"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "libextractor-1.11/po/sv.po" (30 Jan 2021, 58528 Bytes) of package /linux/privat/libextractor-1.11.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Swedish translation of libextractor
    2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the libextractor package.
    4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009.
    5 #
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
   10 "POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:28+0100\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:45+0100\n"
   12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
   13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
   14 "Language: sv\n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 
   19 #: src/main/extract.c:134
   20 #, c-format
   21 msgid ""
   22 "Usage: %s\n"
   23 "%s\n"
   24 "\n"
   25 msgstr ""
   26 "Användning: %s\n"
   27 "%s\n"
   28 "\n"
   29 
   30 #: src/main/extract.c:138
   31 #, c-format
   32 msgid ""
   33 "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
   34 msgstr ""
   35 "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
   36 "korta flaggor.\n"
   37 
   38 #: src/main/extract.c:219
   39 msgid "print output in bibtex format"
   40 msgstr "skriv ut i bibtex-format"
   41 
   42 #: src/main/extract.c:222
   43 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
   44 msgstr "producera grep-vänligt utdata (alla resultat på en rad per fil)"
   45 
   46 #: src/main/extract.c:224
   47 msgid "print this help"
   48 msgstr "skriv ut denna hjälp"
   49 
   50 #: src/main/extract.c:226
   51 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
   52 msgstr ""
   53 
   54 #: src/main/extract.c:229
   55 msgid "read data from file into memory and extract from memory"
   56 msgstr ""
   57 
   58 #: src/main/extract.c:231
   59 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
   60 msgstr "läser in instick för uppackning med namnet BIBLIOTEK"
   61 
   62 #: src/main/extract.c:233
   63 msgid "list all keyword types"
   64 msgstr "lista alla typer av nyckelord"
   65 
   66 #: src/main/extract.c:235
   67 msgid "do not use the default set of extractor plugins"
   68 msgstr "använd inte förvalda uppsättningen av uppackningsinstick"
   69 
   70 #: src/main/extract.c:238
   71 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
   72 msgstr "skriv endast ut nyckelord av angiven TYP (använd -L för lista)"
   73 
   74 #: src/main/extract.c:240
   75 msgid "print the version number"
   76 msgstr "skriv ut versionsnummer"
   77 
   78 #: src/main/extract.c:242
   79 msgid "be verbose"
   80 msgstr "var informativ"
   81 
   82 #: src/main/extract.c:244
   83 msgid "do not print keywords of the given TYPE"
   84 msgstr "skriv inte ut nyckelord av angiven TYP"
   85 
   86 #: src/main/extract.c:247
   87 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
   88 msgstr "extract [FLAGGOR] [FILNAMN]*"
   89 
   90 #: src/main/extract.c:248
   91 msgid "Extract metadata from files."
   92 msgstr "Extrahera metadata från filer."
   93 
   94 #: src/main/extract.c:294
   95 #, fuzzy, c-format
   96 msgid "Found by `%s' plugin:\n"
   97 msgstr "Inläsning av instick \"%s\" misslyckades: %s\n"
   98 
   99 #: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
  100 #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
  101 #: src/main/extractor_print.c:96
  102 msgid "unknown"
  103 msgstr "okänd"
  104 
  105 #: src/main/extract.c:302
  106 #, c-format
  107 msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
  108 msgstr ""
  109 
  110 #: src/main/extract.c:333
  111 #, fuzzy, c-format
  112 msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
  113 msgstr "%s - (binär)\n"
  114 
  115 #: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
  116 msgid ""
  117 "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
  118 msgstr ""
  119 
  120 #: src/main/extract.c:874
  121 #, c-format
  122 msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
  123 msgstr "Du måste ange ett argument för flaggan \"%s\" (flagga ignoreras).\n"
  124 
  125 #: src/main/extract.c:943
  126 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
  127 msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
  128 
  129 #: src/main/extract.c:984
  130 #, fuzzy
  131 msgid "% BiBTeX file\n"
  132 msgstr "%% BiBTeX-fil\n"
  133 
  134 #: src/main/extract.c:992
  135 #, c-format
  136 msgid "Keywords for file %s:\n"
  137 msgstr "Nyckelord för filen %s:\n"
  138 
  139 #: src/main/extractor.c:679
  140 #, c-format
  141 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  142 msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
  143 
  144 #: src/main/extractor_metatypes.c:46
  145 msgid "reserved"
  146 msgstr ""
  147 
  148 #: src/main/extractor_metatypes.c:47
  149 msgid "reserved value, do not use"
  150 msgstr ""
  151 
  152 #: src/main/extractor_metatypes.c:48
  153 msgid "mimetype"
  154 msgstr "MIME-typ"
  155 
  156 #: src/main/extractor_metatypes.c:49
  157 #, fuzzy
  158 msgid "mime type"
  159 msgstr "MIME-typ"
  160 
  161 #: src/main/extractor_metatypes.c:50
  162 #, fuzzy
  163 msgid "embedded filename"
  164 msgstr "filnamn"
  165 
  166 #: src/main/extractor_metatypes.c:52
  167 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
  168 msgstr ""
  169 
  170 #: src/main/extractor_metatypes.c:53
  171 msgid "comment"
  172 msgstr "kommentar"
  173 
  174 #: src/main/extractor_metatypes.c:54
  175 msgid "comment about the content"
  176 msgstr ""
  177 
  178 #: src/main/extractor_metatypes.c:55
  179 msgid "title"
  180 msgstr "titel"
  181 
  182 #: src/main/extractor_metatypes.c:56
  183 msgid "title of the work"
  184 msgstr ""
  185 
  186 #: src/main/extractor_metatypes.c:58
  187 msgid "book title"
  188 msgstr "boktitel"
  189 
  190 #: src/main/extractor_metatypes.c:59
  191 msgid "title of the book containing the work"
  192 msgstr ""
  193 
  194 #: src/main/extractor_metatypes.c:60
  195 #, fuzzy
  196 msgid "book edition"
  197 msgstr "boktitel"
  198 
  199 #: src/main/extractor_metatypes.c:61
  200 msgid "edition of the book (or book containing the work)"
  201 msgstr ""
  202 
  203 #: src/main/extractor_metatypes.c:62
  204 #, fuzzy
  205 msgid "book chapter"
  206 msgstr "kapitel"
  207 
  208 #: src/main/extractor_metatypes.c:63
  209 #, fuzzy
  210 msgid "chapter number"
  211 msgstr "spårnummer"
  212 
  213 #: src/main/extractor_metatypes.c:64
  214 #, fuzzy
  215 msgid "journal name"
  216 msgstr "fullständigt namn"
  217 
  218 #: src/main/extractor_metatypes.c:65
  219 msgid "journal or magazine the work was published in"
  220 msgstr ""
  221 
  222 #: src/main/extractor_metatypes.c:66
  223 msgid "journal volume"
  224 msgstr ""
  225 
  226 #: src/main/extractor_metatypes.c:67
  227 msgid "volume of a journal or multi-volume book"
  228 msgstr ""
  229 
  230 #: src/main/extractor_metatypes.c:69
  231 #, fuzzy
  232 msgid "journal number"
  233 msgstr "spårnummer"
  234 
  235 #: src/main/extractor_metatypes.c:70
  236 msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
  237 msgstr ""
  238 
  239 #: src/main/extractor_metatypes.c:71
  240 msgid "page count"
  241 msgstr "sidantal"
  242 
  243 #: src/main/extractor_metatypes.c:72
  244 msgid "total number of pages of the work"
  245 msgstr ""
  246 
  247 #: src/main/extractor_metatypes.c:73
  248 #, fuzzy
  249 msgid "page range"
  250 msgstr "sidordning"
  251 
  252 #: src/main/extractor_metatypes.c:75
  253 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
  254 msgstr ""
  255 
  256 #: src/main/extractor_metatypes.c:76
  257 #, fuzzy
  258 msgid "author name"
  259 msgstr "upphovsman"
  260 
  261 #: src/main/extractor_metatypes.c:77
  262 msgid "name of the author(s)"
  263 msgstr ""
  264 
  265 #: src/main/extractor_metatypes.c:78
  266 #, fuzzy
  267 msgid "author email"
  268 msgstr "upphovsman"
  269 
  270 #: src/main/extractor_metatypes.c:79
  271 msgid "e-mail of the author(s)"
  272 msgstr ""
  273 
  274 #: src/main/extractor_metatypes.c:81
  275 #, fuzzy
  276 msgid "author institution"
  277 msgstr "orientering"
  278 
  279 #: src/main/extractor_metatypes.c:82
  280 msgid "institution the author worked for"
  281 msgstr ""
  282 
  283 #: src/main/extractor_metatypes.c:83
  284 msgid "publisher"
  285 msgstr "publicerad av"
  286 
  287 #: src/main/extractor_metatypes.c:84
  288 #, fuzzy
  289 msgid "name of the publisher"
  290 msgstr "publicerad av"
  291 
  292 #: src/main/extractor_metatypes.c:85
  293 #, fuzzy
  294 msgid "publisher's address"
  295 msgstr "publicerad av"
  296 
  297 #: src/main/extractor_metatypes.c:86
  298 msgid "Address of the publisher (often only the city)"
  299 msgstr ""
  300 
  301 #: src/main/extractor_metatypes.c:87
  302 msgid "publishing institution"
  303 msgstr ""
  304 
  305 #: src/main/extractor_metatypes.c:89
  306 msgid ""
  307 "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
  308 "publisher"
  309 msgstr ""
  310 
  311 #: src/main/extractor_metatypes.c:90
  312 #, fuzzy
  313 msgid "publication series"
  314 msgstr "publiceringsdatum"
  315 
  316 #: src/main/extractor_metatypes.c:91
  317 msgid "series of books the book was published in"
  318 msgstr ""
  319 
  320 #: src/main/extractor_metatypes.c:93
  321 #, fuzzy
  322 msgid "publication type"
  323 msgstr "publiceringsdatum"
  324 
  325 #: src/main/extractor_metatypes.c:94
  326 msgid "type of the tech-report"
  327 msgstr ""
  328 
  329 #: src/main/extractor_metatypes.c:95
  330 #, fuzzy
  331 msgid "publication year"
  332 msgstr "publiceringsdatum"
  333 
  334 #: src/main/extractor_metatypes.c:97
  335 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
  336 msgstr ""
  337 
  338 #: src/main/extractor_metatypes.c:98
  339 #, fuzzy
  340 msgid "publication month"
  341 msgstr "publiceringsdatum"
  342 
  343 #: src/main/extractor_metatypes.c:100
  344 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
  345 msgstr ""
  346 
  347 #: src/main/extractor_metatypes.c:101
  348 #, fuzzy
  349 msgid "publication day"
  350 msgstr "publiceringsdatum"
  351 
  352 #: src/main/extractor_metatypes.c:103
  353 msgid ""
  354 "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
  355 "the given month"
  356 msgstr ""
  357 
  358 #: src/main/extractor_metatypes.c:104
  359 msgid "publication date"
  360 msgstr "publiceringsdatum"
  361 
  362 #: src/main/extractor_metatypes.c:106
  363 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
  364 msgstr ""
  365 
  366 #: src/main/extractor_metatypes.c:108
  367 msgid "bibtex eprint"
  368 msgstr ""
  369 
  370 #: src/main/extractor_metatypes.c:109
  371 msgid "specification of an electronic publication"
