"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "libextractor-1.11/po/it.po" (30 Jan 2021, 50654 Bytes) of package /linux/privat/libextractor-1.11.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Italian translation for libextractor.
    2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the libextractor package.
    4 # Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010.
    5 #
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: libextractor-0.6.0\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
   10 "POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:28+0100\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:41+0200\n"
   12 "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
   13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
   14 "Language: it\n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 
   19 #: src/main/extract.c:134
   20 #, c-format
   21 msgid ""
   22 "Usage: %s\n"
   23 "%s\n"
   24 "\n"
   25 msgstr ""
   26 "Uso: %s\n"
   27 "%s\n"
   28 "\n"
   29 
   30 #: src/main/extract.c:138
   31 #, c-format
   32 msgid ""
   33 "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
   34 msgstr ""
   35 
   36 #: src/main/extract.c:219
   37 msgid "print output in bibtex format"
   38 msgstr ""
   39 
   40 #: src/main/extract.c:222
   41 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
   42 msgstr ""
   43 
   44 #: src/main/extract.c:224
   45 msgid "print this help"
   46 msgstr ""
   47 
   48 #: src/main/extract.c:226
   49 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
   50 msgstr ""
   51 
   52 #: src/main/extract.c:229
   53 msgid "read data from file into memory and extract from memory"
   54 msgstr ""
   55 
   56 #: src/main/extract.c:231
   57 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
   58 msgstr ""
   59 
   60 #: src/main/extract.c:233
   61 msgid "list all keyword types"
   62 msgstr ""
   63 
   64 #: src/main/extract.c:235
   65 msgid "do not use the default set of extractor plugins"
   66 msgstr ""
   67 
   68 #: src/main/extract.c:238
   69 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
   70 msgstr ""
   71 
   72 #: src/main/extract.c:240
   73 msgid "print the version number"
   74 msgstr ""
   75 
   76 #: src/main/extract.c:242
   77 msgid "be verbose"
   78 msgstr ""
   79 
   80 #: src/main/extract.c:244
   81 msgid "do not print keywords of the given TYPE"
   82 msgstr ""
   83 
   84 #: src/main/extract.c:247
   85 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
   86 msgstr ""
   87 
   88 #: src/main/extract.c:248
   89 msgid "Extract metadata from files."
   90 msgstr ""
   91 
   92 #: src/main/extract.c:294
   93 #, c-format
   94 msgid "Found by `%s' plugin:\n"
   95 msgstr ""
   96 
   97 #: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
   98 #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
   99 #: src/main/extractor_print.c:96
  100 msgid "unknown"
  101 msgstr ""
  102 
  103 #: src/main/extract.c:302
  104 #, c-format
  105 msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
  106 msgstr ""
  107 
  108 #: src/main/extract.c:333
  109 #, c-format
  110 msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
  111 msgstr "%s - (binario, %u bite)\n"
  112 
  113 #: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
  114 msgid ""
  115 "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
  116 msgstr ""
  117 
  118 #: src/main/extract.c:874
  119 #, c-format
  120 msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
  121 msgstr ""
  122 "Deve essere specificato un argomento per l'opzione \"%s\" (opzione "
  123 "ignorata).\n"
  124 
  125 #: src/main/extract.c:943
  126 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
  127 msgstr "Usare --help per ottenere un elenco di opzioni.\n"
  128 
  129 #: src/main/extract.c:984
  130 #, fuzzy
  131 msgid "% BiBTeX file\n"
  132 msgstr "%% file BiBTeX\n"
  133 
  134 #: src/main/extract.c:992
  135 #, c-format
  136 msgid "Keywords for file %s:\n"
  137 msgstr ""
  138 
  139 #: src/main/extractor.c:679
  140 #, c-format
  141 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  142 msgstr ""
  143 
  144 #: src/main/extractor_metatypes.c:46
  145 msgid "reserved"
  146 msgstr "riservato"
  147 
  148 #: src/main/extractor_metatypes.c:47
  149 msgid "reserved value, do not use"
  150 msgstr "valore riservato, non usare"
  151 
  152 #: src/main/extractor_metatypes.c:48
  153 msgid "mimetype"
  154 msgstr "mimetype"
  155 
  156 #: src/main/extractor_metatypes.c:49
  157 msgid "mime type"
  158 msgstr "mime type"
  159 
  160 #: src/main/extractor_metatypes.c:50
  161 msgid "embedded filename"
  162 msgstr ""
  163 
  164 #: src/main/extractor_metatypes.c:52
  165 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
  166 msgstr ""
  167 
  168 #: src/main/extractor_metatypes.c:53
  169 msgid "comment"
  170 msgstr "commento"
  171 
  172 #: src/main/extractor_metatypes.c:54
  173 msgid "comment about the content"
  174 msgstr "commento sul contenuto"
  175 
  176 #: src/main/extractor_metatypes.c:55
  177 msgid "title"
  178 msgstr "titolo"
  179 
  180 #: src/main/extractor_metatypes.c:56
  181 msgid "title of the work"
  182 msgstr "titolo del lavoro"
  183 
  184 #: src/main/extractor_metatypes.c:58
  185 msgid "book title"
  186 msgstr "titolo del libro"
  187 
  188 #: src/main/extractor_metatypes.c:59
  189 msgid "title of the book containing the work"
  190 msgstr "titolo del libro contenente il lavoro"
  191 
  192 #: src/main/extractor_metatypes.c:60
  193 msgid "book edition"
  194 msgstr "edizione del libro"
  195 
  196 #: src/main/extractor_metatypes.c:61
  197 msgid "edition of the book (or book containing the work)"
  198 msgstr "edizione del libro (o libro contenente il lavoro)"
  199 
  200 #: src/main/extractor_metatypes.c:62
  201 msgid "book chapter"
  202 msgstr "capitolo del libro"
  203 
  204 #: src/main/extractor_metatypes.c:63
  205 msgid "chapter number"
  206 msgstr "numero del capitolo"
  207 
  208 #: src/main/extractor_metatypes.c:64
  209 msgid "journal name"
  210 msgstr ""
  211 
  212 #: src/main/extractor_metatypes.c:65
  213 msgid "journal or magazine the work was published in"
  214 msgstr ""
  215 
  216 #: src/main/extractor_metatypes.c:66
  217 msgid "journal volume"
  218 msgstr ""
  219 
  220 #: src/main/extractor_metatypes.c:67
  221 msgid "volume of a journal or multi-volume book"
  222 msgstr ""
  223 
  224 #: src/main/extractor_metatypes.c:69
  225 msgid "journal number"
  226 msgstr ""
  227 
  228 #: src/main/extractor_metatypes.c:70
  229 msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
  230 msgstr ""
  231 
  232 #: src/main/extractor_metatypes.c:71
  233 msgid "page count"
  234 msgstr ""
  235 
  236 #: src/main/extractor_metatypes.c:72
  237 msgid "total number of pages of the work"
  238 msgstr "numero totale di pagine del lavoro"
  239 
  240 #: src/main/extractor_metatypes.c:73
  241 msgid "page range"
  242 msgstr ""
  243 
  244 #: src/main/extractor_metatypes.c:75
  245 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
  246 msgstr ""
  247 
  248 #: src/main/extractor_metatypes.c:76
  249 msgid "author name"
  250 msgstr "nome dell'autore"
  251 
  252 #: src/main/extractor_metatypes.c:77
  253 msgid "name of the author(s)"
  254 msgstr "nome dell'autore(i)"
  255 
  256 #: src/main/extractor_metatypes.c:78
  257 msgid "author email"
  258 msgstr "email dell'autore"
  259 
  260 #: src/main/extractor_metatypes.c:79
  261 msgid "e-mail of the author(s)"
  262 msgstr "email dell'autore(i)"
  263 
  264 #: src/main/extractor_metatypes.c:81
  265 msgid "author institution"
  266 msgstr ""
  267 
  268 #: src/main/extractor_metatypes.c:82
  269 msgid "institution the author worked for"
  270 msgstr ""
  271 
  272 #: src/main/extractor_metatypes.c:83
  273 msgid "publisher"
  274 msgstr ""
  275 
  276 #: src/main/extractor_metatypes.c:84
  277 msgid "name of the publisher"
  278 msgstr ""
  279 
  280 #: src/main/extractor_metatypes.c:85
  281 msgid "publisher's address"
  282 msgstr ""
  283 
  284 #: src/main/extractor_metatypes.c:86
  285 msgid "Address of the publisher (often only the city)"
  286 msgstr ""
  287 
  288 #: src/main/extractor_metatypes.c:87
  289 msgid "publishing institution"
  290 msgstr ""
  291 
  292 #: src/main/extractor_metatypes.c:89
  293 msgid ""
  294 "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
  295 "publisher"
  296 msgstr ""
