"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "libextractor-1.11/po/sv.po" (30 Jan 2021, 58528 Bytes) of package /linux/privat/libextractor-1.11.tar.gz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Swedish translation of libextractor
2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libextractor package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Language: sv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/main/extract.c:134
20 #, c-format
21 msgid ""
22 "Usage: %s\n"
23 "%s\n"
24 "\n"
25 msgstr ""
26 "Användning: %s\n"
27 "%s\n"
28 "\n"
29
30 #: src/main/extract.c:138
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
34 msgstr ""
35 "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
36 "korta flaggor.\n"
37
38 #: src/main/extract.c:219
39 msgid "print output in bibtex format"
40 msgstr "skriv ut i bibtex-format"
41
42 #: src/main/extract.c:222
43 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
44 msgstr "producera grep-vänligt utdata (alla resultat på en rad per fil)"
45
46 #: src/main/extract.c:224
47 msgid "print this help"
48 msgstr "skriv ut denna hjälp"
49
50 #: src/main/extract.c:226
51 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
52 msgstr ""
53
54 #: src/main/extract.c:229
55 msgid "read data from file into memory and extract from memory"
56 msgstr ""
57
58 #: src/main/extract.c:231
59 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
60 msgstr "läser in instick för uppackning med namnet BIBLIOTEK"
61
62 #: src/main/extract.c:233
63 msgid "list all keyword types"
64 msgstr "lista alla typer av nyckelord"
65
66 #: src/main/extract.c:235
67 msgid "do not use the default set of extractor plugins"
68 msgstr "använd inte förvalda uppsättningen av uppackningsinstick"
69
70 #: src/main/extract.c:238
71 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
72 msgstr "skriv endast ut nyckelord av angiven TYP (använd -L för lista)"
73
74 #: src/main/extract.c:240
75 msgid "print the version number"
76 msgstr "skriv ut versionsnummer"
77
78 #: src/main/extract.c:242
79 msgid "be verbose"
80 msgstr "var informativ"
81
82 #: src/main/extract.c:244
83 msgid "do not print keywords of the given TYPE"
84 msgstr "skriv inte ut nyckelord av angiven TYP"
85
86 #: src/main/extract.c:247
87 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
88 msgstr "extract [FLAGGOR] [FILNAMN]*"
89
90 #: src/main/extract.c:248
91 msgid "Extract metadata from files."
92 msgstr "Extrahera metadata från filer."
93
94 #: src/main/extract.c:294
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "Found by `%s' plugin:\n"
97 msgstr "Inläsning av instick \"%s\" misslyckades: %s\n"
98
99 #: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
100 #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
101 #: src/main/extractor_print.c:96
102 msgid "unknown"
103 msgstr "okänd"
104
105 #: src/main/extract.c:302
106 #, c-format
107 msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
108 msgstr ""
109
110 #: src/main/extract.c:333
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
113 msgstr "%s - (binär)\n"
114
115 #: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
116 msgid ""
117 "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
118 msgstr ""
119
120 #: src/main/extract.c:874
121 #, c-format
122 msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
123 msgstr "Du måste ange ett argument för flaggan \"%s\" (flagga ignoreras).\n"
124
125 #: src/main/extract.c:943
126 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
127 msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
128
129 #: src/main/extract.c:984
130 #, fuzzy
131 msgid "% BiBTeX file\n"
132 msgstr "%% BiBTeX-fil\n"
133
134 #: src/main/extract.c:992
135 #, c-format
136 msgid "Keywords for file %s:\n"
137 msgstr "Nyckelord för filen %s:\n"
138
139 #: src/main/extractor.c:679
140 #, c-format
141 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
142 msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
143
144 #: src/main/extractor_metatypes.c:46
145 msgid "reserved"
146 msgstr ""
147
148 #: src/main/extractor_metatypes.c:47
149 msgid "reserved value, do not use"
150 msgstr ""
151
152 #: src/main/extractor_metatypes.c:48
153 msgid "mimetype"
154 msgstr "MIME-typ"
155
156 #: src/main/extractor_metatypes.c:49
157 #, fuzzy
158 msgid "mime type"
159 msgstr "MIME-typ"
160
161 #: src/main/extractor_metatypes.c:50
162 #, fuzzy
163 msgid "embedded filename"
164 msgstr "filnamn"
165
166 #: src/main/extractor_metatypes.c:52
167 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
168 msgstr ""
169
170 #: src/main/extractor_metatypes.c:53
171 msgid "comment"
172 msgstr "kommentar"
173
174 #: src/main/extractor_metatypes.c:54
175 msgid "comment about the content"
176 msgstr ""
177
178 #: src/main/extractor_metatypes.c:55
179 msgid "title"
180 msgstr "titel"
181
182 #: src/main/extractor_metatypes.c:56
183 msgid "title of the work"
184 msgstr ""
185
186 #: src/main/extractor_metatypes.c:58
187 msgid "book title"
188 msgstr "boktitel"
189
190 #: src/main/extractor_metatypes.c:59
191 msgid "title of the book containing the work"
192 msgstr ""
193
194 #: src/main/extractor_metatypes.c:60
195 #, fuzzy
196 msgid "book edition"
197 msgstr "boktitel"
198
199 #: src/main/extractor_metatypes.c:61
200 msgid "edition of the book (or book containing the work)"
201 msgstr ""
202
203 #: src/main/extractor_metatypes.c:62
204 #, fuzzy
205 msgid "book chapter"
206 msgstr "kapitel"
207
208 #: src/main/extractor_metatypes.c:63
209 #, fuzzy
210 msgid "chapter number"
211 msgstr "spårnummer"
212
213 #: src/main/extractor_metatypes.c:64
214 #, fuzzy
215 msgid "journal name"
216 msgstr "fullständigt namn"
217
218 #: src/main/extractor_metatypes.c:65
219 msgid "journal or magazine the work was published in"
220 msgstr ""
221
222 #: src/main/extractor_metatypes.c:66
223 msgid "journal volume"
224 msgstr ""
225
226 #: src/main/extractor_metatypes.c:67
227 msgid "volume of a journal or multi-volume book"
228 msgstr ""
229
230 #: src/main/extractor_metatypes.c:69
231 #, fuzzy
232 msgid "journal number"
233 msgstr "spårnummer"
234
235 #: src/main/extractor_metatypes.c:70
236 msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
237 msgstr ""
238
239 #: src/main/extractor_metatypes.c:71
240 msgid "page count"
241 msgstr "sidantal"
242
243 #: src/main/extractor_metatypes.c:72
244 msgid "total number of pages of the work"
245 msgstr ""
246
247 #: src/main/extractor_metatypes.c:73
248 #, fuzzy
249 msgid "page range"
250 msgstr "sidordning"
251
252 #: src/main/extractor_metatypes.c:75
253 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
254 msgstr ""
255
256 #: src/main/extractor_metatypes.c:76
257 #, fuzzy
258 msgid "author name"
259 msgstr "upphovsman"
260
261 #: src/main/extractor_metatypes.c:77
262 msgid "name of the author(s)"
263 msgstr ""
264
265 #: src/main/extractor_metatypes.c:78
266 #, fuzzy
267 msgid "author email"
268 msgstr "upphovsman"
269
270 #: src/main/extractor_metatypes.c:79
271 msgid "e-mail of the author(s)"
272 msgstr ""
273
274 #: src/main/extractor_metatypes.c:81
275 #, fuzzy
276 msgid "author institution"
277 msgstr "orientering"
278
279 #: src/main/extractor_metatypes.c:82
280 msgid "institution the author worked for"
281 msgstr ""
282
283 #: src/main/extractor_metatypes.c:83
284 msgid "publisher"
285 msgstr "publicerad av"
286
287 #: src/main/extractor_metatypes.c:84
288 #, fuzzy
289 msgid "name of the publisher"
290 msgstr "publicerad av"
291
292 #: src/main/extractor_metatypes.c:85
293 #, fuzzy
294 msgid "publisher's address"
295 msgstr "publicerad av"
296
297 #: src/main/extractor_metatypes.c:86
298 msgid "Address of the publisher (often only the city)"
299 msgstr ""
300
301 #: src/main/extractor_metatypes.c:87
302 msgid "publishing institution"
303 msgstr ""
304
305 #: src/main/extractor_metatypes.c:89
306 msgid ""
307 "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
308 "publisher"
309 msgstr ""
310
311 #: src/main/extractor_metatypes.c:90