  372 msgstr ""
  373 
  374 #: src/main/extractor_metatypes.c:110
  375 #, fuzzy
  376 msgid "bibtex entry type"
  377 msgstr "innehållstyp"
  378 
  379 #: src/main/extractor_metatypes.c:111
  380 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
  381 msgstr ""
  382 
  383 #: src/main/extractor_metatypes.c:112
  384 msgid "language"
  385 msgstr "språk"
  386 
  387 #: src/main/extractor_metatypes.c:113
  388 msgid "language the work uses"
  389 msgstr ""
  390 
  391 #: src/main/extractor_metatypes.c:114
  392 #, fuzzy
  393 msgid "creation time"
  394 msgstr "skapad den"
  395 
  396 #: src/main/extractor_metatypes.c:115
  397 msgid "time and date of creation"
  398 msgstr ""
  399 
  400 #: src/main/extractor_metatypes.c:116
  401 msgid "URL"
  402 msgstr ""
  403 
  404 #: src/main/extractor_metatypes.c:118
  405 msgid "universal resource location (where the work is made available)"
  406 msgstr ""
  407 
  408 #: src/main/extractor_metatypes.c:120
  409 msgid "URI"
  410 msgstr ""
  411 
  412 #: src/main/extractor_metatypes.c:121
  413 #, fuzzy
  414 msgid "universal resource identifier"
  415 msgstr "resursidentifierare"
  416 
  417 #: src/main/extractor_metatypes.c:122
  418 msgid "international standard recording code"
  419 msgstr "internationell standardkod för inspelning"
  420 
  421 #: src/main/extractor_metatypes.c:123
  422 msgid "ISRC number identifying the work"
  423 msgstr ""
  424 
  425 #: src/main/extractor_metatypes.c:124
  426 msgid "MD4"
  427 msgstr "MD4"
  428 
  429 #: src/main/extractor_metatypes.c:125
  430 msgid "MD4 hash"
  431 msgstr ""
  432 
  433 #: src/main/extractor_metatypes.c:126
  434 msgid "MD5"
  435 msgstr "MD5"
  436 
  437 #: src/main/extractor_metatypes.c:127
  438 msgid "MD5 hash"
  439 msgstr ""
  440 
  441 #: src/main/extractor_metatypes.c:128
  442 msgid "SHA-0"
  443 msgstr "SHA-0"
  444 
  445 #: src/main/extractor_metatypes.c:129
  446 #, fuzzy
  447 msgid "SHA-0 hash"
  448 msgstr "SHA-0"
  449 
  450 #: src/main/extractor_metatypes.c:131
  451 msgid "SHA-1"
  452 msgstr "SHA-1"
  453 
  454 #: src/main/extractor_metatypes.c:132
  455 #, fuzzy
  456 msgid "SHA-1 hash"
  457 msgstr "SHA-1"
  458 
  459 #: src/main/extractor_metatypes.c:133
  460 msgid "RipeMD160"
  461 msgstr "RipeMD160"
  462 
  463 #: src/main/extractor_metatypes.c:134
  464 #, fuzzy
  465 msgid "RipeMD150 hash"
  466 msgstr "RipeMD160"
  467 
  468 #: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
  469 msgid "GPS latitude ref"
  470 msgstr ""
  471 
  472 #: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
  473 msgid "GPS latitude"
  474 msgstr ""
  475 
  476 #: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
  477 msgid "GPS longitude ref"
  478 msgstr ""
  479 
  480 #: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
  481 msgid "GPS longitude"
  482 msgstr ""
  483 
  484 #: src/main/extractor_metatypes.c:144
  485 msgid "city"
  486 msgstr ""
  487 
  488 #: src/main/extractor_metatypes.c:145
  489 msgid "name of the city where the document originated"
  490 msgstr ""
  491 
  492 #: src/main/extractor_metatypes.c:146
  493 #, fuzzy
  494 msgid "sublocation"
  495 msgstr "plats"
  496 
  497 #: src/main/extractor_metatypes.c:147
  498 msgid "more specific location of the geographic origin"
  499 msgstr ""
  500 
  501 #: src/main/extractor_metatypes.c:148
  502 #, fuzzy
  503 msgid "country"
  504 msgstr "Country"
  505 
  506 #: src/main/extractor_metatypes.c:149
  507 msgid "name of the country where the document originated"
  508 msgstr ""
  509 
  510 #: src/main/extractor_metatypes.c:150
  511 #, fuzzy
  512 msgid "country code"
  513 msgstr "Country"
  514 
  515 #: src/main/extractor_metatypes.c:151
  516 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
  517 msgstr ""
  518 
  519 #: src/main/extractor_metatypes.c:154
  520 msgid "specifics are not known"
  521 msgstr ""
  522 
  523 #: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
  524 msgid "description"
  525 msgstr "beskrivning"
  526 
  527 #: src/main/extractor_metatypes.c:157
  528 msgid "copyright"
  529 msgstr "copyright"
  530 
  531 #: src/main/extractor_metatypes.c:158
  532 msgid "Name of the entity holding the copyright"
  533 msgstr ""
  534 
  535 #: src/main/extractor_metatypes.c:159
  536 #, fuzzy
  537 msgid "rights"
  538 msgstr "copyright"
  539 
  540 #: src/main/extractor_metatypes.c:160
  541 #, fuzzy
  542 msgid "information about rights"
  543 msgstr "information"
  544 
  545 #: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
  546 msgid "keywords"
  547 msgstr "nyckelord"
  548 
  549 #: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
  550 msgid "abstract"
  551 msgstr ""
  552 
  553 #: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
  554 msgid "summary"
  555 msgstr "sammanfattning"
  556 
  557 #: src/main/extractor_metatypes.c:168
  558 msgid "subject"
  559 msgstr "ämne"
  560 
  561 #: src/main/extractor_metatypes.c:169
  562 #, fuzzy
  563 msgid "subject matter"
  564 msgstr "ämne"
  565 
  566 #: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
  567 msgid "creator"
  568 msgstr "skapare"
  569 
  570 #: src/main/extractor_metatypes.c:171
  571 msgid "name of the person who created the document"
  572 msgstr ""
  573 
  574 #: src/main/extractor_metatypes.c:172
  575 msgid "format"
  576 msgstr "format"
  577 
  578 #: src/main/extractor_metatypes.c:173
  579 msgid "name of the document format"
  580 msgstr ""
  581 
  582 #: src/main/extractor_metatypes.c:175
  583 msgid "format version"
  584 msgstr "formatversion"
  585 
  586 #: src/main/extractor_metatypes.c:176
  587 msgid "version of the document format"
  588 msgstr ""
  589 
  590 #: src/main/extractor_metatypes.c:177
  591 msgid "created by software"
  592 msgstr "skapad med programvaran"
  593 
  594 #: src/main/extractor_metatypes.c:178
  595 msgid "name of the software that created the document"
  596 msgstr ""
  597 
  598 #: src/main/extractor_metatypes.c:179
  599 #, fuzzy
  600 msgid "unknown date"
  601 msgstr "okänd"
  602 
  603 #: src/main/extractor_metatypes.c:181
  604 msgid ""
  605 "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
  606 "time)"
  607 msgstr ""
  608 
  609 #: src/main/extractor_metatypes.c:182
  610 msgid "creation date"
  611 msgstr "skapad den"
  612 
  613 #: src/main/extractor_metatypes.c:183
  614 msgid "date the document was created"
  615 msgstr ""
  616 
  617 #: src/main/extractor_metatypes.c:184
  618 msgid "modification date"
  619 msgstr "ändringsdatum"
  620 
  621 #: src/main/extractor_metatypes.c:185
  622 msgid "date the document was modified"
  623 msgstr ""
  624 
  625 #: src/main/extractor_metatypes.c:187
  626 msgid "last printed"
  627 msgstr "senast utskriven"
  628 
  629 #: src/main/extractor_metatypes.c:188
  630 msgid "date the document was last printed"
  631 msgstr ""
  632 
  633 #: src/main/extractor_metatypes.c:189
  634 msgid "last saved by"
  635 msgstr "senast sparad av"
  636 
  637 #: src/main/extractor_metatypes.c:190
  638 msgid "name of the user who saved the document last"
  639 msgstr ""
  640 
  641 #: src/main/extractor_metatypes.c:191
  642 msgid "total editing time"
  643 msgstr "total redigeringstid"
  644 
  645 #: src/main/extractor_metatypes.c:192
  646 msgid "time spent editing the document"
  647 msgstr ""
  648 
  649 #: src/main/extractor_metatypes.c:193
  650 msgid "editing cycles"
  651 msgstr "redigeringscykler"
  652 
  653 #: src/main/extractor_metatypes.c:194
  654 #, fuzzy
  655 msgid "number of editing cycles"
  656 msgstr "redigeringscykler"
  657 
  658 #: src/main/extractor_metatypes.c:195
  659 msgid "modified by software"
  660 msgstr "ändrad av programvaran"
  661 
  662 #: src/main/extractor_metatypes.c:196
  663 msgid "name of software making modifications"
  664 msgstr ""
  665 
  666 #: src/main/extractor_metatypes.c:198
  667 msgid "revision history"
  668 msgstr "revisionshistorik"
  669 
  670 #: src/main/extractor_metatypes.c:199
  671 msgid "information about the revision history"
  672 msgstr ""
  673 
  674 #: src/main/extractor_metatypes.c:200
  675 #, fuzzy
  676 msgid "embedded file size"
  677 msgstr "filstorlek"
  678 
  679 #: src/main/extractor_metatypes.c:202
  680 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
  681 msgstr ""
  682 
  683 #: src/main/extractor_metatypes.c:203
  684 #, fuzzy
  685 msgid "file type"
  686 msgstr "MIME-typ"
  687 
  688 #: src/main/extractor_metatypes.c:204
  689 msgid "standard Macintosh Finder file type information"
  690 msgstr ""
  691 
  692 #: src/main/extractor_metatypes.c:206
  693 msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
  694 msgstr ""
  695 
  696 #: src/main/extractor_metatypes.c:207
  697 #, fuzzy
  698 msgid "package name"
  699 msgstr "paketerare"
  700 
  701 #: src/main/extractor_metatypes.c:208
  702 msgid "unique identifier for the package"
  703 msgstr ""
  704 
  705 #: src/main/extractor_metatypes.c:210
  706 #, fuzzy
  707 msgid "package version"
  708 msgstr "paketerare"
  709 
  710 #: src/main/extractor_metatypes.c:211
  711 msgid "version of the software and its package"
  712 msgstr ""
  713 
  714 #: src/main/extractor_metatypes.c:212
  715 #, fuzzy
  716 msgid "section"
  717 msgstr "beskrivning"
  718 
  719 #: src/main/extractor_metatypes.c:213
  720 msgid "category the software package belongs to"
  721 msgstr ""
  722 
  723 #: src/main/extractor_metatypes.c:214
  724 #, fuzzy
  725 msgid "upload priority"
  726 msgstr "prioritet"
  727 
  728 #: src/main/extractor_metatypes.c:215
  729 msgid "priority for promoting the release to production"
  730 msgstr ""
  731 
  732 #: src/main/extractor_metatypes.c:216
  733 #, fuzzy
  734 msgid "dependencies"
  735 msgstr "beroende av"
  736 
  737 #: src/main/extractor_metatypes.c:217
  738 msgid "packages this package depends upon"
  739 msgstr ""
  740 
  741 #: src/main/extractor_metatypes.c:218
  742 #, fuzzy
  743 msgid "conflicting packages"
  744 msgstr "konflikt med"
  745 
  746 #: src/main/extractor_metatypes.c:219
  747 msgid "packages that cannot be installed with this package"
  748 msgstr ""
  749 
  750 #: src/main/extractor_metatypes.c:221
  751 #, fuzzy
  752 msgid "replaced packages"
  753 msgstr "ersätter"
  754 
  755 #: src/main/extractor_metatypes.c:222
  756 msgid "packages made obsolete by this package"
  757 msgstr ""
  758 
  759 #: src/main/extractor_metatypes.c:223
  760 msgid "provides"
  761 msgstr "ger"
  762 
  763 #: src/main/extractor_metatypes.c:224
  764 msgid "functionality provided by this package"
  765 msgstr ""
  766 
  767 #: src/main/extractor_metatypes.c:225
  768 #, fuzzy
  769 msgid "recommendations"
  770 msgstr "kommentar"