  297 
  298 #: src/main/extractor_metatypes.c:90
  299 msgid "publication series"
  300 msgstr ""
  301 
  302 #: src/main/extractor_metatypes.c:91
  303 msgid "series of books the book was published in"
  304 msgstr ""
  305 
  306 #: src/main/extractor_metatypes.c:93
  307 msgid "publication type"
  308 msgstr "tipo di pubblicazione"
  309 
  310 #: src/main/extractor_metatypes.c:94
  311 msgid "type of the tech-report"
  312 msgstr ""
  313 
  314 #: src/main/extractor_metatypes.c:95
  315 msgid "publication year"
  316 msgstr "anno di pubblicazione"
  317 
  318 #: src/main/extractor_metatypes.c:97
  319 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
  320 msgstr "anno di pubblicazione (o, se non pubblicato, l'anno di creazione)"
  321 
  322 #: src/main/extractor_metatypes.c:98
  323 msgid "publication month"
  324 msgstr "mese di pubblicazione"
  325 
  326 #: src/main/extractor_metatypes.c:100
  327 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
  328 msgstr "mese di pubblicazione (o, se non pubblicato, il mese di creazione)"
  329 
  330 #: src/main/extractor_metatypes.c:101
  331 msgid "publication day"
  332 msgstr "giorno di pubblicazione"
  333 
  334 #: src/main/extractor_metatypes.c:103
  335 msgid ""
  336 "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
  337 "the given month"
  338 msgstr ""
  339 "giorno di pubblicazione (o, se non pubblicato, il giorno di creazione), "
  340 "relativo al mese dato"
  341 
  342 #: src/main/extractor_metatypes.c:104
  343 msgid "publication date"
  344 msgstr "data di pubblicazione"
  345 
  346 #: src/main/extractor_metatypes.c:106
  347 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
  348 msgstr "data di pubblicazione (o, se non pubblicato, la data di creazione)"
  349 
  350 #: src/main/extractor_metatypes.c:108
  351 msgid "bibtex eprint"
  352 msgstr "eprint bibtex"
  353 
  354 #: src/main/extractor_metatypes.c:109
  355 msgid "specification of an electronic publication"
  356 msgstr ""
  357 
  358 #: src/main/extractor_metatypes.c:110
  359 msgid "bibtex entry type"
  360 msgstr ""
  361 
  362 #: src/main/extractor_metatypes.c:111
  363 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
  364 msgstr "tipo di pubblicazione per le bibliografie bibTeX"
  365 
  366 #: src/main/extractor_metatypes.c:112
  367 msgid "language"
  368 msgstr "lingua"
  369 
  370 #: src/main/extractor_metatypes.c:113
  371 msgid "language the work uses"
  372 msgstr "lingua usata dal lavoro"
  373 
  374 #: src/main/extractor_metatypes.c:114
  375 msgid "creation time"
  376 msgstr "ora di creazione"
  377 
  378 #: src/main/extractor_metatypes.c:115
  379 msgid "time and date of creation"
  380 msgstr "ora e data di creazione"
  381 
  382 #: src/main/extractor_metatypes.c:116
  383 msgid "URL"
  384 msgstr "URL"
  385 
  386 #: src/main/extractor_metatypes.c:118
  387 msgid "universal resource location (where the work is made available)"
  388 msgstr ""
  389 
  390 #: src/main/extractor_metatypes.c:120
  391 msgid "URI"
  392 msgstr "URI"
  393 
  394 #: src/main/extractor_metatypes.c:121
  395 msgid "universal resource identifier"
  396 msgstr ""
  397 
  398 #: src/main/extractor_metatypes.c:122
  399 msgid "international standard recording code"
  400 msgstr ""
  401 
  402 #: src/main/extractor_metatypes.c:123
  403 msgid "ISRC number identifying the work"
  404 msgstr ""
  405 
  406 #: src/main/extractor_metatypes.c:124
  407 msgid "MD4"
  408 msgstr "MD4"
  409 
  410 #: src/main/extractor_metatypes.c:125
  411 msgid "MD4 hash"
  412 msgstr "hash MD4"
  413 
  414 #: src/main/extractor_metatypes.c:126
  415 msgid "MD5"
  416 msgstr "MD5"
  417 
  418 #: src/main/extractor_metatypes.c:127
  419 msgid "MD5 hash"
  420 msgstr "hash MD5"
  421 
  422 #: src/main/extractor_metatypes.c:128
  423 msgid "SHA-0"
  424 msgstr "SHA-0"
  425 
  426 #: src/main/extractor_metatypes.c:129
  427 msgid "SHA-0 hash"
  428 msgstr "hash SHA-0"
  429 
  430 #: src/main/extractor_metatypes.c:131
  431 msgid "SHA-1"
  432 msgstr "SHA-1"
  433 
  434 #: src/main/extractor_metatypes.c:132
  435 msgid "SHA-1 hash"
  436 msgstr "hash SHA-1"
  437 
  438 #: src/main/extractor_metatypes.c:133
  439 msgid "RipeMD160"
  440 msgstr "RipeMD160"
  441 
  442 #: src/main/extractor_metatypes.c:134
  443 msgid "RipeMD150 hash"
  444 msgstr "hash RipeMD150"
  445 
  446 #: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
  447 msgid "GPS latitude ref"
  448 msgstr ""
  449 
  450 #: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
  451 msgid "GPS latitude"
  452 msgstr "latitudine GPS"
  453 
  454 #: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
  455 msgid "GPS longitude ref"
  456 msgstr ""
  457 
  458 #: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
  459 msgid "GPS longitude"
  460 msgstr "longitudine GPS"
  461 
  462 #: src/main/extractor_metatypes.c:144
  463 msgid "city"
  464 msgstr "città"
  465 
  466 #: src/main/extractor_metatypes.c:145
  467 msgid "name of the city where the document originated"
  468 msgstr "nome della città di origine del documento"
  469 
  470 #: src/main/extractor_metatypes.c:146
  471 msgid "sublocation"
  472 msgstr "sublocazione"
  473 
  474 #: src/main/extractor_metatypes.c:147
  475 msgid "more specific location of the geographic origin"
  476 msgstr ""
  477 
  478 #: src/main/extractor_metatypes.c:148
  479 msgid "country"
  480 msgstr ""
  481 
  482 #: src/main/extractor_metatypes.c:149
  483 msgid "name of the country where the document originated"
  484 msgstr ""
  485 
  486 #: src/main/extractor_metatypes.c:150
  487 msgid "country code"
  488 msgstr ""
  489 
  490 #: src/main/extractor_metatypes.c:151
  491 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
  492 msgstr ""
  493 
  494 #: src/main/extractor_metatypes.c:154
  495 msgid "specifics are not known"
  496 msgstr ""
  497 
  498 #: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
  499 msgid "description"
  500 msgstr "descrizione"
  501 
  502 #: src/main/extractor_metatypes.c:157
  503 msgid "copyright"
  504 msgstr "copyright"
  505 
  506 #: src/main/extractor_metatypes.c:158
  507 msgid "Name of the entity holding the copyright"
  508 msgstr ""
  509 
  510 #: src/main/extractor_metatypes.c:159
  511 msgid "rights"
  512 msgstr "diritti"
  513 
  514 #: src/main/extractor_metatypes.c:160
  515 msgid "information about rights"
  516 msgstr "informazioni sui diritti"
  517 
  518 #: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
  519 msgid "keywords"
  520 msgstr ""
  521 
  522 #: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
  523 msgid "abstract"
  524 msgstr ""
  525 
  526 #: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
  527 msgid "summary"
  528 msgstr ""
  529 
  530 #: src/main/extractor_metatypes.c:168
  531 msgid "subject"
  532 msgstr ""
  533 
  534 #: src/main/extractor_metatypes.c:169
  535 msgid "subject matter"
  536 msgstr ""
  537 
  538 #: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
  539 msgid "creator"
  540 msgstr ""
  541 
  542 #: src/main/extractor_metatypes.c:171
  543 msgid "name of the person who created the document"
  544 msgstr ""
  545 
  546 #: src/main/extractor_metatypes.c:172
  547 msgid "format"
  548 msgstr ""
  549 
  550 #: src/main/extractor_metatypes.c:173
  551 msgid "name of the document format"
  552 msgstr ""
  553 
  554 #: src/main/extractor_metatypes.c:175
  555 msgid "format version"
  556 msgstr ""
  557 
  558 #: src/main/extractor_metatypes.c:176
  559 msgid "version of the document format"
  560 msgstr ""
  561 
  562 #: src/main/extractor_metatypes.c:177
  563 msgid "created by software"
  564 msgstr ""
  565 
  566 #: src/main/extractor_metatypes.c:178
  567 msgid "name of the software that created the document"
  568 msgstr ""
  569 
  570 #: src/main/extractor_metatypes.c:179
  571 msgid "unknown date"
  572 msgstr ""
  573 
  574 #: src/main/extractor_metatypes.c:181
  575 msgid ""
  576 "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
  577 "time)"
  578 msgstr ""
  579 
  580 #: src/main/extractor_metatypes.c:182
  581 msgid "creation date"
  582 msgstr "data di creazione"
  583 
  584 #: src/main/extractor_metatypes.c:183
  585 msgid "date the document was created"
  586 msgstr "data di creazione del documento"
  587 
  588 #: src/main/extractor_metatypes.c:184
  589 msgid "modification date"
  590 msgstr "data di modifica"
  591 
  592 #: src/main/extractor_metatypes.c:185
