"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "libextractor-1.11/po/sr.po" (30 Jan 2021, 65847 Bytes) of package /linux/privat/libextractor-1.11.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Serbian translation of libextractor.
    2 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the libextractor package.
    4 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2017–2020.
    5 msgid ""
    6 msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: libextractor-1.9\n"
    8 "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:28+0100\n"
   10 "PO-Revision-Date: 2020-04-02 08:30+0200\n"
   11 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
   12 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
   13 "Language: sr\n"
   14 "MIME-Version: 1.0\n"
   15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
   18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
   19 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
   20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
   21 
   22 #: src/main/extract.c:134
   23 #, c-format
   24 msgid ""
   25 "Usage: %s\n"
   26 "%s\n"
   27 "\n"
   28 msgstr ""
   29 "Употреба: %s\n"
   30 "%s\n"
   31 "\n"
   32 
   33 #: src/main/extract.c:138
   34 #, c-format
   35 msgid ""
   36 "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
   37 msgstr ""
   38 "Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n"
   39 
   40 #: src/main/extract.c:219
   41 msgid "print output in bibtex format"
   42 msgstr "исписује излаз у бибтекс формату"
   43 
   44 #: src/main/extract.c:222
   45 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
   46 msgstr "даје грепу-пријатељски излаз (сви резултати у једном реду по датотеци)"
   47 
   48 #: src/main/extract.c:224
   49 msgid "print this help"
   50 msgstr "исписује ову помоћ"
   51 
   52 #: src/main/extract.c:226
   53 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
   54 msgstr "покреће прикључке у-процесу (поједностављује прочишћавање)"
   55 
   56 #: src/main/extract.c:229
   57 msgid "read data from file into memory and extract from memory"
   58 msgstr "чита податке из датотеке у меморију и извлачи из меморије"
   59 
   60 #: src/main/extract.c:231
   61 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
   62 msgstr "учитава прикључак извлачивача под називом БИБЛОТЕКА"
   63 
   64 #: src/main/extract.c:233
   65 msgid "list all keyword types"
   66 msgstr "исписује све врсте кључних речи"
   67 
   68 #: src/main/extract.c:235
   69 msgid "do not use the default set of extractor plugins"
   70 msgstr "не користи основни скуп прикључака извлачивача"
   71 
   72 #: src/main/extract.c:238
   73 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
   74 msgstr ""
   75 "исписује само кључне речи дате ВРСТЕ (користите „-L“ да добијете списак)"
   76 
   77 #: src/main/extract.c:240
   78 msgid "print the version number"
   79 msgstr "исписује број издања"
   80 
   81 #: src/main/extract.c:242
   82 msgid "be verbose"
   83 msgstr "даје опширнији испис"
   84 
   85 #: src/main/extract.c:244
   86 msgid "do not print keywords of the given TYPE"
   87 msgstr "не исписује кључне речи дате ВРСТЕ"
   88 
   89 #: src/main/extract.c:247
   90 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
   91 msgstr "extract [ОПЦИЈЕ] [ДАТОТЕКА]*"
   92 
   93 #: src/main/extract.c:248
   94 msgid "Extract metadata from files."
   95 msgstr "Извлачи метаподатке из датотеке."
   96 
   97 #: src/main/extract.c:294
   98 #, c-format
   99 msgid "Found by `%s' plugin:\n"
  100 msgstr "Нађено је прикључком „%s“:\n"
  101 
  102 #: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
  103 #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
  104 #: src/main/extractor_print.c:96
  105 msgid "unknown"
  106 msgstr "непознато"
  107 
  108 #: src/main/extract.c:302
  109 #, c-format
  110 msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
  111 msgstr "%s — (непознато, %u бајта)\n"
  112 
  113 #: src/main/extract.c:333
  114 #, c-format
  115 msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
  116 msgstr "%s — (извршна, %u бајта)\n"
  117 
  118 #: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
  119 msgid ""
  120 "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
  121 msgstr ""
  122 "Неисправна комбинација опција, не могу да комбинујем више стилова "
  123 "исписивања.\n"
  124 
  125 #: src/main/extract.c:874
  126 #, c-format
  127 msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
  128 msgstr "Морате навести аргумент за опцију „%s“ (опција је занемарена).\n"
  129 
  130 #: src/main/extract.c:943
  131 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
  132 msgstr "Употребите „--help“ да добавите списак опција.\n"
  133 
  134 #: src/main/extract.c:984
  135 msgid "% BiBTeX file\n"
  136 msgstr "% БиБТеКс датотека\n"
  137 
  138 #: src/main/extract.c:992
  139 #, c-format
  140 msgid "Keywords for file %s:\n"
  141 msgstr "Кључне речи за датотеку „%s“:\n"
  142 
  143 #: src/main/extractor.c:679
  144 #, c-format
  145 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  146 msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n"
  147 
  148 #: src/main/extractor_metatypes.c:46
  149 msgid "reserved"
  150 msgstr "резервисано"
  151 
  152 #: src/main/extractor_metatypes.c:47
  153 msgid "reserved value, do not use"
  154 msgstr "резервисана вредност, немојте користити"
  155 
  156 #: src/main/extractor_metatypes.c:48
  157 msgid "mimetype"
  158 msgstr "миме_врста"
  159 
  160 #: src/main/extractor_metatypes.c:49
  161 msgid "mime type"
  162 msgstr "миме врста"
  163 
  164 #: src/main/extractor_metatypes.c:50
  165 msgid "embedded filename"
  166 msgstr "угнежђени назив датотеке"
  167 
  168 #: src/main/extractor_metatypes.c:52
  169 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
  170 msgstr "назив датотеке који је угнежђен (није неопходно текући назив датотеке)"
  171 
  172 #: src/main/extractor_metatypes.c:53
  173 msgid "comment"
  174 msgstr "напомена"
  175 
  176 #
  177 #: src/main/extractor_metatypes.c:54
  178 msgid "comment about the content"
  179 msgstr "напомена о садржају"
  180 
  181 #: src/main/extractor_metatypes.c:55
  182 msgid "title"
  183 msgstr "наслов"
  184 
  185 #: src/main/extractor_metatypes.c:56
  186 msgid "title of the work"
  187 msgstr "наслов посла"
  188 
  189 #: src/main/extractor_metatypes.c:58
  190 msgid "book title"
  191 msgstr "наслов књиге"
  192 
  193 #: src/main/extractor_metatypes.c:59
  194 msgid "title of the book containing the work"
  195 msgstr "наслов књиге која садржи посао"
  196 
  197 #: src/main/extractor_metatypes.c:60
  198 msgid "book edition"
  199 msgstr "издање књиге"
  200 
  201 #: src/main/extractor_metatypes.c:61
  202 msgid "edition of the book (or book containing the work)"
  203 msgstr "издање књиге (или књига која садржи посао)"
  204 
  205 #: src/main/extractor_metatypes.c:62
  206 msgid "book chapter"
  207 msgstr "поглавље књиге"
  208 
  209 #: src/main/extractor_metatypes.c:63
  210 msgid "chapter number"
  211 msgstr "број поглавља"
  212 
  213 #: src/main/extractor_metatypes.c:64
  214 msgid "journal name"
  215 msgstr "назив новина"
  216 
  217 #: src/main/extractor_metatypes.c:65
  218 msgid "journal or magazine the work was published in"
  219 msgstr "новине или магазин у коме је објављен посао"
  220 
  221 #: src/main/extractor_metatypes.c:66
  222 msgid "journal volume"
  223 msgstr "волумен новина"
  224 
  225 #: src/main/extractor_metatypes.c:67
  226 msgid "volume of a journal or multi-volume book"
  227 msgstr "волумен новина или књига у више волумена"
  228 
  229 #: src/main/extractor_metatypes.c:69
  230 msgid "journal number"
  231 msgstr "број новина"
  232 
  233 #: src/main/extractor_metatypes.c:70
  234 msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
  235 msgstr "број новина, магазина или техничког извештаја"
  236 
  237 #: src/main/extractor_metatypes.c:71
  238 msgid "page count"
  239 msgstr "број страница"
  240 
  241 #: src/main/extractor_metatypes.c:72
  242 msgid "total number of pages of the work"
  243 msgstr "укупан број страница посла"
  244 
  245 #: src/main/extractor_metatypes.c:73
  246 msgid "page range"
  247 msgstr "опсег страница"
  248 
  249 #: src/main/extractor_metatypes.c:75
  250 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
  251 msgstr "бројеви страница издања у одговарајућим новинама или књизи"
  252 
  253 #: src/main/extractor_metatypes.c:76
  254 msgid "author name"
  255 msgstr "име аутора"
  256 
  257 #: src/main/extractor_metatypes.c:77
  258 msgid "name of the author(s)"
  259 msgstr "име(на) аутора"
  260 
  261 #: src/main/extractor_metatypes.c:78
  262 msgid "author email"
  263 msgstr "е-пошта аутора"
  264 
  265 #: src/main/extractor_metatypes.c:79
  266 msgid "e-mail of the author(s)"
  267 msgstr "е-пошта аутора"
  268 
