:165
 3905 #, fuzzy
 3906 msgid "Lome"
 3907 msgstr "Λομέ"
 3908 
 3909 #: data/data.cpp:166
 3910 msgid "London"
 3911 msgstr "Λονδίνο"
 3912 
 3913 #: data/data.cpp:167
 3914 #, fuzzy
 3915 msgid "Longyearbyen"
 3916 msgstr "Longyearbyen"
 3917 
 3918 #: data/data.cpp:168
 3919 #, fuzzy
 3920 msgid "Luanda"
 3921 msgstr "Λουάντα"
 3922 
 3923 #: data/data.cpp:169
 3924 #, fuzzy
 3925 msgid "Lusaka"
 3926 msgstr "Λουσάκα"
 3927 
 3928 #: data/data.cpp:170
 3929 msgid "Luxembourg"
 3930 msgstr "Λουξεμβούργο"
 3931 
 3932 #: data/data.cpp:171
 3933 msgid "Madrid"
 3934 msgstr "Μαδρίτη"
 3935 
 3936 #: data/data.cpp:172
 3937 #, fuzzy
 3938 msgid "Majuro"
 3939 msgstr "Majuro"
 3940 
 3941 #: data/data.cpp:173
 3942 #, fuzzy
 3943 msgid "Malabo"
 3944 msgstr "Malabo"
 3945 
 3946 #: data/data.cpp:174
 3947 #, fuzzy
 3948 msgid "Male"
 3949 msgstr "Αρσενικό"
 3950 
 3951 #: data/data.cpp:175
 3952 #, fuzzy
 3953 msgid "Mamoutzou"
 3954 msgstr "Mamoutzou"
 3955 
 3956 #: data/data.cpp:176
 3957 #, fuzzy
 3958 msgid "Managua"
 3959 msgstr "Μανάγκουα"
 3960 
 3961 #: data/data.cpp:177
 3962 #, fuzzy
 3963 msgid "Manama"
 3964 msgstr "Μανάμα"
 3965 
 3966 #: data/data.cpp:178
 3967 msgid "Manila"
 3968 msgstr "Μανίλα"
 3969 
 3970 #: data/data.cpp:179
 3971 #, fuzzy
 3972 msgid "Maputo"
 3973 msgstr "Μαπούτο"
 3974 
 3975 #: data/data.cpp:180
 3976 #, fuzzy
 3977 msgid "Maseru"
 3978 msgstr "Maseru"
 3979 
 3980 #: data/data.cpp:181
 3981 #, fuzzy
 3982 msgid "Mata-Utu"
 3983 msgstr "Μάτα-Ούτου"
 3984 
 3985 #: data/data.cpp:182
 3986 #, fuzzy
 3987 msgid "Mbabane"
 3988 msgstr "Mbabane"
 3989 
 3990 #: data/data.cpp:183
 3991 msgid "Mexico City"
 3992 msgstr "Πόλη του Μεξικό"
 3993 
 3994 #: data/data.cpp:184
 3995 msgid "Minsk"
 3996 msgstr "Μινσκ"
 3997 
 3998 #: data/data.cpp:185
 3999 msgid "Mogadishu"
 4000 msgstr "Μογκαντίσου"
 4001 
 4002 #: data/data.cpp:186
 4003 msgid "Monaco"
 4004 msgstr "Μονακό"
 4005 
 4006 #: data/data.cpp:187
 4007 #, fuzzy
 4008 msgid "Monrovia"
 4009 msgstr "Μονρόβια"
 4010 
 4011 #: data/data.cpp:188
 4012 msgid "Montevideo"
 4013 msgstr "Μοντεβιδέο"
 4014 
 4015 #: data/data.cpp:189
 4016 #, fuzzy
 4017 msgid "Moroni"
 4018 msgstr "Moroni"
 4019 
 4020 #: data/data.cpp:190
 4021 msgid "Moscow"
 4022 msgstr "Μόσχα"
 4023 
 4024 #: data/data.cpp:191
 4025 #, fuzzy
 4026 msgid "Muscat"
 4027 msgstr "Μουσκάτ"
 4028 
 4029 #: data/data.cpp:192
 4030 msgid "Nairobi"
 4031 msgstr "Ναϊρόμπι"
 4032 
 4033 #: data/data.cpp:193
 4034 #, fuzzy
 4035 msgid "Nassau"
 4036 msgstr "Nassau"
 4037 
 4038 #: data/data.cpp:194
 4039 #, fuzzy
 4040 msgid "N'Djamena"
 4041 msgstr "Ντζαμένα"
 4042 
 4043 #: data/data.cpp:195
 4044 msgid "New Delhi"
 4045 msgstr "Νέο Δελχί"
 4046 
 4047 #: data/data.cpp:196
 4048 #, fuzzy
 4049 msgid "Niamey"
 4050 msgstr "Νιαμέι"
 4051 
 4052 #: data/data.cpp:197
 4053 msgid "Nicosia"
 4054 msgstr "Λευκωσία"
 4055 
 4056 #: data/data.cpp:198
 4057 #, fuzzy
 4058 msgid "Nouakchott"
 4059 msgstr "Nouakchott"
 4060 
 4061 #: data/data.cpp:199
 4062 #, fuzzy
 4063 msgid "Noumea"
 4064 msgstr "Νουμέα"
 4065 
 4066 #: data/data.cpp:200
 4067 #, fuzzy
 4068 msgid "Nuku'alofa"
 4069 msgstr "Nuku'alofa"
 4070 
 4071 #: data/data.cpp:201
 4072 #, fuzzy
 4073 msgid "Nuuk"
 4074 msgstr "Nuuk"
 4075 
 4076 #: data/data.cpp:202
 4077 #, fuzzy
 4078 msgid "Oranjestad"
 4079 msgstr "Oranjestad"
 4080 
 4081 #: data/data.cpp:203
 4082 msgid "Oslo"
 4083 msgstr "Όσλο"
 4084 
 4085 #: data/data.cpp:204
 4086 msgid "Ottawa"
 4087 msgstr "Οτάβα"