  593 msgid "date the document was modified"
  594 msgstr "data di modifica del documento"
  595 
  596 #: src/main/extractor_metatypes.c:187
  597 msgid "last printed"
  598 msgstr ""
  599 
  600 #: src/main/extractor_metatypes.c:188
  601 msgid "date the document was last printed"
  602 msgstr ""
  603 
  604 #: src/main/extractor_metatypes.c:189
  605 msgid "last saved by"
  606 msgstr ""
  607 
  608 #: src/main/extractor_metatypes.c:190
  609 msgid "name of the user who saved the document last"
  610 msgstr ""
  611 
  612 #: src/main/extractor_metatypes.c:191
  613 msgid "total editing time"
  614 msgstr ""
  615 
  616 #: src/main/extractor_metatypes.c:192
  617 msgid "time spent editing the document"
  618 msgstr ""
  619 
  620 #: src/main/extractor_metatypes.c:193
  621 msgid "editing cycles"
  622 msgstr ""
  623 
  624 #: src/main/extractor_metatypes.c:194
  625 msgid "number of editing cycles"
  626 msgstr ""
  627 
  628 #: src/main/extractor_metatypes.c:195
  629 msgid "modified by software"
  630 msgstr ""
  631 
  632 #: src/main/extractor_metatypes.c:196
  633 msgid "name of software making modifications"
  634 msgstr ""
  635 
  636 #: src/main/extractor_metatypes.c:198
  637 msgid "revision history"
  638 msgstr ""
  639 
  640 #: src/main/extractor_metatypes.c:199
  641 msgid "information about the revision history"
  642 msgstr ""
  643 
  644 #: src/main/extractor_metatypes.c:200
  645 msgid "embedded file size"
  646 msgstr ""
  647 
  648 #: src/main/extractor_metatypes.c:202
  649 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
  650 msgstr ""
  651 
  652 #: src/main/extractor_metatypes.c:203
  653 msgid "file type"
  654 msgstr "tipo di file"
  655 
  656 #: src/main/extractor_metatypes.c:204
  657 msgid "standard Macintosh Finder file type information"
  658 msgstr ""
  659 
  660 #: src/main/extractor_metatypes.c:206
  661 msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
  662 msgstr ""
  663 
  664 #: src/main/extractor_metatypes.c:207
  665 msgid "package name"
  666 msgstr "nome del pacchetto"
  667 
  668 #: src/main/extractor_metatypes.c:208
  669 msgid "unique identifier for the package"
  670 msgstr "identificatore univoco per il pacchetto"
  671 
  672 #: src/main/extractor_metatypes.c:210
  673 msgid "package version"
  674 msgstr "versione del pacchetto"
  675 
  676 #: src/main/extractor_metatypes.c:211
  677 msgid "version of the software and its package"
  678 msgstr "versione del software e relativo pacchetto"
  679 
  680 #: src/main/extractor_metatypes.c:212
  681 msgid "section"
  682 msgstr "sezione"
  683 
  684 #: src/main/extractor_metatypes.c:213
  685 msgid "category the software package belongs to"
  686 msgstr "categoria a cui appartiene il pacchetto software"
  687 
  688 #: src/main/extractor_metatypes.c:214
  689 msgid "upload priority"
  690 msgstr ""
  691 
  692 #: src/main/extractor_metatypes.c:215
  693 msgid "priority for promoting the release to production"
  694 msgstr ""
  695 
  696 #: src/main/extractor_metatypes.c:216
  697 msgid "dependencies"
  698 msgstr "dipendenze"
  699 
  700 #: src/main/extractor_metatypes.c:217
  701 msgid "packages this package depends upon"
  702 msgstr ""
  703 
  704 #: src/main/extractor_metatypes.c:218
  705 msgid "conflicting packages"
  706 msgstr "pacchetti in conflitto"
  707 
  708 #: src/main/extractor_metatypes.c:219
  709 msgid "packages that cannot be installed with this package"
  710 msgstr "pacchetti che non possono essere installati con questo pacchetto"
  711 
  712 #: src/main/extractor_metatypes.c:221
  713 msgid "replaced packages"
  714 msgstr "pacchetti sostituiti"
  715 
  716 #: src/main/extractor_metatypes.c:222
  717 msgid "packages made obsolete by this package"
  718 msgstr "pacchetti resi obsoleti da questo pacchetto"
  719 
  720 #: src/main/extractor_metatypes.c:223
  721 msgid "provides"
  722 msgstr ""
  723 
  724 #: src/main/extractor_metatypes.c:224
  725 msgid "functionality provided by this package"
  726 msgstr "funzionalità fornite da questo pacchetto"
  727 
  728 #: src/main/extractor_metatypes.c:225
  729 msgid "recommendations"
  730 msgstr "raccomandati"
  731 
  732 #: src/main/extractor_metatypes.c:227
  733 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
  734 msgstr "pacchetti raccomandati per l'installazione insieme a questo pacchetto"
  735 
  736 #: src/main/extractor_metatypes.c:228
  737 msgid "suggestions"
  738 msgstr "suggeriti"
  739 
  740 #: src/main/extractor_metatypes.c:230
  741 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
  742 msgstr "pacchetti suggeriti per l'installazione insieme a questo pacchetto"
  743 
  744 #: src/main/extractor_metatypes.c:231
  745 msgid "maintainer"
  746 msgstr ""
  747 
  748 #: src/main/extractor_metatypes.c:232
  749 msgid "name of the maintainer"
  750 msgstr ""
  751 
  752 #: src/main/extractor_metatypes.c:234
  753 msgid "installed size"
  754 msgstr ""
  755 
  756 #: src/main/extractor_metatypes.c:235
  757 msgid "space consumption after installation"
  758 msgstr ""
  759 
  760 #: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
  761 msgid "source"
  762 msgstr "sorgente"
  763 
  764 #: src/main/extractor_metatypes.c:237
  765 msgid "original source code"
  766 msgstr "codice sorgente originale"
  767 
  768 #: src/main/extractor_metatypes.c:238
  769 msgid "is essential"
  770 msgstr ""
  771 
  772 #: src/main/extractor_metatypes.c:239
  773 msgid "package is marked as essential"
  774 msgstr ""
  775 
  776 #: src/main/extractor_metatypes.c:240
  777 msgid "target architecture"
  778 msgstr ""
  779 
  780 #: src/main/extractor_metatypes.c:241
  781 msgid "hardware architecture the contents can be used for"
  782 msgstr ""
  783 
  784 #: src/main/extractor_metatypes.c:242
  785 msgid "pre-dependency"
  786 msgstr ""
  787 
  788 #: src/main/extractor_metatypes.c:243
  789 msgid "dependency that must be satisfied before installation"
  790 msgstr "dipendenze che devono essere soddisfatte prima dell'installazione"
  791 
  792 #: src/main/extractor_metatypes.c:245
  793 msgid "license"
  794 msgstr "licenza"
  795 
  796 #: src/main/extractor_metatypes.c:246
  797 msgid "applicable copyright license"
  798 msgstr ""
  799 
  800 #: src/main/extractor_metatypes.c:247
  801 msgid "distribution"
  802 msgstr "distribuzione"
  803 
  804 #: src/main/extractor_metatypes.c:248
  805 msgid "distribution the package is a part of"
  806 msgstr "distribuzione di cui fa parte il pacchetto"
  807 
  808 #: src/main/extractor_metatypes.c:249
  809 msgid "build host"
  810 msgstr ""
  811 
  812 #: src/main/extractor_metatypes.c:250
  813 msgid "machine the package was build on"
  814 msgstr ""
  815 
  816 #: src/main/extractor_metatypes.c:251
  817 msgid "vendor"
  818 msgstr ""
  819 
  820 #: src/main/extractor_metatypes.c:252
  821 msgid "name of the software vendor"
  822 msgstr ""
  823 
  824 #: src/main/extractor_metatypes.c:253
  825 msgid "target operating system"
  826 msgstr ""
  827 
  828 #: src/main/extractor_metatypes.c:254
  829 msgid "operating system for which this package was made"
  830 msgstr ""
  831 
  832 #: src/main/extractor_metatypes.c:256
  833 msgid "software version"
  834 msgstr "versione del software"
  835 
  836 #: src/main/extractor_metatypes.c:257
  837 msgid "version of the software contained in the file"
  838 msgstr "versione del software contenuto nel file"
  839 
  840 #: src/main/extractor_metatypes.c:258
  841 msgid "target platform"
  842 msgstr ""
  843 
  844 #: src/main/extractor_metatypes.c:260
  845 msgid ""
  846 "name of the architecture, operating system and distribution this package is "
  847 "for"
  848 msgstr ""
  849 
  850 #: src/main/extractor_metatypes.c:261
  851 msgid "resource type"
  852 msgstr ""
  853 
  854 #: src/main/extractor_metatypes.c:263
  855 msgid ""
  856 "categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
  857 "file format"
  858 msgstr ""
  859 
  860 #: src/main/extractor_metatypes.c:264
  861 msgid "library search path"
  862 msgstr ""
  863 
  864 #: src/main/extractor_metatypes.c:266
  865 msgid ""
  866 "path in the file system to be considered when looking for required libraries"
  867 msgstr ""
  868 
  869 #: src/main/extractor_metatypes.c:267
  870 msgid "library dependency"
  871 msgstr ""
  872 
  873 #: src/main/extractor_metatypes.c:268
  874 msgid "name of a library that this file depends on"
  875 msgstr ""