  269 #: src/main/extractor_metatypes.c:81
  270 msgid "author institution"
  271 msgstr "организација аутора"
  272 
  273 #: src/main/extractor_metatypes.c:82
  274 msgid "institution the author worked for"
  275 msgstr "организација за коју је радио аутор"
  276 
  277 #: src/main/extractor_metatypes.c:83
  278 msgid "publisher"
  279 msgstr "издавач"
  280 
  281 #: src/main/extractor_metatypes.c:84
  282 msgid "name of the publisher"
  283 msgstr "назив издавача"
  284 
  285 #: src/main/extractor_metatypes.c:85
  286 msgid "publisher's address"
  287 msgstr "адреса издавача"
  288 
  289 #: src/main/extractor_metatypes.c:86
  290 msgid "Address of the publisher (often only the city)"
  291 msgstr "Адреса издавача (често само град)"
  292 
  293 #: src/main/extractor_metatypes.c:87
  294 msgid "publishing institution"
  295 msgstr "организација издаваштва"
  296 
  297 #: src/main/extractor_metatypes.c:89
  298 msgid ""
  299 "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
  300 "publisher"
  301 msgstr "организација која се бавила издавањем, али није неопходно издавач"
  302 
  303 #: src/main/extractor_metatypes.c:90
  304 msgid "publication series"
  305 msgstr "серије издаваштва"
  306 
  307 #: src/main/extractor_metatypes.c:91
  308 msgid "series of books the book was published in"
  309 msgstr "серије књига у којима је издата књига"
  310 
  311 #: src/main/extractor_metatypes.c:93
  312 msgid "publication type"
  313 msgstr "врста издаваштва"
  314 
  315 #: src/main/extractor_metatypes.c:94
  316 msgid "type of the tech-report"
  317 msgstr "врста техно-извештаја"
  318 
  319 #: src/main/extractor_metatypes.c:95
  320 msgid "publication year"
  321 msgstr "година издавања"
  322 
  323 #: src/main/extractor_metatypes.c:97
  324 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
  325 msgstr "година издавања (или, ако није издато, година стварања)"
  326 
  327 #: src/main/extractor_metatypes.c:98
  328 msgid "publication month"
  329 msgstr "месец издавања"
  330 
  331 #: src/main/extractor_metatypes.c:100
  332 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
  333 msgstr "месец издавања (или, ако није издато, месец стварања)"
  334 
  335 #: src/main/extractor_metatypes.c:101
  336 msgid "publication day"
  337 msgstr "дан издавања"
  338 
  339 #: src/main/extractor_metatypes.c:103
  340 msgid ""
  341 "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
  342 "the given month"
  343 msgstr ""
  344 "дан издавања (или, ако није издато, дан стварања), који се односи на дати "
  345 "месец"
  346 
  347 #: src/main/extractor_metatypes.c:104
  348 msgid "publication date"
  349 msgstr "датум издавања"
  350 
  351 #: src/main/extractor_metatypes.c:106
  352 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
  353 msgstr "датум издавања (или, ако није издато, датум стварања)"
  354 
  355 #: src/main/extractor_metatypes.c:108
  356 msgid "bibtex eprint"
  357 msgstr "е-штампа бибтекса"
  358 
  359 #: src/main/extractor_metatypes.c:109
  360 msgid "specification of an electronic publication"
  361 msgstr "одредба електронског издања"
  362 
  363 #: src/main/extractor_metatypes.c:110
  364 msgid "bibtex entry type"
  365 msgstr "врста уноса бибтекса"
  366 
  367 #: src/main/extractor_metatypes.c:111
  368 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
  369 msgstr "врста издања за бибТеКс библиографије"
  370 
  371 #: src/main/extractor_metatypes.c:112
  372 msgid "language"
  373 msgstr "језик"
  374 
  375 #: src/main/extractor_metatypes.c:113
  376 msgid "language the work uses"
  377 msgstr "језик који користи посао"
  378 
  379 #: src/main/extractor_metatypes.c:114
  380 msgid "creation time"
  381 msgstr "време стварања"
  382 
  383 #: src/main/extractor_metatypes.c:115
  384 msgid "time and date of creation"
  385 msgstr "време и датум стварања"
  386 
  387 #: src/main/extractor_metatypes.c:116
  388 msgid "URL"
  389 msgstr "УРЛ"
  390 
  391 #: src/main/extractor_metatypes.c:118
  392 msgid "universal resource location (where the work is made available)"
  393 msgstr "универзална ресурсна локација (на којој је посао доступан)"
  394 
  395 #: src/main/extractor_metatypes.c:120
  396 msgid "URI"
  397 msgstr "УРИ"
  398 
  399 #: src/main/extractor_metatypes.c:121
  400 msgid "universal resource identifier"
  401 msgstr "универзални ресурсни идентификатор"
  402 
  403 #: src/main/extractor_metatypes.c:122
  404 msgid "international standard recording code"
  405 msgstr "међународни стандардни код за снимање"
  406 
  407 #: src/main/extractor_metatypes.c:123
  408 msgid "ISRC number identifying the work"
  409 msgstr "ИСРЦ број који одређује посао"
  410 
  411 #: src/main/extractor_metatypes.c:124
  412 msgid "MD4"
  413 msgstr "МД4"
  414 
  415 #: src/main/extractor_metatypes.c:125
  416 msgid "MD4 hash"
  417 msgstr "МД4 хеш"
  418 
  419 #: src/main/extractor_metatypes.c:126
  420 msgid "MD5"
  421 msgstr "МД5"
  422 
  423 #: src/main/extractor_metatypes.c:127
  424 msgid "MD5 hash"
  425 msgstr "МД5 хеш"
  426 
  427 #: src/main/extractor_metatypes.c:128
  428 msgid "SHA-0"
  429 msgstr "ША-0"
  430 
  431 #: src/main/extractor_metatypes.c:129
  432 msgid "SHA-0 hash"
  433 msgstr "ША-0 хеш"
  434 
  435 #: src/main/extractor_metatypes.c:131
  436 msgid "SHA-1"
  437 msgstr "ША-1"
  438 
  439 #: src/main/extractor_metatypes.c:132
  440 msgid "SHA-1 hash"
  441 msgstr "ША-1 хеш"
  442 
  443 #: src/main/extractor_metatypes.c:133
  444 msgid "RipeMD160"
  445 msgstr "РипеМД160"
  446 
  447 #: src/main/extractor_metatypes.c:134
  448 msgid "RipeMD150 hash"
  449 msgstr "РипеМД150 хеш"
  450 
  451 #: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
  452 msgid "GPS latitude ref"
  453 msgstr "ГПС упута географске ширине"
  454 
  455 #: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
  456 msgid "GPS latitude"
  457 msgstr "ГПС географске ширине"
  458 
  459 #: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
  460 msgid "GPS longitude ref"
  461 msgstr "ГПС упута географске дужине"
  462 
  463 #: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
  464 msgid "GPS longitude"
  465 msgstr "ГПС географске дужине"
  466 
  467 #: src/main/extractor_metatypes.c:144
  468 msgid "city"
  469 msgstr "град"
  470 
  471 #: src/main/extractor_metatypes.c:145
  472 msgid "name of the city where the document originated"
  473 msgstr "назив града у коме је документ створен"
  474 
  475 #: src/main/extractor_metatypes.c:146
  476 msgid "sublocation"
  477 msgstr "подместо"
  478 
  479 #: src/main/extractor_metatypes.c:147
  480 msgid "more specific location of the geographic origin"
  481 msgstr "одређеније место географског порекла"
  482 
  483 #: src/main/extractor_metatypes.c:148
  484 msgid "country"
  485 msgstr "држава"
  486 
  487 #: src/main/extractor_metatypes.c:149
  488 msgid "name of the country where the document originated"
  489 msgstr "назив државе у којој је документ створен"
  490 
  491 #: src/main/extractor_metatypes.c:150
  492 msgid "country code"
  493 msgstr "код државе"
  494 
  495 #: src/main/extractor_metatypes.c:151
  496 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
  497 msgstr "2-словни ИСО код државе за државу порекла"
  498 
  499 #: src/main/extractor_metatypes.c:154
  500 msgid "specifics are not known"
  501 msgstr "одреднице нису познате"
  502 
  503 #: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
  504 msgid "description"
  505 msgstr "опис"
  506 
  507 #: src/main/extractor_metatypes.c:157
  508 msgid "copyright"
  509 msgstr "ауторска права"
  510 
  511 #: src/main/extractor_metatypes.c:158
  512 msgid "Name of the entity holding the copyright"
  513 msgstr "Назив ентитета које је носилац ауторских права"
  514 
  515 #: src/main/extractor_metatypes.c:159
  516 msgid "rights"
  517 msgstr "права"
  518 
  519 #: src/main/extractor_metatypes.c:160
  520 msgid "information about rights"
  521 msgstr "подаци о правима"
  522 
  523 #: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
  524 msgid "keywords"
  525 msgstr "кључне речи"
  526 
  527 #: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
  528 msgid "abstract"
  529 msgstr "резиме"
  530 
  531 #: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
  532 msgid "summary"
  533 msgstr "сажетак"
  534 
  535 #: src/main/extractor_metatypes.c:168
  536 msgid "subject"
  537 msgstr "тема"
  538 
  539 #: src/main/extractor_metatypes.c:169
  540 msgid "subject matter"
  541 msgstr "главни предмет"
  542 
  543 #: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
  544 msgid "creator"
  545 msgstr "стваралац"
  546 
  547 #: src/main/extractor_metatypes.c:171
  548 msgid "name of the person who created the document"
  549 msgstr "име особе која је створила документ"
  550 
  551 #: src/main/extractor_metatypes.c:172
  552 msgid "format"
  553 msgstr "формат"
  554 
  555 #: src/main/extractor_metatypes.c:173