312 #, fuzzy
313 msgid "publication series"
314 msgstr "publiceringsdatum"
315
316 #: src/main/extractor_metatypes.c:91
317 msgid "series of books the book was published in"
318 msgstr ""
319
320 #: src/main/extractor_metatypes.c:93
321 #, fuzzy
322 msgid "publication type"
323 msgstr "publiceringsdatum"
324
325 #: src/main/extractor_metatypes.c:94
326 msgid "type of the tech-report"
327 msgstr ""
328
329 #: src/main/extractor_metatypes.c:95
330 #, fuzzy
331 msgid "publication year"
332 msgstr "publiceringsdatum"
333
334 #: src/main/extractor_metatypes.c:97
335 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
336 msgstr ""
337
338 #: src/main/extractor_metatypes.c:98
339 #, fuzzy
340 msgid "publication month"
341 msgstr "publiceringsdatum"
342
343 #: src/main/extractor_metatypes.c:100
344 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
345 msgstr ""
346
347 #: src/main/extractor_metatypes.c:101
348 #, fuzzy
349 msgid "publication day"
350 msgstr "publiceringsdatum"
351
352 #: src/main/extractor_metatypes.c:103
353 msgid ""
354 "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
355 "the given month"
356 msgstr ""
357
358 #: src/main/extractor_metatypes.c:104
359 msgid "publication date"
360 msgstr "publiceringsdatum"
361
362 #: src/main/extractor_metatypes.c:106
363 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
364 msgstr ""
365
366 #: src/main/extractor_metatypes.c:108
367 msgid "bibtex eprint"
368 msgstr ""
369
370 #: src/main/extractor_metatypes.c:109
371 msgid "specification of an electronic publication"
372 msgstr ""
373
374 #: src/main/extractor_metatypes.c:110
375 #, fuzzy
376 msgid "bibtex entry type"
377 msgstr "innehållstyp"
378
379 #: src/main/extractor_metatypes.c:111
380 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
381 msgstr ""
382
383 #: src/main/extractor_metatypes.c:112
384 msgid "language"
385 msgstr "språk"
386
387 #: src/main/extractor_metatypes.c:113
388 msgid "language the work uses"
389 msgstr ""
390
391 #: src/main/extractor_metatypes.c:114
392 #, fuzzy
393 msgid "creation time"
394 msgstr "skapad den"
395
396 #: src/main/extractor_metatypes.c:115
397 msgid "time and date of creation"
398 msgstr ""
399
400 #: src/main/extractor_metatypes.c:116
401 msgid "URL"
402 msgstr ""
403
404 #: src/main/extractor_metatypes.c:118
405 msgid "universal resource location (where the work is made available)"
406 msgstr ""
407
408 #: src/main/extractor_metatypes.c:120
409 msgid "URI"
410 msgstr ""
411
412 #: src/main/extractor_metatypes.c:121
413 #, fuzzy
414 msgid "universal resource identifier"
415 msgstr "resursidentifierare"
416
417 #: src/main/extractor_metatypes.c:122
418 msgid "international standard recording code"
419 msgstr "internationell standardkod för inspelning"
420
421 #: src/main/extractor_metatypes.c:123
422 msgid "ISRC number identifying the work"
423 msgstr ""
424
425 #: src/main/extractor_metatypes.c:124
426 msgid "MD4"
427 msgstr "MD4"
428
429 #: src/main/extractor_metatypes.c:125
430 msgid "MD4 hash"
431 msgstr ""
432
433 #: src/main/extractor_metatypes.c:126
434 msgid "MD5"
435 msgstr "MD5"
436
437 #: src/main/extractor_metatypes.c:127
438 msgid "MD5 hash"
439 msgstr ""
440
441 #: src/main/extractor_metatypes.c:128
442 msgid "SHA-0"
443 msgstr "SHA-0"
444
445 #: src/main/extractor_metatypes.c:129
446 #, fuzzy
447 msgid "SHA-0 hash"
448 msgstr "SHA-0"
449
450 #: src/main/extractor_metatypes.c:131
451 msgid "SHA-1"
452 msgstr "SHA-1"
453
454 #: src/main/extractor_metatypes.c:132
455 #, fuzzy
456 msgid "SHA-1 hash"
457 msgstr "SHA-1"
458
459 #: src/main/extractor_metatypes.c:133
460 msgid "RipeMD160"
461 msgstr "RipeMD160"
462
463 #: src/main/extractor_metatypes.c:134
464 #, fuzzy
465 msgid "RipeMD150 hash"
466 msgstr "RipeMD160"
467
468 #: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
469 msgid "GPS latitude ref"
470 msgstr ""
471
472 #: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
473 msgid "GPS latitude"
474 msgstr ""
475
476 #: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
477 msgid "GPS longitude ref"
478 msgstr ""
479
480 #: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
481 msgid "GPS longitude"
482 msgstr ""
483
484 #: src/main/extractor_metatypes.c:144
485 msgid "city"
486 msgstr ""
487
488 #: src/main/extractor_metatypes.c:145
489 msgid "name of the city where the document originated"
490 msgstr ""
491
492 #: src/main/extractor_metatypes.c:146
493 #, fuzzy
494 msgid "sublocation"
495 msgstr "plats"
496
497 #: src/main/extractor_metatypes.c:147
498 msgid "more specific location of the geographic origin"
499 msgstr ""
500
501 #: src/main/extractor_metatypes.c:148
502 #, fuzzy
503 msgid "country"
504 msgstr "Country"
505
506 #: src/main/extractor_metatypes.c:149
507 msgid "name of the country where the document originated"
508 msgstr ""
509
510 #: src/main/extractor_metatypes.c:150
511 #, fuzzy
512 msgid "country code"
513 msgstr "Country"
514
515 #: src/main/extractor_metatypes.c:151
516 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
517 msgstr ""
518
519 #: src/main/extractor_metatypes.c:154
520 msgid "specifics are not known"
521 msgstr ""
522
523 #: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
524 msgid "description"
525 msgstr "beskrivning"
526
527 #: src/main/extractor_metatypes.c:157
528 msgid "copyright"
529 msgstr "copyright"
530
531 #: src/main/extractor_metatypes.c:158
532 msgid "Name of the entity holding the copyright"
533 msgstr ""
534
535 #: src/main/extractor_metatypes.c:159
536 #, fuzzy
537 msgid "rights"
538 msgstr "copyright"
539
540 #: src/main/extractor_metatypes.c:160
541 #, fuzzy
542 msgid "information about rights"
543 msgstr "information"
544
545 #: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
546 msgid "keywords"
547 msgstr "nyckelord"
548
549 #: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
550 msgid "abstract"
551 msgstr ""
552
553 #: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
554 msgid "summary"
555 msgstr "sammanfattning"
556
557 #: src/main/extractor_metatypes.c:168
558 msgid "subject"
559 msgstr "ämne"
560
561 #: src/main/extractor_metatypes.c:169
562 #, fuzzy
563 msgid "subject matter"
564 msgstr "ämne"
565
566 #: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
567 msgid "creator"
568 msgstr "skapare"
569
570 #: src/main/extractor_metatypes.c:171
571 msgid "name of the person who created the document"
572 msgstr ""
573
574 #: src/main/extractor_metatypes.c:172
575 msgid "format"
576 msgstr "format"
577
578 #: src/main/extractor_metatypes.c:173
579 msgid "name of the document format"
580 msgstr ""
581
582 #: src/main/extractor_metatypes.c:175
583 msgid "format version"
584 msgstr "formatversion"
585
586 #: src/main/extractor_metatypes.c:176
587 msgid "version of the document format"
588 msgstr ""
589
590 #: src/main/extractor_metatypes.c:177
591 msgid "created by software"
592 msgstr "skapad med programvaran"
593
594 #: src/main/extractor_metatypes.c:178
595 msgid "name of the software that created the document"
596 msgstr ""
597
598 #: src/main/extractor_metatypes.c:179
599 #, fuzzy
600 msgid "unknown date"
601 msgstr "okänd"
602
603 #: src/main/extractor_metatypes.c:181
604 msgid ""
605 "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
606 "time)"
607 msgstr ""
608
609 #: src/main/extractor_metatypes.c:182
610 msgid "creation date"
611 msgstr "skapad den"
612
613 #: src/main/extractor_metatypes.c:183
614 msgid "date the document was created"
615 msgstr ""
616
617 #: src/main/extractor_metatypes.c:184
618 msgid "modification date"
619 msgstr "ändringsdatum"
620
621 #: src/main/extractor_metatypes.c:185
622 msgid "date the document was modified"
623 msgstr ""
624
625 #: src/main/extractor_metatypes.c:187
626 msgid "last printed"
627 msgstr "senast utskriven"
628
629 #: src/main/extractor_metatypes.c:188
630 msgid "date the document was last printed"
631 msgstr ""
632
633 #: src/main/extractor_metatypes.c:189
634 msgid "last saved by"
635 msgstr "senast sparad av"
636