 4088 
 4089 #: data/data.cpp:205
 4090 msgid "Ouagadougou"
 4091 msgstr "Ουαγκαντούγκου"
 4092 
 4093 #: data/data.cpp:206
 4094 msgid "Pago Pago"
 4095 msgstr "Πάγκο Πάγκο"
 4096 
 4097 #: data/data.cpp:207
 4098 #, fuzzy
 4099 msgid "Palikir"
 4100 msgstr "Palikir"
 4101 
 4102 #: data/data.cpp:208
 4103 msgid "Panama"
 4104 msgstr "Παναμάς"
 4105 
 4106 #: data/data.cpp:209
 4107 #, fuzzy
 4108 msgid "Papeete"
 4109 msgstr "Papeete"
 4110 
 4111 #: data/data.cpp:210
 4112 msgid "Paramaribo"
 4113 msgstr "Παραμαρίμπο"
 4114 
 4115 #: data/data.cpp:211
 4116 msgid "Paris"
 4117 msgstr "Παρίσι"
 4118 
 4119 #: data/data.cpp:212
 4120 msgid "Phnom Penh"
 4121 msgstr "Πνομ Πενχ"
 4122 
 4123 #: data/data.cpp:213
 4124 #, fuzzy
 4125 msgid "Plymouth"
 4126 msgstr "Plymouth"
 4127 
 4128 #: data/data.cpp:214
 4129 msgid "Port Louis"
 4130 msgstr "Πορ Λουί"
 4131 
 4132 #: data/data.cpp:215
 4133 #, fuzzy
 4134 msgid "Port Moresby"
 4135 msgstr "Port Moresby"
 4136 
 4137 #: data/data.cpp:216
 4138 msgid "Port-au-Prince"
 4139 msgstr "Πορτ-ο-Πρενς"
 4140 
 4141 #: data/data.cpp:217
 4142 msgid "Port-of-Spain"
 4143 msgstr "Πορτ οφ Σπέιν"
 4144 
 4145 #: data/data.cpp:218
 4146 msgid "Porto-Novo"
 4147 msgstr "Πόρτο Νόβο"
 4148 
 4149 #: data/data.cpp:219
 4150 #, fuzzy
 4151 msgid "Port-Vila"
 4152 msgstr "Port-Vila"
 4153 
 4154 #: data/data.cpp:220
 4155 msgid "Prague"
 4156 msgstr "Πράγα"
 4157 
 4158 #: data/data.cpp:221
 4159 #, fuzzy
 4160 msgid "Praia"
 4161 msgstr "Praia"
 4162 
 4163 #: data/data.cpp:222
 4164 #, fuzzy
 4165 msgid "Pretoria"
 4166 msgstr "Pretoria"
 4167 
 4168 #: data/data.cpp:223
 4169 #, fuzzy
 4170 msgid "P'yongyang"
 4171 msgstr "P'yongyang"
 4172 
 4173 #: data/data.cpp:224
 4174 #, fuzzy
 4175 msgid "Quito"
 4176 msgstr "Κίτο"
 4177 
 4178 #: data/data.cpp:225
 4179 #, fuzzy
 4180 msgid "Rabat"
 4181 msgstr "Ραμπάτ"
 4182 
 4183 #: data/data.cpp:226
 4184 #, fuzzy
 4185 msgid "Rangoon"
 4186 msgstr "Ρανγκούν"
 4187 
 4188 #: data/data.cpp:227
 4189 msgid "Reykjavik"
 4190 msgstr "Ρέικιαβικ"
 4191 
 4192 #: data/data.cpp:228
 4193 msgid "Riga"
 4194 msgstr "Ρίγα"
 4195 
 4196 #: data/data.cpp:229
 4197 #, fuzzy
 4198 msgid "Riyadh"
 4199 msgstr "Ριάντ"
 4200 
 4201 #: data/data.cpp:230
 4202 #, fuzzy
 4203 msgid "Road Town"
 4204 msgstr "Road Town"
 4205 
 4206 #: data/data.cpp:231
 4207 msgid "Rome"
 4208 msgstr "Ρώμη"
 4209 
 4210 #: data/data.cpp:232
 4211 #, fuzzy
 4212 msgid "Roseau"
 4213 msgstr "Roseau"
 4214 
 4215 #: data/data.cpp:233
 4216 msgid "Saint George's"
 4217 msgstr "Σεντ Τζόρτζες"
 4218 
 4219 #: data/data.cpp:234
 4220 #, fuzzy
 4221 msgid "Saint Helier"
 4222 msgstr "Saint Helier"
 4223 
 4224 #: data/data.cpp:235
 4225 msgid "Saint John's"
 4226 msgstr "Σεντ Τζονς"
 4227 
 4228 #: data/data.cpp:236
 4229 #, fuzzy
 4230 msgid "Saint Peter Port"
 4231 msgstr "Saint Peter Port"
 4232 
 4233 #: data/data.cpp:237
 4234 #, fuzzy
 4235 msgid "Saint-Denis"
 4236 msgstr "Saint-Denis"
 4237 
 4238 #: data/data.cpp:238
 4239 #, fuzzy
 4240 msgid "Saint-Pierre"
 4241 msgstr "Saint-Pierre"
 4242 
 4243 #: data/data.cpp:239
 4244 #, fuzzy
 4245 msgid "Saipan"
 4246 msgstr "Saipan"
 4247 
 4248 #: data/data.cpp:240
 4249 msgid "San Jose"
 4250 msgstr "Σαν Χοσέ"
 4251 
 4252 #: data/data.cpp:241
 4253 msgid "San Juan"
 4254 msgstr "Σαν Χουάν"
 4255 
 4256 #: data/data.cpp:242
 4257 msgid "San Marino"
 4258 msgstr "Σαν Μαρίνο"
 4259 
 4260 #: data/data.cpp:243
 4261 msgid "San Salvador"
 4262 msgstr "Σαν Σαλβαδόρ"