  556 msgid "name of the document format"
  557 msgstr "назив формата документа"
  558 
  559 #: src/main/extractor_metatypes.c:175
  560 msgid "format version"
  561 msgstr "издање формата"
  562 
  563 #: src/main/extractor_metatypes.c:176
  564 msgid "version of the document format"
  565 msgstr "издање формата документа"
  566 
  567 #: src/main/extractor_metatypes.c:177
  568 msgid "created by software"
  569 msgstr "створено софтвером"
  570 
  571 #: src/main/extractor_metatypes.c:178
  572 msgid "name of the software that created the document"
  573 msgstr "назив софтвера који је створио документ"
  574 
  575 #: src/main/extractor_metatypes.c:179
  576 msgid "unknown date"
  577 msgstr "непознат датум"
  578 
  579 #: src/main/extractor_metatypes.c:181
  580 msgid ""
  581 "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
  582 "time)"
  583 msgstr ""
  584 "нејасан датум (може навести време стварања, време измена или време приступа)"
  585 
  586 #: src/main/extractor_metatypes.c:182
  587 msgid "creation date"
  588 msgstr "датум стварања"
  589 
  590 #: src/main/extractor_metatypes.c:183
  591 msgid "date the document was created"
  592 msgstr "датум када је створен документ"
  593 
  594 #: src/main/extractor_metatypes.c:184
  595 msgid "modification date"
  596 msgstr "датум измене"
  597 
  598 #: src/main/extractor_metatypes.c:185
  599 msgid "date the document was modified"
  600 msgstr "датум када је измењен документ"
  601 
  602 #: src/main/extractor_metatypes.c:187
  603 msgid "last printed"
  604 msgstr "последње штампање"
  605 
  606 #: src/main/extractor_metatypes.c:188
  607 msgid "date the document was last printed"
  608 msgstr "датум када је последњи пут штампан документ"
  609 
  610 #: src/main/extractor_metatypes.c:189
  611 msgid "last saved by"
  612 msgstr "последњи га је сачувао"
  613 
  614 #: src/main/extractor_metatypes.c:190
  615 msgid "name of the user who saved the document last"
  616 msgstr "име корисника који је последњи сачувао документ"
  617 
  618 #: src/main/extractor_metatypes.c:191
  619 msgid "total editing time"
  620 msgstr "укупно време уређивања"
  621 
  622 #: src/main/extractor_metatypes.c:192
  623 msgid "time spent editing the document"
  624 msgstr "време које је утрошено за уређивање документа"
  625 
  626 #: src/main/extractor_metatypes.c:193
  627 msgid "editing cycles"
  628 msgstr "циклуси уређивања"
  629 
  630 #: src/main/extractor_metatypes.c:194
  631 msgid "number of editing cycles"
  632 msgstr "број циклуса уређивања"
  633 
  634 #: src/main/extractor_metatypes.c:195
  635 msgid "modified by software"
  636 msgstr "измењено софтвером"
  637 
  638 #: src/main/extractor_metatypes.c:196
  639 msgid "name of software making modifications"
  640 msgstr "назив софтвера којим су урађене измене"
  641 
  642 #: src/main/extractor_metatypes.c:198
  643 msgid "revision history"
  644 msgstr "историјат ревизије"
  645 
  646 #: src/main/extractor_metatypes.c:199
  647 msgid "information about the revision history"
  648 msgstr "подаци о историјату ревизије"
  649 
  650 #: src/main/extractor_metatypes.c:200
  651 msgid "embedded file size"
  652 msgstr "величина уграђене датотеке"
  653 
  654 #: src/main/extractor_metatypes.c:202
  655 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
  656 msgstr "величина садржаја садржаоца као што је угнежђен у датотеци"
  657 
  658 #: src/main/extractor_metatypes.c:203
  659 msgid "file type"
  660 msgstr "врста датотеке"
  661 
  662 #: src/main/extractor_metatypes.c:204
  663 msgid "standard Macintosh Finder file type information"
  664 msgstr "стандардне информације врсте датотеке Мекинтош Налазача"
  665 
  666 #: src/main/extractor_metatypes.c:206
  667 msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
  668 msgstr "стандардне информације стварања датотеке Мекинтош Налазача"
  669 
  670 #: src/main/extractor_metatypes.c:207
  671 msgid "package name"
  672 msgstr "назив пакета"
  673 
  674 #: src/main/extractor_metatypes.c:208
  675 msgid "unique identifier for the package"
  676 msgstr "јединствени одредник за пакет"
  677 
  678 #: src/main/extractor_metatypes.c:210
  679 msgid "package version"
  680 msgstr "издање пакета"
  681 
  682 #: src/main/extractor_metatypes.c:211
  683 msgid "version of the software and its package"
  684 msgstr "издање софтвера и његовог пакета"
  685 
  686 #: src/main/extractor_metatypes.c:212
  687 msgid "section"
  688 msgstr "одељак"
  689 
  690 #: src/main/extractor_metatypes.c:213
  691 msgid "category the software package belongs to"
  692 msgstr "категорија којој припада пакет софтвера"
  693 
  694 #: src/main/extractor_metatypes.c:214
  695 msgid "upload priority"
  696 msgstr "приоритет слања"
  697 
  698 #: src/main/extractor_metatypes.c:215
  699 msgid "priority for promoting the release to production"
  700 msgstr "приоритет за промовисање издања у производњу"
  701 
  702 #: src/main/extractor_metatypes.c:216
  703 msgid "dependencies"
  704 msgstr "зависности"
  705 
  706 #: src/main/extractor_metatypes.c:217
  707 msgid "packages this package depends upon"
  708 msgstr "пакети од којих зависи пакет"
  709 
  710 #: src/main/extractor_metatypes.c:218
  711 msgid "conflicting packages"
  712 msgstr "сукобљавајући пакети"
  713 
  714 #: src/main/extractor_metatypes.c:219
  715 msgid "packages that cannot be installed with this package"
  716 msgstr "пакети који не могу да буду инсталирани са овим пакетом"
  717 
  718 #: src/main/extractor_metatypes.c:221
  719 msgid "replaced packages"
  720 msgstr "замењени пакети"
  721 
  722 #: src/main/extractor_metatypes.c:222
  723 msgid "packages made obsolete by this package"
  724 msgstr "пакети су учињени застарелим овим пакетом"
  725 
  726 #: src/main/extractor_metatypes.c:223
  727 msgid "provides"
  728 msgstr "обезбеђује"
  729 
  730 #: src/main/extractor_metatypes.c:224
  731 msgid "functionality provided by this package"
  732 msgstr "функционалност обезбеђена овим пакетом"
  733 
  734 #: src/main/extractor_metatypes.c:225
  735 msgid "recommendations"
  736 msgstr "препоруке"
  737 
  738 #: src/main/extractor_metatypes.c:227
  739 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
  740 msgstr "пакети препоручени за инсталацију у садејству са овим пакетом"
  741 
  742 #: src/main/extractor_metatypes.c:228
  743 msgid "suggestions"
  744 msgstr "предлагања"
  745 
  746 #: src/main/extractor_metatypes.c:230
  747 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
  748 msgstr "пакети предложени за инсталацију у садејству са овим пакетом"
  749 
  750 #: src/main/extractor_metatypes.c:231
  751 msgid "maintainer"
  752 msgstr "одржавалац"
  753 
  754 #: src/main/extractor_metatypes.c:232
  755 msgid "name of the maintainer"
  756 msgstr "име одржаваоца"
  757 
  758 #: src/main/extractor_metatypes.c:234
  759 msgid "installed size"
  760 msgstr "величина инсталираног"
  761 
  762 #: src/main/extractor_metatypes.c:235
  763 msgid "space consumption after installation"
  764 msgstr "заузетост простора након инсталације"
  765 
  766 #: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
  767 msgid "source"
  768 msgstr "извор"
  769 
  770 #: src/main/extractor_metatypes.c:237
  771 msgid "original source code"
  772 msgstr "оригинални изворни код"
  773 
  774 #: src/main/extractor_metatypes.c:238
  775 msgid "is essential"
  776 msgstr "неопходан је"
  777 
  778 #: src/main/extractor_metatypes.c:239
  779 msgid "package is marked as essential"
  780 msgstr "пакет је означен као неопходан"
  781 
  782 #: src/main/extractor_metatypes.c:240
  783 msgid "target architecture"
  784 msgstr "циљна архитектура"
  785 
  786 #: src/main/extractor_metatypes.c:241
  787 msgid "hardware architecture the contents can be used for"
  788 msgstr "архитектура хардвера за коју се може користити садржаји"
  789 
  790 #: src/main/extractor_metatypes.c:242
  791 msgid "pre-dependency"
  792 msgstr "пред-зависности"
  793 
  794 #: src/main/extractor_metatypes.c:243
  795 msgid "dependency that must be satisfied before installation"
  796 msgstr "зависност која мора бити задовољена пре инсталације"
  797 
  798 #: src/main/extractor_metatypes.c:245
  799 msgid "license"
  800 msgstr "дозвола"
  801 
  802 #: src/main/extractor_metatypes.c:246
  803 msgid "applicable copyright license"
  804 msgstr "применљива дозвола ауторских права"
  805 
  806 #: src/main/extractor_metatypes.c:247
  807 msgid "distribution"
  808 msgstr "дистрибуција"
  809 
  810 #: src/main/extractor_metatypes.c:248
  811 msgid "distribution the package is a part of"
  812 msgstr "дистрибуција којој припада пакет"
  813 
  814 #: src/main/extractor_metatypes.c:249
  815 msgid "build host"
  816 msgstr "домаћин изградње"
  817 
  818 #: src/main/extractor_metatypes.c:250
  819 msgid "machine the package was build on"
  820 msgstr "рачунар на којој је изграђен пакет"