637 #: src/main/extractor_metatypes.c:190
638 msgid "name of the user who saved the document last"
639 msgstr ""
640
641 #: src/main/extractor_metatypes.c:191
642 msgid "total editing time"
643 msgstr "total redigeringstid"
644
645 #: src/main/extractor_metatypes.c:192
646 msgid "time spent editing the document"
647 msgstr ""
648
649 #: src/main/extractor_metatypes.c:193
650 msgid "editing cycles"
651 msgstr "redigeringscykler"
652
653 #: src/main/extractor_metatypes.c:194
654 #, fuzzy
655 msgid "number of editing cycles"
656 msgstr "redigeringscykler"
657
658 #: src/main/extractor_metatypes.c:195
659 msgid "modified by software"
660 msgstr "ändrad av programvaran"
661
662 #: src/main/extractor_metatypes.c:196
663 msgid "name of software making modifications"
664 msgstr ""
665
666 #: src/main/extractor_metatypes.c:198
667 msgid "revision history"
668 msgstr "revisionshistorik"
669
670 #: src/main/extractor_metatypes.c:199
671 msgid "information about the revision history"
672 msgstr ""
673
674 #: src/main/extractor_metatypes.c:200
675 #, fuzzy
676 msgid "embedded file size"
677 msgstr "filstorlek"
678
679 #: src/main/extractor_metatypes.c:202
680 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
681 msgstr ""
682
683 #: src/main/extractor_metatypes.c:203
684 #, fuzzy
685 msgid "file type"
686 msgstr "MIME-typ"
687
688 #: src/main/extractor_metatypes.c:204
689 msgid "standard Macintosh Finder file type information"
690 msgstr ""
691
692 #: src/main/extractor_metatypes.c:206
693 msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
694 msgstr ""
695
696 #: src/main/extractor_metatypes.c:207
697 #, fuzzy
698 msgid "package name"
699 msgstr "paketerare"
700
701 #: src/main/extractor_metatypes.c:208
702 msgid "unique identifier for the package"
703 msgstr ""
704
705 #: src/main/extractor_metatypes.c:210
706 #, fuzzy
707 msgid "package version"
708 msgstr "paketerare"
709
710 #: src/main/extractor_metatypes.c:211
711 msgid "version of the software and its package"
712 msgstr ""
713
714 #: src/main/extractor_metatypes.c:212
715 #, fuzzy
716 msgid "section"
717 msgstr "beskrivning"
718
719 #: src/main/extractor_metatypes.c:213
720 msgid "category the software package belongs to"
721 msgstr ""
722
723 #: src/main/extractor_metatypes.c:214
724 #, fuzzy
725 msgid "upload priority"
726 msgstr "prioritet"
727
728 #: src/main/extractor_metatypes.c:215
729 msgid "priority for promoting the release to production"
730 msgstr ""
731
732 #: src/main/extractor_metatypes.c:216
733 #, fuzzy
734 msgid "dependencies"
735 msgstr "beroende av"
736
737 #: src/main/extractor_metatypes.c:217
738 msgid "packages this package depends upon"
739 msgstr ""
740
741 #: src/main/extractor_metatypes.c:218
742 #, fuzzy
743 msgid "conflicting packages"
744 msgstr "konflikt med"
745
746 #: src/main/extractor_metatypes.c:219
747 msgid "packages that cannot be installed with this package"
748 msgstr ""
749
750 #: src/main/extractor_metatypes.c:221
751 #, fuzzy
752 msgid "replaced packages"
753 msgstr "ersätter"
754
755 #: src/main/extractor_metatypes.c:222
756 msgid "packages made obsolete by this package"
757 msgstr ""
758
759 #: src/main/extractor_metatypes.c:223
760 msgid "provides"
761 msgstr "ger"
762
763 #: src/main/extractor_metatypes.c:224
764 msgid "functionality provided by this package"
765 msgstr ""
766
767 #: src/main/extractor_metatypes.c:225
768 #, fuzzy
769 msgid "recommendations"
770 msgstr "kommentar"
771
772 #: src/main/extractor_metatypes.c:227
773 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
774 msgstr ""
775
776 #: src/main/extractor_metatypes.c:228
777 msgid "suggestions"
778 msgstr ""
779
780 #: src/main/extractor_metatypes.c:230
781 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
782 msgstr ""
783
784 #: src/main/extractor_metatypes.c:231
785 msgid "maintainer"
786 msgstr ""
787
788 #: src/main/extractor_metatypes.c:232
789 msgid "name of the maintainer"
790 msgstr ""
791
792 #: src/main/extractor_metatypes.c:234
793 #, fuzzy
794 msgid "installed size"
795 msgstr "filstorlek"
796
797 #: src/main/extractor_metatypes.c:235
798 msgid "space consumption after installation"
799 msgstr ""
800
801 #: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
802 msgid "source"
803 msgstr "källa"
804
805 #: src/main/extractor_metatypes.c:237
806 msgid "original source code"
807 msgstr ""
808
809 #: src/main/extractor_metatypes.c:238
810 msgid "is essential"
811 msgstr ""
812
813 #: src/main/extractor_metatypes.c:239
814 msgid "package is marked as essential"
815 msgstr ""
816
817 #: src/main/extractor_metatypes.c:240
818 msgid "target architecture"
819 msgstr ""
820
821 #: src/main/extractor_metatypes.c:241
822 msgid "hardware architecture the contents can be used for"
823 msgstr ""
824
825 #: src/main/extractor_metatypes.c:242
826 #, fuzzy
827 msgid "pre-dependency"
828 msgstr "beroende av"
829
830 #: src/main/extractor_metatypes.c:243
831 msgid "dependency that must be satisfied before installation"
832 msgstr ""
833
834 #: src/main/extractor_metatypes.c:245
835 msgid "license"
836 msgstr "licens"
837
838 #: src/main/extractor_metatypes.c:246
839 msgid "applicable copyright license"
840 msgstr ""
841
842 #: src/main/extractor_metatypes.c:247
843 msgid "distribution"
844 msgstr "distribution"
845
846 #: src/main/extractor_metatypes.c:248
847 msgid "distribution the package is a part of"
848 msgstr ""
849
850 #: src/main/extractor_metatypes.c:249
851 #, fuzzy
852 msgid "build host"
853 msgstr "byggd på"
854
855 #: src/main/extractor_metatypes.c:250
856 msgid "machine the package was build on"
857 msgstr ""
858
859 #: src/main/extractor_metatypes.c:251
860 msgid "vendor"
861 msgstr "tillverkare"
862
863 #: src/main/extractor_metatypes.c:252
864 msgid "name of the software vendor"
865 msgstr ""
866
867 #: src/main/extractor_metatypes.c:253
868 #, fuzzy
869 msgid "target operating system"
870 msgstr "operativsystem"
871
872 #: src/main/extractor_metatypes.c:254
873 msgid "operating system for which this package was made"
874 msgstr ""
875
876 #: src/main/extractor_metatypes.c:256
877 #, fuzzy
878 msgid "software version"
879 msgstr "programvara"
880
881 #: src/main/extractor_metatypes.c:257
882 msgid "version of the software contained in the file"
883 msgstr ""
884
885 #: src/main/extractor_metatypes.c:258
886 msgid "target platform"
887 msgstr ""
888
889 #: src/main/extractor_metatypes.c:260
890 msgid ""
891 "name of the architecture, operating system and distribution this package is "
892 "for"
893 msgstr ""
894
895 #: src/main/extractor_metatypes.c:261
896 #, fuzzy
897 msgid "resource type"
898 msgstr "resurstyp"
899
900 #: src/main/extractor_metatypes.c:263
901 msgid ""
902 "categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
903 "file format"
904 msgstr ""
905
906 #: src/main/extractor_metatypes.c:264
907 msgid "library search path"
908 msgstr ""
909
910 #: src/main/extractor_metatypes.c:266
911 msgid ""
912 "path in the file system to be considered when looking for required libraries"
913 msgstr ""
914
915 #: src/main/extractor_metatypes.c:267
916 #, fuzzy
917 msgid "library dependency"
918 msgstr "hårdvaruberoende"
919
920 #: src/main/extractor_metatypes.c:268
921 msgid "name of a library that this file depends on"
922 msgstr ""
923
924 #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
925 msgid "camera make"
926 msgstr "kameratillverkare"
927
928 #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
929 msgid "camera model"
930 msgstr "kameramodell"
931
932 #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
933 msgid "exposure"
934 msgstr "exponering"
935
936 #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
937 msgid "aperture"
938 msgstr "bländare"
939
940 # Kallas även för slutartid
941 #: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
942 msgid "exposure bias"
943 msgstr "exponeringskompensation"
944
945 #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
946 msgid "flash"
947 msgstr "blixt"
948
949 # Hjälp! Är detta rätt?