  876 
  877 #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
  878 msgid "camera make"
  879 msgstr ""
  880 
  881 #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
  882 msgid "camera model"
  883 msgstr ""
  884 
  885 #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
  886 msgid "exposure"
  887 msgstr ""
  888 
  889 #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
  890 msgid "aperture"
  891 msgstr ""
  892 
  893 #: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
  894 msgid "exposure bias"
  895 msgstr ""
  896 
  897 #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
  898 msgid "flash"
  899 msgstr "flash"
  900 
  901 #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
  902 msgid "flash bias"
  903 msgstr ""
  904 
  905 #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
  906 msgid "focal length"
  907 msgstr "lunghezza focale"
  908 
  909 #: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
  910 msgid "focal length 35mm"
  911 msgstr "lunghezza focale 35mm"
  912 
  913 #: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
  914 msgid "iso speed"
  915 msgstr ""
  916 
  917 #: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
  918 msgid "exposure mode"
  919 msgstr ""
  920 
  921 #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
  922 msgid "metering mode"
  923 msgstr ""
  924 
  925 #: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
  926 msgid "macro mode"
  927 msgstr ""
  928 
  929 #: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
  930 msgid "image quality"
  931 msgstr "qualità dell'immagine"
  932 
  933 #: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
  934 msgid "white balance"
  935 msgstr "bilanciamento del bianco"
  936 
  937 #: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
  938 msgid "orientation"
  939 msgstr "orientamento"
  940 
  941 #: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
  942 msgid "magnification"
  943 msgstr ""
  944 
  945 #: src/main/extractor_metatypes.c:307
  946 msgid "image dimensions"
  947 msgstr ""
  948 
  949 #: src/main/extractor_metatypes.c:308
  950 msgid "size of the image in pixels (width times height)"
  951 msgstr ""
  952 
  953 #: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
  954 msgid "produced by software"
  955 msgstr ""
  956 
  957 #: src/main/extractor_metatypes.c:314
  958 msgid "thumbnail"
  959 msgstr ""
  960 
  961 #: src/main/extractor_metatypes.c:315
  962 msgid "smaller version of the image for previewing"
  963 msgstr ""
  964 
  965 #: src/main/extractor_metatypes.c:317
  966 msgid "image resolution"
  967 msgstr "risoluzione dell'immagine"
  968 
  969 #: src/main/extractor_metatypes.c:318
  970 msgid "resolution in dots per inch"
  971 msgstr ""
  972 
  973 #: src/main/extractor_metatypes.c:320
  974 msgid "Originating entity"
  975 msgstr ""
  976 
  977 #: src/main/extractor_metatypes.c:321
  978 msgid "character set"
  979 msgstr ""
  980 
  981 #: src/main/extractor_metatypes.c:322
  982 msgid "character encoding used"
  983 msgstr ""
  984 
  985 #: src/main/extractor_metatypes.c:323
  986 msgid "line count"
  987 msgstr ""
  988 
  989 #: src/main/extractor_metatypes.c:324
  990 msgid "number of lines"
  991 msgstr ""
  992 
  993 #: src/main/extractor_metatypes.c:325
  994 msgid "paragraph count"
  995 msgstr ""
  996 
  997 #: src/main/extractor_metatypes.c:326
  998 msgid "number of paragraphs"
  999 msgstr ""
 1000 
 1001 #: src/main/extractor_metatypes.c:328
 1002 msgid "word count"
 1003 msgstr ""
 1004 
 1005 #: src/main/extractor_metatypes.c:329
 1006 msgid "number of words"
 1007 msgstr ""
 1008 
 1009 #: src/main/extractor_metatypes.c:330
 1010 msgid "character count"
 1011 msgstr ""
 1012 
 1013 #: src/main/extractor_metatypes.c:331
 1014 msgid "number of characters"
 1015 msgstr ""
 1016 
 1017 #: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
 1018 msgid "page orientation"
 1019 msgstr ""
 1020 
 1021 #: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
 1022 msgid "paper size"
 1023 msgstr "dimensione della carta"
 1024 
 1025 #: src/main/extractor_metatypes.c:336
 1026 msgid "template"
 1027 msgstr ""
 1028 
 1029 #: src/main/extractor_metatypes.c:337
 1030 msgid "template the document uses or is based on"
 1031 msgstr ""
 1032 
 1033 #: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
 1034 msgid "company"
 1035 msgstr ""
 1036 
 1037 #: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
 1038 msgid "manager"
 1039 msgstr ""
 1040 
 1041 #: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
 1042 msgid "revision number"
 1043 msgstr ""
 1044 
 1045 #: src/main/extractor_metatypes.c:345
 1046 msgid "duration"
 1047 msgstr "durata"
 1048 
 1049 #: src/main/extractor_metatypes.c:346
 1050 msgid "play time for the medium"
 1051 msgstr ""
 1052 
 1053 #: src/main/extractor_metatypes.c:347
 1054 msgid "album"
 1055 msgstr "album"
 1056 
 1057 #: src/main/extractor_metatypes.c:348
 1058 msgid "name of the album"
 1059 msgstr "nome dell'album"
 1060 
 1061 #: src/main/extractor_metatypes.c:350
 1062 msgid "artist"
 1063 msgstr "artista"
 1064 
 1065 #: src/main/extractor_metatypes.c:351
 1066 msgid "name of the artist or band"
 1067 msgstr "nome dell'artista o del gruppo"
 1068 
 1069 #: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
 1070 msgid "genre"
 1071 msgstr "genere"
 1072 
 1073 #: src/main/extractor_metatypes.c:354
 1074 msgid "track number"
 1075 msgstr "numero di traccia"
 1076 
 1077 #: src/main/extractor_metatypes.c:355
 1078 msgid "original number of the track on the distribution medium"
 1079 msgstr ""
 1080 
 1081 #: src/main/extractor_metatypes.c:356
 1082 msgid "disk number"
 1083 msgstr ""
 1084 
 1085 #: src/main/extractor_metatypes.c:358
 1086 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
 1087 msgstr ""
 1088 
 1089 #: src/main/extractor_metatypes.c:359
 1090 msgid "performer"
 1091 msgstr ""
 1092 
 1093 #: src/main/extractor_metatypes.c:361
 1094 msgid ""
 1095 "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
 1096 "etc.)"
 1097 msgstr ""
 1098 
 1099 #: src/main/extractor_metatypes.c:363
 1100 msgid "contact"
 1101 msgstr ""
 1102 
 1103 #: src/main/extractor_metatypes.c:364
 1104 msgid "Contact information for the creator or distributor"
 1105 msgstr ""
 1106 
 1107 #: src/main/extractor_metatypes.c:365
 1108 msgid "song version"
 1109 msgstr ""
 1110 
 1111 #: src/main/extractor_metatypes.c:366
 1112 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
 1113 msgstr ""
 1114 
 1115 #: src/main/extractor_metatypes.c:367
 1116 msgid "picture"
 1117 msgstr ""
 1118 
 1119 #: src/main/extractor_metatypes.c:368
 1120 msgid "associated misc. picture"
 1121 msgstr ""
 1122 
 1123 #: src/main/extractor_metatypes.c:369
 1124 msgid "cover picture"
 1125 msgstr ""
 1126 
 1127 #: src/main/extractor_metatypes.c:370
 1128 msgid "picture of the cover of the distribution medium"
 1129 msgstr ""
 1130 
 1131 #: src/main/extractor_metatypes.c:371
 1132 msgid "contributor picture"
 1133 msgstr ""
 1134 
 1135 #: src/main/extractor_metatypes.c:372
 1136 msgid "picture of one of the contributors"
 1137 msgstr ""
 1138 
 1139 #: src/main/extractor_metatypes.c:374
 1140 msgid "event picture"
 1141 msgstr ""
 1142 
 1143 #: src/main/extractor_metatypes.c:375
 1144 msgid "picture of an associated event"
 1145 msgstr ""
 1146 
 1147 #: src/main/extractor_metatypes.c:376
 1148 msgid "logo"
 1149 msgstr ""
 1150 
 1151 #: src/main/extractor_metatypes.c:377
 1152 msgid "logo of an associated organization"
 1153 msgstr ""
 1154 
 1155 #: src/main/extractor_metatypes.c:378
 1156 msgid "broadcast television system"
 1157 msgstr ""
 1158 
 1159 #: src/main/extractor_metatypes.c:380
 1160 msgid "name of the television system for which the data is coded"
 1161 msgstr ""
 1162 
 1163 #: src/main/extractor_metatypes.c:381
 1164 msgid "source device"
 1165 msgstr ""
 1166 
 1167 #: src/main/extractor_metatypes.c:382
 1168 msgid "device used to create the object"
 1169 msgstr ""
 1170 
 1171 #: src/main/extractor_metatypes.c:383
 1172 msgid "disclaimer"
 1173 msgstr ""
 1174 
 1175 #: src/main/extractor_metatypes.c:384
 1176 msgid "legal disclaimer"
 1177 msgstr ""
 1178 
 1179 #: src/main/extractor_metatypes.c:386
 1180 msgid "warning"
 1181 msgstr ""
 1182 
 1183 #: src/main/extractor_metatypes.c:387
 1184 msgid "warning about the nature of the content"
 1185 msgstr ""
 1186 
 1187 #: src/main/extractor_metatypes.c:388