  821 
  822 #: src/main/extractor_metatypes.c:251
  823 msgid "vendor"
  824 msgstr "продавац"
  825 
  826 #: src/main/extractor_metatypes.c:252
  827 msgid "name of the software vendor"
  828 msgstr "назив продавца софтвера"
  829 
  830 #: src/main/extractor_metatypes.c:253
  831 msgid "target operating system"
  832 msgstr "циљни оперативни систем"
  833 
  834 #: src/main/extractor_metatypes.c:254
  835 msgid "operating system for which this package was made"
  836 msgstr "оперативни систем за који је направљен овај пакет"
  837 
  838 #: src/main/extractor_metatypes.c:256
  839 msgid "software version"
  840 msgstr "издање програма"
  841 
  842 #: src/main/extractor_metatypes.c:257
  843 msgid "version of the software contained in the file"
  844 msgstr "издање софтвера садржаног у датотеци"
  845 
  846 #: src/main/extractor_metatypes.c:258
  847 msgid "target platform"
  848 msgstr "циљна платформа"
  849 
  850 #: src/main/extractor_metatypes.c:260
  851 msgid ""
  852 "name of the architecture, operating system and distribution this package is "
  853 "for"
  854 msgstr ""
  855 "назив архитектуре, оперативног система и дистрибуција за које је овај пакет"
  856 
  857 #: src/main/extractor_metatypes.c:261
  858 msgid "resource type"
  859 msgstr "врста изворишта"
  860 
  861 #: src/main/extractor_metatypes.c:263
  862 msgid ""
  863 "categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
  864 "file format"
  865 msgstr ""
  866 "категоризација природе изворишта која је специфичнија од формата датотеке"
  867 
  868 #: src/main/extractor_metatypes.c:264
  869 msgid "library search path"
  870 msgstr "путања претраге библиотеке"
  871 
  872 #: src/main/extractor_metatypes.c:266
  873 msgid ""
  874 "path in the file system to be considered when looking for required libraries"
  875 msgstr ""
  876 "путања у систему датотека коју треба размотрити када се траже потребне "
  877 "библиотеке"
  878 
  879 #: src/main/extractor_metatypes.c:267
  880 msgid "library dependency"
  881 msgstr "зависности библиотеке"
  882 
  883 #: src/main/extractor_metatypes.c:268
  884 msgid "name of a library that this file depends on"
  885 msgstr "назив библиотеке о којој зависи ова датотека"
  886 
  887 #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
  888 msgid "camera make"
  889 msgstr "марка фото-апарата"
  890 
  891 #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
  892 msgid "camera model"
  893 msgstr "модел фото-апарата"
  894 
  895 #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
  896 msgid "exposure"
  897 msgstr "излагање"
  898 
  899 #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
  900 msgid "aperture"
  901 msgstr "бленда"
  902 
  903 #: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
  904 msgid "exposure bias"
  905 msgstr "нагиб излагања"
  906 
  907 #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
  908 msgid "flash"
  909 msgstr "блиц"
  910 
  911 #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
  912 msgid "flash bias"
  913 msgstr "нагиб блица"
  914 
  915 #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
  916 msgid "focal length"
  917 msgstr "жижна даљина"
  918 
  919 #: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
  920 msgid "focal length 35mm"
  921 msgstr "жижна даљина 35mm"
  922 
  923 #: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
  924 msgid "iso speed"
  925 msgstr "исо брзина"
  926 
  927 #: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
  928 msgid "exposure mode"
  929 msgstr "режим изложености"
  930 
  931 #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
  932 msgid "metering mode"
  933 msgstr "режим мерења"
  934 
  935 #: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
  936 msgid "macro mode"
  937 msgstr "макро режим"
  938 
  939 #: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
  940 msgid "image quality"
  941 msgstr "квалитет слике"
  942 
  943 #: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
  944 msgid "white balance"
  945 msgstr "баланс белог"
  946 
  947 #: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
  948 msgid "orientation"
  949 msgstr "усмерење"
  950 
  951 #: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
  952 msgid "magnification"
  953 msgstr "увеличавање"
  954 
  955 #: src/main/extractor_metatypes.c:307
  956 msgid "image dimensions"
  957 msgstr "димензије слике"
  958 
  959 #: src/main/extractor_metatypes.c:308
  960 msgid "size of the image in pixels (width times height)"
  961 msgstr "величина слике у пикселима (ширина пута висина)"
  962 
  963 #: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
  964 msgid "produced by software"
  965 msgstr "произведено софтвером"
  966 
  967 #: src/main/extractor_metatypes.c:314
  968 msgid "thumbnail"
  969 msgstr "сличица"
  970 
  971 #: src/main/extractor_metatypes.c:315
  972 msgid "smaller version of the image for previewing"
  973 msgstr "мање издање слике за претпреглед"
  974 
  975 #: src/main/extractor_metatypes.c:317
  976 msgid "image resolution"
  977 msgstr "резолуција слике"
  978 
  979 #: src/main/extractor_metatypes.c:318
  980 msgid "resolution in dots per inch"
  981 msgstr "резолуција у тачкама по инчу"
  982 
  983 #: src/main/extractor_metatypes.c:320
  984 msgid "Originating entity"
  985 msgstr "Порекло ентитета"
  986 
  987 #: src/main/extractor_metatypes.c:321
  988 msgid "character set"
  989 msgstr "скуп знакова"
  990 
  991 #: src/main/extractor_metatypes.c:322
  992 msgid "character encoding used"
  993 msgstr "коришћено кодирање знакова"
  994 
  995 #: src/main/extractor_metatypes.c:323
  996 msgid "line count"
  997 msgstr "укупно редова"
  998 
  999 #: src/main/extractor_metatypes.c:324
 1000 msgid "number of lines"
 1001 msgstr "број редова"
 1002 
 1003 #: src/main/extractor_metatypes.c:325
 1004 msgid "paragraph count"
 1005 msgstr "укупно пасуса"
 1006 
 1007 #: src/main/extractor_metatypes.c:326
 1008 msgid "number of paragraphs"
 1009 msgstr "број пасуса"
 1010 
 1011 #: src/main/extractor_metatypes.c:328
 1012 msgid "word count"
 1013 msgstr "укупно речи"
 1014 
 1015 #: src/main/extractor_metatypes.c:329
 1016 msgid "number of words"
 1017 msgstr "број речи"
 1018 
 1019 #: src/main/extractor_metatypes.c:330
 1020 msgid "character count"
 1021 msgstr "укупно знакова"
 1022 
 1023 #: src/main/extractor_metatypes.c:331
 1024 msgid "number of characters"
 1025 msgstr "број знакова"
 1026 
 1027 #: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
 1028 msgid "page orientation"
 1029 msgstr "усмерење странице"
 1030 
 1031 #: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
 1032 msgid "paper size"
 1033 msgstr "величина папира"
 1034 
 1035 #: src/main/extractor_metatypes.c:336
 1036 msgid "template"
 1037 msgstr "шаблон"
 1038 
 1039 #: src/main/extractor_metatypes.c:337
 1040 msgid "template the document uses or is based on"
 1041 msgstr "шаблон који користи документ или на коме се заснива"
 1042 
 1043 #: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
 1044 msgid "company"
 1045 msgstr "предузеће"
 1046 
 1047 #: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
 1048 msgid "manager"
 1049 msgstr "управник"
 1050 
 1051 #: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
 1052 msgid "revision number"
 1053 msgstr "број ревизије"
 1054 
 1055 #: src/main/extractor_metatypes.c:345
 1056 msgid "duration"
 1057 msgstr "трајање"
 1058 
 1059 #: src/main/extractor_metatypes.c:346
 1060 msgid "play time for the medium"
 1061 msgstr "време пуштања за медијум"
 1062 
 1063 #: src/main/extractor_metatypes.c:347
 1064 msgid "album"
 1065 msgstr "албум"
 1066 
 1067 #: src/main/extractor_metatypes.c:348
 1068 msgid "name of the album"
 1069 msgstr "назив албума"
 1070 
 1071 #: src/main/extractor_metatypes.c:350
 1072 msgid "artist"
 1073 msgstr "уметник"
 1074 
 1075 #: src/main/extractor_metatypes.c:351
 1076 msgid "name of the artist or band"
 1077 msgstr "име уметника или групе"
 1078 
 1079 #: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
 1080 msgid "genre"
 1081 msgstr "жанр"
 1082 
 1083 #: src/main/extractor_metatypes.c:354
 1084 msgid "track number"
 1085 msgstr "број нумере"
 1086 
 1087 #: src/main/extractor_metatypes.c:355
 1088 msgid "original number of the track on the distribution medium"
 1089 msgstr "изворни број нумера на медијуму расподеле"
 1090 
 1091 #: src/main/extractor_metatypes.c:356
 1092 msgid "disk number"
 1093 msgstr "број диска"
 1094 
 1095 #: src/main/extractor_metatypes.c:358
 1096 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
 1097 msgstr "број диска у расподели са више дискова (или волумена)"
 1098 
 1099 #: src/main/extractor_metatypes.c:359
 1100 msgid "performer"
 1101 msgstr "извођач"
 1102 
 1103 #: src/main/extractor_metatypes.c:361
 1104 msgid ""
 1105 "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
 1106 "etc.)"