950 #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
951 msgid "flash bias"
952 msgstr "blixttidskompensation"
953
954 #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
955 msgid "focal length"
956 msgstr "brännvidd"
957
958 #: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
959 #, fuzzy
960 msgid "focal length 35mm"
961 msgstr "brännvidd"
962
963 #: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
964 msgid "iso speed"
965 msgstr "ISO-hastighet"
966
967 #: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
968 msgid "exposure mode"
969 msgstr "exponeringsläge"
970
971 #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
972 msgid "metering mode"
973 msgstr "mätarläge"
974
975 #: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
976 msgid "macro mode"
977 msgstr "makroläge"
978
979 #: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
980 msgid "image quality"
981 msgstr "bildkvalitet"
982
983 #: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
984 msgid "white balance"
985 msgstr "vitbalans"
986
987 #: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
988 msgid "orientation"
989 msgstr "orientering"
990
991 #: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
992 msgid "magnification"
993 msgstr "förstoring"
994
995 #: src/main/extractor_metatypes.c:307
996 #, fuzzy
997 msgid "image dimensions"
998 msgstr "sidorientering"
999
1000 #: src/main/extractor_metatypes.c:308
1001 msgid "size of the image in pixels (width times height)"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
1005 #, fuzzy
1006 msgid "produced by software"
1007 msgstr "ändrad av programvaran"
1008
1009 #: src/main/extractor_metatypes.c:314
1010 #, fuzzy
1011 msgid "thumbnail"
1012 msgstr "miniatyrbilder"
1013
1014 #: src/main/extractor_metatypes.c:315
1015 msgid "smaller version of the image for previewing"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/main/extractor_metatypes.c:317
1019 #, fuzzy
1020 msgid "image resolution"
1021 msgstr "upplösning"
1022
1023 #: src/main/extractor_metatypes.c:318
1024 #, fuzzy
1025 msgid "resolution in dots per inch"
1026 msgstr "%u×%u punkter per tum"
1027
1028 #: src/main/extractor_metatypes.c:320
1029 msgid "Originating entity"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/main/extractor_metatypes.c:321
1033 msgid "character set"
1034 msgstr "teckenuppsättning"
1035
1036 #: src/main/extractor_metatypes.c:322
1037 #, fuzzy
1038 msgid "character encoding used"
1039 msgstr "teckenantal"
1040
1041 #: src/main/extractor_metatypes.c:323
1042 msgid "line count"
1043 msgstr "radantal"
1044
1045 #: src/main/extractor_metatypes.c:324
1046 msgid "number of lines"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/main/extractor_metatypes.c:325
1050 msgid "paragraph count"
1051 msgstr "antal stycken"
1052
1053 #: src/main/extractor_metatypes.c:326
1054 msgid "number of paragraphs"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/main/extractor_metatypes.c:328
1058 msgid "word count"
1059 msgstr "antal ord"
1060
1061 #: src/main/extractor_metatypes.c:329
1062 msgid "number of words"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/main/extractor_metatypes.c:330
1066 msgid "character count"
1067 msgstr "teckenantal"
1068
1069 #: src/main/extractor_metatypes.c:331
1070 #, fuzzy
1071 msgid "number of characters"
1072 msgstr "teckenuppsättning"
1073
1074 #: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1075 msgid "page orientation"
1076 msgstr "sidorientering"
1077
1078 #: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1079 msgid "paper size"
1080 msgstr "pappersstorlek"
1081
1082 #: src/main/extractor_metatypes.c:336
1083 msgid "template"
1084 msgstr "mall"
1085
1086 #: src/main/extractor_metatypes.c:337
1087 msgid "template the document uses or is based on"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1091 msgid "company"
1092 msgstr "företag"
1093
1094 #: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1095 msgid "manager"
1096 msgstr "ansvarig"
1097
1098 #: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1099 #, fuzzy
1100 msgid "revision number"
1101 msgstr "skriv ut versionsnummer"
1102
1103 # Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet
1104 #: src/main/extractor_metatypes.c:345
1105 msgid "duration"
1106 msgstr "speltid"
1107
1108 #: src/main/extractor_metatypes.c:346
1109 msgid "play time for the medium"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/main/extractor_metatypes.c:347
1113 msgid "album"
1114 msgstr "album"
1115
1116 #: src/main/extractor_metatypes.c:348
1117 msgid "name of the album"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/main/extractor_metatypes.c:350
1121 msgid "artist"
1122 msgstr "artist"
1123
1124 #: src/main/extractor_metatypes.c:351
1125 msgid "name of the artist or band"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1129 msgid "genre"
1130 msgstr "genre"
1131
1132 #: src/main/extractor_metatypes.c:354
1133 msgid "track number"
1134 msgstr "spårnummer"
1135
1136 #: src/main/extractor_metatypes.c:355
1137 msgid "original number of the track on the distribution medium"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/main/extractor_metatypes.c:356
1141 #, fuzzy
1142 msgid "disk number"
1143 msgstr "skivnummer"
1144
1145 #: src/main/extractor_metatypes.c:358
1146 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/main/extractor_metatypes.c:359
1150 msgid "performer"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/main/extractor_metatypes.c:361
1154 msgid ""
1155 "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1156 "etc.)"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/main/extractor_metatypes.c:363
1160 msgid "contact"
1161 msgstr "kontakt"
1162
1163 #: src/main/extractor_metatypes.c:364
1164 msgid "Contact information for the creator or distributor"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/main/extractor_metatypes.c:365
1168 #, fuzzy
1169 msgid "song version"
1170 msgstr "version"
1171
1172 #: src/main/extractor_metatypes.c:366
1173 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/main/extractor_metatypes.c:367
1177 #, fuzzy
1178 msgid "picture"
1179 msgstr "bländare"
1180
1181 #: src/main/extractor_metatypes.c:368
1182 msgid "associated misc. picture"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/main/extractor_metatypes.c:369
1186 msgid "cover picture"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/main/extractor_metatypes.c:370
1190 msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/main/extractor_metatypes.c:371
1194 #, fuzzy
1195 msgid "contributor picture"
1196 msgstr "bidragsgivare"
1197
1198 #: src/main/extractor_metatypes.c:372
1199 msgid "picture of one of the contributors"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/main/extractor_metatypes.c:374
1203 msgid "event picture"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/main/extractor_metatypes.c:375
1207 msgid "picture of an associated event"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/main/extractor_metatypes.c:376
1211 msgid "logo"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/main/extractor_metatypes.c:377
1215 msgid "logo of an associated organization"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/main/extractor_metatypes.c:378
1219 #, fuzzy
1220 msgid "broadcast television system"
1221 msgstr "tv-system"
1222
1223 #: src/main/extractor_metatypes.c:380
1224 msgid "name of the television system for which the data is coded"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/main/extractor_metatypes.c:381
1228 #, fuzzy
1229 msgid "source device"
1230 msgstr "källa"
1231
1232 #: src/main/extractor_metatypes.c:382
1233 msgid "device used to create the object"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/main/extractor_metatypes.c:383
1237 msgid "disclaimer"
1238 msgstr "disclaimer"
1239
1240 #: src/main/extractor_metatypes.c:384
1241 #, fuzzy
1242 msgid "legal disclaimer"
1243 msgstr "disclaimer"
1244
1245 #: src/main/extractor_metatypes.c:386
1246 msgid "warning"
1247 msgstr "varning"
1248
1249 #: src/main/extractor_metatypes.c:387
1250 msgid "warning about the nature of the content"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/main/extractor_metatypes.c:388
1254 msgid "page order"
1255 msgstr "sidordning"
1256
1257 #: src/main/extractor_metatypes.c:389
1258 msgid "order of the pages"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/main/extractor_metatypes.c:390
1262 msgid "writer"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/main/extractor_metatypes.c:391
1266 #, fuzzy
1267 msgid "contributing writer"
1268 msgstr "bidragsgivare"
1269
1270 #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1271 msgid "product version"
1272 msgstr "produktversion"
1273
1274 #: src/main/extractor_metatypes.c:394
1275 msgid "contributor"
1276 msgstr "bidragsgivare"
1277
1278 #: src/main/extractor_metatypes.c:395
1279 #, fuzzy
1280 msgid "name of a contributor"
1281 msgstr "bidragsgivare"
1282
1283 #: src/main/extractor_metatypes.c:397
1284 #, fuzzy
1285 msgid "movie director"
1286 msgstr "regissör"
1287
1288 #: src/main/extractor_metatypes.c:398
1289 msgid "name of the director"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/main/extractor_metatypes.c:399
1293 msgid "network"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/main/extractor_metatypes.c:400
1297 msgid "name of the broadcasting network or station"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/main/extractor_metatypes.c:401
1301 msgid "show"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/main/extractor_metatypes.c:402
1305 msgid "name of the show"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/main/extractor_metatypes.c:403
1309 #, fuzzy
1310 msgid "chapter name"
1311 msgstr "kapitel"
1312
1313 #: src/main/extractor_metatypes.c:404
1314 msgid "name of the chapter"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/main/extractor_metatypes.c:405
1318 msgid "song count"
1319 msgstr "låtantal"
1320
1321 #: src/main/extractor_metatypes.c:406
1322 msgid "number of songs"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/main/extractor_metatypes.c:408
1326 msgid "starting song"
1327 msgstr "startlåt"
1328
1329 #: src/main/extractor_metatypes.c:409
1330 msgid "number of the first song to play"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/main/extractor_metatypes.c:410
1334 msgid "play counter"
1335 msgstr "antal spelningar"
1336
1337 #: src/main/extractor_metatypes.c:411
1338 msgid "number of times the media has been played"
1339 msgstr ""
1340
1341 # Osäker!
1342 #: src/main/extractor_metatypes.c:412
1343 msgid "conductor"
1344 msgstr "dirigent"
1345
1346 # Osäker!