  771 
  772 #: src/main/extractor_metatypes.c:227
  773 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
  774 msgstr ""
  775 
  776 #: src/main/extractor_metatypes.c:228
  777 msgid "suggestions"
  778 msgstr ""
  779 
  780 #: src/main/extractor_metatypes.c:230
  781 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
  782 msgstr ""
  783 
  784 #: src/main/extractor_metatypes.c:231
  785 msgid "maintainer"
  786 msgstr ""
  787 
  788 #: src/main/extractor_metatypes.c:232
  789 msgid "name of the maintainer"
  790 msgstr ""
  791 
  792 #: src/main/extractor_metatypes.c:234
  793 #, fuzzy
  794 msgid "installed size"
  795 msgstr "filstorlek"
  796 
  797 #: src/main/extractor_metatypes.c:235
  798 msgid "space consumption after installation"
  799 msgstr ""
  800 
  801 #: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
  802 msgid "source"
  803 msgstr "källa"
  804 
  805 #: src/main/extractor_metatypes.c:237
  806 msgid "original source code"
  807 msgstr ""
  808 
  809 #: src/main/extractor_metatypes.c:238
  810 msgid "is essential"
  811 msgstr ""
  812 
  813 #: src/main/extractor_metatypes.c:239
  814 msgid "package is marked as essential"
  815 msgstr ""
  816 
  817 #: src/main/extractor_metatypes.c:240
  818 msgid "target architecture"
  819 msgstr ""
  820 
  821 #: src/main/extractor_metatypes.c:241
  822 msgid "hardware architecture the contents can be used for"
  823 msgstr ""
  824 
  825 #: src/main/extractor_metatypes.c:242
  826 #, fuzzy
  827 msgid "pre-dependency"
  828 msgstr "beroende av"
  829 
  830 #: src/main/extractor_metatypes.c:243
  831 msgid "dependency that must be satisfied before installation"
  832 msgstr ""
  833 
  834 #: src/main/extractor_metatypes.c:245
  835 msgid "license"
  836 msgstr "licens"
  837 
  838 #: src/main/extractor_metatypes.c:246
  839 msgid "applicable copyright license"
  840 msgstr ""
  841 
  842 #: src/main/extractor_metatypes.c:247
  843 msgid "distribution"
  844 msgstr "distribution"
  845 
  846 #: src/main/extractor_metatypes.c:248
  847 msgid "distribution the package is a part of"
  848 msgstr ""
  849 
  850 #: src/main/extractor_metatypes.c:249
  851 #, fuzzy
  852 msgid "build host"
  853 msgstr "byggd på"
  854 
  855 #: src/main/extractor_metatypes.c:250
  856 msgid "machine the package was build on"
  857 msgstr ""
  858 
  859 #: src/main/extractor_metatypes.c:251
  860 msgid "vendor"
  861 msgstr "tillverkare"
  862 
  863 #: src/main/extractor_metatypes.c:252
  864 msgid "name of the software vendor"
  865 msgstr ""
  866 
  867 #: src/main/extractor_metatypes.c:253
  868 #, fuzzy
  869 msgid "target operating system"
  870 msgstr "operativsystem"
  871 
  872 #: src/main/extractor_metatypes.c:254
  873 msgid "operating system for which this package was made"
  874 msgstr ""
  875 
  876 #: src/main/extractor_metatypes.c:256
  877 #, fuzzy
  878 msgid "software version"
  879 msgstr "programvara"
  880 
  881 #: src/main/extractor_metatypes.c:257
  882 msgid "version of the software contained in the file"
  883 msgstr ""
  884 
  885 #: src/main/extractor_metatypes.c:258
  886 msgid "target platform"
  887 msgstr ""
  888 
  889 #: src/main/extractor_metatypes.c:260
  890 msgid ""
  891 "name of the architecture, operating system and distribution this package is "
  892 "for"
  893 msgstr ""
  894 
  895 #: src/main/extractor_metatypes.c:261
  896 #, fuzzy
  897 msgid "resource type"
  898 msgstr "resurstyp"
  899 
  900 #: src/main/extractor_metatypes.c:263
  901 msgid ""
  902 "categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
  903 "file format"
  904 msgstr ""
  905 
  906 #: src/main/extractor_metatypes.c:264
  907 msgid "library search path"
  908 msgstr ""
  909 
  910 #: src/main/extractor_metatypes.c:266
  911 msgid ""
  912 "path in the file system to be considered when looking for required libraries"
  913 msgstr ""
  914 
  915 #: src/main/extractor_metatypes.c:267
  916 #, fuzzy
  917 msgid "library dependency"
  918 msgstr "hårdvaruberoende"
  919 
  920 #: src/main/extractor_metatypes.c:268
  921 msgid "name of a library that this file depends on"
  922 msgstr ""
  923 
  924 #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
  925 msgid "camera make"
  926 msgstr "kameratillverkare"
  927 
  928 #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
  929 msgid "camera model"
  930 msgstr "kameramodell"
  931 
  932 #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
  933 msgid "exposure"
  934 msgstr "exponering"
  935 
  936 #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
  937 msgid "aperture"
  938 msgstr "bländare"
  939 
  940 # Kallas även för slutartid
  941 #: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
  942 msgid "exposure bias"
  943 msgstr "exponeringskompensation"
  944 
  945 #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
  946 msgid "flash"
  947 msgstr "blixt"
  948 
  949 # Hjälp! Är detta rätt?
  950 #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
  951 msgid "flash bias"
  952 msgstr "blixttidskompensation"
  953 
  954 #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
  955 msgid "focal length"
  956 msgstr "brännvidd"
  957 
  958 #: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
  959 #, fuzzy
  960 msgid "focal length 35mm"
  961 msgstr "brännvidd"
  962 
  963 #: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
  964 msgid "iso speed"
  965 msgstr "ISO-hastighet"
  966 
  967 #: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
  968 msgid "exposure mode"
  969 msgstr "exponeringsläge"
  970 
  971 #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
  972 msgid "metering mode"
  973 msgstr "mätarläge"
  974 
  975 #: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
  976 msgid "macro mode"
  977 msgstr "makroläge"
  978 
  979 #: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
  980 msgid "image quality"
  981 msgstr "bildkvalitet"
  982 
  983 #: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
  984 msgid "white balance"
  985 msgstr "vitbalans"
  986 
  987 #: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
  988 msgid "orientation"
  989 msgstr "orientering"
  990 
  991 #: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
  992 msgid "magnification"
  993 msgstr "förstoring"
  994 
  995 #: src/main/extractor_metatypes.c:307
  996 #, fuzzy
  997 msgid "image dimensions"
  998 msgstr "sidorientering"
  999 
 1000 #: src/main/extractor_metatypes.c:308
 1001 msgid "size of the image in pixels (width times height)"
 1002 msgstr ""
 1003 
 1004 #: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
 1005 #, fuzzy
 1006 msgid "produced by software"
 1007 msgstr "ändrad av programvaran"
 1008 
 1009 #: src/main/extractor_metatypes.c:314
 1010 #, fuzzy
 1011 msgid "thumbnail"
 1012 msgstr "miniatyrbilder"
 1013 
 1014 #: src/main/extractor_metatypes.c:315
 1015 msgid "smaller version of the image for previewing"
 1016 msgstr ""
 1017 
 1018 #: src/main/extractor_metatypes.c:317
 1019 #, fuzzy
 1020 msgid "image resolution"
 1021 msgstr "upplösning"
 1022 
 1023 #: src/main/extractor_metatypes.c:318
 1024 #, fuzzy
 1025 msgid "resolution in dots per inch"
 1026 msgstr "%u×%u punkter per tum"
 1027 
 1028 #: src/main/extractor_metatypes.c:320
 1029 msgid "Originating entity"
 1030 msgstr ""
 1031 
 1032 #: src/main/extractor_metatypes.c:321
 1033 msgid "character set"
 1034 msgstr "teckenuppsättning"
 1035 
 1036 #: src/main/extractor_metatypes.c:322
 1037 #, fuzzy
 1038 msgid "character encoding used"
 1039 msgstr "teckenantal"
 1040 
 1041 #: src/main/extractor_metatypes.c:323
 1042 msgid "line count"
 1043 msgstr "radantal"
 1044 
 1045 #: src/main/extractor_metatypes.c:324
 1046 msgid "number of lines"
 1047 msgstr ""
 1048 
 1049 #: src/main/extractor_metatypes.c:325
 1050 msgid "paragraph count"
 1051 msgstr "antal stycken"
 1052 
 1053 #: src/main/extractor_metatypes.c:326
 1054 msgid "number of paragraphs"
 1055 msgstr ""
 1056 
 1057 #: src/main/extractor_metatypes.c:328
 1058 msgid "word count"
 1059 msgstr "antal ord"
 1060 
 1061 #: src/main/extractor_metatypes.c:329
 1062 msgid "number of words"
 1063 msgstr ""
 1064 
 1065 #: src/main/extractor_metatypes.c:330
 1066 msgid "character count"
 1067 msgstr "teckenantal"
 1068 
 1069 #: src/main/extractor_metatypes.c:331
 1070 #, fuzzy
 1071 msgid "number of characters"
 1072 msgstr "teckenuppsättning"
 1073 
 1074 #: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
 1075 msgid "page orientation"
 1076 msgstr "sidorientering"
 1077 
 1078 #: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
 1079 msgid "paper size"
 1080 msgstr "pappersstorlek"
 1081 
 1082 #: src/main/extractor_metatypes.c:336
 1083 msgid "template"
 1084 msgstr "mall"
 1085 
 1086 #: src/main/extractor_metatypes.c:337
 1087 msgid "template the document uses or is based on"
 1088 msgstr ""
 1089 
 1090 #: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
 1091 msgid "company"
 1092 msgstr "företag"
 1093 
 1094 #: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
 1095 msgid "manager"
 1096 msgstr "ansvarig"
 1097 
 1098 #: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
 1099 #, fuzzy
 1100 msgid "revision number"
 1101 msgstr "skriv ut versionsnummer"
 1102 
 1103 # Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet
 1104 #: src/main/extractor_metatypes.c:345
 1105 msgid "duration"
 1106 msgstr "speltid"
 1107 
 1108 #: src/main/extractor_metatypes.c:346
 1109 msgid "play time for the medium"
 1110 msgstr ""
 1111 
 1112 #: src/main/extractor_metatypes.c:347
 1113 msgid "album"
 1114 msgstr "album"
 1115 
 1116 #: src/main/extractor_metatypes.c:348
 1117 msgid "name of the album"
 1118 msgstr ""
 1119 
 1120 #: src/main/extractor_metatypes.c:350
 1121 msgid "artist"
 1122 msgstr "artist"
 1123 
 1124 #: src/main/extractor_metatypes.c:351
 1125 msgid "name of the artist or band"
 1126 msgstr ""
 1127 
 1128 #: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
 1129 msgid "genre"
 1130 msgstr "genre"
 1131 
 1132 #: src/main/extractor_metatypes.c:354
 1133 msgid "track number"
 1134 msgstr "spårnummer"
 1135 
 1136 #: src/main/extractor_metatypes.c:355
 1137 msgid "original number of the track on the distribution medium"
 1138 msgstr ""
 1139 
 1140 #: src/main/extractor_metatypes.c:356
 1141 #, fuzzy
 1142 msgid "disk number"
 1143 msgstr "skivnummer"
 1144 
 1145 #: src/main/extractor_metatypes.c:358
 1146 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
 1147 msgstr ""
 1148 
 1149 #: src/main/extractor_metatypes.c:359
 1150 msgid "performer"
 1151 msgstr ""
 1152 
 1153 #: src/main/extractor_metatypes.c:361
 1154 msgid ""
 1155 "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
 1156 "etc.)"