 1107 msgstr ""
 1108 "Уметник који је обавио посао (диригент, оркестар, солисти, глумац, итд.)"
 1109 
 1110 #: src/main/extractor_metatypes.c:363
 1111 msgid "contact"
 1112 msgstr "контакт"
 1113 
 1114 #: src/main/extractor_metatypes.c:364
 1115 msgid "Contact information for the creator or distributor"
 1116 msgstr "Контактне информације за ствараоца или дитрибутера"
 1117 
 1118 #: src/main/extractor_metatypes.c:365
 1119 msgid "song version"
 1120 msgstr "издање песме"
 1121 
 1122 #: src/main/extractor_metatypes.c:366
 1123 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
 1124 msgstr "назив верзије песме (тј. информације о ремиксу)"
 1125 
 1126 #: src/main/extractor_metatypes.c:367
 1127 msgid "picture"
 1128 msgstr "слика"
 1129 
 1130 #: src/main/extractor_metatypes.c:368
 1131 msgid "associated misc. picture"
 1132 msgstr "придружена друга слика"
 1133 
 1134 #: src/main/extractor_metatypes.c:369
 1135 msgid "cover picture"
 1136 msgstr "слика омота"
 1137 
 1138 #: src/main/extractor_metatypes.c:370
 1139 msgid "picture of the cover of the distribution medium"
 1140 msgstr "слика омода медијума расподеле"
 1141 
 1142 #: src/main/extractor_metatypes.c:371
 1143 msgid "contributor picture"
 1144 msgstr "слика доприносиоца"
 1145 
 1146 #: src/main/extractor_metatypes.c:372
 1147 msgid "picture of one of the contributors"
 1148 msgstr "слика једног од доприносиоца"
 1149 
 1150 #: src/main/extractor_metatypes.c:374
 1151 msgid "event picture"
 1152 msgstr "слика догађаја"
 1153 
 1154 #: src/main/extractor_metatypes.c:375
 1155 msgid "picture of an associated event"
 1156 msgstr "слика придруженог догађаја"
 1157 
 1158 #: src/main/extractor_metatypes.c:376
 1159 msgid "logo"
 1160 msgstr "логотип"
 1161 
 1162 #: src/main/extractor_metatypes.c:377
 1163 msgid "logo of an associated organization"
 1164 msgstr "логотип придружене организације"
 1165 
 1166 #: src/main/extractor_metatypes.c:378
 1167 msgid "broadcast television system"
 1168 msgstr "систем телевизијског емитовања"
 1169 
 1170 #: src/main/extractor_metatypes.c:380
 1171 msgid "name of the television system for which the data is coded"
 1172 msgstr "назив телевизијског система за који су кодирани подаци"
 1173 
 1174 #: src/main/extractor_metatypes.c:381
 1175 msgid "source device"
 1176 msgstr "изворни уређај"
 1177 
 1178 #: src/main/extractor_metatypes.c:382
 1179 msgid "device used to create the object"
 1180 msgstr "уређај коришћен за стварање објекта"
 1181 
 1182 #: src/main/extractor_metatypes.c:383
 1183 msgid "disclaimer"
 1184 msgstr "одрицање"
 1185 
 1186 #: src/main/extractor_metatypes.c:384
 1187 msgid "legal disclaimer"
 1188 msgstr "правно одрицање"
 1189 
 1190 #: src/main/extractor_metatypes.c:386
 1191 msgid "warning"
 1192 msgstr "упозорење"
 1193 
 1194 #: src/main/extractor_metatypes.c:387
 1195 msgid "warning about the nature of the content"
 1196 msgstr "упозорење о природи садржаја"
 1197 
 1198 #: src/main/extractor_metatypes.c:388
 1199 msgid "page order"
 1200 msgstr "поредак странице"
 1201 
 1202 #: src/main/extractor_metatypes.c:389
 1203 msgid "order of the pages"
 1204 msgstr "поредак страница"
 1205 
 1206 #: src/main/extractor_metatypes.c:390
 1207 msgid "writer"
 1208 msgstr "писац"
 1209 
 1210 #: src/main/extractor_metatypes.c:391
 1211 msgid "contributing writer"
 1212 msgstr "писац доприносилац"
 1213 
 1214 #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
 1215 msgid "product version"
 1216 msgstr "издање производа"
 1217 
 1218 #: src/main/extractor_metatypes.c:394
 1219 msgid "contributor"
 1220 msgstr "доприносилац"
 1221 
 1222 #: src/main/extractor_metatypes.c:395
 1223 msgid "name of a contributor"
 1224 msgstr "име доприносиоца"
 1225 
 1226 #: src/main/extractor_metatypes.c:397
 1227 msgid "movie director"
 1228 msgstr "режисер филма"
 1229 
 1230 #: src/main/extractor_metatypes.c:398
 1231 msgid "name of the director"
 1232 msgstr "име режисера"
 1233 
 1234 #: src/main/extractor_metatypes.c:399
 1235 msgid "network"
 1236 msgstr "мрежа"
 1237 
 1238 #: src/main/extractor_metatypes.c:400
 1239 msgid "name of the broadcasting network or station"
 1240 msgstr "назив емисионе мреже или станице"
 1241 
 1242 #: src/main/extractor_metatypes.c:401
 1243 msgid "show"
 1244 msgstr "шоу"
 1245 
 1246 #: src/main/extractor_metatypes.c:402
 1247 msgid "name of the show"
 1248 msgstr "назив шоа"
 1249 
 1250 #: src/main/extractor_metatypes.c:403
 1251 msgid "chapter name"
 1252 msgstr "назив поглавља"
 1253 
 1254 #: src/main/extractor_metatypes.c:404
 1255 msgid "name of the chapter"
 1256 msgstr "назив поглавља"
 1257 
 1258 #: src/main/extractor_metatypes.c:405
 1259 msgid "song count"
 1260 msgstr "укупно песама"
 1261 
 1262 #: src/main/extractor_metatypes.c:406
 1263 msgid "number of songs"
 1264 msgstr "број песама"
 1265 
 1266 #: src/main/extractor_metatypes.c:408
 1267 msgid "starting song"
 1268 msgstr "почетна песма"
 1269 
 1270 #: src/main/extractor_metatypes.c:409
 1271 msgid "number of the first song to play"
 1272 msgstr "број прве песме за пуштање"
 1273 
 1274 #: src/main/extractor_metatypes.c:410
 1275 msgid "play counter"
 1276 msgstr "бројач пуштања"
 1277 
 1278 #: src/main/extractor_metatypes.c:411
 1279 msgid "number of times the media has been played"
 1280 msgstr "колико је пута пуштан медиј"
 1281 
 1282 #: src/main/extractor_metatypes.c:412
 1283 msgid "conductor"
 1284 msgstr "диригент"
 1285 
 1286 #: src/main/extractor_metatypes.c:413
 1287 msgid "name of the conductor"
 1288 msgstr "име диригента"
 1289 
 1290 #: src/main/extractor_metatypes.c:414
 1291 msgid "interpretation"
 1292 msgstr "изведба"
 1293 
 1294 #: src/main/extractor_metatypes.c:416
 1295 msgid ""
 1296 "information about the people behind interpretations of an existing piece"
 1297 msgstr "информације о људима који стоје иза извођења постојећег комада"
 1298 
 1299 #: src/main/extractor_metatypes.c:417
 1300 msgid "composer"
 1301 msgstr "композитор"
 1302 
 1303 #: src/main/extractor_metatypes.c:418
 1304 msgid "name of the composer"
 1305 msgstr "име композитора"
 1306 
 1307 #: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
 1308 msgid "beats per minute"
 1309 msgstr "тактова у минуту"
 1310 
 1311 #: src/main/extractor_metatypes.c:422
 1312 msgid "encoded by"
 1313 msgstr "кодирао"
 1314 
 1315 #: src/main/extractor_metatypes.c:423
 1316 msgid "name of person or organization that encoded the file"
 1317 msgstr "име особе или назив организације која је кодирала датотеку"
 1318 
 1319 #: src/main/extractor_metatypes.c:424
 1320 msgid "original title"
 1321 msgstr "оригинални наслов"
 1322 