1347 #: src/main/extractor_metatypes.c:413
1348 #, fuzzy
1349 msgid "name of the conductor"
1350 msgstr "dirigent"
1351
1352 #: src/main/extractor_metatypes.c:414
1353 #, fuzzy
1354 msgid "interpretation"
1355 msgstr "uttolkare"
1356
1357 #: src/main/extractor_metatypes.c:416
1358 msgid ""
1359 "information about the people behind interpretations of an existing piece"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/main/extractor_metatypes.c:417
1363 msgid "composer"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/main/extractor_metatypes.c:418
1367 msgid "name of the composer"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1371 msgid "beats per minute"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/main/extractor_metatypes.c:422
1375 msgid "encoded by"
1376 msgstr "kodad av"
1377
1378 #: src/main/extractor_metatypes.c:423
1379 msgid "name of person or organization that encoded the file"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/main/extractor_metatypes.c:424
1383 #, fuzzy
1384 msgid "original title"
1385 msgstr "original"
1386
1387 #: src/main/extractor_metatypes.c:425
1388 msgid "title of the original work"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/main/extractor_metatypes.c:426
1392 #, fuzzy
1393 msgid "original artist"
1394 msgstr "original"
1395
1396 #: src/main/extractor_metatypes.c:427
1397 msgid "name of the original artist"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/main/extractor_metatypes.c:428
1401 #, fuzzy
1402 msgid "original writer"
1403 msgstr "original"
1404
1405 #: src/main/extractor_metatypes.c:429
1406 msgid "name of the original lyricist or writer"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/main/extractor_metatypes.c:431
1410 msgid "original release year"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/main/extractor_metatypes.c:432
1414 msgid "year of the original release"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/main/extractor_metatypes.c:433
1418 #, fuzzy
1419 msgid "original performer"
1420 msgstr "original"
1421
1422 #: src/main/extractor_metatypes.c:434
1423 msgid "name of the original performer"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/main/extractor_metatypes.c:435
1427 msgid "lyrics"
1428 msgstr "texter"
1429
1430 #: src/main/extractor_metatypes.c:437
1431 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/main/extractor_metatypes.c:438
1435 #, fuzzy
1436 msgid "popularity"
1437 msgstr "popularitetsmätare"
1438
1439 #: src/main/extractor_metatypes.c:439
1440 msgid "information about the file's popularity"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/main/extractor_metatypes.c:440
1444 #, fuzzy
1445 msgid "licensee"
1446 msgstr "licens"
1447
1448 #: src/main/extractor_metatypes.c:441
1449 msgid "name of the owner or licensee of the file"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/main/extractor_metatypes.c:443
1453 #, fuzzy
1454 msgid "musician credit list"
1455 msgstr "lista över medverkande musiker"
1456
1457 #: src/main/extractor_metatypes.c:444
1458 msgid "names of contributing musicians"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/main/extractor_metatypes.c:445
1462 msgid "mood"
1463 msgstr "sinnesstämning"
1464
1465 #: src/main/extractor_metatypes.c:446
1466 msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/main/extractor_metatypes.c:447
1470 #, fuzzy
1471 msgid "subtitle"
1472 msgstr "titel"
1473
1474 #: src/main/extractor_metatypes.c:448
1475 msgid "subtitle of this part"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/main/extractor_metatypes.c:449
1479 #, fuzzy
1480 msgid "display type"
1481 msgstr "mediatyp"
1482
1483 #: src/main/extractor_metatypes.c:451
1484 msgid "what rendering method should be used to display this item"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/main/extractor_metatypes.c:452
1488 #, fuzzy
1489 msgid "full data"
1490 msgstr "fullständigt namn"
1491
1492 #: src/main/extractor_metatypes.c:454
1493 msgid ""
1494 "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/main/extractor_metatypes.c:456
1498 #, fuzzy
1499 msgid "rating"
1500 msgstr "Latin"
1501
1502 #: src/main/extractor_metatypes.c:457
1503 msgid "rating of the content"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1507 msgid "organization"
1508 msgstr "organisation"
1509
1510 #: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1511 msgid "ripper"
1512 msgstr "rippare"
1513
1514 #: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1515 msgid "producer"
1516 msgstr "producent"
1517
1518 #: src/main/extractor_metatypes.c:464
1519 msgid "group"
1520 msgstr "grupp"
1521
1522 #: src/main/extractor_metatypes.c:465
1523 msgid "name of the group or band"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/main/extractor_metatypes.c:467
1527 #, fuzzy
1528 msgid "original filename"
1529 msgstr "filnamn"
1530
1531 #: src/main/extractor_metatypes.c:468
1532 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/main/extractor_metatypes.c:469
1536 #, fuzzy
1537 msgid "disc count"
1538 msgstr "antal ord"
1539
1540 #: src/main/extractor_metatypes.c:470
1541 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/main/extractor_metatypes.c:471
1545 msgid "codec"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/main/extractor_metatypes.c:472
1549 msgid "codec the data is stored in"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/main/extractor_metatypes.c:473
1553 msgid "video codec"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/main/extractor_metatypes.c:474
1557 msgid "codec the video data is stored in"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/main/extractor_metatypes.c:475
1561 msgid "audio codec"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/main/extractor_metatypes.c:476
1565 msgid "codec the audio data is stored in"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/main/extractor_metatypes.c:478
1569 msgid "subtitle codec"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/main/extractor_metatypes.c:479
1573 msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/main/extractor_metatypes.c:480
1577 msgid "container format"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/main/extractor_metatypes.c:481
1581 msgid "container format the data is stored in"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/main/extractor_metatypes.c:482
1585 msgid "bitrate"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/main/extractor_metatypes.c:483
1589 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/main/extractor_metatypes.c:484
1593 msgid "nominal bitrate"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/main/extractor_metatypes.c:486
1597 msgid ""
1598 "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1599 "target bitrate."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/main/extractor_metatypes.c:487
1603 msgid "minimum bitrate"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/main/extractor_metatypes.c:488
1607 msgid "minimum bitrate in bits/s"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/main/extractor_metatypes.c:490
1611 msgid "maximum bitrate"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/main/extractor_metatypes.c:491
1615 msgid "maximum bitrate in bits/s"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/main/extractor_metatypes.c:492
1619 #, fuzzy
1620 msgid "serial"
1621 msgstr "Industriell"
1622
1623 #: src/main/extractor_metatypes.c:493
1624 msgid "serial number of track"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/main/extractor_metatypes.c:494
1628 #, fuzzy
1629 msgid "encoder"
1630 msgstr "kodad av"
1631
1632 #: src/main/extractor_metatypes.c:495
1633 msgid "encoder used to encode this stream"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/main/extractor_metatypes.c:496
1637 #, fuzzy
1638 msgid "encoder version"
1639 msgstr "formatversion"
1640
1641 #: src/main/extractor_metatypes.c:497
1642 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/main/extractor_metatypes.c:498
1646 #, fuzzy
1647 msgid "track gain"
1648 msgstr "spårnummer"
1649
1650 #: src/main/extractor_metatypes.c:499
1651 msgid "track gain in db"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/main/extractor_metatypes.c:501
1655 #, fuzzy
1656 msgid "track peak"
1657 msgstr "spårnummer"
1658
1659 #: src/main/extractor_metatypes.c:502
1660 msgid "peak of the track"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/main/extractor_metatypes.c:503
1664 #, fuzzy
1665 msgid "album gain"
1666 msgstr "album"
1667
1668 #: src/main/extractor_metatypes.c:504
1669 msgid "album gain in db"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/main/extractor_metatypes.c:505
1673 #, fuzzy
1674 msgid "album peak"
1675 msgstr "album"
1676
1677 #: src/main/extractor_metatypes.c:506
1678 msgid "peak of the album"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/main/extractor_metatypes.c:507
1682 msgid "reference level"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/main/extractor_metatypes.c:508
1686 msgid "reference level of track and album gain values"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/main/extractor_metatypes.c:509
1690 #, fuzzy
1691 msgid "location name"
1692 msgstr "plats"
1693
1694 #: src/main/extractor_metatypes.c:511
1695 msgid ""
1696 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1697 "produced"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/main/extractor_metatypes.c:513
1701 #, fuzzy
1702 msgid "location elevation"
1703 msgstr "plats"
1704
1705 #: src/main/extractor_metatypes.c:515
1706 msgid ""
1707 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1708 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/main/extractor_metatypes.c:516
1712 msgid "location horizontal error"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/main/extractor_metatypes.c:518
1716 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/main/extractor_metatypes.c:519
1720 msgid "location movement speed"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/main/extractor_metatypes.c:521
1724 msgid ""
1725 "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/main/extractor_metatypes.c:522
1729 msgid "location movement direction"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/main/extractor_metatypes.c:524
1733 msgid ""
1734 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1735 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1736 "means the geographic north, and increases clockwise"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/main/extractor_metatypes.c:525
1740 msgid "location capture direction"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/main/extractor_metatypes.c:527
1744 msgid ""
1745 "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1746 "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1747 "geographic north, and increases clockwise"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/main/extractor_metatypes.c:529
1751 #, fuzzy
1752 msgid "show episode number"
1753 msgstr "skivnummer"
1754
1755 #: src/main/extractor_metatypes.c:530
1756 msgid "number of the episode within a season/show"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/main/extractor_metatypes.c:531
1760 #, fuzzy
1761 msgid "show season number"
1762 msgstr "skriv ut versionsnummer"
1763
1764 #: src/main/extractor_metatypes.c:532
1765 msgid "number of the season of a show/series"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/main/extractor_metatypes.c:533
1769 #, fuzzy
1770 msgid "grouping"
1771 msgstr "grupp"
1772
1773 #: src/main/extractor_metatypes.c:535
1774 msgid ""
1775 "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1776 "are multiple pieces of a concerto"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/main/extractor_metatypes.c:536
1780 msgid "device manufacturer"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/main/extractor_metatypes.c:537
1784 msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/main/extractor_metatypes.c:538
1788 #, fuzzy
1789 msgid "device model"
1790 msgstr "kameramodell"
1791
1792 #: src/main/extractor_metatypes.c:539
1793 msgid "model of the device used to create the media"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/main/extractor_metatypes.c:541