 1157 msgstr ""
 1158 
 1159 #: src/main/extractor_metatypes.c:363
 1160 msgid "contact"
 1161 msgstr "kontakt"
 1162 
 1163 #: src/main/extractor_metatypes.c:364
 1164 msgid "Contact information for the creator or distributor"
 1165 msgstr ""
 1166 
 1167 #: src/main/extractor_metatypes.c:365
 1168 #, fuzzy
 1169 msgid "song version"
 1170 msgstr "version"
 1171 
 1172 #: src/main/extractor_metatypes.c:366
 1173 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
 1174 msgstr ""
 1175 
 1176 #: src/main/extractor_metatypes.c:367
 1177 #, fuzzy
 1178 msgid "picture"
 1179 msgstr "bländare"
 1180 
 1181 #: src/main/extractor_metatypes.c:368
 1182 msgid "associated misc. picture"
 1183 msgstr ""
 1184 
 1185 #: src/main/extractor_metatypes.c:369
 1186 msgid "cover picture"
 1187 msgstr ""
 1188 
 1189 #: src/main/extractor_metatypes.c:370
 1190 msgid "picture of the cover of the distribution medium"
 1191 msgstr ""
 1192 
 1193 #: src/main/extractor_metatypes.c:371
 1194 #, fuzzy
 1195 msgid "contributor picture"
 1196 msgstr "bidragsgivare"
 1197 
 1198 #: src/main/extractor_metatypes.c:372
 1199 msgid "picture of one of the contributors"
 1200 msgstr ""
 1201 
 1202 #: src/main/extractor_metatypes.c:374
 1203 msgid "event picture"
 1204 msgstr ""
 1205 
 1206 #: src/main/extractor_metatypes.c:375
 1207 msgid "picture of an associated event"
 1208 msgstr ""
 1209 
 1210 #: src/main/extractor_metatypes.c:376
 1211 msgid "logo"
 1212 msgstr ""
 1213 
 1214 #: src/main/extractor_metatypes.c:377
 1215 msgid "logo of an associated organization"
 1216 msgstr ""
 1217 
 1218 #: src/main/extractor_metatypes.c:378
 1219 #, fuzzy
 1220 msgid "broadcast television system"
 1221 msgstr "tv-system"
 1222 
 1223 #: src/main/extractor_metatypes.c:380
 1224 msgid "name of the television system for which the data is coded"
 1225 msgstr ""
 1226 
 1227 #: src/main/extractor_metatypes.c:381
 1228 #, fuzzy
 1229 msgid "source device"
 1230 msgstr "källa"
 1231 
 1232 #: src/main/extractor_metatypes.c:382
 1233 msgid "device used to create the object"
 1234 msgstr ""
 1235 
 1236 #: src/main/extractor_metatypes.c:383
 1237 msgid "disclaimer"
 1238 msgstr "disclaimer"
 1239 
 1240 #: src/main/extractor_metatypes.c:384
 1241 #, fuzzy
 1242 msgid "legal disclaimer"
 1243 msgstr "disclaimer"
 1244 
 1245 #: src/main/extractor_metatypes.c:386
 1246 msgid "warning"
 1247 msgstr "varning"
 1248 
 1249 #: src/main/extractor_metatypes.c:387
 1250 msgid "warning about the nature of the content"
 1251 msgstr ""
 1252 
 1253 #: src/main/extractor_metatypes.c:388
 1254 msgid "page order"
 1255 msgstr "sidordning"
 1256 
 1257 #: src/main/extractor_metatypes.c:389
 1258 msgid "order of the pages"
 1259 msgstr ""
 1260 
 1261 #: src/main/extractor_metatypes.c:390
 1262 msgid "writer"
 1263 msgstr ""
 1264 
 1265 #: src/main/extractor_metatypes.c:391
 1266 #, fuzzy
 1267 msgid "contributing writer"
 1268 msgstr "bidragsgivare"
 1269 
 1270 #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
 1271 msgid "product version"
 1272 msgstr "produktversion"
 1273 
 1274 #: src/main/extractor_metatypes.c:394
 1275 msgid "contributor"
 1276 msgstr "bidragsgivare"
 1277 
 1278 #: src/main/extractor_metatypes.c:395
 1279 #, fuzzy
 1280 msgid "name of a contributor"
 1281 msgstr "bidragsgivare"
 1282 
 1283 #: src/main/extractor_metatypes.c:397
 1284 #, fuzzy
 1285 msgid "movie director"
 1286 msgstr "regissör"
 1287 
 1288 #: src/main/extractor_metatypes.c:398
 1289 msgid "name of the director"
 1290 msgstr ""
 1291 
 1292 #: src/main/extractor_metatypes.c:399
 1293 msgid "network"
 1294 msgstr ""
 1295 
 1296 #: src/main/extractor_metatypes.c:400
 1297 msgid "name of the broadcasting network or station"
 1298 msgstr ""
 1299 
 1300 #: src/main/extractor_metatypes.c:401
 1301 msgid "show"
 1302 msgstr ""
 1303 
 1304 #: src/main/extractor_metatypes.c:402
 1305 msgid "name of the show"
 1306 msgstr ""
 1307 
 1308 #: src/main/extractor_metatypes.c:403
 1309 #, fuzzy
 1310 msgid "chapter name"
 1311 msgstr "kapitel"
 1312 
 1313 #: src/main/extractor_metatypes.c:404
 1314 msgid "name of the chapter"
 1315 msgstr ""
 1316 
 1317 #: src/main/extractor_metatypes.c:405
 1318 msgid "song count"
 1319 msgstr "låtantal"
 1320 
 1321 #: src/main/extractor_metatypes.c:406
 1322 msgid "number of songs"
 1323 msgstr ""
 1324 
 1325 #: src/main/extractor_metatypes.c:408
 1326 msgid "starting song"
 1327 msgstr "startlåt"
 1328 
 1329 #: src/main/extractor_metatypes.c:409
 1330 msgid "number of the first song to play"
 1331 msgstr ""
 1332 
 1333 #: src/main/extractor_metatypes.c:410
 1334 msgid "play counter"
 1335 msgstr "antal spelningar"
 1336 
 1337 #: src/main/extractor_metatypes.c:411
 1338 msgid "number of times the media has been played"
 1339 msgstr ""
 1340 
 1341 # Osäker!
 1342 #: src/main/extractor_metatypes.c:412
 1343 msgid "conductor"
 1344 msgstr "dirigent"
 1345 
 1346 # Osäker!
 1347 #: src/main/extractor_metatypes.c:413
 1348 #, fuzzy
 1349 msgid "name of the conductor"
 1350 msgstr "dirigent"
 1351 
 1352 #: src/main/extractor_metatypes.c:414
 1353 #, fuzzy
 1354 msgid "interpretation"
 1355 msgstr "uttolkare"
 1356 
 1357 #: src/main/extractor_metatypes.c:416
 1358 msgid ""
 1359 "information about the people behind interpretations of an existing piece"
 1360 msgstr ""
 1361 
 1362 #: src/main/extractor_metatypes.c:417
 1363 msgid "composer"
 1364 msgstr ""
 1365 
 1366 #: src/main/extractor_metatypes.c:418
 1367 msgid "name of the composer"
 1368 msgstr ""
 1369 
 1370 #: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
 1371 msgid "beats per minute"
 1372 msgstr ""
 1373 
 1374 #: src/main/extractor_metatypes.c:422
 1375 msgid "encoded by"
 1376 msgstr "kodad av"
 1377 
 1378 #: src/main/extractor_metatypes.c:423
 1379 msgid "name of person or organization that encoded the file"
 1380 msgstr ""
 1381 
 1382 #: src/main/extractor_metatypes.c:424
 1383 #, fuzzy
 1384 msgid "original title"
 1385 msgstr "original"
 1386 
 1387 #: src/main/extractor_metatypes.c:425
 1388 msgid "title of the original work"
 1389 msgstr ""
 1390 
 1391 #: src/main/extractor_metatypes.c:426
 1392 #, fuzzy
 1393 msgid "original artist"
 1394 msgstr "original"
 1395 
 1396 #: src/main/extractor_metatypes.c:427
 1397 msgid "name of the original artist"
 1398 msgstr ""
 1399 
 1400 #: src/main/extractor_metatypes.c:428
 1401 #, fuzzy
 1402 msgid "original writer"
 1403 msgstr "original"
 1404 
 1405 #: src/main/extractor_metatypes.c:429
 1406 msgid "name of the original lyricist or writer"
 1407 msgstr ""
 1408 
 1409 #: src/main/extractor_metatypes.c:431
 1410 msgid "original release year"
 1411 msgstr ""
 1412 
 1413 #: src/main/extractor_metatypes.c:432
 1414 msgid "year of the original release"
 1415 msgstr ""
 1416 
 1417 #: src/main/extractor_metatypes.c:433
 1418 #, fuzzy
 1419 msgid "original performer"
 1420 msgstr "original"
 1421 
 1422 #: src/main/extractor_metatypes.c:434
 1423 msgid "name of the original performer"
 1424 msgstr ""
 1425 
 1426 #: src/main/extractor_metatypes.c:435
 1427 msgid "lyrics"
 1428 msgstr "texter"
 1429 
 1430 #: src/main/extractor_metatypes.c:437
 1431 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
 1432 msgstr ""
 1433 
 1434 #: src/main/extractor_metatypes.c:438
 1435 #, fuzzy
 1436 msgid "popularity"
 1437 msgstr "popularitetsmätare"
 1438 
 1439 #: src/main/extractor_metatypes.c:439
 1440 msgid "information about the file's popularity"
 1441 msgstr ""
 1442 
 1443 #: src/main/extractor_metatypes.c:440
 1444 #, fuzzy
 1445 msgid "licensee"
 1446 msgstr "licens"
 1447 
 1448 #: src/main/extractor_metatypes.c:441
 1449 msgid "name of the owner or licensee of the file"
 1450 msgstr ""
 1451 
 1452 #: src/main/extractor_metatypes.c:443
 1453 #, fuzzy
 1454 msgid "musician credit list"
 1455 msgstr "lista över medverkande musiker"
 1456 
 1457 #: src/main/extractor_metatypes.c:444
 1458 msgid "names of contributing musicians"
 1459 msgstr ""
 1460 
 1461 #: src/main/extractor_metatypes.c:445
 1462 msgid "mood"
 1463 msgstr "sinnesstämning"
 1464 
 1465 #: src/main/extractor_metatypes.c:446
 1466 msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
 1467 msgstr ""
 1468 
 1469 #: src/main/extractor_metatypes.c:447
 1470 #, fuzzy
 1471 msgid "subtitle"
 1472 msgstr "titel"
 1473 
 1474 #: src/main/extractor_metatypes.c:448
 1475 msgid "subtitle of this part"
 1476 msgstr ""
 1477 
 1478 #: src/main/extractor_metatypes.c:449
 1479 #, fuzzy
 1480 msgid "display type"
 1481 msgstr "mediatyp"
 1482 
 1483 #: src/main/extractor_metatypes.c:451
 1484 msgid "what rendering method should be used to display this item"
 1485 msgstr ""
 1486 
 1487 #: src/main/extractor_metatypes.c:452
 1488 #, fuzzy
 1489 msgid "full data"
 1490 msgstr "fullständigt namn"
 1491 
 1492 #: src/main/extractor_metatypes.c:454
 1493 msgid ""
 1494 "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
 1495 msgstr ""
 1496 
 1497 #: src/main/extractor_metatypes.c:456
 1498 #, fuzzy
 1499 msgid "rating"
 1500 msgstr "Latin"
 1501 
 1502 #: src/main/extractor_metatypes.c:457
 1503 msgid "rating of the content"
 1504 msgstr ""
 1505 
 1506 #: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
 1507 msgid "organization"
 1508 msgstr "organisation"
 1509 
 1510 #: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
 1511 msgid "ripper"
 1512 msgstr "rippare"
 1513 
 1514 #: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
 1515 msgid "producer"
 1516 msgstr "producent"
 1517 
 1518 #: src/main/extractor_metatypes.c:464
 1519 msgid "group"
 1520 msgstr "grupp"
 1521 
 1522 #: src/main/extractor_metatypes.c:465
 1523 msgid "name of the group or band"
 1524 msgstr ""
 1525 
 1526 #: src/main/extractor_metatypes.c:467
 1527 #, fuzzy
 1528 msgid "original filename"
 1529 msgstr "filnamn"
 1530 