 1323 #: src/main/extractor_metatypes.c:425
 1324 msgid "title of the original work"
 1325 msgstr "наслов оригиналног посла"
 1326 
 1327 #: src/main/extractor_metatypes.c:426
 1328 msgid "original artist"
 1329 msgstr "оригинални уметник"
 1330 
 1331 #: src/main/extractor_metatypes.c:427
 1332 msgid "name of the original artist"
 1333 msgstr "име оригиналног уметника"
 1334 
 1335 #: src/main/extractor_metatypes.c:428
 1336 msgid "original writer"
 1337 msgstr "оригинални писац"
 1338 
 1339 #: src/main/extractor_metatypes.c:429
 1340 msgid "name of the original lyricist or writer"
 1341 msgstr "име оригиналног стихоклепца или писца"
 1342 
 1343 #: src/main/extractor_metatypes.c:431
 1344 msgid "original release year"
 1345 msgstr "оригинална година издавања"
 1346 
 1347 #: src/main/extractor_metatypes.c:432
 1348 msgid "year of the original release"
 1349 msgstr "година оригиналног издања"
 1350 
 1351 #: src/main/extractor_metatypes.c:433
 1352 msgid "original performer"
 1353 msgstr "оригинални уметник"
 1354 
 1355 #: src/main/extractor_metatypes.c:434
 1356 msgid "name of the original performer"
 1357 msgstr "име оригиналног извођача"
 1358 
 1359 #: src/main/extractor_metatypes.c:435
 1360 msgid "lyrics"
 1361 msgstr "стихови"
 1362 
 1363 #: src/main/extractor_metatypes.c:437
 1364 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
 1365 msgstr "стихови песме или опис текста вокалних активности"
 1366 
 1367 #: src/main/extractor_metatypes.c:438
 1368 msgid "popularity"
 1369 msgstr "популарност"
 1370 
 1371 #: src/main/extractor_metatypes.c:439
 1372 msgid "information about the file's popularity"
 1373 msgstr "подаци о популарности датотеке"
 1374 
 1375 #: src/main/extractor_metatypes.c:440
 1376 msgid "licensee"
 1377 msgstr "дозволе"
 1378 
 1379 #: src/main/extractor_metatypes.c:441
 1380 msgid "name of the owner or licensee of the file"
 1381 msgstr "име власника илидозвола датотеке"
 1382 
 1383 #: src/main/extractor_metatypes.c:443
 1384 msgid "musician credit list"
 1385 msgstr "списак заслуга музичара"
 1386 
 1387 #: src/main/extractor_metatypes.c:444
 1388 msgid "names of contributing musicians"
 1389 msgstr "имена музичара сарадника"
 1390 
 1391 #: src/main/extractor_metatypes.c:445
 1392 msgid "mood"
 1393 msgstr "тоналитет"
 1394 
 1395 #: src/main/extractor_metatypes.c:446
 1396 msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
 1397 msgstr "кључне речи које одражавају тоналитет комада"
 1398 
 1399 #: src/main/extractor_metatypes.c:447
 1400 msgid "subtitle"
 1401 msgstr "поднаслов"
 1402 
 1403 #: src/main/extractor_metatypes.c:448
 1404 msgid "subtitle of this part"
 1405 msgstr "поднаслов овог дела"
 1406 
 1407 #: src/main/extractor_metatypes.c:449
 1408 msgid "display type"
 1409 msgstr "врста приказа"
 1410 
 1411 #: src/main/extractor_metatypes.c:451
 1412 msgid "what rendering method should be used to display this item"
 1413 msgstr "који метод исцртавања треба да се користи за приказивање ове ставке"
 1414 
 1415 #: src/main/extractor_metatypes.c:452
 1416 msgid "full data"
 1417 msgstr "читави подаци"
 1418 
 1419 #: src/main/extractor_metatypes.c:454
 1420 msgid ""
 1421 "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
 1422 msgstr ""
 1423 "унос који садржи потпуне, оригиналне бинарне податке (не баш мета податке)"
 1424 
 1425 #: src/main/extractor_metatypes.c:456
 1426 msgid "rating"
 1427 msgstr "оцена"
 1428 
 1429 #: src/main/extractor_metatypes.c:457
 1430 msgid "rating of the content"
 1431 msgstr "оцена садржаја"
 1432 
 1433 #: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
 1434 msgid "organization"
 1435 msgstr "организација"
 1436 
 1437 #: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
 1438 msgid "ripper"
 1439 msgstr "извлачивач"
 1440 
 1441 #: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
 1442 msgid "producer"
 1443 msgstr "продуцент"
 1444 
 1445 #: src/main/extractor_metatypes.c:464
 1446 msgid "group"
 1447 msgstr "група"
 1448 
 1449 #: src/main/extractor_metatypes.c:465
 1450 msgid "name of the group or band"
 1451 msgstr "име групе или бенда"
 1452 
 1453 #: src/main/extractor_metatypes.c:467
 1454 msgid "original filename"
 1455 msgstr "оригинални назив датотеке"
 1456 
 1457 #: src/main/extractor_metatypes.c:468
 1458 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
 1459 msgstr "назив оригиналне датотеке (резервисано за ГНУнет)"
 1460 
 1461 #: src/main/extractor_metatypes.c:469
 1462 msgid "disc count"
 1463 msgstr "укупно дискова"
 1464 
 1465 #: src/main/extractor_metatypes.c:470
 1466 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 1467 msgstr "укупно дискова у збирци којој припада овај диск"
 1468 
 1469 #: src/main/extractor_metatypes.c:471
 1470 msgid "codec"
 1471 msgstr "кодек"
 1472 
 1473 #: src/main/extractor_metatypes.c:472
 1474 msgid "codec the data is stored in"
 1475 msgstr "кодек у коме су подаци сачувани"
 1476 
 1477 #: src/main/extractor_metatypes.c:473
 1478 msgid "video codec"
 1479 msgstr "видео кодек"
 1480 
 1481 #: src/main/extractor_metatypes.c:474
 1482 msgid "codec the video data is stored in"
 1483 msgstr "кодек у коме су видео подаци сачувани"
 1484 
 1485 #: src/main/extractor_metatypes.c:475
 1486 msgid "audio codec"
 1487 msgstr "звучни кодек"
 1488 
 1489 #: src/main/extractor_metatypes.c:476
 1490 msgid "codec the audio data is stored in"
 1491 msgstr "кодек у коме су звучни подаци сачувани"
 1492 
 1493 #: src/main/extractor_metatypes.c:478
 1494 msgid "subtitle codec"
 1495 msgstr "кодек превода"
 1496 
 1497 #: src/main/extractor_metatypes.c:479
 1498 msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
 1499 msgstr "кодек/формат у коме су подаци превода сачувани"
 1500 
 1501 #: src/main/extractor_metatypes.c:480
 1502 msgid "container format"
 1503 msgstr "облик садржаоца"
 1504 
 1505 #: src/main/extractor_metatypes.c:481
 1506 msgid "container format the data is stored in"
 1507 msgstr "облик садржаоца у коме су подаци сачувани"
 1508 
 1509 #: src/main/extractor_metatypes.c:482
 1510 msgid "bitrate"
 1511 msgstr "проток битова"
 1512 
 1513 #: src/main/extractor_metatypes.c:483
 1514 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 1515 msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди"
 1516 
 1517 #: src/main/extractor_metatypes.c:484
 1518 msgid "nominal bitrate"
 1519 msgstr "наведена брзина битова"
 1520 
 1521 #: src/main/extractor_metatypes.c:486
 1522 msgid ""
 1523 "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
 1524 "target bitrate."
 1525 msgstr ""
 1526 "номинална проток бита у битима/сек. Стварни проток бита може да се разликује "
 1527 "од овог циљног протока бита."