1797 #, fuzzy
1798 msgid "audio language"
1799 msgstr "språk"
1800
1801 #: src/main/extractor_metatypes.c:542
1802 msgid "language of the audio track"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/main/extractor_metatypes.c:543
1806 #, fuzzy
1807 msgid "channels"
1808 msgstr "dual channel"
1809
1810 #: src/main/extractor_metatypes.c:544
1811 msgid "number of audio channels"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/main/extractor_metatypes.c:545
1815 msgid "sample rate"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/main/extractor_metatypes.c:546
1819 msgid "sample rate of the audio track"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/main/extractor_metatypes.c:547
1823 msgid "audio depth"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/main/extractor_metatypes.c:548
1827 msgid "number of bits per audio sample"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/main/extractor_metatypes.c:549
1831 msgid "audio bitrate"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/main/extractor_metatypes.c:550
1835 msgid "bitrate of the audio track"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1839 msgid "maximum audio bitrate"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/main/extractor_metatypes.c:554
1843 msgid "video dimensions"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/main/extractor_metatypes.c:555
1847 msgid "width and height of the video track (WxH)"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/main/extractor_metatypes.c:556
1851 msgid "video depth"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/main/extractor_metatypes.c:557
1855 msgid "numbers of bits per pixel"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/main/extractor_metatypes.c:558
1859 msgid "frame rate"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/main/extractor_metatypes.c:559
1863 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/main/extractor_metatypes.c:560
1867 msgid "pixel aspect ratio"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/main/extractor_metatypes.c:561
1871 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1875 msgid "video bitrate"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1879 msgid "maximum video bitrate"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/main/extractor_metatypes.c:567
1883 #, fuzzy
1884 msgid "subtitle language"
1885 msgstr "språk"
1886
1887 #: src/main/extractor_metatypes.c:568
1888 msgid "language of the subtitle track"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/main/extractor_metatypes.c:569
1892 #, fuzzy
1893 msgid "video language"
1894 msgstr "språk"
1895
1896 #: src/main/extractor_metatypes.c:570
1897 msgid "language of the video track"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/main/extractor_metatypes.c:571
1901 msgid "table of contents"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/main/extractor_metatypes.c:572
1905 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1906 msgstr ""
1907
1908 # Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet
1909 #: src/main/extractor_metatypes.c:574
1910 #, fuzzy
1911 msgid "video duration"
1912 msgstr "speltid"
1913
1914 #: src/main/extractor_metatypes.c:575
1915 msgid "duration of a video stream"
1916 msgstr ""
1917
1918 # Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet
1919 #: src/main/extractor_metatypes.c:576
1920 #, fuzzy
1921 msgid "audio duration"
1922 msgstr "speltid"
1923
1924 #: src/main/extractor_metatypes.c:577
1925 msgid "duration of an audio stream"
1926 msgstr ""
1927
1928 # Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet
1929 #: src/main/extractor_metatypes.c:578
1930 #, fuzzy
1931 msgid "subtitle duration"
1932 msgstr "speltid"
1933
1934 #: src/main/extractor_metatypes.c:579
1935 msgid "duration of a subtitle stream"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/main/extractor_metatypes.c:581
1939 msgid "audio preview"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/main/extractor_metatypes.c:582
1943 msgid "a preview of the file audio stream"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/main/extractor_metatypes.c:584
1947 msgid "narinfo"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/main/extractor_metatypes.c:586
1951 msgid ""
1952 "file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/main/extractor_metatypes.c:588
1956 #, fuzzy
1957 msgid "nar"
1958 msgstr "ansvarig"
1959
1960 #: src/main/extractor_metatypes.c:589
1961 msgid "normalized archive"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1965 msgid "last"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/main/getopt.c:694
1969 #, c-format
1970 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1971 msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
1972
1973 #: src/main/getopt.c:719
1974 #, c-format
1975 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1976 msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
1977
1978 #: src/main/getopt.c:725
1979 #, c-format
1980 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1981 msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
1982
1983 #: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1984 #, c-format
1985 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1986 msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
1987
1988 #: src/main/getopt.c:771
1989 #, c-format
1990 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1991 msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
1992
1993 #: src/main/getopt.c:775
1994 #, c-format
1995 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1996 msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
1997
1998 #: src/main/getopt.c:801
1999 #, c-format
2000 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
2001 msgstr "%s: ej tillåten flagga -- %c\n"
2002
2003 #: src/main/getopt.c:803
2004 #, c-format
2005 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2006 msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
2007
2008 #: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
2009 #, c-format
2010 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2011 msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
2012
2013 #: src/main/getopt.c:880
2014 #, c-format
2015 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
2016 msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
2017
2018 #: src/main/getopt.c:899
2019 #, c-format
2020 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
2021 msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
2022
2023 #: src/plugins/flac_extractor.c:323
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "%u Hz, %u channels"
2026 msgstr "dual channel"
2027
2028 #: src/plugins/man_extractor.c:216
2029 msgid "Commands"
2030 msgstr "Kommandon"
2031
2032 #: src/plugins/man_extractor.c:220
2033 msgid "System calls"
2034 msgstr "Systemanrop"
2035
2036 #: src/plugins/man_extractor.c:224
2037 msgid "Library calls"
2038 msgstr "Biblioteksanrop"
2039
2040 #: src/plugins/man_extractor.c:228
2041 msgid "Special files"
2042 msgstr "Specialfiler"
2043
2044 #: src/plugins/man_extractor.c:232
2045 msgid "File formats and conventions"
2046 msgstr "Filformat och konventioner"
2047
2048 #: src/plugins/man_extractor.c:236
2049 msgid "Games"
2050 msgstr "Spel"
2051
2052 #: src/plugins/man_extractor.c:240
2053 msgid "Conventions and miscellaneous"
2054 msgstr "Konventioner och diverse"
2055
2056 #: src/plugins/man_extractor.c:244
2057 msgid "System management commands"
2058 msgstr "Kommandon för systemhantering"
2059
2060 #: src/plugins/man_extractor.c:248
2061 msgid "Kernel routines"
2062 msgstr "Kärnrutiner"
2063
2064 # Hjälp! Rätt översättning?
2065 #: src/plugins/ole2_extractor.c:414
2066 msgid "No Proofing"
2067 msgstr "Ingen korrekturläsning"
2068
2069 #: src/plugins/ole2_extractor.c:422
2070 msgid "Traditional Chinese"
2071 msgstr "Traditionell kinesiska"
2072
2073 #: src/plugins/ole2_extractor.c:424
2074 msgid "Simplified Chinese"
2075 msgstr "Förenklad kinesiska"
2076
2077 #: src/plugins/ole2_extractor.c:432
2078 msgid "Swiss German"
2079 msgstr "Schweizisk tyska"
2080
2081 #: src/plugins/ole2_extractor.c:436
2082 msgid "U.S. English"
2083 msgstr "Amerikansk engelska"
2084
2085 #: src/plugins/ole2_extractor.c:438
2086 msgid "U.K. English"
2087 msgstr "Brittisk engelska"
2088
2089 #: src/plugins/ole2_extractor.c:440
2090 msgid "Australian English"
2091 msgstr "Australisk engelska"
2092
2093 #: src/plugins/ole2_extractor.c:442
2094 msgid "Castilian Spanish"
2095 msgstr "Kastiliansk spanska"
2096
2097 #: src/plugins/ole2_extractor.c:444
2098 msgid "Mexican Spanish"
2099 msgstr "Mexikansk spanska"
2100
2101 #: src/plugins/ole2_extractor.c:450
2102 msgid "Belgian French"
2103 msgstr "Belgisk franska"
2104
2105 #: src/plugins/ole2_extractor.c:452
2106 msgid "Canadian French"
2107 msgstr "Kanadensisk franska"
2108
2109 #: src/plugins/ole2_extractor.c:454
2110 msgid "Swiss French"
2111 msgstr "Schweizisk franska"
2112
2113 #: src/plugins/ole2_extractor.c:464
2114 msgid "Swiss Italian"
2115 msgstr "Schweizisk italienska"
2116
2117 #: src/plugins/ole2_extractor.c:472
2118 msgid "Belgian Dutch"
2119 msgstr "Belgisk holländska"
2120
2121 #: src/plugins/ole2_extractor.c:474
2122 msgid "Norwegian Bokmal"
2123 msgstr "Norska (Bokmål)"
2124
2125 #: src/plugins/ole2_extractor.c:484
2126 msgid "Rhaeto-Romanic"
2127 msgstr "Rätoromanska"
2128
2129 #: src/plugins/ole2_extractor.c:490
2130 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2131 msgstr "Kroatoserbiska (Latin)"
2132
2133 #: src/plugins/ole2_extractor.c:492
2134 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2135 msgstr "Serbokroatiska (Kyrillisk)"
2136
2137 #: src/plugins/ole2_extractor.c:520
2138 msgid "Farsi"
2139 msgstr "Farsi"
2140
2141 #: src/plugins/ole2_extractor.c:610
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2144 msgstr "Revision %u: Upphovsmannen \"%s\" arbetade på \"%s\""
2145
2146 #: src/plugins/riff_extractor.c:149
2147 #, c-format
2148 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2149 msgstr "kodek: %s, %u bilder/s, %u ms"
2150
2151 #: src/plugins/wav_extractor.c:125
2152 msgid "mono"
2153 msgstr "mono"
2154
2155 #: src/plugins/wav_extractor.c:125
2156 msgid "stereo"
2157 msgstr "stereo"
2158
2159 #~ msgid "do not remove any duplicates"
2160 #~ msgstr "ta inte bort några dubbletter"
2161
2162 #~ msgid ""
2163 #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
2164 #~ "language code LANG"
2165 #~ msgstr ""
2166 #~ "använd den generiska klartextuppackaren för språket med 2-bokstavskoden i "
2167 #~ "LANG"
2168
2169 #~ msgid "remove duplicates only if types match"
2170 #~ msgstr "ta bort dubbletter endast om typen stämmer"
2171
2172 #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
2173 #~ msgstr ""
2174 #~ "använd filnamnet som ett nyckelord (läser in insticket filename-extractor)"
2175
2176 #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
2177 #~ msgstr "beräkna hash med angiven ALGORITM (för närvarande sha1 eller md5)"
2178
2179 #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
2180 #~ msgstr "ta bort dubbletter även om nyckelordstyp inte stämmer"
2181
2182 #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)"
2183 #~ msgstr "använd delning av nyckelord (läser in insticket split-extractor)"
2184
2185 #~ msgid "INVALID TYPE - %s\n"
2186 #~ msgstr "OGILTIG TYP - %s\n"
2187
2188 #~ msgid "date"
2189 #~ msgstr "datum"
2190
2191 #~ msgid "relation"
2192 #~ msgstr "relation"
2193
2194 #~ msgid "coverage"
2195 #~ msgstr "täckning"
2196
2197 #~ msgid "translated"
2198 #~ msgstr "översatt"
2199
2200 #~ msgid "used fonts"
2201 #~ msgstr "använda typsnitt"
2202
2203 #~ msgid "created for"
2204 #~ msgstr "skapad för"
2205
2206 #~ msgid "release"
2207 #~ msgstr "utgåva"
2208
2209 #~ msgid "size"
2210 #~ msgstr "storlek"
2211
2212 #~ msgid "category"
2213 #~ msgstr "kategori"
2214
2215 #~ msgid "owner"
2216 #~ msgstr "ägare"
2217
2218 # Förslag på bättre önskas
2219 #~ msgid "binary thumbnail data"
2220 #~ msgstr "binär miniatyrbilddata"
2221
2222 #~ msgid "focal length (35mm equivalent)"
2223 #~ msgstr "brännvidd (35mm motsvarande)"
2224
2225 # Hjälp! En grovgissning.