 1188 msgid "page order"
 1189 msgstr ""
 1190 
 1191 #: src/main/extractor_metatypes.c:389
 1192 msgid "order of the pages"
 1193 msgstr ""
 1194 
 1195 #: src/main/extractor_metatypes.c:390
 1196 msgid "writer"
 1197 msgstr ""
 1198 
 1199 #: src/main/extractor_metatypes.c:391
 1200 msgid "contributing writer"
 1201 msgstr ""
 1202 
 1203 #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
 1204 msgid "product version"
 1205 msgstr ""
 1206 
 1207 #: src/main/extractor_metatypes.c:394
 1208 msgid "contributor"
 1209 msgstr ""
 1210 
 1211 #: src/main/extractor_metatypes.c:395
 1212 msgid "name of a contributor"
 1213 msgstr ""
 1214 
 1215 #: src/main/extractor_metatypes.c:397
 1216 msgid "movie director"
 1217 msgstr ""
 1218 
 1219 #: src/main/extractor_metatypes.c:398
 1220 msgid "name of the director"
 1221 msgstr ""
 1222 
 1223 #: src/main/extractor_metatypes.c:399
 1224 msgid "network"
 1225 msgstr ""
 1226 
 1227 #: src/main/extractor_metatypes.c:400
 1228 msgid "name of the broadcasting network or station"
 1229 msgstr ""
 1230 
 1231 #: src/main/extractor_metatypes.c:401
 1232 msgid "show"
 1233 msgstr ""
 1234 
 1235 #: src/main/extractor_metatypes.c:402
 1236 msgid "name of the show"
 1237 msgstr ""
 1238 
 1239 #: src/main/extractor_metatypes.c:403
 1240 msgid "chapter name"
 1241 msgstr ""
 1242 
 1243 #: src/main/extractor_metatypes.c:404
 1244 msgid "name of the chapter"
 1245 msgstr ""
 1246 
 1247 #: src/main/extractor_metatypes.c:405
 1248 msgid "song count"
 1249 msgstr ""
 1250 
 1251 #: src/main/extractor_metatypes.c:406
 1252 msgid "number of songs"
 1253 msgstr ""
 1254 
 1255 #: src/main/extractor_metatypes.c:408
 1256 msgid "starting song"
 1257 msgstr ""
 1258 
 1259 #: src/main/extractor_metatypes.c:409
 1260 msgid "number of the first song to play"
 1261 msgstr ""
 1262 
 1263 #: src/main/extractor_metatypes.c:410
 1264 msgid "play counter"
 1265 msgstr ""
 1266 
 1267 #: src/main/extractor_metatypes.c:411
 1268 msgid "number of times the media has been played"
 1269 msgstr ""
 1270 
 1271 #: src/main/extractor_metatypes.c:412
 1272 msgid "conductor"
 1273 msgstr ""
 1274 
 1275 #: src/main/extractor_metatypes.c:413
 1276 msgid "name of the conductor"
 1277 msgstr ""
 1278 
 1279 #: src/main/extractor_metatypes.c:414
 1280 msgid "interpretation"
 1281 msgstr ""
 1282 
 1283 #: src/main/extractor_metatypes.c:416
 1284 msgid ""
 1285 "information about the people behind interpretations of an existing piece"
 1286 msgstr ""
 1287 
 1288 #: src/main/extractor_metatypes.c:417
 1289 msgid "composer"
 1290 msgstr ""
 1291 
 1292 #: src/main/extractor_metatypes.c:418
 1293 msgid "name of the composer"
 1294 msgstr ""
 1295 
 1296 #: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
 1297 msgid "beats per minute"
 1298 msgstr ""
 1299 
 1300 #: src/main/extractor_metatypes.c:422
 1301 msgid "encoded by"
 1302 msgstr ""
 1303 
 1304 #: src/main/extractor_metatypes.c:423
 1305 msgid "name of person or organization that encoded the file"
 1306 msgstr ""
 1307 
 1308 #: src/main/extractor_metatypes.c:424
 1309 msgid "original title"
 1310 msgstr ""
 1311 
 1312 #: src/main/extractor_metatypes.c:425
 1313 msgid "title of the original work"
 1314 msgstr ""
 1315 
 1316 #: src/main/extractor_metatypes.c:426
 1317 msgid "original artist"
 1318 msgstr ""
 1319 
 1320 #: src/main/extractor_metatypes.c:427
 1321 msgid "name of the original artist"
 1322 msgstr ""
 1323 
 1324 #: src/main/extractor_metatypes.c:428
 1325 msgid "original writer"
 1326 msgstr ""
 1327 
 1328 #: src/main/extractor_metatypes.c:429
 1329 msgid "name of the original lyricist or writer"
 1330 msgstr ""
 1331 
 1332 #: src/main/extractor_metatypes.c:431
 1333 msgid "original release year"
 1334 msgstr ""
 1335 
 1336 #: src/main/extractor_metatypes.c:432
 1337 msgid "year of the original release"
 1338 msgstr ""
 1339 
 1340 #: src/main/extractor_metatypes.c:433
 1341 msgid "original performer"
 1342 msgstr ""
 1343 
 1344 #: src/main/extractor_metatypes.c:434
 1345 msgid "name of the original performer"
 1346 msgstr ""
 1347 
 1348 #: src/main/extractor_metatypes.c:435
 1349 msgid "lyrics"
 1350 msgstr ""
 1351 
 1352 #: src/main/extractor_metatypes.c:437
 1353 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
 1354 msgstr ""
 1355 
 1356 #: src/main/extractor_metatypes.c:438
 1357 msgid "popularity"
 1358 msgstr ""
 1359 
 1360 #: src/main/extractor_metatypes.c:439
 1361 msgid "information about the file's popularity"
 1362 msgstr ""
 1363 
 1364 #: src/main/extractor_metatypes.c:440
 1365 msgid "licensee"
 1366 msgstr ""
 1367 
 1368 #: src/main/extractor_metatypes.c:441
 1369 msgid "name of the owner or licensee of the file"
 1370 msgstr ""
 1371 
 1372 #: src/main/extractor_metatypes.c:443
 1373 msgid "musician credit list"
 1374 msgstr ""
 1375 
 1376 #: src/main/extractor_metatypes.c:444
 1377 msgid "names of contributing musicians"
 1378 msgstr ""
 1379 
 1380 #: src/main/extractor_metatypes.c:445
 1381 msgid "mood"
 1382 msgstr ""
 1383 
 1384 #: src/main/extractor_metatypes.c:446
 1385 msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
 1386 msgstr ""
 1387 
 1388 #: src/main/extractor_metatypes.c:447
 1389 msgid "subtitle"
 1390 msgstr ""
 1391 
 1392 #: src/main/extractor_metatypes.c:448
 1393 msgid "subtitle of this part"
 1394 msgstr ""
 1395 
 1396 #: src/main/extractor_metatypes.c:449
 1397 msgid "display type"
 1398 msgstr ""
 1399 
 1400 #: src/main/extractor_metatypes.c:451
 1401 msgid "what rendering method should be used to display this item"
 1402 msgstr ""
 1403 
 1404 #: src/main/extractor_metatypes.c:452
 1405 msgid "full data"
 1406 msgstr ""
 1407 
 1408 #: src/main/extractor_metatypes.c:454
 1409 msgid ""
 1410 "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
 1411 msgstr ""
 1412 
 1413 #: src/main/extractor_metatypes.c:456
 1414 msgid "rating"
 1415 msgstr ""
 1416 
 1417 #: src/main/extractor_metatypes.c:457
 1418 msgid "rating of the content"
 1419 msgstr ""
 1420 
 1421 #: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
 1422 msgid "organization"
 1423 msgstr ""
 1424 
 1425 #: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
 1426 msgid "ripper"
 1427 msgstr ""
 1428 
 1429 #: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
 1430 msgid "producer"
 1431 msgstr ""
 1432 
 1433 #: src/main/extractor_metatypes.c:464
 1434 msgid "group"
 1435 msgstr ""
 1436 
 1437 #: src/main/extractor_metatypes.c:465
 1438 msgid "name of the group or band"
 1439 msgstr ""
 1440 
 1441 #: src/main/extractor_metatypes.c:467
 1442 #, fuzzy
 1443 msgid "original filename"
 1444 msgstr "originale"
 1445 
 1446 #: src/main/extractor_metatypes.c:468
 1447 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
 1448 msgstr ""
 1449 
 1450 #: src/main/extractor_metatypes.c:469
 1451 msgid "disc count"
 1452 msgstr ""
 1453 
 1454 #: src/main/extractor_metatypes.c:470
 1455 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 1456 msgstr ""
 1457 
 1458 #: src/main/extractor_metatypes.c:471
 1459 msgid "codec"
 1460 msgstr ""
 1461 
 1462 #: src/main/extractor_metatypes.c:472
 1463 msgid "codec the data is stored in"
 1464 msgstr ""
 1465 
 1466 #: src/main/extractor_metatypes.c:473
 1467 msgid "video codec"
 1468 msgstr ""
 1469 
 1470 #: src/main/extractor_metatypes.c:474
 1471 msgid "codec the video data is stored in"
 1472 msgstr ""
 1473 
 1474 #: src/main/extractor_metatypes.c:475
 1475 msgid "audio codec"
 1476 msgstr ""
 1477 
 1478 #: src/main/extractor_metatypes.c:476
 1479 msgid "codec the audio data is stored in"
 1480 msgstr ""
 1481 
 1482 #: src/main/extractor_metatypes.c:478
 1483 msgid "subtitle codec"
 1484 msgstr ""
 1485 
 1486 #: src/main/extractor_metatypes.c:479
 1487 msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
 1488 msgstr ""
 1489 
 1490 #: src/main/extractor_metatypes.c:480
 1491 msgid "container format"
 1492 msgstr ""
 1493 
 1494 #: src/main/extractor_metatypes.c:481
 1495 msgid "container format the data is stored in"
 1496 msgstr ""
 1497 
 1498 #: src/main/extractor_metatypes.c:482
 1499 msgid "bitrate"
 1500 msgstr ""
 1501 
 1502 #: src/main/extractor_metatypes.c:483
 1503 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 1504 msgstr ""
 1505 
 1506 #: src/main/extractor_metatypes.c:484
 1507 msgid "nominal bitrate"
 1508 msgstr ""
 1509 
 1510 #: src/main/extractor_metatypes.c:486
 1511 msgid ""
 1512 "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
 1513 "target bitrate."