 4263 
 4264 #: data/data.cpp:244
 4265 #, fuzzy
 4266 msgid "Sanaa"
 4267 msgstr "Sanaa"
 4268 
 4269 #: data/data.cpp:245
 4270 msgid "Santiago"
 4271 msgstr "Σαντιάγο"
 4272 
 4273 #: data/data.cpp:246
 4274 msgid "Santo Domingo"
 4275 msgstr "Σάντο Ντομίνγκο"
 4276 
 4277 #: data/data.cpp:247
 4278 #, fuzzy
 4279 msgid "Sao Tome"
 4280 msgstr "Sao Tome"
 4281 
 4282 #: data/data.cpp:248
 4283 msgid "Sarajevo"
 4284 msgstr "Σεράγεβο"
 4285 
 4286 #: data/data.cpp:249
 4287 msgid "Seoul"
 4288 msgstr "Σεούλ"
 4289 
 4290 #: data/data.cpp:250
 4291 #, fuzzy
 4292 msgid "The Settlement"
 4293 msgstr "Οι κατοικίες"
 4294 
 4295 #: data/data.cpp:251
 4296 msgid "Singapore"
 4297 msgstr "Σιγκαπούρη"
 4298 
 4299 #: data/data.cpp:252
 4300 msgid "Skopje"
 4301 msgstr "Σκόπια"
 4302 
 4303 #: data/data.cpp:253
 4304 msgid "Sofia"
 4305 msgstr "Σόφια"
 4306 
 4307 #: data/data.cpp:254
 4308 #, fuzzy
 4309 msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
 4310 msgstr "Σρι Jayewardenepura Kotte"
 4311 
 4312 #: data/data.cpp:255
 4313 #, fuzzy
 4314 msgid "Stanley"
 4315 msgstr "Stanley"
 4316 
 4317 #: data/data.cpp:256
 4318 msgid "Stockholm"
 4319 msgstr "Στοκχόλμη"
 4320 
 4321 #: data/data.cpp:257
 4322 msgid "Sucre"
 4323 msgstr "Σούκρε"
 4324 
 4325 #: data/data.cpp:258
 4326 #, fuzzy
 4327 msgid "Suva"
 4328 msgstr "Suva"
 4329 
 4330 #: data/data.cpp:259
 4331 msgid "Taipei"
 4332 msgstr "Ταϊπέι"
 4333 
 4334 #: data/data.cpp:260
 4335 #, fuzzy
 4336 msgid "Tallinn"
 4337 msgstr "Ταλίν"
 4338 
 4339 #: data/data.cpp:261
 4340 #, fuzzy
 4341 msgid "Tarawa"
 4342 msgstr "Ταράουα"
 4343 
 4344 #: data/data.cpp:262
 4345 msgid "Tashkent"
 4346 msgstr "Τασκένδη"
 4347 
 4348 #: data/data.cpp:263
 4349 msgid "T'bilisi"
 4350 msgstr "Τιφλίδα"
 4351 
 4352 #: data/data.cpp:264
 4353 #, fuzzy
 4354 msgid "Tegucigalpa"
 4355 msgstr "Tegucigalpa"
 4356 
 4357 #: data/data.cpp:265
 4358 msgid "Tehran"
 4359 msgstr "Τεχεράνη"
 4360 
 4361 #: data/data.cpp:266
 4362 msgid "Tel Aviv"
 4363 msgstr "Τελ Αβίβ"
 4364 
 4365 #: data/data.cpp:267
 4366 #, fuzzy
 4367 msgid "Thimphu"
 4368 msgstr "Thimphu"
 4369 
 4370 #: data/data.cpp:268
 4371 msgid "Tirana"
 4372 msgstr "Τίρανα"
 4373 
 4374 #: data/data.cpp:269
 4375 msgid "Tokyo"
 4376 msgstr "Τόκιο"
 4377 
 4378 #: data/data.cpp:270
 4379 #, fuzzy
 4380 msgid "Torshavn"
 4381 msgstr "Torshavn"
 4382 
 4383 #: data/data.cpp:271
 4384 msgid "Tripoli"
 4385 msgstr "Τρίπολη"
 4386 
 4387 #: data/data.cpp:272
 4388 #, fuzzy
 4389 msgid "Tunis"
 4390 msgstr "Τύνιδα"
 4391 
 4392 #: data/data.cpp:273
 4393 #, fuzzy
 4394 msgid "Ulaanbaatar"
 4395 msgstr "Ulaanbaatar"
 4396 
 4397 #: data/data.cpp:274
 4398 #, fuzzy
 4399 msgid "Vaduz"
 4400 msgstr "Βαντούζ"
 4401 
 4402 #: data/data.cpp:275
 4403 msgid "Valletta"
 4404 msgstr "Βαλέττα"
 4405 
 4406 #: data/data.cpp:276
 4407 #, fuzzy
 4408 msgid "The Valley"
 4409 msgstr "Η Κοιλάδα"
 4410 
 4411 #: data/data.cpp:277
 4412 msgid "Vatican City"
 4413 msgstr "Βατικανό"
 4414 
 4415 #: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279
 4416 msgid "Victoria"
 4417 msgstr "Βικτόρια"
 4418 
 4419 #: data/data.cpp:280
 4420 msgid "Vienna"
 4421 msgstr "Βιέννη"
 4422 
 4423 #: data/data.cpp:281
 4424 #, fuzzy
 4425 msgid "Vientiane"
 4426 msgstr "Vientiane"
 4427 
 4428 #: data/data.cpp:282
 4429 msgid "Vilnius"
 4430 msgstr "Βίλνιους"
 4431 
 4432 #: data/data.cpp:283
 4433 msgid "Warsaw"
 4434 msgstr "Βαρσοβία"
 4435 
 4436 #: data/data.cpp:284
 4437 msgid "Washington D.C."