2226 #~ msgid "split"
2227 #~ msgstr "delning"
2228
2229 #~ msgid "security"
2230 #~ msgstr "säkerhet"
2231
2232 #~ msgid "lower case conversion"
2233 #~ msgstr "gemenkonvertering"
2234
2235 #~ msgid "generator"
2236 #~ msgstr "skapare"
2237
2238 #~ msgid "scale"
2239 #~ msgstr "skala"
2240
2241 #~ msgid "year"
2242 #~ msgstr "år"
2243
2244 #~ msgid "link"
2245 #~ msgstr "länk"
2246
2247 #~ msgid "music CD identifier"
2248 #~ msgstr "Identifierare för musik-cd"
2249
2250 #~ msgid "time"
2251 #~ msgstr "tid"
2252
2253 #~ msgid "preferred display style (GNUnet)"
2254 #~ msgstr "föredragen visningsstil (GNUnet)"
2255
2256 #~ msgid "GNUnet URI of ECBC data"
2257 #~ msgstr "GNUnet-URI för ECBC-data"
2258
2259 #~ msgid ""
2260 #~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that "
2261 #~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
2262 #~ msgstr ""
2263 #~ "Uppslag av symbol \"%s\" i bibliotek \"%s\" misslyckades så jag försökte "
2264 #~ "med \"%s\" men det misslyckades också. Felen är: \"%s\" och \"%s\".\n"
2265
2266 #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
2267 #~ msgstr "Urläsning av instick \"%s\" misslyckades!\n"
2268
2269 #~ msgid "GB"
2270 #~ msgstr "GB"
2271
2272 #~ msgid "MB"
2273 #~ msgstr "MB"
2274
2275 #~ msgid "KB"
2276 #~ msgstr "KB"
2277
2278 #~ msgid "Bytes"
2279 #~ msgstr "Byte"
2280
2281 #~ msgid "%ux%u dots per cm"
2282 #~ msgstr "%u×%u punkter per cm"
2283
2284 #~ msgid "%ux%u dots per inch?"
2285 #~ msgstr "%u×%u punkter per tum?"
2286
2287 #~ msgid "Blues"
2288 #~ msgstr "Blues"
2289
2290 #~ msgid "Classic Rock"
2291 #~ msgstr "Klassisk rock"
2292
2293 #~ msgid "Dance"
2294 #~ msgstr "Dans"
2295
2296 #~ msgid "Disco"
2297 #~ msgstr "Disco"
2298
2299 #~ msgid "Funk"
2300 #~ msgstr "Funk"
2301
2302 #~ msgid "Grunge"
2303 #~ msgstr "Grunge"
2304
2305 #~ msgid "Hip-Hop"
2306 #~ msgstr "Hip-Hop"
2307
2308 #~ msgid "Jazz"
2309 #~ msgstr "Jazz"
2310
2311 #~ msgid "Metal"
2312 #~ msgstr "Metal"
2313
2314 #~ msgid "New Age"
2315 #~ msgstr "New Age"
2316
2317 #~ msgid "Oldies"
2318 #~ msgstr "Gamla godingar"
2319
2320 #~ msgid "Other"
2321 #~ msgstr "Övrigt"
2322
2323 #~ msgid "Pop"
2324 #~ msgstr "Pop"
2325
2326 #~ msgid "R&B"
2327 #~ msgstr "R&B"
2328
2329 #~ msgid "Rap"
2330 #~ msgstr "Rap"
2331
2332 #~ msgid "Reggae"
2333 #~ msgstr "Reggae"
2334
2335 #~ msgid "Rock"
2336 #~ msgstr "Rock"
2337
2338 #~ msgid "Techno"
2339 #~ msgstr "Techno"
2340
2341 #~ msgid "Alternative"
2342 #~ msgstr "Alternativ"
2343
2344 #~ msgid "Ska"
2345 #~ msgstr "Ska"
2346
2347 #~ msgid "Death Metal"
2348 #~ msgstr "Death Metal"
2349
2350 #~ msgid "Pranks"
2351 #~ msgstr "Skämt"
2352
2353 #~ msgid "Soundtrack"
2354 #~ msgstr "Soundtrack"
2355
2356 #~ msgid "Euro-Techno"
2357 #~ msgstr "Euro-Techno"
2358
2359 #~ msgid "Ambient"
2360 #~ msgstr "Ambient"
2361
2362 #~ msgid "Trip-Hop"
2363 #~ msgstr "Trip-Hop"
2364
2365 #~ msgid "Vocal"
2366 #~ msgstr "Vocal"
2367
2368 #~ msgid "Jazz+Funk"
2369 #~ msgstr "Jazz+Funk"
2370
2371 #~ msgid "Fusion"
2372 #~ msgstr "Fusion"
2373
2374 #~ msgid "Trance"
2375 #~ msgstr "Trance"
2376
2377 #~ msgid "Classical"
2378 #~ msgstr "Klassisk"
2379
2380 #~ msgid "Instrumental"
2381 #~ msgstr "Instrumental"
2382
2383 #~ msgid "Acid"
2384 #~ msgstr "Acid"
2385
2386 #~ msgid "House"
2387 #~ msgstr "House"
2388
2389 #~ msgid "Game"
2390 #~ msgstr "Spel"
2391
2392 #~ msgid "Sound Clip"
2393 #~ msgstr "Ljudklipp"
2394
2395 #~ msgid "Gospel"
2396 #~ msgstr "Gospel"
2397
2398 #~ msgid "Noise"
2399 #~ msgstr "Noise"
2400
2401 #~ msgid "Alt. Rock"
2402 #~ msgstr "Alt. Rock"
2403
2404 #~ msgid "Bass"
2405 #~ msgstr "Bas"
2406
2407 #~ msgid "Soul"
2408 #~ msgstr "Soul"
2409
2410 #~ msgid "Punk"
2411 #~ msgstr "Punk"
2412
2413 #~ msgid "Space"
2414 #~ msgstr "Space"
2415
2416 #~ msgid "Meditative"
2417 #~ msgstr "Meditativ"
2418
2419 #~ msgid "Instrumental Pop"
2420 #~ msgstr "Instrumental Pop"
2421
2422 #~ msgid "Instrumental Rock"
2423 #~ msgstr "Instrumental Rock"
2424
2425 #~ msgid "Ethnic"
2426 #~ msgstr "Ethnic"
2427
2428 #~ msgid "Gothic"
2429 #~ msgstr "Gothic"
2430
2431 #~ msgid "Darkwave"
2432 #~ msgstr "Darkwave"
2433
2434 #~ msgid "Techno-Industrial"
2435 #~ msgstr "Techno-Industrial"
2436
2437 #~ msgid "Electronic"
2438 #~ msgstr "Elektronisk"
2439
2440 #~ msgid "Pop-Folk"
2441 #~ msgstr "Pop-Folk"
2442
2443 #~ msgid "Eurodance"
2444 #~ msgstr "Eurodance"
2445
2446 #~ msgid "Dream"
2447 #~ msgstr "Dream"
2448
2449 #~ msgid "Southern Rock"
2450 #~ msgstr "Southern Rock"
2451
2452 #~ msgid "Comedy"
2453 #~ msgstr "Komedi"
2454
2455 #~ msgid "Cult"
2456 #~ msgstr "Kult"
2457
2458 #~ msgid "Gangsta Rap"
2459 #~ msgstr "Gangsta Rap"
2460
2461 #~ msgid "Top 40"
2462 #~ msgstr "Topp 40"
2463
2464 #~ msgid "Christian Rap"
2465 #~ msgstr "Kristen rap"
2466
2467 #~ msgid "Pop/Funk"
2468 #~ msgstr "Pop/Funk"
2469
2470 #~ msgid "Jungle"
2471 #~ msgstr "Jungle"
2472
2473 #~ msgid "Native American"
2474 #~ msgstr "Native American"
2475
2476 #~ msgid "Cabaret"
2477 #~ msgstr "Kabaret"
2478
2479 #~ msgid "New Wave"
2480 #~ msgstr "New Wave"
2481
2482 #~ msgid "Psychedelic"
2483 #~ msgstr "Psykadelisk"
2484
2485 #~ msgid "Rave"
2486 #~ msgstr "Rave"
2487
2488 #~ msgid "Showtunes"
2489 #~ msgstr "Showtunes"
2490
2491 #~ msgid "Trailer"
2492 #~ msgstr "Trailer"
2493
2494 #~ msgid "Lo-Fi"
2495 #~ msgstr "Lo-Fi"
2496
2497 #~ msgid "Tribal"
2498 #~ msgstr "Tribal"
2499
2500 #~ msgid "Acid Punk"
2501 #~ msgstr "Acid Punk"
2502
2503 #~ msgid "Acid Jazz"
2504 #~ msgstr "Acid Jazz"
2505
2506 #~ msgid "Polka"
2507 #~ msgstr "Polka"
2508
2509 #~ msgid "Retro"
2510 #~ msgstr "Retro"
2511
2512 #~ msgid "Musical"
2513 #~ msgstr "Musikal"
2514