 1528 
 1529 #: src/main/extractor_metatypes.c:487
 1530 msgid "minimum bitrate"
 1531 msgstr "најмања брзина битова"
 1532 
 1533 #: src/main/extractor_metatypes.c:488
 1534 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 1535 msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди"
 1536 
 1537 #: src/main/extractor_metatypes.c:490
 1538 msgid "maximum bitrate"
 1539 msgstr "највећа брзина битова"
 1540 
 1541 #: src/main/extractor_metatypes.c:491
 1542 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 1543 msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди"
 1544 
 1545 #: src/main/extractor_metatypes.c:492
 1546 msgid "serial"
 1547 msgstr "серија"
 1548 
 1549 #: src/main/extractor_metatypes.c:493
 1550 msgid "serial number of track"
 1551 msgstr "серијски број нумере"
 1552 
 1553 #: src/main/extractor_metatypes.c:494
 1554 msgid "encoder"
 1555 msgstr "кодер"
 1556 
 1557 #: src/main/extractor_metatypes.c:495
 1558 msgid "encoder used to encode this stream"
 1559 msgstr "кодер коришћен за кодирање овог тока"
 1560 
 1561 #: src/main/extractor_metatypes.c:496
 1562 msgid "encoder version"
 1563 msgstr "издање кодера"
 1564 
 1565 #: src/main/extractor_metatypes.c:497
 1566 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 1567 msgstr "издање кодера коришћеног за кодирање овог тока"
 1568 
 1569 #: src/main/extractor_metatypes.c:498
 1570 msgid "track gain"
 1571 msgstr "појачање песме"
 1572 
 1573 #: src/main/extractor_metatypes.c:499
 1574 msgid "track gain in db"
 1575 msgstr "појачање песме у децибелима"
 1576 
 1577 #: src/main/extractor_metatypes.c:501
 1578 msgid "track peak"
 1579 msgstr "врхунац нумере"
 1580 
 1581 #: src/main/extractor_metatypes.c:502
 1582 msgid "peak of the track"
 1583 msgstr "врхунац нумере"
 1584 
 1585 #: src/main/extractor_metatypes.c:503
 1586 msgid "album gain"
 1587 msgstr "појачање албума"
 1588 
 1589 #: src/main/extractor_metatypes.c:504
 1590 msgid "album gain in db"
 1591 msgstr "појачање албума у децибелима"
 1592 
 1593 #: src/main/extractor_metatypes.c:505
 1594 msgid "album peak"
 1595 msgstr "врхунац албума"
 1596 
 1597 #: src/main/extractor_metatypes.c:506
 1598 msgid "peak of the album"
 1599 msgstr "врхунац албума"
 1600 
 1601 #: src/main/extractor_metatypes.c:507
 1602 msgid "reference level"
 1603 msgstr "ниво упуте"
 1604 
 1605 #: src/main/extractor_metatypes.c:508
 1606 msgid "reference level of track and album gain values"
 1607 msgstr "подсетни ниво вредности појачања нумере и албума"
 1608 
 1609 #: src/main/extractor_metatypes.c:509
 1610 msgid "location name"
 1611 msgstr "назив места"
 1612 
 1613 #: src/main/extractor_metatypes.c:511
 1614 msgid ""
 1615 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
 1616 "produced"
 1617 msgstr "људима читљиво описно место где је медиј снимљен или произведен"
 1618 
 1619 #: src/main/extractor_metatypes.c:513
 1620 msgid "location elevation"
 1621 msgstr "надморска висина места"
 1622 
 1623 #: src/main/extractor_metatypes.c:515
 1624 msgid ""
 1625 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
 1626 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
 1627 msgstr ""
 1628 "надморска висина места у коме је медиј снимљен или произведен у метрима "
 1629 "према стандарду „WGS84“ (нула је просечни ниво мора)"
 1630 
 1631 #: src/main/extractor_metatypes.c:516
 1632 msgid "location horizontal error"
 1633 msgstr "водоравна грешка гео положаја"
 1634 
 1635 #: src/main/extractor_metatypes.c:518
 1636 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
 1637 msgstr "представља очекивану грешку водоравног позиционирања у метрима"
 1638 
 1639 #: src/main/extractor_metatypes.c:519
 1640 msgid "location movement speed"
 1641 msgstr "брзина кретања гео положаја"
 1642 
 1643 #: src/main/extractor_metatypes.c:521
 1644 msgid ""
 1645 "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
 1646 msgstr ""
 1647 "брзина кретања уређаја за снимање приликом извршавања снимања. У метрима у "
 1648 "секунди"
 1649 
 1650 #: src/main/extractor_metatypes.c:522
 1651 msgid "location movement direction"
 1652 msgstr "усмерење кретања гео положаја"
 1653 
 1654 #: src/main/extractor_metatypes.c:524
 1655 msgid ""
 1656 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
 1657 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
 1658 "means the geographic north, and increases clockwise"
 1659 msgstr ""
 1660 "означава усмерење померања уређаја који обавља снимање медија. Представља се "
 1661 "у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру "
 1662 "казаљке на сату"
 1663 
 1664 #: src/main/extractor_metatypes.c:525
 1665 msgid "location capture direction"
 1666 msgstr "усмерење снимања гео положаја"
 1667 
 1668 #: src/main/extractor_metatypes.c:527
 1669 msgid ""
 1670 "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
 1671 "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
 1672 "geographic north, and increases clockwise"
 1673 msgstr ""
 1674 "означава усмерење на које уређај указује приликом снимања медија. Представља "
 1675 "се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у "
 1676 "смеру казаљке на сату"
 1677 
 1678 #: src/main/extractor_metatypes.c:529
 1679 msgid "show episode number"
 1680 msgstr "приказује број епизоде"
 1681 
 1682 #: src/main/extractor_metatypes.c:530
 1683 msgid "number of the episode within a season/show"
 1684 msgstr "број епизоде у сезони/програму"
 1685 
 1686 #: src/main/extractor_metatypes.c:531
 1687 msgid "show season number"
 1688 msgstr "приказује број сезоне"
 1689 
 1690 #: src/main/extractor_metatypes.c:532
 1691 msgid "number of the season of a show/series"
 1692 msgstr "број сезоне програма/серије"
 1693 
 1694 #: src/main/extractor_metatypes.c:533
 1695 msgid "grouping"
 1696 msgstr "груписање"
 1697 
 1698 #: src/main/extractor_metatypes.c:535
 1699 msgid ""
 1700 "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
 1701 "are multiple pieces of a concerto"
 1702 msgstr ""
 1703 "групише заједно медије који су повезани и обухватају више нумера. Пример је "
 1704 "више комада једног концерта"
 1705 
 1706 #: src/main/extractor_metatypes.c:536
 1707 msgid "device manufacturer"
 1708 msgstr "произвођач уређаја"
 1709 
 1710 #: src/main/extractor_metatypes.c:537
 1711 msgid "manufacturer of the device used to create the media"
 1712 msgstr "произвођач уређаја коришћеног за стварање овог медија"
 1713 
 1714 #: src/main/extractor_metatypes.c:538
 1715 msgid "device model"
 1716 msgstr "модел уређаја"
 1717 
 1718 #: src/main/extractor_metatypes.c:539
 1719 msgid "model of the device used to create the media"
 1720 msgstr "модел уређаја коришћеног за стварање овог медија"
 1721 
 1722 #: src/main/extractor_metatypes.c:541
 1723 msgid "audio language"
 1724 msgstr "језик звука"
 1725 
 1726 #: src/main/extractor_metatypes.c:542
 1727 msgid "language of the audio track"
 1728 msgstr "језик звучне нумере"
 1729 
 1730 #: src/main/extractor_metatypes.c:543
 1731 msgid "channels"
 1732 msgstr "канали"
 1733 
 1734 #: src/main/extractor_metatypes.c:544
 1735 msgid "number of audio channels"
 1736 msgstr "број звучних канала"
 1737 
 1738 #: src/main/extractor_metatypes.c:545
 1739 msgid "sample rate"
 1740 msgstr "проток узорака"
 1741 
 1742 #: src/main/extractor_metatypes.c:546
 1743 msgid "sample rate of the audio track"
 1744 msgstr "проток узорака звучне нумере"
 1745 
 1746 #: src/main/extractor_metatypes.c:547
 1747 msgid "audio depth"
 1748 msgstr "дубина звука"
 1749 
 1750 #: src/main/extractor_metatypes.c:548
 1751 msgid "number of bits per audio sample"
 1752 msgstr "број тактова по узорку звука"
 1753 
 1754 #: src/main/extractor_metatypes.c:549
 1755 msgid "audio bitrate"
 1756 msgstr "битски проток звука"
 1757 
 1758 #: src/main/extractor_metatypes.c:550
 1759 msgid "bitrate of the audio track"
 1760 msgstr "проток битова звучне нумере"
 1761 
 1762 #: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
 1763 msgid "maximum audio bitrate"
 1764 msgstr "највећа проток битова звука"
 1765 
 1766 #: src/main/extractor_metatypes.c:554
 1767 msgid "video dimensions"
 1768 msgstr "димензије снимка"
 1769 
 1770 #: src/main/extractor_metatypes.c:555
 1771 msgid "width and height of the video track (WxH)"
 1772 msgstr "висина и ширина стазе снимка (ШхВ)"
 1773 
 1774 #: src/main/extractor_metatypes.c:556
 1775 msgid "video depth"
 1776 msgstr "дубина снимка"
 1777 
 1778 #: src/main/extractor_metatypes.c:557
 1779 msgid "numbers of bits per pixel"
 1780 msgstr "број битова по пикселу"
 1781 
 1782 #: src/main/extractor_metatypes.c:558
 1783 msgid "frame rate"
 1784 msgstr "проток кадрова"
 1785 
 1786 #: src/main/extractor_metatypes.c:559
 1787 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