 1514 msgstr ""
 1515 
 1516 #: src/main/extractor_metatypes.c:487
 1517 msgid "minimum bitrate"
 1518 msgstr ""
 1519 
 1520 #: src/main/extractor_metatypes.c:488
 1521 msgid "minimum bitrate in bits/s"
 1522 msgstr ""
 1523 
 1524 #: src/main/extractor_metatypes.c:490
 1525 msgid "maximum bitrate"
 1526 msgstr ""
 1527 
 1528 #: src/main/extractor_metatypes.c:491
 1529 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 1530 msgstr ""
 1531 
 1532 #: src/main/extractor_metatypes.c:492
 1533 #, fuzzy
 1534 msgid "serial"
 1535 msgstr "Industrial"
 1536 
 1537 #: src/main/extractor_metatypes.c:493
 1538 msgid "serial number of track"
 1539 msgstr ""
 1540 
 1541 #: src/main/extractor_metatypes.c:494
 1542 msgid "encoder"
 1543 msgstr ""
 1544 
 1545 #: src/main/extractor_metatypes.c:495
 1546 msgid "encoder used to encode this stream"
 1547 msgstr ""
 1548 
 1549 #: src/main/extractor_metatypes.c:496
 1550 #, fuzzy
 1551 msgid "encoder version"
 1552 msgstr "versione del pacchetto"
 1553 
 1554 #: src/main/extractor_metatypes.c:497
 1555 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 1556 msgstr ""
 1557 
 1558 #: src/main/extractor_metatypes.c:498
 1559 #, fuzzy
 1560 msgid "track gain"
 1561 msgstr "numero di traccia"
 1562 
 1563 #: src/main/extractor_metatypes.c:499
 1564 msgid "track gain in db"
 1565 msgstr ""
 1566 
 1567 #: src/main/extractor_metatypes.c:501
 1568 #, fuzzy
 1569 msgid "track peak"
 1570 msgstr "numero di traccia"
 1571 
 1572 #: src/main/extractor_metatypes.c:502
 1573 #, fuzzy
 1574 msgid "peak of the track"
 1575 msgstr "titolo del lavoro"
 1576 
 1577 #: src/main/extractor_metatypes.c:503
 1578 #, fuzzy
 1579 msgid "album gain"
 1580 msgstr "album"
 1581 
 1582 #: src/main/extractor_metatypes.c:504
 1583 msgid "album gain in db"
 1584 msgstr ""
 1585 
 1586 #: src/main/extractor_metatypes.c:505
 1587 #, fuzzy
 1588 msgid "album peak"
 1589 msgstr "album"
 1590 
 1591 #: src/main/extractor_metatypes.c:506
 1592 #, fuzzy
 1593 msgid "peak of the album"
 1594 msgstr "nome dell'album"
 1595 
 1596 #: src/main/extractor_metatypes.c:507
 1597 msgid "reference level"
 1598 msgstr ""
 1599 
 1600 #: src/main/extractor_metatypes.c:508
 1601 msgid "reference level of track and album gain values"
 1602 msgstr ""
 1603 
 1604 #: src/main/extractor_metatypes.c:509
 1605 #, fuzzy
 1606 msgid "location name"
 1607 msgstr "ora di creazione"
 1608 
 1609 #: src/main/extractor_metatypes.c:511
 1610 msgid ""
 1611 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
 1612 "produced"
 1613 msgstr ""
 1614 
 1615 #: src/main/extractor_metatypes.c:513
 1616 msgid "location elevation"
 1617 msgstr ""
 1618 
 1619 #: src/main/extractor_metatypes.c:515
 1620 msgid ""
 1621 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
 1622 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
 1623 msgstr ""
 1624 
 1625 #: src/main/extractor_metatypes.c:516
 1626 msgid "location horizontal error"
 1627 msgstr ""
 1628 
 1629 #: src/main/extractor_metatypes.c:518
 1630 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
 1631 msgstr ""
 1632 
 1633 #: src/main/extractor_metatypes.c:519
 1634 #, fuzzy
 1635 msgid "location movement speed"
 1636 msgstr "mese di pubblicazione"
 1637 
 1638 #: src/main/extractor_metatypes.c:521
 1639 msgid ""
 1640 "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
 1641 msgstr ""
 1642 
 1643 #: src/main/extractor_metatypes.c:522
 1644 msgid "location movement direction"
 1645 msgstr ""
 1646 
 1647 #: src/main/extractor_metatypes.c:524
 1648 msgid ""
 1649 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
 1650 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
 1651 "means the geographic north, and increases clockwise"
 1652 msgstr ""
 1653 
 1654 #: src/main/extractor_metatypes.c:525
 1655 msgid "location capture direction"
 1656 msgstr ""
 1657 
 1658 #: src/main/extractor_metatypes.c:527
 1659 msgid ""
 1660 "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
 1661 "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
 1662 "geographic north, and increases clockwise"
 1663 msgstr ""
 1664 
 1665 #: src/main/extractor_metatypes.c:529
 1666 #, fuzzy
 1667 msgid "show episode number"
 1668 msgstr "numero del capitolo"
 1669 
 1670 #: src/main/extractor_metatypes.c:530
 1671 msgid "number of the episode within a season/show"
 1672 msgstr ""
 1673 
 1674 #: src/main/extractor_metatypes.c:531
 1675 msgid "show season number"
 1676 msgstr ""
 1677 
 1678 #: src/main/extractor_metatypes.c:532
 1679 msgid "number of the season of a show/series"
 1680 msgstr ""
 1681 
 1682 #: src/main/extractor_metatypes.c:533
 1683 msgid "grouping"
 1684 msgstr ""
 1685 
 1686 #: src/main/extractor_metatypes.c:535
 1687 msgid ""
 1688 "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
 1689 "are multiple pieces of a concerto"
 1690 msgstr ""
 1691 
 1692 #: src/main/extractor_metatypes.c:536
 1693 msgid "device manufacturer"
 1694 msgstr ""
 1695 
 1696 #: src/main/extractor_metatypes.c:537
 1697 msgid "manufacturer of the device used to create the media"
 1698 msgstr ""
 1699 
 1700 #: src/main/extractor_metatypes.c:538
 1701 msgid "device model"
 1702 msgstr ""
 1703 
 1704 #: src/main/extractor_metatypes.c:539
 1705 msgid "model of the device used to create the media"
 1706 msgstr ""
 1707 
 1708 #: src/main/extractor_metatypes.c:541
 1709 #, fuzzy
 1710 msgid "audio language"
 1711 msgstr "lingua"
 1712 
 1713 #: src/main/extractor_metatypes.c:542
 1714 #, fuzzy
 1715 msgid "language of the audio track"
 1716 msgstr "lingua usata dal lavoro"
 1717 
 1718 #: src/main/extractor_metatypes.c:543
 1719 msgid "channels"
 1720 msgstr ""
 1721 
 1722 #: src/main/extractor_metatypes.c:544
 1723 msgid "number of audio channels"
 1724 msgstr ""
 1725 
 1726 #: src/main/extractor_metatypes.c:545
 1727 msgid "sample rate"
 1728 msgstr ""
 1729 
 1730 #: src/main/extractor_metatypes.c:546
 1731 msgid "sample rate of the audio track"
 1732 msgstr ""
 1733 
 1734 #: src/main/extractor_metatypes.c:547
 1735 msgid "audio depth"
 1736 msgstr ""
 1737 
 1738 #: src/main/extractor_metatypes.c:548
 1739 msgid "number of bits per audio sample"
 1740 msgstr ""
 1741 
 1742 #: src/main/extractor_metatypes.c:549
 1743 msgid "audio bitrate"
 1744 msgstr ""
 1745 
 1746 #: src/main/extractor_metatypes.c:550
 1747 #, fuzzy
 1748 msgid "bitrate of the audio track"
 1749 msgstr "titolo del lavoro"
 1750 
 1751 #: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
 1752 msgid "maximum audio bitrate"
 1753 msgstr ""
 1754 
 1755 #: src/main/extractor_metatypes.c:554
 1756 msgid "video dimensions"
 1757 msgstr ""
 1758 
 1759 #: src/main/extractor_metatypes.c:555
 1760 msgid "width and height of the video track (WxH)"
 1761 msgstr ""
 1762 
 1763 #: src/main/extractor_metatypes.c:556
 1764 msgid "video depth"
 1765 msgstr ""
 1766 
 1767 #: src/main/extractor_metatypes.c:557
 1768 msgid "numbers of bits per pixel"
 1769 msgstr ""
 1770 
 1771 #: src/main/extractor_metatypes.c:558
 1772 msgid "frame rate"
 1773 msgstr ""
 1774 
 1775 #: src/main/extractor_metatypes.c:559