 1531 #: src/main/extractor_metatypes.c:468
 1532 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
 1533 msgstr ""
 1534 
 1535 #: src/main/extractor_metatypes.c:469
 1536 #, fuzzy
 1537 msgid "disc count"
 1538 msgstr "antal ord"
 1539 
 1540 #: src/main/extractor_metatypes.c:470
 1541 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 1542 msgstr ""
 1543 
 1544 #: src/main/extractor_metatypes.c:471
 1545 msgid "codec"
 1546 msgstr ""
 1547 
 1548 #: src/main/extractor_metatypes.c:472
 1549 msgid "codec the data is stored in"
 1550 msgstr ""
 1551 
 1552 #: src/main/extractor_metatypes.c:473
 1553 msgid "video codec"
 1554 msgstr ""
 1555 
 1556 #: src/main/extractor_metatypes.c:474
 1557 msgid "codec the video data is stored in"
 1558 msgstr ""
 1559 
 1560 #: src/main/extractor_metatypes.c:475
 1561 msgid "audio codec"
 1562 msgstr ""
 1563 
 1564 #: src/main/extractor_metatypes.c:476
 1565 msgid "codec the audio data is stored in"
 1566 msgstr ""
 1567 
 1568 #: src/main/extractor_metatypes.c:478
 1569 msgid "subtitle codec"
 1570 msgstr ""
 1571 
 1572 #: src/main/extractor_metatypes.c:479
 1573 msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
 1574 msgstr ""
 1575 
 1576 #: src/main/extractor_metatypes.c:480
 1577 msgid "container format"
 1578 msgstr ""
 1579 
 1580 #: src/main/extractor_metatypes.c:481
 1581 msgid "container format the data is stored in"
 1582 msgstr ""
 1583 
 1584 #: src/main/extractor_metatypes.c:482
 1585 msgid "bitrate"
 1586 msgstr ""
 1587 
 1588 #: src/main/extractor_metatypes.c:483
 1589 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 1590 msgstr ""
 1591 
 1592 #: src/main/extractor_metatypes.c:484
 1593 msgid "nominal bitrate"
 1594 msgstr ""
 1595 
 1596 #: src/main/extractor_metatypes.c:486
 1597 msgid ""
 1598 "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
 1599 "target bitrate."
 1600 msgstr ""
 1601 
 1602 #: src/main/extractor_metatypes.c:487
 1603 msgid "minimum bitrate"
 1604 msgstr ""
 1605 
 1606 #: src/main/extractor_metatypes.c:488
 1607 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 1608 msgstr ""
 1609 
 1610 #: src/main/extractor_metatypes.c:490
 1611 msgid "maximum bitrate"
 1612 msgstr ""
 1613 
 1614 #: src/main/extractor_metatypes.c:491
 1615 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 1616 msgstr ""
 1617 
 1618 #: src/main/extractor_metatypes.c:492
 1619 #, fuzzy
 1620 msgid "serial"
 1621 msgstr "Industriell"
 1622 
 1623 #: src/main/extractor_metatypes.c:493
 1624 msgid "serial number of track"
 1625 msgstr ""
 1626 
 1627 #: src/main/extractor_metatypes.c:494
 1628 #, fuzzy
 1629 msgid "encoder"
 1630 msgstr "kodad av"
 1631 
 1632 #: src/main/extractor_metatypes.c:495
 1633 msgid "encoder used to encode this stream"
 1634 msgstr ""
 1635 
 1636 #: src/main/extractor_metatypes.c:496
 1637 #, fuzzy
 1638 msgid "encoder version"
 1639 msgstr "formatversion"
 1640 
 1641 #: src/main/extractor_metatypes.c:497
 1642 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 1643 msgstr ""
 1644 
 1645 #: src/main/extractor_metatypes.c:498
 1646 #, fuzzy
 1647 msgid "track gain"
 1648 msgstr "spårnummer"
 1649 
 1650 #: src/main/extractor_metatypes.c:499
 1651 msgid "track gain in db"
 1652 msgstr ""
 1653 
 1654 #: src/main/extractor_metatypes.c:501
 1655 #, fuzzy
 1656 msgid "track peak"
 1657 msgstr "spårnummer"
 1658 
 1659 #: src/main/extractor_metatypes.c:502
 1660 msgid "peak of the track"
 1661 msgstr ""
 1662 
 1663 #: src/main/extractor_metatypes.c:503
 1664 #, fuzzy
 1665 msgid "album gain"
 1666 msgstr "album"
 1667 
 1668 #: src/main/extractor_metatypes.c:504
 1669 msgid "album gain in db"
 1670 msgstr ""
 1671 
 1672 #: src/main/extractor_metatypes.c:505
 1673 #, fuzzy
 1674 msgid "album peak"
 1675 msgstr "album"
 1676 
 1677 #: src/main/extractor_metatypes.c:506
 1678 msgid "peak of the album"
 1679 msgstr ""
 1680 
 1681 #: src/main/extractor_metatypes.c:507
 1682 msgid "reference level"
 1683 msgstr ""
 1684 
 1685 #: src/main/extractor_metatypes.c:508
 1686 msgid "reference level of track and album gain values"
 1687 msgstr ""
 1688 
 1689 #: src/main/extractor_metatypes.c:509
 1690 #, fuzzy
 1691 msgid "location name"
 1692 msgstr "plats"
 1693 
 1694 #: src/main/extractor_metatypes.c:511
 1695 msgid ""
 1696 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
 1697 "produced"
 1698 msgstr ""
 1699 
 1700 #: src/main/extractor_metatypes.c:513
 1701 #, fuzzy
 1702 msgid "location elevation"
 1703 msgstr "plats"
 1704 
 1705 #: src/main/extractor_metatypes.c:515
 1706 msgid ""
 1707 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
 1708 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
 1709 msgstr ""
 1710 
 1711 #: src/main/extractor_metatypes.c:516
 1712 msgid "location horizontal error"
 1713 msgstr ""
 1714 
 1715 #: src/main/extractor_metatypes.c:518
 1716 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
 1717 msgstr ""
 1718 
 1719 #: src/main/extractor_metatypes.c:519
 1720 msgid "location movement speed"
 1721 msgstr ""
 1722 
 1723 #: src/main/extractor_metatypes.c:521
 1724 msgid ""
 1725 "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
 1726 msgstr ""
 1727 
 1728 #: src/main/extractor_metatypes.c:522
 1729 msgid "location movement direction"
 1730 msgstr ""
 1731 
 1732 #: src/main/extractor_metatypes.c:524
 1733 msgid ""
 1734 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
 1735 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
 1736 "means the geographic north, and increases clockwise"
 1737 msgstr ""
 1738 
 1739 #: src/main/extractor_metatypes.c:525
 1740 msgid "location capture direction"
 1741 msgstr ""
 1742 
 1743 #: src/main/extractor_metatypes.c:527
 1744 msgid ""
 1745 "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
 1746 "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
 1747 "geographic north, and increases clockwise"
 1748 msgstr ""
 1749 
 1750 #: src/main/extractor_metatypes.c:529
 1751 #, fuzzy
 1752 msgid "show episode number"
 1753 msgstr "skivnummer"
 1754 
 1755 #: src/main/extractor_metatypes.c:530
 1756 msgid "number of the episode within a season/show"
 1757 msgstr ""
 1758 
 1759 #: src/main/extractor_metatypes.c:531
 1760 #, fuzzy
 1761 msgid "show season number"
 1762 msgstr "skriv ut versionsnummer"
 1763 
 1764 #: src/main/extractor_metatypes.c:532
 1765 msgid "number of the season of a show/series"
 1766 msgstr ""
 1767 
 1768 #: src/main/extractor_metatypes.c:533
 1769 #, fuzzy
 1770 msgid "grouping"
 1771 msgstr "grupp"
 1772 
 1773 #: src/main/extractor_metatypes.c:535
 1774 msgid ""
 1775 "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
 1776 "are multiple pieces of a concerto"
 1777 msgstr ""
 1778 
 1779 #: src/main/extractor_metatypes.c:536
 1780 msgid "device manufacturer"
 1781 msgstr ""
 1782 
 1783 #: src/main/extractor_metatypes.c:537
 1784 msgid "manufacturer of the device used to create the media"
 1785 msgstr ""
 1786 
 1787 #: src/main/extractor_metatypes.c:538
 1788 #, fuzzy
 1789 msgid "device model"
 1790 msgstr "kameramodell"
 1791 
 1792 #: src/main/extractor_metatypes.c:539
 1793 msgid "model of the device used to create the media"
 1794 msgstr ""
 1795 
 1796 #: src/main/extractor_metatypes.c:541
 1797 #, fuzzy
 1798 msgid "audio language"
 1799 msgstr "språk"
 1800 
 1801 #: src/main/extractor_metatypes.c:542
 1802 msgid "language of the audio track"
 1803 msgstr ""
 1804 
 1805 #: src/main/extractor_metatypes.c:543
 1806 #, fuzzy
 1807 msgid "channels"
 1808 msgstr "dual channel"
 1809 
 1810 #: src/main/extractor_metatypes.c:544
 1811 msgid "number of audio channels"
 1812 msgstr ""
 1813 
 1814 #: src/main/extractor_metatypes.c:545
 1815 msgid "sample rate"
 1816 msgstr ""
 1817 
 1818 #: src/main/extractor_metatypes.c:546
 1819 msgid "sample rate of the audio track"
 1820 msgstr ""
 1821 
 1822 #: src/main/extractor_metatypes.c:547
 1823 msgid "audio depth"
 1824 msgstr ""
 1825 
 1826 #: src/main/extractor_metatypes.c:548
 1827 msgid "number of bits per audio sample"
 1828 msgstr ""
 1829 
 1830 #: src/main/extractor_metatypes.c:549
 1831 msgid "audio bitrate"
 1832 msgstr ""
 1833 
 1834 #: src/main/extractor_metatypes.c:550
 1835 msgid "bitrate of the audio track"
 1836 msgstr ""
 1837 
 1838 #: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
 1839 msgid "maximum audio bitrate"
 1840 msgstr ""
 1841 
 1842 #: src/main/extractor_metatypes.c:554
 1843 msgid "video dimensions"
 1844 msgstr ""
 1845 
 1846 #: src/main/extractor_metatypes.c:555
 1847 msgid "width and height of the video track (WxH)"
 1848 msgstr ""
 1849 
 1850 #: src/main/extractor_metatypes.c:556
 1851 msgid "video depth"
 1852 msgstr ""
 1853 
 1854 #: src/main/extractor_metatypes.c:557
 1855 msgid "numbers of bits per pixel"
 1856 msgstr ""
 1857 
 1858 #: src/main/extractor_metatypes.c:558
 1859 msgid "frame rate"
 1860 msgstr ""
 1861 
 1862 #: src/main/extractor_metatypes.c:559
 1863 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
 1864 msgstr ""
 1865 
 1866 #: src/main/extractor_metatypes.c:560
 1867 msgid "pixel aspect ratio"
 1868 msgstr ""
 1869 
 1870 #: src/main/extractor_metatypes.c:561
 1871 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
 1872 msgstr ""
 1873 
 1874 #: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
 1875 msgid "video bitrate"
 1876 msgstr ""
 1877 
 1878 #: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
 1879 msgid "maximum video bitrate"
 1880 msgstr ""
 1881 
 1882 #: src/main/extractor_metatypes.c:567
 1883 #, fuzzy
 1884 msgid "subtitle language"
 1885 msgstr "språk"
 1886 
 1887 #: src/main/extractor_metatypes.c:568
 1888 msgid "language of the subtitle track"
 1889 msgstr ""
 1890 
 1891 #: src/main/extractor_metatypes.c:569
 1892 #, fuzzy
 1893 msgid "video language"
 1894 msgstr "språk"
 1895 
 1896 #: src/main/extractor_metatypes.c:570