 4438 msgstr "Ουάσιγκτον"
 4439 
 4440 #: data/data.cpp:285
 4441 msgid "Wellington"
 4442 msgstr "Ουέλλιγκτον"
 4443 
 4444 #: data/data.cpp:286
 4445 #, fuzzy
 4446 msgid "West Island"
 4447 msgstr "West Island"
 4448 
 4449 #: data/data.cpp:287
 4450 #, fuzzy
 4451 msgid "Willemstad"
 4452 msgstr "Willemstad"
 4453 
 4454 #: data/data.cpp:288
 4455 #, fuzzy
 4456 msgid "Windhoek"
 4457 msgstr "Windhoek"
 4458 
 4459 #: data/data.cpp:289
 4460 #, fuzzy
 4461 msgid "Yamoussoukro"
 4462 msgstr "Yamoussoukro"
 4463 
 4464 #: data/data.cpp:290
 4465 #, fuzzy
 4466 msgid "Yaounde"
 4467 msgstr "Yaounde"
 4468 
 4469 #: data/data.cpp:291
 4470 #, fuzzy
 4471 msgid "Yaren District"
 4472 msgstr "Γιαρέν District"
 4473 
 4474 #: data/data.cpp:292
 4475 #, fuzzy
 4476 msgid "Yerevan"
 4477 msgstr "Ερεβάν"
 4478 
 4479 #: data/data.cpp:293
 4480 msgid "Zagreb"
 4481 msgstr "Ζάγκρεμπ "
 4482 
 4483 #: data/data.cpp:294
 4484 msgid "Milky Way"
 4485 msgstr "Γαλαξίας"
 4486 
 4487 #: data/data.cpp:295
 4488 msgid "SMC"
 4489 msgstr "SMC"
 4490 
 4491 #: data/data.cpp:296
 4492 msgid "LMC"
 4493 msgstr "LMC"
 4494 
 4495 #: data/data.cpp:297
 4496 msgid "Solar System Barycenter"
 4497 msgstr "Βαρύκεντρο Ηλιακού Συστήματος"
 4498 
 4499 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
 4500 msgid "&File"
 4501 msgstr "&Αρχείο"
 4502 
 4503 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
 4504 msgid "&Open Script..."
 4505 msgstr "&Άνοιγμα Σεναρίου..."
 4506 
 4507 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
 4508 msgid "Scripts"
 4509 msgstr "Σενάρια"
 4510 
 4511 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
 4512 msgid "Placeholder"
 4513 msgstr "Placeholder"
 4514 
 4515 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
 4516 msgid "Capture &Image...\tF10"
 4517 msgstr "Σύλληψη &Εικόνας...\tF10"
 4518 
 4519 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
 4520 msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
 4521 msgstr "Σύλληψη &Ταινίας...\tShift+F10"
 4522 
 4523 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
 4524 msgid "E&xit"
 4525 msgstr "Έ&ξοδος"
 4526 
 4527 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
 4528 msgid "&Navigation"
 4529 msgstr "&Πλοήγηση"
 4530 
 4531 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
 4532 msgid "Select &Sol\tH"
 4533 msgstr "Επιλογή &Ήλιου\tH"
 4534 
 4535 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
 4536 msgid "Tour G&uide..."
 4537 msgstr "Ταξιδιωτικός Ο&δηγός..."
 4538 
 4539 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
 4540 msgid "Select &Object..."
 4541 msgstr "Επιλογή &Αντικειμένου..."
 4542 
 4543 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
 4544 msgid "Goto Object..."
 4545 msgstr "Μετάβαση στο Αντικείμενο..."
 4546 
 4547 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
 4548 msgid "&Center Selection\tC"
 4549 msgstr "&Κεντράρισμα Επιλογής\tC"
 4550 
 4551 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
 4552 msgid "&Go to Selection\tG"
 4553 msgstr "&Μετάβαση στην Επιλογή\tG"
 4554 
 4555 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
 4556 msgid "&Follow Selection\tF"
 4557 msgstr "&Παρακολούθηση Επιλογής\tF"
 4558 
 4559 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
 4560 msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
 4561 msgstr "Συγχρονισμός Επιλογής Τροχιάς\tY"
 4562 
 4563 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
 4564 msgid "&Track Selection\tT"
 4565 msgstr "&Επιλογή Τροχιάς\tT"
 4566 
 4567 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
 4568 msgid "Solar System &Browser..."
 4569 msgstr "&Πλοηγός Ηλιακού Συστήματος..."
 4570 
 4571 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
 4572 msgid "Star B&rowser..."
 4573 msgstr "Πλοηγός Α&στέρων..."
 4574 
 4575 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
 4576 msgid "&Eclipse Finder"
 4577 msgstr "&Εύρεση Εκλείψεων"
 4578 
 4579 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
 4580 msgid "&Time"
 4581 msgstr "&Χρόνος "
 4582 
 4583 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
 4584 msgid "10x &Faster\tL"
 4585 msgstr "10x Πιο &Γρήγορα\tL"
 4586 
 4587 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
 4588 msgid "10x &Slower\tK"
 4589 msgstr "10x Πιο &Αργά\tK"
 4590 
 4591 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
 4592 msgid "Free&ze\tSpace"
 4593 msgstr "Πά&γωμα\tΔιαστήματος"
 4594 
 4595 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
 4596 msgid "&Real Time\t\\"
 4597 msgstr "Σε &Πραγματικό Χρόνο\t\\"
 4598 
 4599 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
 4600 msgid "Re&verse Time\tJ"
 4601 msgstr "Αντιστροφή &Χρόνου\tJ"
 4602 
 4603 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
 4604 msgid "Set &Time..."
 4605 msgstr "Καθορισμός &Χρόνου..."
 4606 
 4607 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
 4608 msgid "Show Local Time"
 4609 msgstr "Εμφάνιση Τοπικής Ώρας"
 4610 
 4611 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
 4612 msgid "&Render"
 4613 msgstr "&Αποτύπωση"
 4614 
 4615 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
 4616 msgid "Select Display Mode..."
 4617 msgstr "Επιλογή Τύπου Προβολής..."
 4618 
 4619 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
 4620 msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
 4621 msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης\tAlt+Enter"
 4622 
 4623 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
 4624 msgid "View Options..."