 1776 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
 1777 msgstr ""
 1778 
 1779 #: src/main/extractor_metatypes.c:560
 1780 msgid "pixel aspect ratio"
 1781 msgstr ""
 1782 
 1783 #: src/main/extractor_metatypes.c:561
 1784 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
 1785 msgstr ""
 1786 
 1787 #: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
 1788 msgid "video bitrate"
 1789 msgstr ""
 1790 
 1791 #: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
 1792 msgid "maximum video bitrate"
 1793 msgstr ""
 1794 
 1795 #: src/main/extractor_metatypes.c:567
 1796 #, fuzzy
 1797 msgid "subtitle language"
 1798 msgstr "lingua"
 1799 
 1800 #: src/main/extractor_metatypes.c:568
 1801 #, fuzzy
 1802 msgid "language of the subtitle track"
 1803 msgstr "nome dell'artista o del gruppo"
 1804 
 1805 #: src/main/extractor_metatypes.c:569
 1806 #, fuzzy
 1807 msgid "video language"
 1808 msgstr "lingua"
 1809 
 1810 #: src/main/extractor_metatypes.c:570
 1811 #, fuzzy
 1812 msgid "language of the video track"
 1813 msgstr "lingua usata dal lavoro"
 1814 
 1815 #: src/main/extractor_metatypes.c:571
 1816 msgid "table of contents"
 1817 msgstr ""
 1818 
 1819 #: src/main/extractor_metatypes.c:572
 1820 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
 1821 msgstr ""
 1822 
 1823 #: src/main/extractor_metatypes.c:574
 1824 #, fuzzy
 1825 msgid "video duration"
 1826 msgstr "durata"
 1827 
 1828 #: src/main/extractor_metatypes.c:575
 1829 msgid "duration of a video stream"
 1830 msgstr ""
 1831 
 1832 #: src/main/extractor_metatypes.c:576
 1833 #, fuzzy
 1834 msgid "audio duration"
 1835 msgstr "durata"
 1836 
 1837 #: src/main/extractor_metatypes.c:577
 1838 msgid "duration of an audio stream"
 1839 msgstr ""
 1840 
 1841 #: src/main/extractor_metatypes.c:578
 1842 #, fuzzy
 1843 msgid "subtitle duration"
 1844 msgstr "sublocazione"
 1845 
 1846 #: src/main/extractor_metatypes.c:579
 1847 msgid "duration of a subtitle stream"
 1848 msgstr ""
 1849 
 1850 #: src/main/extractor_metatypes.c:581
 1851 msgid "audio preview"
 1852 msgstr ""
 1853 
 1854 #: src/main/extractor_metatypes.c:582
 1855 #, fuzzy
 1856 msgid "a preview of the file audio stream"
 1857 msgstr "titolo del lavoro"
 1858 
 1859 #: src/main/extractor_metatypes.c:584
 1860 msgid "narinfo"
 1861 msgstr ""
 1862 
 1863 #: src/main/extractor_metatypes.c:586
 1864 msgid ""
 1865 "file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
 1866 msgstr ""
 1867 
 1868 #: src/main/extractor_metatypes.c:588
 1869 msgid "nar"
 1870 msgstr ""
 1871 
 1872 #: src/main/extractor_metatypes.c:589
 1873 msgid "normalized archive"
 1874 msgstr ""
 1875 
 1876 #: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
 1877 msgid "last"
 1878 msgstr ""
 1879 
 1880 #: src/main/getopt.c:694
 1881 #, c-format
 1882 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 1883 msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n"
 1884 
 1885 #: src/main/getopt.c:719
 1886 #, c-format
 1887 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 1888 msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette un argomento\n"
 1889 
 1890 #: src/main/getopt.c:725
 1891 #, c-format
 1892 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 1893 msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette un argomento\n"
 1894 
 1895 #: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
 1896 #, c-format
 1897 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 1898 msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
 1899 
 1900 #: src/main/getopt.c:771
 1901 #, c-format
 1902 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 1903 msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"--%s\"\n"
 1904 
 1905 #: src/main/getopt.c:775
 1906 #, c-format
 1907 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 1908 msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\n"
 1909 
 1910 #: src/main/getopt.c:801
 1911 #, c-format
 1912 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 1913 msgstr "%s: opzione non lecita -- %c\n"
 1914 
 1915 #: src/main/getopt.c:803
 1916 #, c-format
 1917 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 1918 msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
 1919 
 1920 #: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
 1921 #, c-format
 1922 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 1923 msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
 1924 
 1925 #: src/main/getopt.c:880
 1926 #, c-format
 1927 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 1928 msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
 1929 
 1930 #: src/main/getopt.c:899
 1931 #, c-format
 1932 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 1933 msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette un argomento\n"
 1934 
 1935 #: src/plugins/flac_extractor.c:323
 1936 #, c-format
 1937 msgid "%u Hz, %u channels"
 1938 msgstr ""
 1939 
 1940 #: src/plugins/man_extractor.c:216
 1941 msgid "Commands"
 1942 msgstr ""
 1943 
 1944 #: src/plugins/man_extractor.c:220
 1945 msgid "System calls"
 1946 msgstr ""
 1947 
 1948 #: src/plugins/man_extractor.c:224
 1949 msgid "Library calls"
 1950 msgstr ""
 1951 
 1952 #: src/plugins/man_extractor.c:228
 1953 msgid "Special files"
 1954 msgstr ""
 1955 
 1956 #: src/plugins/man_extractor.c:232
 1957 msgid "File formats and conventions"
 1958 msgstr ""
 1959 
 1960 #: src/plugins/man_extractor.c:236
 1961 msgid "Games"
 1962 msgstr "Giochi"
 1963 
 1964 #: src/plugins/man_extractor.c:240
 1965 msgid "Conventions and miscellaneous"
 1966 msgstr ""
 1967 
 1968 #: src/plugins/man_extractor.c:244
 1969 msgid "System management commands"
 1970 msgstr ""
 1971 
 1972 #: src/plugins/man_extractor.c:248
 1973 msgid "Kernel routines"
 1974 msgstr "Routine del kernel"
 1975 
 1976 #: src/plugins/ole2_extractor.c:414
 1977 msgid "No Proofing"
 1978 msgstr ""
 1979 
 1980 #: src/plugins/ole2_extractor.c:422
 1981 msgid "Traditional Chinese"
 1982 msgstr "Cinese tradizionale"
 1983 
 1984 #: src/plugins/ole2_extractor.c:424
 1985 msgid "Simplified Chinese"
 1986 msgstr "Cinese semplificato"
 1987 
 1988 #: src/plugins/ole2_extractor.c:432
 1989 msgid "Swiss German"
 1990 msgstr "Tedesco svizzero"
 1991 
 1992 #: src/plugins/ole2_extractor.c:436
 1993 msgid "U.S. English"
 1994 msgstr "Inglese americano"
 1995 
 1996 #: src/plugins/ole2_extractor.c:438
 1997 msgid "U.K. English"
 1998 msgstr "Inglese britannico"
 1999 
 2000 #: src/plugins/ole2_extractor.c:440
 2001 msgid "Australian English"
 2002 msgstr "Inglese australiano"
 2003 
 2004 #: src/plugins/ole2_extractor.c:442
 2005 msgid "Castilian Spanish"
 2006 msgstr ""
 2007 
 2008 #: src/plugins/ole2_extractor.c:444
 2009 msgid "Mexican Spanish"
 2010 msgstr "Spagnolo messicano"
 2011 
 2012 #: src/plugins/ole2_extractor.c:450
 2013 msgid "Belgian French"
 2014 msgstr "Francese belga"
 2015 
 2016 #: src/plugins/ole2_extractor.c:452
 2017 msgid "Canadian French"
 2018 msgstr "Franco canadese"
 2019 
 2020 #: src/plugins/ole2_extractor.c:454
 2021 msgid "Swiss French"
 2022 msgstr "Francese svizzero"
 2023 