 1897 msgid "language of the video track"
 1898 msgstr ""
 1899 
 1900 #: src/main/extractor_metatypes.c:571
 1901 msgid "table of contents"
 1902 msgstr ""
 1903 
 1904 #: src/main/extractor_metatypes.c:572
 1905 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
 1906 msgstr ""
 1907 
 1908 # Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet
 1909 #: src/main/extractor_metatypes.c:574
 1910 #, fuzzy
 1911 msgid "video duration"
 1912 msgstr "speltid"
 1913 
 1914 #: src/main/extractor_metatypes.c:575
 1915 msgid "duration of a video stream"
 1916 msgstr ""
 1917 
 1918 # Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet
 1919 #: src/main/extractor_metatypes.c:576
 1920 #, fuzzy
 1921 msgid "audio duration"
 1922 msgstr "speltid"
 1923 
 1924 #: src/main/extractor_metatypes.c:577
 1925 msgid "duration of an audio stream"
 1926 msgstr ""
 1927 
 1928 # Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet
 1929 #: src/main/extractor_metatypes.c:578
 1930 #, fuzzy
 1931 msgid "subtitle duration"
 1932 msgstr "speltid"
 1933 
 1934 #: src/main/extractor_metatypes.c:579
 1935 msgid "duration of a subtitle stream"
 1936 msgstr ""
 1937 
 1938 #: src/main/extractor_metatypes.c:581
 1939 msgid "audio preview"
 1940 msgstr ""
 1941 
 1942 #: src/main/extractor_metatypes.c:582
 1943 msgid "a preview of the file audio stream"
 1944 msgstr ""
 1945 
 1946 #: src/main/extractor_metatypes.c:584
 1947 msgid "narinfo"
 1948 msgstr ""
 1949 
 1950 #: src/main/extractor_metatypes.c:586
 1951 msgid ""
 1952 "file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
 1953 msgstr ""
 1954 
 1955 #: src/main/extractor_metatypes.c:588
 1956 #, fuzzy
 1957 msgid "nar"
 1958 msgstr "ansvarig"
 1959 
 1960 #: src/main/extractor_metatypes.c:589
 1961 msgid "normalized archive"
 1962 msgstr ""
 1963 
 1964 #: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
 1965 msgid "last"
 1966 msgstr ""
 1967 
 1968 #: src/main/getopt.c:694
 1969 #, c-format
 1970 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 1971 msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
 1972 
 1973 #: src/main/getopt.c:719
 1974 #, c-format
 1975 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 1976 msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
 1977 
 1978 #: src/main/getopt.c:725
 1979 #, c-format
 1980 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 1981 msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
 1982 
 1983 #: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
 1984 #, c-format
 1985 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 1986 msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
 1987 
 1988 #: src/main/getopt.c:771
 1989 #, c-format
 1990 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 1991 msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
 1992 
 1993 #: src/main/getopt.c:775
 1994 #, c-format
 1995 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 1996 msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
 1997 
 1998 #: src/main/getopt.c:801
 1999 #, c-format
 2000 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 2001 msgstr "%s: ej tillåten flagga -- %c\n"
 2002 
 2003 #: src/main/getopt.c:803
 2004 #, c-format
 2005 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 2006 msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
 2007 
 2008 #: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
 2009 #, c-format
 2010 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 2011 msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
 2012 
 2013 #: src/main/getopt.c:880
 2014 #, c-format
 2015 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 2016 msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
 2017 
 2018 #: src/main/getopt.c:899
 2019 #, c-format
 2020 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 2021 msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
 2022 
 2023 #: src/plugins/flac_extractor.c:323
 2024 #, fuzzy, c-format
 2025 msgid "%u Hz, %u channels"
 2026 msgstr "dual channel"
 2027 
 2028 #: src/plugins/man_extractor.c:216
 2029 msgid "Commands"
 2030 msgstr "Kommandon"
 2031 
 2032 #: src/plugins/man_extractor.c:220
 2033 msgid "System calls"
 2034 msgstr "Systemanrop"
 2035 
 2036 #: src/plugins/man_extractor.c:224
 2037 msgid "Library calls"
 2038 msgstr "Biblioteksanrop"
 2039 
 2040 #: src/plugins/man_extractor.c:228
 2041 msgid "Special files"
 2042 msgstr "Specialfiler"
 2043 
 2044 #: src/plugins/man_extractor.c:232
 2045 msgid "File formats and conventions"
 2046 msgstr "Filformat och konventioner"
 2047 
 2048 #: src/plugins/man_extractor.c:236
 2049 msgid "Games"
 2050 msgstr "Spel"
 2051 
 2052 #: src/plugins/man_extractor.c:240
 2053 msgid "Conventions and miscellaneous"
 2054 msgstr "Konventioner och diverse"
 2055 
 2056 #: src/plugins/man_extractor.c:244
 2057 msgid "System management commands"
 2058 msgstr "Kommandon för systemhantering"
 2059 
 2060 #: src/plugins/man_extractor.c:248
 2061 msgid "Kernel routines"
 2062 msgstr "Kärnrutiner"
 2063 
 2064 # Hjälp! Rätt översättning?
 2065 #: src/plugins/ole2_extractor.c:414
 2066 msgid "No Proofing"
 2067 msgstr "Ingen korrekturläsning"
 2068 
 2069 #: src/plugins/ole2_extractor.c:422
 2070 msgid "Traditional Chinese"
 2071 msgstr "Traditionell kinesiska"
 2072 
 2073 #: src/plugins/ole2_extractor.c:424
 2074 msgid "Simplified Chinese"
 2075 msgstr "Förenklad kinesiska"
 2076 
 2077 #: src/plugins/ole2_extractor.c:432
 2078 msgid "Swiss German"
 2079 msgstr "Schweizisk tyska"
 2080 
 2081 #: src/plugins/ole2_extractor.c:436
 2082 msgid "U.S. English"
 2083 msgstr "Amerikansk engelska"
 2084 
 2085 #: src/plugins/ole2_extractor.c:438
 2086 msgid "U.K. English"
 2087 msgstr "Brittisk engelska"
 2088 
 2089 #: src/plugins/ole2_extractor.c:440
 2090 msgid "Australian English"
 2091 msgstr "Australisk engelska"
 2092 
 2093 #: src/plugins/ole2_extractor.c:442
 2094 msgid "Castilian Spanish"
 2095 msgstr "Kastiliansk spanska"
 2096 
 2097 #: src/plugins/ole2_extractor.c:444
 2098 msgid "Mexican Spanish"
 2099 msgstr "Mexikansk spanska"
 2100 
 2101 #: src/plugins/ole2_extractor.c:450
 2102 msgid "Belgian French"
 2103 msgstr "Belgisk franska"
 2104 
 2105 #: src/plugins/ole2_extractor.c:452
 2106 msgid "Canadian French"
 2107 msgstr "Kanadensisk franska"
 2108 
 2109 #: src/plugins/ole2_extractor.c:454
 2110 msgid "Swiss French"
 2111 msgstr "Schweizisk franska"
 2112 
 2113 #: src/plugins/ole2_extractor.c:464
 2114 msgid "Swiss Italian"
 2115 msgstr "Schweizisk italienska"
 2116 
 2117 #: src/plugins/ole2_extractor.c:472
 2118 msgid "Belgian Dutch"
 2119 msgstr "Belgisk holländska"
 2120 
 2121 #: src/plugins/ole2_extractor.c:474
 2122 msgid "Norwegian Bokmal"
 2123 msgstr "Norska (Bokmål)"
 2124 
 2125 #: src/plugins/ole2_extractor.c:484
 2126 msgid "Rhaeto-Romanic"
 2127 msgstr "Rätoromanska"
 2128 
 2129 #: src/plugins/ole2_extractor.c:490
 2130 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
 2131 msgstr "Kroatoserbiska (Latin)"
 2132 
 2133 #: src/plugins/ole2_extractor.c:492
 2134 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
 2135 msgstr "Serbokroatiska (Kyrillisk)"
 2136 
 2137 #: src/plugins/ole2_extractor.c:520
 2138 msgid "Farsi"
 2139 msgstr "Farsi"
 2140 
 2141 #: src/plugins/ole2_extractor.c:610
 2142 #, fuzzy, c-format
 2143 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
 2144 msgstr "Revision %u: Upphovsmannen \"%s\" arbetade på \"%s\""
 2145 
 2146 #: src/plugins/riff_extractor.c:149
 2147 #, c-format
 2148 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
 2149 msgstr "kodek: %s, %u bilder/s, %u ms"
 2150 
 2151 #: src/plugins/wav_extractor.c:125
 2152 msgid "mono"
 2153 msgstr "mono"
 2154 
 2155 #: src/plugins/wav_extractor.c:125
 2156 msgid "stereo"
 2157 msgstr "stereo"
 2158 
 2159 #~ msgid "do not remove any duplicates"
 2160 #~ msgstr "ta inte bort några dubbletter"
 2161 
 2162 #~ msgid ""
 2163 #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
 2164 #~ "language code LANG"
 2165 #~ msgstr ""
 2166 #~ "använd den generiska klartextuppackaren för språket med 2-bokstavskoden i "
 2167 #~ "LANG"
 2168 
 2169 #~ msgid "remove duplicates only if types match"
 2170 #~ msgstr "ta bort dubbletter endast om typen stämmer"
 2171 
 2172 #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
 2173 #~ msgstr ""
 2174 #~ "använd filnamnet som ett nyckelord (läser in insticket filename-extractor)"
 2175 
 2176 #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
 2177 #~ msgstr "beräkna hash med angiven ALGORITM (för närvarande sha1 eller md5)"
 2178 
 2179 #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
 2180 #~ msgstr "ta bort dubbletter även om nyckelordstyp inte stämmer"
 2181 
 2182 #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)"
 2183 #~ msgstr "använd delning av nyckelord (läser in insticket split-extractor)"
 2184 
 2185 #~ msgid "INVALID TYPE - %s\n"
 2186 #~ msgstr "OGILTIG TYP - %s\n"
 2187 
 2188 #~ msgid "date"
 2189 #~ msgstr "datum"
 2190 
 2191 #~ msgid "relation"
 2192 #~ msgstr "relation"
 2193 
 2194 #~ msgid "coverage"
 2195 #~ msgstr "täckning"
 2196 
 2197 #~ msgid "translated"
 2198 #~ msgstr "översatt"
 2199 
 2200 #~ msgid "used fonts"
 2201 #~ msgstr "använda typsnitt"
 2202 
 2203 #~ msgid "created for"
 2204 #~ msgstr "skapad för"
 2205 
 2206 #~ msgid "release"
 2207 #~ msgstr "utgåva"
 2208 
 2209 #~ msgid "size"
 2210 #~ msgstr "storlek"
 2211 
 2212 #~ msgid "category"
 2213 #~ msgstr "kategori"
 2214 
 2215 #~ msgid "owner"
 2216 #~ msgstr "ägare"
 2217 
 2218 # Förslag på bättre önskas
 2219 #~ msgid "binary thumbnail data"
 2220 #~ msgstr "binär miniatyrbilddata"
 2221 
 2222 #~ msgid "focal length (35mm equivalent)"
 2223 #~ msgstr "brännvidd (35mm motsvarande)"
 2224 
 2225 # Hjälp! En grovgissning.