 4625 msgstr "Επιλογές Προβολής..."
 4626 
 4627 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
 4628 msgid "Locations..."
 4629 msgstr "Τοποθεσίες..."
 4630 
 4631 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
 4632 msgid "More Stars Visible\t]"
 4633 msgstr "Εμφάνιση Περισσότερων Αστέρων\t]"
 4634 
 4635 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
 4636 msgid "Fewer Stars Visible\t["
 4637 msgstr "Εμφάνιση Λιγότερων Αστέρων\t["
 4638 
 4639 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
 4640 msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
 4641 msgstr "Αυτόματο Μέγεθος\tCtrl+Y"
 4642 
 4643 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
 4644 msgid "Star St&yle"
 4645 msgstr "Τ&ύπος Αστέρα"
 4646 
 4647 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
 4648 msgid "&Fuzzy Points"
 4649 msgstr "&Ασαφή Σημεία"
 4650 
 4651 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
 4652 msgid "&Points"
 4653 msgstr "&Σημεία"
 4654 
 4655 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
 4656 msgid "Scaled &Discs"
 4657 msgstr "Κλιμακούμενοι &Δίσκοι"
 4658 
 4659 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
 4660 msgid "&Ambient Light"
 4661 msgstr "&Περιβάλλων Φως"
 4662 
 4663 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
 4664 msgid "&None"
 4665 msgstr "&Κανένα"
 4666 
 4667 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
 4668 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
 4669 msgid "&Low"
 4670 msgstr "&Χαμηλή"
 4671 
 4672 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
 4673 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
 4674 msgid "&Medium"
 4675 msgstr "&Μεσαία"
 4676 
 4677 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
 4678 msgid "&Texture Resolution"
 4679 msgstr "&Ανάλυση Υφής"
 4680 
 4681 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
 4682 msgid "&High"
 4683 msgstr "&Υψηλή"
 4684 
 4685 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
 4686 msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
 4687 msgstr "Εξομάλυνση Γραμμών\tCtrl+X"
 4688 
 4689 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
 4690 msgid "&View"
 4691 msgstr "&Προβολή"
 4692 
 4693 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
 4694 msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
 4695 msgstr "Οριζόντιος &Διαχωρισμός\tCtrl+R"
 4696 
 4697 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
 4698 msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
 4699 msgstr "Κάθετος Δ&ιαχωρισμός\tCtrl+U"
 4700 
 4701 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
 4702 msgid "&Delete Active View\tDEL"
 4703 msgstr "Διαγραφή Ενεργής Προβολής\tDEL"
 4704 
 4705 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
 4706 msgid "&Single View\tCtrl+D"
 4707 msgstr "&Μοναδική Προβολή\tCtrl+D"
 4708 
 4709 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
 4710 msgid "Show &Frames"
 4711 msgstr "Εμφάνιση &Καρέ"
 4712 
 4713 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
 4714 msgid "Synchronize &Time"
 4715 msgstr "Συγχρονισμός &Χρόνου"
 4716 
 4717 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
 4718 msgid "&Bookmarks"
 4719 msgstr "Σ&ελιδοδείκτες "
 4720 
 4721 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
 4722 msgid "&Add Bookmarks..."
 4723 msgstr "&Προσθήκη Σελιδοδεικτών..."
 4724 
 4725 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
 4726 msgid "&Organize Bookmarks..."
 4727 msgstr "&Οργάνωση Σελιδοδεικτών..."
 4728 
 4729 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
 4730 msgid "&Help"
 4731 msgstr "&Βοήθεια"
 4732 
 4733 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
 4734 msgid "Run &Demo"
 4735 msgstr "Εκτέλεση &Επίδειξης"
 4736 
 4737 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
 4738 msgid "User &Guide"
 4739 msgstr "&Οδηγός Χρήσης"
 4740 
 4741 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
 4742 msgid "&Controls"
 4743 msgstr "&Πλήκτρα χειρισμού"
 4744 
 4745 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
 4746 msgid "&OpenGL Info"
 4747 msgstr "Πληροφορίες OpenGL"
 4748 
 4749 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
 4750 msgid "&License"
 4751 msgstr "&Άδεια Χρήσης"
 4752 
 4753 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
 4754 msgid "&About Celestia"
 4755 msgstr "Περ&ί Celestia"
 4756 
 4757 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
 4758 msgid "About Celestia"
 4759 msgstr "Περί Celestia"
 4760 
 4761 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
 4762 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
 4763 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
 4764 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
 4765 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
 4766 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
 4767 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
 4768 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
 4769 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
 4770 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
 4771 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
 4772 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
 4773 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
 4774 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
 4775 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
 4776 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
 4777 msgid "OK"
 4778 msgstr "Εντάξει"
 4779 
 4780 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
 4781 #, fuzzy
 4782 msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
 4783 msgstr "Πνευματική Ιδιοκτησία (C) 2001-2009, Η Ομάδα Συγγραφής του Celestia"
 4784 
 4785 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
 4786 msgid "https://celestia.space"
 4787 msgstr ""
 4788 
 4789 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
 4790 msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
 4791 msgstr ""
 4792 "Το Celestia είναι ελεύθερο λογισμικό και διανέμεται χωρίς οποιαδήποτε "
 4793 "εγγύηση."