2515 #~ msgid "Rock & Roll"
2516 #~ msgstr "Rock & Roll"
2517
2518 #~ msgid "Hard Rock"
2519 #~ msgstr "Hårdrock"
2520
2521 #~ msgid "Folk"
2522 #~ msgstr "Folk"
2523
2524 #~ msgid "Folk/Rock"
2525 #~ msgstr "Folk/Rock"
2526
2527 #~ msgid "National Folk"
2528 #~ msgstr "National Folk"
2529
2530 #~ msgid "Swing"
2531 #~ msgstr "Swing"
2532
2533 #~ msgid "Fast-Fusion"
2534 #~ msgstr "Fast-Fusion"
2535
2536 #~ msgid "Bebob"
2537 #~ msgstr "Bebob"
2538
2539 #~ msgid "Revival"
2540 #~ msgstr "Revival"
2541
2542 #~ msgid "Celtic"
2543 #~ msgstr "Keltisk"
2544
2545 #~ msgid "Bluegrass"
2546 #~ msgstr "Bluegrass"
2547
2548 #~ msgid "Avantgarde"
2549 #~ msgstr "Avantgarde"
2550
2551 #~ msgid "Gothic Rock"
2552 #~ msgstr "Gothisk rock"
2553
2554 #~ msgid "Progressive Rock"
2555 #~ msgstr "Progressiv rock"
2556
2557 #~ msgid "Psychedelic Rock"
2558 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
2559
2560 #~ msgid "Symphonic Rock"
2561 #~ msgstr "Symfonisk rock"
2562
2563 #~ msgid "Slow Rock"
2564 #~ msgstr "Långsam rock"
2565
2566 #~ msgid "Big Band"
2567 #~ msgstr "Storband"
2568
2569 #~ msgid "Chorus"
2570 #~ msgstr "Chorus"
2571
2572 #~ msgid "Easy Listening"
2573 #~ msgstr "Lättsam lyssning"
2574
2575 #~ msgid "Acoustic"
2576 #~ msgstr "Ackustisk"
2577
2578 #~ msgid "Humour"
2579 #~ msgstr "Humor"
2580
2581 #~ msgid "Speech"
2582 #~ msgstr "Tal"
2583
2584 #~ msgid "Chanson"
2585 #~ msgstr "Chanson"
2586
2587 #~ msgid "Opera"
2588 #~ msgstr "Opera"
2589
2590 #~ msgid "Chamber Music"
2591 #~ msgstr "Kammarmusik"
2592
2593 #~ msgid "Sonata"
2594 #~ msgstr "Sonata"
2595
2596 #~ msgid "Symphony"
2597 #~ msgstr "Symfoni"
2598
2599 #~ msgid "Booty Bass"
2600 #~ msgstr "Booty Bass"
2601
2602 #~ msgid "Primus"
2603 #~ msgstr "Primus"
2604
2605 #~ msgid "Porn Groove"
2606 #~ msgstr "Porn Groove"
2607
2608 #~ msgid "Satire"
2609 #~ msgstr "Satir"
2610
2611 #~ msgid "Slow Jam"
2612 #~ msgstr "Slow Jam"
2613
2614 #~ msgid "Club"
2615 #~ msgstr "Club"
2616
2617 #~ msgid "Tango"
2618 #~ msgstr "Tango"
2619
2620 #~ msgid "Samba"
2621 #~ msgstr "Samba"
2622
2623 #~ msgid "Folklore"
2624 #~ msgstr "Folklore"
2625
2626 #~ msgid "Ballad"
2627 #~ msgstr "Ballad"
2628
2629 #~ msgid "Power Ballad"
2630 #~ msgstr "Power Ballad"
2631
2632 #~ msgid "Rhythmic Soul"
2633 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
2634
2635 #~ msgid "Freestyle"
2636 #~ msgstr "Freestyle"
2637
2638 #~ msgid "Duet"
2639 #~ msgstr "Duet"
2640
2641 #~ msgid "Punk Rock"
2642 #~ msgstr "Punk Rock"
2643
2644 #~ msgid "Drum Solo"
2645 #~ msgstr "Trumsolo"
2646
2647 #~ msgid "A Cappella"
2648 #~ msgstr "A cappella"
2649
2650 #~ msgid "Euro-House"
2651 #~ msgstr "Euro-House"
2652
2653 #~ msgid "Dance Hall"
2654 #~ msgstr "Dance Hall"
2655
2656 #~ msgid "Goa"
2657 #~ msgstr "Goa"
2658
2659 #~ msgid "Drum & Bass"
2660 #~ msgstr "Drum & Bass"
2661
2662 #~ msgid "Club-House"
2663 #~ msgstr "Club-House"
2664
2665 #~ msgid "Hardcore"
2666 #~ msgstr "Hardcore"
2667
2668 #~ msgid "Terror"
2669 #~ msgstr "Terror"
2670
2671 #~ msgid "Indie"
2672 #~ msgstr "Indie"
2673
2674 #~ msgid "BritPop"
2675 #~ msgstr "BritPop"
2676
2677 #~ msgid "Negerpunk"
2678 #~ msgstr "Negerpunk"
2679
2680 #~ msgid "Polsk Punk"
2681 #~ msgstr "Polsk Punk"
2682
2683 #~ msgid "Beat"
2684 #~ msgstr "Beat"
2685
2686 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
2687 #~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
2688
2689 #~ msgid "Heavy Metal"
2690 #~ msgstr "Heavy Metal"
2691
2692 #~ msgid "Black Metal"
2693 #~ msgstr "Black Metal"
2694
2695 #~ msgid "Crossover"
2696 #~ msgstr "Crossover"
2697
2698 #~ msgid "Contemporary Christian"
2699 #~ msgstr "Contemporary Christian"
2700
2701 #~ msgid "Christian Rock"
2702 #~ msgstr "Kristen rock"
2703
2704 #~ msgid "Merengue"
2705 #~ msgstr "Merengue"
2706
2707 #~ msgid "Salsa"
2708 #~ msgstr "Salsa"
2709
2710 #~ msgid "Thrash Metal"
2711 #~ msgstr "Thrash Metal"
2712
2713 #~ msgid "Anime"
2714 #~ msgstr "Anime"
2715
2716 #~ msgid "JPop"
2717 #~ msgstr "JPop"
2718
2719 #~ msgid "Synthpop"
2720 #~ msgstr "Synthpop"
2721
2722 #~ msgid "joint stereo"
2723 #~ msgstr "joint stereo"
2724
2725 #~ msgid "MPEG-1"
2726 #~ msgstr "MPEG-1"
2727
2728 #~ msgid "MPEG-2"
2729 #~ msgstr "MPEG-2"
2730
2731 #~ msgid "MPEG-2.5"
2732 #~ msgstr "MPEG-2.5"
2733
2734 #~ msgid "Layer I"
2735 #~ msgstr "Layer I"
2736
2737 #~ msgid "Layer II"
2738 #~ msgstr "Layer II"
2739
2740 #~ msgid "Layer III"
2741 #~ msgstr "Layer III"
2742
2743 #~ msgid "VBR"
2744 #~ msgstr "VBR"
2745
2746 #~ msgid "CBR"
2747 #~ msgstr "CBR"
2748
2749 #~ msgid "no copyright"
2750 #~ msgstr "ingen copyright"
2751
2752 #~ msgid "copy"
2753 #~ msgstr "kopia"
2754
2755 #~ msgid ""
2756 #~ "Please provide the name of the language you are building\n"
2757 #~ "a dictionary for. For example:\n"
2758 #~ msgstr ""
2759 #~ "Vänligen ange namnet på det språk du bygger en\n"
2760 #~ "ordbok för. Till exempel:\n"
2761
2762 #~ msgid "Error opening file `%s': %s\n"
2763 #~ msgstr "Fel vid öppning av fil \"%s\": %s\n"
2764
2765 #~ msgid ""
2766 #~ "Error allocating: %s\n"
2767 #~ "."
2768 #~ msgstr ""
2769 #~ "Fel vid allokering: %s\n"
2770 #~ "."
2771
2772 #~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n"
2773 #~ msgstr "Öka ALLOCSIZE (i %s).\n"
2774
2775 #~ msgid "(variable bps)"
2776 #~ msgstr "(variabel bithastighet)"
2777
2778 #~ msgid "Source RPM %d.%d"
2779 #~ msgstr "Källkods-RPM %d.%d"
2780
2781 #~ msgid "Binary RPM %d.%d"
2782 #~ msgstr "Binär RPM %d.%d"
2783
2784 #~ msgid "Please provide a list of klp files as arguments.\n"
2785 #~ msgstr "Vänligen ange en lista av klp-filer som argument.\n"
2786
2787 #~ msgid "os"
2788 #~ msgstr "operativsystem"