 2226 #~ msgid "split"
 2227 #~ msgstr "delning"
 2228 
 2229 #~ msgid "security"
 2230 #~ msgstr "säkerhet"
 2231 
 2232 #~ msgid "lower case conversion"
 2233 #~ msgstr "gemenkonvertering"
 2234 
 2235 #~ msgid "generator"
 2236 #~ msgstr "skapare"
 2237 
 2238 #~ msgid "scale"
 2239 #~ msgstr "skala"
 2240 
 2241 #~ msgid "year"
 2242 #~ msgstr "år"
 2243 
 2244 #~ msgid "link"
 2245 #~ msgstr "länk"
 2246 
 2247 #~ msgid "music CD identifier"
 2248 #~ msgstr "Identifierare för musik-cd"
 2249 
 2250 #~ msgid "time"
 2251 #~ msgstr "tid"
 2252 
 2253 #~ msgid "preferred display style (GNUnet)"
 2254 #~ msgstr "föredragen visningsstil (GNUnet)"
 2255 
 2256 #~ msgid "GNUnet URI of ECBC data"
 2257 #~ msgstr "GNUnet-URI för ECBC-data"
 2258 
 2259 #~ msgid ""
 2260 #~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that "
 2261 #~ "failed also.  Errors are: `%s' and `%s'.\n"
 2262 #~ msgstr ""
 2263 #~ "Uppslag av symbol \"%s\" i bibliotek \"%s\" misslyckades så jag försökte "
 2264 #~ "med \"%s\" men det misslyckades också.  Felen är: \"%s\" och \"%s\".\n"
 2265 
 2266 #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
 2267 #~ msgstr "Urläsning av instick \"%s\" misslyckades!\n"
 2268 
 2269 #~ msgid "GB"
 2270 #~ msgstr "GB"
 2271 
 2272 #~ msgid "MB"
 2273 #~ msgstr "MB"
 2274 
 2275 #~ msgid "KB"
 2276 #~ msgstr "KB"
 2277 
 2278 #~ msgid "Bytes"
 2279 #~ msgstr "Byte"
 2280 
 2281 #~ msgid "%ux%u dots per cm"
 2282 #~ msgstr "%u×%u punkter per cm"
 2283 
 2284 #~ msgid "%ux%u dots per inch?"
 2285 #~ msgstr "%u×%u punkter per tum?"
 2286 
 2287 #~ msgid "Blues"
 2288 #~ msgstr "Blues"
 2289 
 2290 #~ msgid "Classic Rock"
 2291 #~ msgstr "Klassisk rock"
 2292 
 2293 #~ msgid "Dance"
 2294 #~ msgstr "Dans"
 2295 
 2296 #~ msgid "Disco"
 2297 #~ msgstr "Disco"
 2298 
 2299 #~ msgid "Funk"
 2300 #~ msgstr "Funk"
 2301 
 2302 #~ msgid "Grunge"
 2303 #~ msgstr "Grunge"
 2304 
 2305 #~ msgid "Hip-Hop"
 2306 #~ msgstr "Hip-Hop"
 2307 
 2308 #~ msgid "Jazz"
 2309 #~ msgstr "Jazz"
 2310 
 2311 #~ msgid "Metal"
 2312 #~ msgstr "Metal"
 2313 
 2314 #~ msgid "New Age"
 2315 #~ msgstr "New Age"
 2316 
 2317 #~ msgid "Oldies"
 2318 #~ msgstr "Gamla godingar"
 2319 
 2320 #~ msgid "Other"
 2321 #~ msgstr "Övrigt"
 2322 
 2323 #~ msgid "Pop"
 2324 #~ msgstr "Pop"
 2325 
 2326 #~ msgid "R&B"
 2327 #~ msgstr "R&B"
 2328 
 2329 #~ msgid "Rap"
 2330 #~ msgstr "Rap"
 2331 
 2332 #~ msgid "Reggae"
 2333 #~ msgstr "Reggae"
 2334 
 2335 #~ msgid "Rock"
 2336 #~ msgstr "Rock"
 2337 
 2338 #~ msgid "Techno"
 2339 #~ msgstr "Techno"
 2340 
 2341 #~ msgid "Alternative"
 2342 #~ msgstr "Alternativ"
 2343 
 2344 #~ msgid "Ska"
 2345 #~ msgstr "Ska"
 2346 
 2347 #~ msgid "Death Metal"
 2348 #~ msgstr "Death Metal"
 2349 
 2350 #~ msgid "Pranks"
 2351 #~ msgstr "Skämt"
 2352 
 2353 #~ msgid "Soundtrack"
 2354 #~ msgstr "Soundtrack"
 2355 
 2356 #~ msgid "Euro-Techno"
 2357 #~ msgstr "Euro-Techno"
 2358 
 2359 #~ msgid "Ambient"
 2360 #~ msgstr "Ambient"
 2361 
 2362 #~ msgid "Trip-Hop"
 2363 #~ msgstr "Trip-Hop"
 2364 
 2365 #~ msgid "Vocal"
 2366 #~ msgstr "Vocal"
 2367 
 2368 #~ msgid "Jazz+Funk"
 2369 #~ msgstr "Jazz+Funk"
 2370 
 2371 #~ msgid "Fusion"
 2372 #~ msgstr "Fusion"
 2373 
 2374 #~ msgid "Trance"
 2375 #~ msgstr "Trance"
 2376 
 2377 #~ msgid "Classical"
 2378 #~ msgstr "Klassisk"
 2379 
 2380 #~ msgid "Instrumental"
 2381 #~ msgstr "Instrumental"
 2382 
 2383 #~ msgid "Acid"
 2384 #~ msgstr "Acid"
 2385 
 2386 #~ msgid "House"
 2387 #~ msgstr "House"
 2388 
 2389 #~ msgid "Game"
 2390 #~ msgstr "Spel"
 2391 
 2392 #~ msgid "Sound Clip"
 2393 #~ msgstr "Ljudklipp"
 2394 
 2395 #~ msgid "Gospel"
 2396 #~ msgstr "Gospel"
 2397 
 2398 #~ msgid "Noise"
 2399 #~ msgstr "Noise"
 2400 
 2401 #~ msgid "Alt. Rock"
 2402 #~ msgstr "Alt. Rock"
 2403 
 2404 #~ msgid "Bass"
 2405 #~ msgstr "Bas"
 2406 
 2407 #~ msgid "Soul"
 2408 #~ msgstr "Soul"
 2409 
 2410 #~ msgid "Punk"
 2411 #~ msgstr "Punk"
 2412 
 2413 #~ msgid "Space"
 2414 #~ msgstr "Space"
 2415 
 2416 #~ msgid "Meditative"
 2417 #~ msgstr "Meditativ"
 2418 
 2419 #~ msgid "Instrumental Pop"
 2420 #~ msgstr "Instrumental Pop"
 2421 
 2422 #~ msgid "Instrumental Rock"
 2423 #~ msgstr "Instrumental Rock"
 2424 
 2425 #~ msgid "Ethnic"
 2426 #~ msgstr "Ethnic"
 2427 
 2428 #~ msgid "Gothic"
 2429 #~ msgstr "Gothic"
 2430 
 2431 #~ msgid "Darkwave"
 2432 #~ msgstr "Darkwave"
 2433 
 2434 #~ msgid "Techno-Industrial"
 2435 #~ msgstr "Techno-Industrial"
 2436 
 2437 #~ msgid "Electronic"
 2438 #~ msgstr "Elektronisk"
 2439 
 2440 #~ msgid "Pop-Folk"
 2441 #~ msgstr "Pop-Folk"
 2442 
 2443 #~ msgid "Eurodance"
 2444 #~ msgstr "Eurodance"
 2445 
 2446 #~ msgid "Dream"
 2447 #~ msgstr "Dream"
 2448 
 2449 #~ msgid "Southern Rock"
 2450 #~ msgstr "Southern Rock"
 2451 
 2452 #~ msgid "Comedy"
 2453 #~ msgstr "Komedi"
 2454 
 2455 #~ msgid "Cult"
 2456 #~ msgstr "Kult"
 2457 
 2458 #~ msgid "Gangsta Rap"
 2459 #~ msgstr "Gangsta Rap"
 2460 
 2461 #~ msgid "Top 40"
 2462 #~ msgstr "Topp 40"
 2463 
 2464 #~ msgid "Christian Rap"
 2465 #~ msgstr "Kristen rap"
 2466 
 2467 #~ msgid "Pop/Funk"
 2468 #~ msgstr "Pop/Funk"
 2469 
 2470 #~ msgid "Jungle"
 2471 #~ msgstr "Jungle"
 2472 
 2473 #~ msgid "Native American"
 2474 #~ msgstr "Native American"
 2475 
 2476 #~ msgid "Cabaret"
 2477 #~ msgstr "Kabaret"
 2478 
 2479 #~ msgid "New Wave"
 2480 #~ msgstr "New Wave"
 2481 
 2482 #~ msgid "Psychedelic"
 2483 #~ msgstr "Psykadelisk"
 2484 
 2485 #~ msgid "Rave"
 2486 #~ msgstr "Rave"
 2487 
 2488 #~ msgid "Showtunes"
 2489 #~ msgstr "Showtunes"
 2490 
 2491 #~ msgid "Trailer"
 2492 #~ msgstr "Trailer"
 2493 
 2494 #~ msgid "Lo-Fi"
 2495 #~ msgstr "Lo-Fi"
 2496 
 2497 #~ msgid "Tribal"
 2498 #~ msgstr "Tribal"
 2499 
 2500 #~ msgid "Acid Punk"
 2501 #~ msgstr "Acid Punk"
 2502 
 2503 #~ msgid "Acid Jazz"
 2504 #~ msgstr "Acid Jazz"
 2505 
 2506 #~ msgid "Polka"
 2507 #~ msgstr "Polka"
 2508 
 2509 #~ msgid "Retro"
 2510 #~ msgstr "Retro"
 2511 
 2512 #~ msgid "Musical"
 2513 #~ msgstr "Musikal"
 2514 