 1788 msgstr "број кадрова у секунди (као Д/Н или покретни зарез)"
 1789 
 1790 #: src/main/extractor_metatypes.c:560
 1791 msgid "pixel aspect ratio"
 1792 msgstr "однос сразмере пиксела"
 1793 
 1794 #: src/main/extractor_metatypes.c:561
 1795 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
 1796 msgstr "однос сразмере пиксела (као Д/Н)"
 1797 
 1798 #: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
 1799 msgid "video bitrate"
 1800 msgstr "битски проток снимка"
 1801 
 1802 #: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
 1803 msgid "maximum video bitrate"
 1804 msgstr "највећа проток битова снимка"
 1805 
 1806 #: src/main/extractor_metatypes.c:567
 1807 msgid "subtitle language"
 1808 msgstr "језик превода"
 1809 
 1810 #: src/main/extractor_metatypes.c:568
 1811 msgid "language of the subtitle track"
 1812 msgstr "језик нумере превода"
 1813 
 1814 #: src/main/extractor_metatypes.c:569
 1815 msgid "video language"
 1816 msgstr "језик снимка"
 1817 
 1818 #: src/main/extractor_metatypes.c:570
 1819 msgid "language of the video track"
 1820 msgstr "језик нумере снимка"
 1821 
 1822 #: src/main/extractor_metatypes.c:571
 1823 msgid "table of contents"
 1824 msgstr "табела садржаја"
 1825 
 1826 #: src/main/extractor_metatypes.c:572
 1827 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
 1828 msgstr "поглавља, садржај или обележивачи (у иксмл формату)"
 1829 
 1830 #: src/main/extractor_metatypes.c:574
 1831 msgid "video duration"
 1832 msgstr "трајање снимка"
 1833 
 1834 #: src/main/extractor_metatypes.c:575
 1835 msgid "duration of a video stream"
 1836 msgstr "трајање тока снимка"
 1837 
 1838 #: src/main/extractor_metatypes.c:576
 1839 msgid "audio duration"
 1840 msgstr "трајање звука"
 1841 
 1842 #: src/main/extractor_metatypes.c:577
 1843 msgid "duration of an audio stream"
 1844 msgstr "трајање тока звука"
 1845 
 1846 #: src/main/extractor_metatypes.c:578
 1847 msgid "subtitle duration"
 1848 msgstr "трајање превода"
 1849 
 1850 #: src/main/extractor_metatypes.c:579
 1851 msgid "duration of a subtitle stream"
 1852 msgstr "трајање тока превода"
 1853 
 1854 #: src/main/extractor_metatypes.c:581
 1855 msgid "audio preview"
 1856 msgstr "звучни претпреглед"
 1857 
 1858 #: src/main/extractor_metatypes.c:582
 1859 msgid "a preview of the file audio stream"
 1860 msgstr "претпреглед тока звучне нумере"
 1861 
 1862 #: src/main/extractor_metatypes.c:584
 1863 msgid "narinfo"
 1864 msgstr "наринфо"
 1865 
 1866 #: src/main/extractor_metatypes.c:586
 1867 msgid ""
 1868 "file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
 1869 msgstr "датотека која садржи податке о садржају нормализоване архиве (nar)"
 1870 
 1871 #: src/main/extractor_metatypes.c:588
 1872 msgid "nar"
 1873 msgstr "нар"
 1874 
 1875 #: src/main/extractor_metatypes.c:589
 1876 msgid "normalized archive"
 1877 msgstr "нормализована архива"
 1878 
 1879 #: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
 1880 msgid "last"
 1881 msgstr "последње"
 1882 
 1883 #: src/main/getopt.c:694
 1884 #, c-format
 1885 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 1886 msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна\n"
 1887 
 1888 #: src/main/getopt.c:719
 1889 #, c-format
 1890 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 1891 msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
 1892 
 1893 #: src/main/getopt.c:725
 1894 #, c-format
 1895 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 1896 msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
 1897 
 1898 #: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
 1899 #, c-format
 1900 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 1901 msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n"
 1902 
 1903 #: src/main/getopt.c:771
 1904 #, c-format
 1905 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 1906 msgstr "%s: непозната опција „--%s\n"
 1907 
 1908 #: src/main/getopt.c:775
 1909 #, c-format
 1910 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 1911 msgstr "%s: непозната опција „%c%s\n"
 1912 
 1913 #: src/main/getopt.c:801
 1914 #, c-format
 1915 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 1916 msgstr "%s: неисправна опција -- %c\n"
 1917 
 1918 #: src/main/getopt.c:803
 1919 #, c-format
 1920 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 1921 msgstr "%s: неисправна опција -- %c\n"
 1922 
 1923 #: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
 1924 #, c-format
 1925 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 1926 msgstr "%s: опција захтева аргумент -- %c\n"
 1927 
 1928 #: src/main/getopt.c:880
 1929 #, c-format
 1930 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 1931 msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
 1932 
 1933 #: src/main/getopt.c:899
 1934 #, c-format
 1935 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 1936 msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
 1937 
 1938 #: src/plugins/flac_extractor.c:323
 1939 #, c-format
 1940 msgid "%u Hz, %u channels"
 1941 msgstr "%u Hz, %u канала"
 1942 
 1943 #: src/plugins/man_extractor.c:216
 1944 msgid "Commands"
 1945 msgstr "Наредбе"
 1946 
 1947 #: src/plugins/man_extractor.c:220
 1948 msgid "System calls"
 1949 msgstr "Позиви система"
 1950 
 1951 #: src/plugins/man_extractor.c:224
 1952 msgid "Library calls"
 1953 msgstr "Позиви библиотеке"
 1954 
 1955 #: src/plugins/man_extractor.c:228
 1956 msgid "Special files"
 1957 msgstr "Посебне датотеке"
 1958 
 1959 #: src/plugins/man_extractor.c:232
 1960 msgid "File formats and conventions"
 1961 msgstr "Формати датотеке и договори"
 1962 
 1963 #: src/plugins/man_extractor.c:236
 1964 msgid "Games"
 1965 msgstr "Игре"
 1966 
 1967 #: src/plugins/man_extractor.c:240
 1968 msgid "Conventions and miscellaneous"
 1969 msgstr "Договори и разно"
 1970 
 1971 #: src/plugins/man_extractor.c:244
 1972 msgid "System management commands"
 1973 msgstr "Наредбе управљања системом"
 1974 
 1975 #: src/plugins/man_extractor.c:248
 1976 msgid "Kernel routines"
 1977 msgstr "Рутине кернела"
 1978 
 1979 #: src/plugins/ole2_extractor.c:414
 1980 msgid "No Proofing"
 1981 msgstr "Без доказивања"
 1982 
 1983 #: src/plugins/ole2_extractor.c:422
 1984 msgid "Traditional Chinese"
 1985 msgstr "Традиционални кинески"
 1986 
 1987 #: src/plugins/ole2_extractor.c:424
 1988 msgid "Simplified Chinese"
 1989 msgstr "Поједностављени кинески"
 1990 
 1991 #: src/plugins/ole2_extractor.c:432
 1992 msgid "Swiss German"
 1993 msgstr "Швајцарски немачки"
 1994 
 1995 #: src/plugins/ole2_extractor.c:436
 1996 msgid "U.S. English"
 1997 msgstr "Амерички енглески"
 1998 
 1999 #: src/plugins/ole2_extractor.c:438
 2000 msgid "U.K. English"
 2001 msgstr "Британски енглески"
 2002 
 2003 #: src/plugins/ole2_extractor.c:440
 2004 msgid "Australian English"
 2005 msgstr "Аустралијски енглески"
 2006 
 2007 #: src/plugins/ole2_extractor.c:442
 2008 msgid "Castilian Spanish"
 2009 msgstr "Кастиљски шпамски"
 2010 
 2011 #: src/plugins/ole2_extractor.c:444
 2012 msgid "Mexican Spanish"
 2013 msgstr "Мексички шпански"
 2014 
 2015 #: src/plugins/ole2_extractor.c:450
 2016 msgid "Belgian French"
 2017 msgstr "Белгијски француски"
 2018 
 2019 #: src/plugins/ole2_extractor.c:452
 2020 msgid "Canadian French"
 2021 msgstr "Канадски француски"
 2022 
 2023 #: src/plugins/ole2_extractor.c:454
 2024 msgid "Swiss French"
 2025 msgstr "Швајцарски француски"
 2026 
 2027 #: src/plugins/ole2_extractor.c:464
 2028 msgid "Swiss Italian"
 2029 msgstr "Швајцарски италијански"
 2030 
 2031 #: src/plugins/ole2_extractor.c:472
 2032 msgid "Belgian Dutch"
 2033 msgstr "Белгијски холандски"
 2034 
 2035 #: src/plugins/ole2_extractor.c:474
 2036 msgid "Norwegian Bokmal"
 2037 msgstr "Норвешки букмал"
 2038 
 2039 #: src/plugins/ole2_extractor.c:484
 2040 msgid "Rhaeto-Romanic"
 2041 msgstr "Реторомански"
 2042 
 2043 #: src/plugins/ole2_extractor.c:490
 2044 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
 2045 msgstr "Хрватски (латиница)"
 2046 
 2047 #: src/plugins/ole2_extractor.c:492
 2048 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
 2049 msgstr "Српски (ћирилица)"
 2050 
 2051 #: src/plugins/ole2_extractor.c:520
 2052 msgid "Farsi"
 2053 msgstr "Фарси"
 2054 
 2055 #: src/plugins/ole2_extractor.c:610
 2056 #, c-format
 2057 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
 2058 msgstr "Ревизија #%u: Аутор „%s“ је радио „%s“"
 2059 
 2060 #: src/plugins/riff_extractor.c:149
 2061 #, c-format
 2062 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
 2063 msgstr "кодек: %s, %u к/с, %u ms"
 2064 
 2065 #: src/plugins/wav_extractor.c:125
 2066 msgid "mono"
 2067 msgstr "моно"
 2068 
 2069 #: src/plugins/wav_extractor.c:125
 2070 msgid "stereo"
 2071 msgstr "стерео"