 4794 
 4795 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
 4796 msgid "Authors"
 4797 msgstr "Συγγραφείς"
 4798 
 4799 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
 4800 msgid "Chris Laurel"
 4801 msgstr "Chris Laurel"
 4802 
 4803 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
 4804 msgid "Clint Weisbrod"
 4805 msgstr "Clint Weisbrod"
 4806 
 4807 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
 4808 msgid "Fridger Schrempp"
 4809 msgstr "Fridger Schrempp"
 4810 
 4811 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
 4812 msgid "Christophe Teyssier"
 4813 msgstr "Christophe Teyssier"
 4814 
 4815 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
 4816 msgid "Grant Hutchison"
 4817 msgstr "Grant Hutchison"
 4818 
 4819 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
 4820 msgid "Pat Suwalski"
 4821 msgstr "Pat Suwalski"
 4822 
 4823 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
 4824 msgid "Toti"
 4825 msgstr "Toti"
 4826 
 4827 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
 4828 msgid "Da Woon Jung"
 4829 msgstr "Da Woon Jung"
 4830 
 4831 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
 4832 msgid "Hank Ramsey"
 4833 msgstr "Hank Ramsey"
 4834 
 4835 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
 4836 msgid "Bob Ippolito"
 4837 msgstr "Bob Ippolito"
 4838 
 4839 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
 4840 msgid "Vincent Giangiulio"
 4841 msgstr "Vincent Giangiulio"
 4842 
 4843 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
 4844 msgid "Andrew Tribick"
 4845 msgstr "Andrew Tribick"
 4846 
 4847 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
 4848 msgid "Hleb Valoshka"
 4849 msgstr ""
 4850 
 4851 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
 4852 msgid "Li Linfeng"
 4853 msgstr ""
 4854 
 4855 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
 4856 msgid "Dmitry Brant"
 4857 msgstr ""
 4858 
 4859 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
 4860 msgid "Object Name"
 4861 msgstr "Όνομα Αντικειμένου "
 4862 
 4863 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
 4864 msgid "License"
 4865 msgstr "Άδεια Χρήσης"
 4866 
 4867 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
 4868 msgid "Celestia Controls"
 4869 msgstr "Πλήκτρα Χειρισμού Celestia"
 4870 
 4871 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
 4872 msgid "OpenGL Driver Info"
 4873 msgstr "Πληροφορίες οδηγού OpenGL "
 4874 
 4875 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
 4876 msgid "Set Simulation Time"
 4877 msgstr "Καθορισμός Χρόνου Προσομοίωσης"
 4878 
 4879 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
 4880 msgid "Time Zone: "
 4881 msgstr "Ζώνη Ώρας: "
 4882 
 4883 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
 4884 msgid "Set To Current Time"
 4885 msgstr "Καθορισμός Τρέχοντος Χρόνου"
 4886 
 4887 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
 4888 msgid "Add Bookmark"
 4889 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
 4890 
 4891 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
 4892 msgid "Create in >>"
 4893 msgstr "Δημιουργία σε >>"
 4894 
 4895 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
 4896 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
 4897 msgid "New Folder..."
 4898 msgstr "Νέος Φάκελος... "
 4899 
 4900 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
 4901 msgid "Solar System"
 4902 msgstr "Ηλιακό Σύστημα"
 4903 
 4904 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
 4905 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
 4906 msgid "&Go To"
 4907 msgstr "&Μετάβαση"
 4908 
 4909 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
 4910 msgid "Solar System Objects"
 4911 msgstr "Αντικείμενα Ηλιακού Συστήματος"
 4912 
 4913 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
 4914 msgid "Star Browser"
 4915 msgstr "Ουράνιος Πλοηγητής"
 4916 
 4917 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
 4918 msgid "Brightest"
 4919 msgstr "Λαμπρότερο"
 4920 
 4921 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
 4922 msgid "With planets"
 4923 msgstr "Με τους πλανήτες "
 4924 
 4925 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
 4926 msgid "&Refresh"
 4927 msgstr "&Ανανέωση"
 4928 
 4929 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
 4930 msgid "Tour Guide"
 4931 msgstr "Ταξιδιωτικός Οδηγός"
 4932 
 4933 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
 4934 msgid "Go to Object"
 4935 msgstr "Μετάβαση στο Αντικείμενο "
 4936 
 4937 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
 4938 msgid "Object"
 4939 msgstr "Αντικείμενο"
 4940 
 4941 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
 4942 msgid "Long."
 4943 msgstr "Μήκ."
 4944 
 4945 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
 4946 msgid "Lat."
 4947 msgstr "Πλάτ."
 4948 
 4949 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
 4950 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
 4951 msgid "Distance"
 4952 msgstr "Απόσταση"
 4953 
 4954 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
 4955 msgid "Size:"
 4956 msgstr "Μέγεθος:"
 4957 
 4958 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
 4959 msgid "Frame rate:"
 4960 msgstr "Ρυθμός καρέ:"
 4961 
 4962 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
 4963 msgid "Select Display Mode"
 4964 msgstr "Επιλογή Κατάστασης Προβολής"
 4965 
 4966 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
 4967 msgid "Resolution"
 4968 msgstr "Ανάλυση"
 4969 
 4970 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
 4971 #, fuzzy
 4972 msgid "Ecliptic Line"
 4973 msgstr "Ελλειπτικά"
 4974 
 4975 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
 4976 msgid "Grids"
 4977 msgstr "Πλέγματα"
 4978 
 4979 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
 4980 msgid "Equatorial"
 4981 msgstr "Ισημερινή"
 4982 
 4983 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
 4984 msgid "Horizontal"
 4985 msgstr "Οριζόντια"
 4986 
 4987 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
 4988 msgid "Galactic"
 4989 msgstr "Γαλαξιακό"
 4990 
 4991 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
 4992 msgid "Ecliptic"
 4993 msgstr "Ελλειπτικά"
 4994 
 4995 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
 4996 msgid "Minor Moons"
 4997 msgstr "Μικροί Δορυφόροι"
 4998 
 4999 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
 5000 msgid "DSO Labels"
 5001 msgstr "Ετικέτες DSO"
 5002 
 5003 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
 5004 msgid "Diagrams"
 5005 msgstr "Διαγράμματα"
 5006 
 5007 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
 5008 msgid "Boundaries"
 5009 msgstr "Σύνορα"
 5010 
 5011 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
 5012 msgid "Latin Names"
 5013 msgstr "Λατινικά Ονόματα"
 5014 
 5015 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
 5016 msgid "Information Text"
 5017 msgstr "Πληροφοριακό Κείμενο"
 5018 
 5019 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
 5020 msgid "Montes (Mountains)"
 5021 msgstr "Όρη"
 5022 
 5023 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
 5024 msgid "Maria (Seas)"
 5025 msgstr "Θάλλασες"
 5026 
 5027 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
 5028 msgid "Valles (Valleys)"
 5029 msgstr "Κοιλάδες"
 5030 
 5031 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
 5032 msgid "Terrae (Land masses)"
 5033 msgstr "Γαίες"
 5034 
 5035 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
 5036 msgid "Volcanoes"
 5037 msgstr "Ηφαίστεια"
 5038 
 5039 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
 5040 msgid "Other features"
 5041 msgstr "Άλλες δυνατότητες"
 5042 
 5043 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
 5044 msgid "Label Features"
 5045 msgstr "Ετικέτες  Δυνατοτήτων"
 5046 
 5047 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
 5048 msgid "Show Features"
 5049 msgstr "Εμφάνιση Δυνατοτήτων"
 5050 
 5051 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
 5052 #, fuzzy
 5053 msgid "Minimum Labeled Feature Size"
 5054 msgstr "Ελάχιστο Χαρακτηριστικό Μέγεθος Δυνατοτήτων"
 5055 
 5056 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
 5057 msgid "Add New Bookmark Folder"
 5058 msgstr "Προσθήκη Νέου Φακέλου Σελιδοδεικτών"
 5059 
 5060 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
 5061 msgid "Folder Name"
 5062 msgstr "Όνομα Φακέλου"
 5063 
 5064 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
 5065 msgid "Organize Bookmarks"
 5066 msgstr "Οργάνωση Σελιδοδεικτών "
 5067 
 5068 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
 5069 msgid "Rename..."