 2515 #~ msgid "Rock & Roll"
 2516 #~ msgstr "Rock & Roll"
 2517 
 2518 #~ msgid "Hard Rock"
 2519 #~ msgstr "Hårdrock"
 2520 
 2521 #~ msgid "Folk"
 2522 #~ msgstr "Folk"
 2523 
 2524 #~ msgid "Folk/Rock"
 2525 #~ msgstr "Folk/Rock"
 2526 
 2527 #~ msgid "National Folk"
 2528 #~ msgstr "National Folk"
 2529 
 2530 #~ msgid "Swing"
 2531 #~ msgstr "Swing"
 2532 
 2533 #~ msgid "Fast-Fusion"
 2534 #~ msgstr "Fast-Fusion"
 2535 
 2536 #~ msgid "Bebob"
 2537 #~ msgstr "Bebob"
 2538 
 2539 #~ msgid "Revival"
 2540 #~ msgstr "Revival"
 2541 
 2542 #~ msgid "Celtic"
 2543 #~ msgstr "Keltisk"
 2544 
 2545 #~ msgid "Bluegrass"
 2546 #~ msgstr "Bluegrass"
 2547 
 2548 #~ msgid "Avantgarde"
 2549 #~ msgstr "Avantgarde"
 2550 
 2551 #~ msgid "Gothic Rock"
 2552 #~ msgstr "Gothisk rock"
 2553 
 2554 #~ msgid "Progressive Rock"
 2555 #~ msgstr "Progressiv rock"
 2556 
 2557 #~ msgid "Psychedelic Rock"
 2558 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
 2559 
 2560 #~ msgid "Symphonic Rock"
 2561 #~ msgstr "Symfonisk rock"
 2562 
 2563 #~ msgid "Slow Rock"
 2564 #~ msgstr "Långsam rock"
 2565 
 2566 #~ msgid "Big Band"
 2567 #~ msgstr "Storband"
 2568 
 2569 #~ msgid "Chorus"
 2570 #~ msgstr "Chorus"
 2571 
 2572 #~ msgid "Easy Listening"
 2573 #~ msgstr "Lättsam lyssning"
 2574 
 2575 #~ msgid "Acoustic"
 2576 #~ msgstr "Ackustisk"
 2577 
 2578 #~ msgid "Humour"
 2579 #~ msgstr "Humor"
 2580 
 2581 #~ msgid "Speech"
 2582 #~ msgstr "Tal"
 2583 
 2584 #~ msgid "Chanson"
 2585 #~ msgstr "Chanson"
 2586 
 2587 #~ msgid "Opera"
 2588 #~ msgstr "Opera"
 2589 
 2590 #~ msgid "Chamber Music"
 2591 #~ msgstr "Kammarmusik"
 2592 
 2593 #~ msgid "Sonata"
 2594 #~ msgstr "Sonata"
 2595 
 2596 #~ msgid "Symphony"
 2597 #~ msgstr "Symfoni"
 2598 
 2599 #~ msgid "Booty Bass"
 2600 #~ msgstr "Booty Bass"
 2601 
 2602 #~ msgid "Primus"
 2603 #~ msgstr "Primus"
 2604 
 2605 #~ msgid "Porn Groove"
 2606 #~ msgstr "Porn Groove"
 2607 
 2608 #~ msgid "Satire"
 2609 #~ msgstr "Satir"
 2610 
 2611 #~ msgid "Slow Jam"
 2612 #~ msgstr "Slow Jam"
 2613 
 2614 #~ msgid "Club"
 2615 #~ msgstr "Club"
 2616 
 2617 #~ msgid "Tango"
 2618 #~ msgstr "Tango"
 2619 
 2620 #~ msgid "Samba"
 2621 #~ msgstr "Samba"
 2622 
 2623 #~ msgid "Folklore"
 2624 #~ msgstr "Folklore"
 2625 
 2626 #~ msgid "Ballad"
 2627 #~ msgstr "Ballad"
 2628 
 2629 #~ msgid "Power Ballad"
 2630 #~ msgstr "Power Ballad"
 2631 
 2632 #~ msgid "Rhythmic Soul"
 2633 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
 2634 
 2635 #~ msgid "Freestyle"
 2636 #~ msgstr "Freestyle"
 2637 
 2638 #~ msgid "Duet"
 2639 #~ msgstr "Duet"
 2640 
 2641 #~ msgid "Punk Rock"
 2642 #~ msgstr "Punk Rock"
 2643 
 2644 #~ msgid "Drum Solo"
 2645 #~ msgstr "Trumsolo"
 2646 
 2647 #~ msgid "A Cappella"
 2648 #~ msgstr "A cappella"
 2649 
 2650 #~ msgid "Euro-House"
 2651 #~ msgstr "Euro-House"
 2652 
 2653 #~ msgid "Dance Hall"
 2654 #~ msgstr "Dance Hall"
 2655 
 2656 #~ msgid "Goa"
 2657 #~ msgstr "Goa"
 2658 
 2659 #~ msgid "Drum & Bass"
 2660 #~ msgstr "Drum & Bass"
 2661 
 2662 #~ msgid "Club-House"
 2663 #~ msgstr "Club-House"
 2664 
 2665 #~ msgid "Hardcore"
 2666 #~ msgstr "Hardcore"
 2667 
 2668 #~ msgid "Terror"
 2669 #~ msgstr "Terror"
 2670 
 2671 #~ msgid "Indie"
 2672 #~ msgstr "Indie"
 2673 
 2674 #~ msgid "BritPop"
 2675 #~ msgstr "BritPop"
 2676 
 2677 #~ msgid "Negerpunk"
 2678 #~ msgstr "Negerpunk"
 2679 
 2680 #~ msgid "Polsk Punk"
 2681 #~ msgstr "Polsk Punk"
 2682 
 2683 #~ msgid "Beat"
 2684 #~ msgstr "Beat"
 2685 
 2686 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
 2687 #~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
 2688 
 2689 #~ msgid "Heavy Metal"
 2690 #~ msgstr "Heavy Metal"
 2691 
 2692 #~ msgid "Black Metal"
 2693 #~ msgstr "Black Metal"
 2694 
 2695 #~ msgid "Crossover"
 2696 #~ msgstr "Crossover"
 2697 
 2698 #~ msgid "Contemporary Christian"
 2699 #~ msgstr "Contemporary Christian"
 2700 
 2701 #~ msgid "Christian Rock"
 2702 #~ msgstr "Kristen rock"
 2703 
 2704 #~ msgid "Merengue"
 2705 #~ msgstr "Merengue"
 2706 
 2707 #~ msgid "Salsa"
 2708 #~ msgstr "Salsa"
 2709 
 2710 #~ msgid "Thrash Metal"
 2711 #~ msgstr "Thrash Metal"
 2712 
 2713 #~ msgid "Anime"
 2714 #~ msgstr "Anime"
 2715 
 2716 #~ msgid "JPop"
 2717 #~ msgstr "JPop"
 2718 
 2719 #~ msgid "Synthpop"
 2720 #~ msgstr "Synthpop"
 2721 
 2722 #~ msgid "joint stereo"
 2723 #~ msgstr "joint stereo"
 2724 
 2725 #~ msgid "MPEG-1"
 2726 #~ msgstr "MPEG-1"
 2727 
 2728 #~ msgid "MPEG-2"
 2729 #~ msgstr "MPEG-2"
 2730 
 2731 #~ msgid "MPEG-2.5"
 2732 #~ msgstr "MPEG-2.5"
 2733 
 2734 #~ msgid "Layer I"
 2735 #~ msgstr "Layer I"
 2736 
 2737 #~ msgid "Layer II"
 2738 #~ msgstr "Layer II"
 2739 
 2740 #~ msgid "Layer III"
 2741 #~ msgstr "Layer III"
 2742 
 2743 #~ msgid "VBR"
 2744 #~ msgstr "VBR"
 2745 
 2746 #~ msgid "CBR"
 2747 #~ msgstr "CBR"
 2748 
 2749 #~ msgid "no copyright"
 2750 #~ msgstr "ingen copyright"
 2751 
 2752 #~ msgid "copy"
 2753 #~ msgstr "kopia"
 2754 
 2755 #~ msgid ""
 2756 #~ "Please provide the name of the language you are building\n"
 2757 #~ "a dictionary for.  For example:\n"
 2758 #~ msgstr ""
 2759 #~ "Vänligen ange namnet på det språk du bygger en\n"
 2760 #~ "ordbok för.  Till exempel:\n"
 2761 
 2762 #~ msgid "Error opening file `%s': %s\n"
 2763 #~ msgstr "Fel vid öppning av fil \"%s\": %s\n"
 2764 
 2765 #~ msgid ""
 2766 #~ "Error allocating: %s\n"
 2767 #~ "."
 2768 #~ msgstr ""
 2769 #~ "Fel vid allokering: %s\n"
 2770 #~ "."
 2771 
 2772 #~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n"
 2773 #~ msgstr "Öka ALLOCSIZE (i %s).\n"
 2774 
 2775 #~ msgid "(variable bps)"
 2776 #~ msgstr "(variabel bithastighet)"
 2777 
 2778 #~ msgid "Source RPM %d.%d"
 2779 #~ msgstr "Källkods-RPM %d.%d"
 2780 
 2781 #~ msgid "Binary RPM %d.%d"
 2782 #~ msgstr "Binär RPM %d.%d"
 2783 
 2784 #~ msgid "Please provide a list of klp files as arguments.\n"
 2785 #~ msgstr "Vänligen ange en lista av klp-filer som argument.\n"
 2786 
 2787 #~ msgid "os"
 2788 #~ msgstr "operativsystem"