 2024 #: src/plugins/ole2_extractor.c:464
 2025 msgid "Swiss Italian"
 2026 msgstr "Italiano svizzero"
 2027 
 2028 #: src/plugins/ole2_extractor.c:472
 2029 msgid "Belgian Dutch"
 2030 msgstr "Olandese belga"
 2031 
 2032 #: src/plugins/ole2_extractor.c:474
 2033 msgid "Norwegian Bokmal"
 2034 msgstr "Bokmal norvegese"
 2035 
 2036 #: src/plugins/ole2_extractor.c:484
 2037 msgid "Rhaeto-Romanic"
 2038 msgstr ""
 2039 
 2040 #: src/plugins/ole2_extractor.c:490
 2041 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
 2042 msgstr ""
 2043 
 2044 #: src/plugins/ole2_extractor.c:492
 2045 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
 2046 msgstr ""
 2047 
 2048 #: src/plugins/ole2_extractor.c:520
 2049 msgid "Farsi"
 2050 msgstr "Farsi"
 2051 
 2052 #: src/plugins/ole2_extractor.c:610
 2053 #, c-format
 2054 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
 2055 msgstr ""
 2056 
 2057 #: src/plugins/riff_extractor.c:149
 2058 #, c-format
 2059 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
 2060 msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
 2061 
 2062 #: src/plugins/wav_extractor.c:125
 2063 msgid "mono"
 2064 msgstr "mono"
 2065 
 2066 #: src/plugins/wav_extractor.c:125
 2067 msgid "stereo"
 2068 msgstr "stereo"
 2069 
 2070 #~ msgid "Blues"
 2071 #~ msgstr "Blues"
 2072 
 2073 #~ msgid "Classic Rock"
 2074 #~ msgstr "Rock classico"
 2075 
 2076 #~ msgid "Country"
 2077 #~ msgstr "Country"
 2078 
 2079 #~ msgid "Dance"
 2080 #~ msgstr "Dance"
 2081 
 2082 #~ msgid "Disco"
 2083 #~ msgstr "Disco"
 2084 
 2085 #~ msgid "Funk"
 2086 #~ msgstr "Funk"
 2087 
 2088 #~ msgid "Grunge"
 2089 #~ msgstr "Grunge"
 2090 
 2091 #~ msgid "Hip-Hop"
 2092 #~ msgstr "Hip-Hop"
 2093 
 2094 #~ msgid "Jazz"
 2095 #~ msgstr "Jazz"
 2096 
 2097 #~ msgid "Metal"
 2098 #~ msgstr "Metal"
 2099 
 2100 #~ msgid "New Age"
 2101 #~ msgstr "New Age"
 2102 
 2103 #~ msgid "Other"
 2104 #~ msgstr "Altro"
 2105 
 2106 #~ msgid "Pop"
 2107 #~ msgstr "Pop"
 2108 
 2109 #~ msgid "R&B"
 2110 #~ msgstr "R&B"
 2111 
 2112 #~ msgid "Rap"
 2113 #~ msgstr "Rap"
 2114 
 2115 #~ msgid "Reggae"
 2116 #~ msgstr "Reggae"
 2117 
 2118 #~ msgid "Rock"
 2119 #~ msgstr "Rock"
 2120 
 2121 #~ msgid "Techno"
 2122 #~ msgstr "Techno"
 2123 
 2124 #~ msgid "Alternative"
 2125 #~ msgstr "Alternative"
 2126 
 2127 #~ msgid "Ska"
 2128 #~ msgstr "Ska"
 2129 
 2130 #~ msgid "Death Metal"
 2131 #~ msgstr "Death metal"
 2132 
 2133 #~ msgid "Euro-Techno"
 2134 #~ msgstr "Techno europea"
 2135 
 2136 #~ msgid "Ambient"
 2137 #~ msgstr "Ambient"
 2138 
 2139 #~ msgid "Trip-Hop"
 2140 #~ msgstr "Trip-Hop"
 2141 
 2142 #~ msgid "Jazz+Funk"
 2143 #~ msgstr "Jazz+Funk"
 2144 
 2145 #~ msgid "Fusion"
 2146 #~ msgstr "Fusion"
 2147 
 2148 #~ msgid "Trance"
 2149 #~ msgstr "Trance"
 2150 
 2151 #~ msgid "Classical"
 2152 #~ msgstr "Classica"
 2153 
 2154 #~ msgid "Instrumental"
 2155 #~ msgstr "Strumentale"
 2156 
 2157 #~ msgid "Acid"
 2158 #~ msgstr "Acid"
 2159 
 2160 #~ msgid "House"
 2161 #~ msgstr "House"
 2162 
 2163 #~ msgid "Gospel"
 2164 #~ msgstr "Gospel"
 2165 
 2166 #~ msgid "Alt. Rock"
 2167 #~ msgstr "Alternative rock"
 2168 
 2169 #~ msgid "Soul"
 2170 #~ msgstr "Soul"
 2171 
 2172 #~ msgid "Punk"
 2173 #~ msgstr "Punk"
 2174 
 2175 #~ msgid "Ethnic"
 2176 #~ msgstr "Etnica"
 2177 
 2178 #~ msgid "Darkwave"
 2179 #~ msgstr "Darkwave"
 2180 
 2181 #~ msgid "Techno-Industrial"
 2182 #~ msgstr "Techno-Industrial"
 2183 
 2184 #~ msgid "Pop-Folk"
 2185 #~ msgstr "Pop-Folk"
 2186 
 2187 #~ msgid "Eurodance"
 2188 #~ msgstr "Eurodance"
 2189 
 2190 #~ msgid "Dream"
 2191 #~ msgstr "Dream"
 2192 
 2193 #~ msgid "Southern Rock"
 2194 #~ msgstr "Southern rock"
 2195 
 2196 #~ msgid "Pop/Funk"
 2197 #~ msgstr "Pop/Funk"
 2198 
 2199 #~ msgid "Psychedelic"
 2200 #~ msgstr "Psichedelica"
 2201 
 2202 #~ msgid "Rave"
 2203 #~ msgstr "Rave"
 2204 
 2205 #~ msgid "Tribal"
 2206 #~ msgstr "Tribal"
 2207 
 2208 #~ msgid "Acid Punk"
 2209 #~ msgstr "Acid Punk"
 2210 
 2211 #~ msgid "Acid Jazz"
 2212 #~ msgstr "Acid Jazz"
 2213 
 2214 #~ msgid "Polka"
 2215 #~ msgstr "Polka"
 2216 
 2217 #~ msgid "Musical"
 2218 #~ msgstr "Musical"
 2219 
 2220 #~ msgid "Rock & Roll"
 2221 #~ msgstr "Rock & Roll"
 2222 
 2223 #~ msgid "Hard Rock"
 2224 #~ msgstr "Hard rock"
 2225 
 2226 #~ msgid "Folk"
 2227 #~ msgstr "Folk"
 2228 
 2229 #~ msgid "Folk/Rock"
 2230 #~ msgstr "Folk/Rock"
 2231 
 2232 #~ msgid "Swing"
 2233 #~ msgstr "Swing"
 2234 
 2235 #~ msgid "Revival"
 2236 #~ msgstr "Revival"
 2237 
 2238 #~ msgid "Celtic"
 2239 #~ msgstr "Celtica"
 2240 
 2241 #~ msgid "Bluegrass"
 2242 #~ msgstr "Bluegrass"
 2243 
 2244 #~ msgid "Avantgarde"
 2245 #~ msgstr "Avantgarde"
 2246 
 2247 #~ msgid "Gothic Rock"
 2248 #~ msgstr "Gothic Rock"
 2249 
 2250 #~ msgid "Progressive Rock"
 2251 #~ msgstr "Rock progressivo"
 2252 
 2253 #~ msgid "Psychedelic Rock"
 2254 #~ msgstr "Rock psichedelico"
 2255 
 2256 #~ msgid "Symphonic Rock"
 2257 #~ msgstr "Rock sinfonico"
 2258 
 2259 #~ msgid "Opera"
 2260 #~ msgstr "Opera"
 2261 
 2262 #~ msgid "Chamber Music"
 2263 #~ msgstr "Musica da camera"
 2264 
 2265 #~ msgid "Club"
 2266 #~ msgstr "Club"
 2267 
 2268 #~ msgid "Tango"
 2269 #~ msgstr "Tango"
 2270 
 2271 #~ msgid "Samba"
 2272 #~ msgstr "Samba"
 2273 
 2274 #~ msgid "Punk Rock"
 2275 #~ msgstr "Punk Rock"
 2276 
 2277 #~ msgid "Dance Hall"
 2278 #~ msgstr "Dancehall"
 2279 
 2280 #~ msgid "Goa"
 2281 #~ msgstr "Goa"
 2282 
 2283 #~ msgid "Drum & Bass"
 2284 #~ msgstr "Drum & Bass"
 2285 
 2286 #~ msgid "Hardcore"
 2287 #~ msgstr "Hardcore"
 2288 
 2289 #~ msgid "Indie"
 2290 #~ msgstr "Indie"
 2291 
 2292 #~ msgid "BritPop"
 2293 #~ msgstr "Britpop"
 2294 
 2295 #~ msgid "Beat"
 2296 #~ msgstr "Beat"
 2297 
 2298 #~ msgid "Heavy Metal"
 2299 #~ msgstr "Heavy metal"
 2300 
 2301 #~ msgid "Black Metal"
 2302 #~ msgstr "Black metal"
 2303 
 2304 #~ msgid "Crossover"
 2305 #~ msgstr "Crossover"
 2306 
 2307 #~ msgid "Merengue"
 2308 #~ msgstr "Merengue"
 2309 
 2310 #~ msgid "Salsa"
 2311 #~ msgstr "Salsa"
 2312 
 2313 #~ msgid "Synthpop"
 2314 #~ msgstr "Synthpop"
 2315 
 2316 #~ msgid "GB"
 2317 #~ msgstr "GB"
 2318 
 2319 #~ msgid "MB"
 2320 #~ msgstr "MB"
 2321 
 2322 #~ msgid "KB"
 2323 #~ msgstr "KB"
 2324 
 2325 #~ msgid "Bytes"
 2326 #~ msgstr "Byte"
 2327 
 2328 #~ msgid "MPEG-1"
 2329 #~ msgstr "MPEG-1"
 2330 
 2331 #~ msgid "MPEG-2"
 2332 #~ msgstr "MPEG-2"
 2333 
 2334 #~ msgid "MPEG-2.5"
 2335 #~ msgstr "MPEG-2.5"
 2336 
 2337 #~ msgid "Layer I"
 2338 #~ msgstr "Layer I"
 2339 
 2340 #~ msgid "Layer II"
 2341 #~ msgstr "Layer II"
 2342 
 2343 #~ msgid "Layer III"
 2344 #~ msgstr "Layer III"
 2345 
 2346 #~ msgid "VBR"
 2347 #~ msgstr "VBR"
 2348 
 2349 #~ msgid "CBR"
 2350 #~ msgstr "CBR"
 2351 
 2352 #~ msgid "no copyright"
 2353 #~ msgstr "nessun copyright"
 2354 
 2355 #~ msgid "copy"
 2356 #~ msgstr "copia"
 2357 
 2358 #~ msgid "%ux%u dots per inch"
 2359 #~ msgstr "%ux%u punti per pollice"
 2360 
 2361 #~ msgid "%ux%u dots per cm"
 2362 #~ msgstr "%ux%u punti per cm"
 2363 
 2364 #~ msgid "%ux%u dots per inch?"
 2365 #~ msgstr "%ux%u punti per pollice?"