 5070 msgstr "Μετονομασία..."
 5071 
 5072 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
 5073 msgid "Delete"
 5074 msgstr "Διαγραφή"
 5075 
 5076 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
 5077 msgid "Rename Bookmark or Folder"
 5078 msgstr "Μετονομασία Σελιδοδείκτη ή Φακέλου"
 5079 
 5080 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
 5081 msgid "New Name"
 5082 msgstr "Νέο Όνομα"
 5083 
 5084 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
 5085 msgid "Close"
 5086 msgstr "Κλείσιμο"
 5087 
 5088 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
 5089 msgid "From:"
 5090 msgstr "Από:"
 5091 
 5092 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
 5093 msgid "To:"
 5094 msgstr "Σε:"
 5095 
 5096 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
 5097 msgid "On:"
 5098 msgstr "Στις:"
 5099 
 5100 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
 5101 msgid "Search parameters"
 5102 msgstr "Παράμετροι αναζήτησης"
 5103 
 5104 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
 5105 msgid "Solar Eclipses"
 5106 msgstr "Ηλιακές Εκλείψεις"
 5107 
 5108 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
 5109 msgid "Lunar Eclipses"
 5110 msgstr "Εκλείψεις Σελήνης"
 5111 
 5112 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5113 msgid "Jan"
 5114 msgstr "Ιαν"
 5115 
 5116 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5117 msgid "Feb"
 5118 msgstr "Φεβ"
 5119 
 5120 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5121 msgid "Mar"
 5122 msgstr "Μαρ"
 5123 
 5124 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5125 msgid "Apr"
 5126 msgstr "Απρ"
 5127 
 5128 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
 5129 msgid "Jun"
 5130 msgstr "Ιούν"
 5131 
 5132 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5133 msgid "Jul"
 5134 msgstr "Ιούλ"
 5135 
 5136 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5137 msgid "Aug"
 5138 msgstr "Αύγ"
 5139 
 5140 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5141 msgid "Sep"
 5142 msgstr "Σεπ"
 5143 
 5144 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5145 msgid "Oct"
 5146 msgstr "Οκτ "
 5147 
 5148 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5149 msgid "Nov"
 5150 msgstr "Νοέ"
 5151 
 5152 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
 5153 msgid "Dec"
 5154 msgstr "Δεκ"
 5155 
 5156 #, fuzzy
 5157 #~ msgid "Copyright © 2001-2019 Celestia Development Team"
 5158 #~ msgstr "Πνευματική Ιδιοκτησία (C) 2001-2009, Η Ομάδα Συγγραφής του Celestia"
 5159 
 5160 #~ msgid "http://www.shatters.net/celestia"
 5161 #~ msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
 5162 
 5163 #~ msgid "Objects"
 5164 #~ msgstr "Αντικείμενα"
 5165 
 5166 #~ msgid "OpenGL Render Path"
 5167 #~ msgstr "Μονοπάτι Μεθόδου Αποτύπωσης OpenGL "
 5168 
 5169 #~ msgid "MultiView"
 5170 #~ msgstr "Πολλαπλή Προβολή"
 5171 
 5172 #~ msgid "Main Toolbar"
 5173 #~ msgstr "Κύρια Γραμμή Εργαλείων"
 5174 
 5175 #~ msgid "Dist."
 5176 #~ msgstr "Απόστ."
 5177 
 5178 #~ msgid "&Close"
 5179 #~ msgstr "&Κλείσιμο"
 5180 
 5181 #~ msgid "Alt+C"
 5182 #~ msgstr "Alt+C"
 5183 
 5184 #~ msgid "Moon Eclipses"
 5185 #~ msgstr "Εκλείψεις Σελήνης"
 5186 
 5187 #~ msgid "Video Capture"
 5188 #~ msgstr "Σύλληψη Βίντεο"
 5189 
 5190 #~ msgid "Save As:"
 5191 #~ msgstr "Αποθήκευση Ως:"
 5192 
 5193 #~ msgid "*.ogg"
 5194 #~ msgstr "*.ogg"
 5195 
 5196 #~ msgid "Current"
 5197 #~ msgstr "Τρέχον"
 5198 
 5199 #~ msgid "11:9"
 5200 #~ msgstr "11:9"
 5201 
 5202 #~ msgid "Image Size:"
 5203 #~ msgstr "Μέγεθος Εικόνας"
 5204 
 5205 #~ msgid "Play Video when capture is done"
 5206 #~ msgstr "Αναπαραγωγή του Βίντεο όταν η σύλληψη ολοκληρωθεί"
 5207 
 5208 #~ msgid "Usage"
 5209 #~ msgstr "Χρήση"
 5210 
 5211 #~ msgid ""
 5212 #~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
 5213 #~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
 5214 #~ "\n"
 5215 #~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
 5216 #~ "of the capture</p>"
 5217 #~ msgstr ""
 5218 #~ "<p>Πιέστε <b>F11</b> για να την έναρξη/παύση της εγγραφής<br>\n"
 5219 #~ "Πιέστε <b>F12</b> για να τη διακόψετε</p>\n"
 5220 #~ "\n"
 5221 #~ "<p>Η αλλαγή μεγέθους του παραθύρου της εφαρμογής δεν είναι δυνατή μέχρι "
 5222 #~ "το τέλος της εγγραφής</p>"
 5223 
 5224 #~ msgid "&OK"
 5225 #~ msgstr "&Εντάξει"
 5226 
 5227 #~ msgid "&Cancel"
 5228 #~ msgstr "&Ακύρωση"
 5229 
 5230 #~ msgid "limit of knowledge"
 5231 #~ msgstr "περιορισμός στη γνώση"
 5232 
 5233 #, fuzzy
 5234 #~ msgid "Deimos:Mars II"
 5235 #~ msgstr "Ρόμβος"
 5236 
 5237 #, fuzzy
 5238 #~ msgid "Io:Jupiter I"
 5239 #~ msgstr "Δίας "
 5240 
 5241 #, fuzzy
 5242 #~ msgid "Mimas:Saturn I"
 5243 #~ msgstr "Κρόνος "
 5244 
 5245 #, fuzzy
 5246 #~ msgid "Rhea:Saturn V"
 5247 #~ msgstr "Κρόνος "
 5248 
 5249 #, fuzzy
 5250 #~ msgid "Ariel:Uranus I"
 5251 #~ msgstr "Ουρανός "
 5252 
 5253 #, fuzzy
 5254 #~ msgid "Triton:Neptune I"
 5255 #~ msgstr "Ποσειδών"
 5256 
 5257 #~ msgid "Day length: "
 5258 #~ msgstr "Μήκος μέρας: "
 5259 
 5260 #, fuzzy
 5261 #~ msgid " of "
 5262 #~ msgstr "'από'"
 5263 
 5264 #~ msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
 5265 #~ msgstr ""
 5266 #~ "Κακό φασματοσκοπικό είδος στη βάση δεδομένων των αστεριών, αστέρι #\n"
 5267 
 5268 #~ msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
 5269 #~ msgstr " αστέρι(α) με ανατυπωμένους αριθμούς καταλόγου έχουν διαγραφεί.)\n"
 5270 
 5271 #~ msgid "Low res textures"
 5272 #~ msgstr "Χαμηλή ανάλυση σύστασης"
 5273 
 5274 #~ msgid "Medium res textures"
 5275 #~ msgstr "Μέτρια ανάλυση σύστασης"
 5276 
 5277 #~ msgid "High res textures"
 5278 #~ msgstr "Υψηλή ανάλυση σύστασης"
 5279 
 5280 #, fuzzy
 5281 #~ msgid "Error reading deep sky file\n"
 5282 #~ msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου.\n"
 5283 
 5284 #, fuzzy
 5285 #~ msgid "Constellation Borders"
 5286 #~ msgstr "Σύνορα αστερισμών"
 5287 
 5288 #, fuzzy
 5289 #~ msgid "Orbit / Label"
 5290 #~ msgstr "Τροχιές  / Ετικέτες"
 5291 
 5292 #, fuzzy
 5293 #~ msgid "Mark Features"
 5294 #~ msgstr "Δείκτες"
 5295 
 5296 #, fuzzy
 5297 #~ msgid " UTC"
 5298 #~ msgstr " UTC"
 5299 
 5300 #, fuzzy
 5301 #~ msgid "' is not a star or planet.\n"
 5302 #~ msgstr " δεν είναι PNG αρχείο.\n"
 5303 
 5304 #, fuzzy
 5305 #~ msgid "Time rate: %'.12g"
 5306 #~ msgstr "Ρυθμός χρόνου: %.1f"
 5307 
 5308 #, fuzzy
 5309 #~ msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
 5310 #~ msgstr "Ακτίνα: %.2f R ήλιου\n"
 5311 
 5312 #~ msgid "Error opening test.xml\n"
 5313 #~ msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του test.xml\n"
 5314 
 5315 #, fuzzy
 5316 #~ msgid "Solar eclipses"
 5317 #~ msgstr "Ηλιακή έκλειψη"
 5318 
 5319 #~ msgid "<p align=\"right\">On:</p>"
 5320 #~ msgstr "<p ευθυγράμμιση=\"δεξιά\">στο:</p>"
 5321 
 5322 #~ msgid "<p align=\"right\">To:</p>"
 5323 #~ msgstr "<p ευθυγράμμιση=\"δεξιά\">στο:</p>"
 5324 
 5325 #~ msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
 5326 #~ msgstr "<p ευθυγράμμιση=\"δεξιά\">από:</p>"
 5327 
 5328 #, fuzzy
 5329 #~ msgid "eclipse on"
 5330 #~ msgstr "Εύρεση έκλειψης "
 5331 
 5332 #, fuzzy
 5333 #~ msgid "Type: "
 5334 #~ msgstr "Είδος: "
 5335 
 5336 #~ msgid "Loading deep sky catalog: "
 5337 #~ msgstr "Φόρτωση του καταλόγου deep sky :"
 5338 
 5339 #~ msgid "Loading star catalog: "
 5340 #~ msgstr "Φόρτωση του κατάλογου αστεριών: "
 5341 
 5342 #~ msgid "%.3f m"
 5343 #~ msgstr "%.3f m "
 5344 
 5345 #~ msgid "Show Stars as Points"
 5346 #~ msgstr "Εμφάνιση αστεριών ως σημεία"