"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "install-tl-20231127/tlpkg/translations/zh_TW.po" (7 Aug 2023, 61459 Bytes) of package /linux/misc/install-tl-unx.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 msgid ""
    2 msgstr ""
    3 "Project-Id-Version: TeX Live translation\n"
    4 "Report-Msgid-Bugs-To: tex-live@tug.org\n"
    5 "POT-Creation-Date: 2023-08-08 01:43+0200\n"
    6 "PO-Revision-Date: 2023-03-02 16:26+0800\n"
    7 "Last-Translator: Kung-chih Jen <kaitul@outlook.com>\n"
    8 "Language-Team: TL Translation Team <tex-live@tug.org>\n"
    9 "Language: zh_TW\n"
   10 "MIME-Version: 1.0\n"
   11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   13 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
   14 "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
   15 
   16 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:137
   17 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:37
   18 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:41
   19 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:828
   20 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1053
   21 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1698
   22 msgid "None"
   23 msgstr "無"
   24 
   25 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:138
   26 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:38
   27 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1698
   28 msgid "Only new"
   29 msgstr "僅限新的"
   30 
   31 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:139
   32 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:39
   33 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1050
   34 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1698
   35 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1653
   36 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2877
   37 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2895
   38 msgid "All"
   39 msgstr "所有"
   40 
   41 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:163
   42 msgid "Loading local TeX Live database"
   43 msgstr "正在載入本機 TeX Live 資料庫"
   44 
   45 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:165
   46 msgid "This may take some time, please be patient ..."
   47 msgstr "可能需要一段時間,請耐心等候…"
   48 
   49 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:222
   50 msgid "... done loading"
   51 msgstr "…完成載入"
   52 
   53 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:227
   54 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1056
   55 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1654
   56 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1883
   57 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1945
   58 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2264
   59 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2326
   60 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2663
   61 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:511
   62 msgid "Warning"
   63 msgstr "警告"
   64 
   65 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:228
   66 #, perl-format
   67 msgid ""
   68 "You don't have permissions to change the installation in any way;\n"
   69 "specifically, the directory %s is not writable.\n"
   70 "Please run this program as administrator, or contact your local admin.\n"
   71 "\n"
   72 "Most buttons will be disabled."
   73 msgstr ""
   74 "您無權以任何方式變更安裝;\n"
   75 "具體來說,目錄 %s 不可寫入。\n"
   76 "請以管理員身分執行此程式,或聯絡的本機的管理員。\n"
   77 "\n"
   78 "大多數按鈕將被停用。"
   79 
   80 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:229
   81 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:623
   82 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:627
   83 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:629
   84 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:647
   85 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:826
   86 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1058
   87 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1430
   88 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1460
   89 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1461
   90 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1520
   91 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1645
   92 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1655
   93 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1775
   94 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1802
   95 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1837
   96 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1886
   97 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1947
   98 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2264
   99 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2326
  100 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2352
  101 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2460
  102 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2498
  103 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2663
  104 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:486
  105 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:624
  106 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:709
  107 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:896
  108 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:946
  109 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1034
  110 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1257 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:690
  111 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:223
  112 msgid "Ok"
  113 msgstr "確定"
  114 
  115 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:287
  116 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1192
  117 msgid "Repository"
  118 msgstr "存放庫"
  119 
  120 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:288
  121 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2610
  122 msgid "Loaded:"
  123 msgstr "已載入:"
  124 
  125 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:288
  126 msgid "none"
  127 msgstr "無"
  128 
  129 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:291
  130 msgid "Load default"
  131 msgstr "載入預設"
  132 
  133 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:299
  134 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:522
  135 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1110
  136 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1277
  137 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1699
  138 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2606
  139 msgid "multiple repositories"
  140 msgstr "多重存放庫"
  141 
  142 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:304
  143 msgid "Default:"
  144 msgstr "預設:"
  145 
  146 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:310
  147 msgid "Display configuration"
  148 msgstr "顯示組態"
  149 
  150 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:315
  151 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2869
  152 msgid "Status"
  153 msgstr "狀態"
  154 
  155 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:318
  156 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:370
  157 msgid "all"
  158 msgstr "所有"
  159 
  160 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:320
  161 msgid "installed"
  162 msgstr "已安裝"
  163 
  164 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:322
  165 msgid "not installed"
  166 msgstr "未安裝"
  167 
  168 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:324
  169 msgid "updates"
  170 msgstr "更新"
  171 
  172 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:327
  173 msgid "Category"
  174 msgstr "類別"
  175 
  176 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:329
  177 msgid "packages"
  178 msgstr "套件"
  179 
  180 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:331
  181 msgid "collections"
  182 msgstr "收藏"
  183 
  184 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:333
  185 msgid "schemes"
  186 msgstr "配置"
  187 
  188 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:336
  189 msgid "Match"
  190 msgstr "相符"
  191 
  192 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:341
  193 msgid "descriptions"
  194 msgstr "描述"
  195 
  196 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:344
  197 msgid "filenames"
  198 msgstr "檔案名稱"
  199 
  200 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:368
  201 msgid "Selection"
  202 msgstr "選取"
  203 
  204 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:372
  205 msgid "selected"
  206 msgstr "已選取"
  207 
  208 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:375
  209 msgid "not selected"
  210 msgstr "未選取"
  211 
  212 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:383
  213 msgid "Select all"
  214 msgstr "全部選取"
  215 
  216 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:385
  217 msgid "Select none"
  218 msgstr "取消選取"
  219 
  220 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:389
  221 msgid "Reset filters"
  222 msgstr "重設篩選器"
  223 
  224 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:410
  225 msgid "Package name"
  226 msgstr "套件名稱"
  227 
  228 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:411
  229 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2964
  230 msgid "Local rev. (ver.)"
  231 msgstr "本機版本"
  232 
  233 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:412
  234 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2965
  235 msgid "Remote rev. (ver.)"
  236 msgstr "遠端版本"
  237 
  238 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:413
  239 msgid "Short description"
  240 msgstr "簡短描述"
  241 
  242 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:428
  243 msgid "Update all installed"
  244 msgstr "更新所有已安裝項目"
  245 
  246 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:432
  247 msgid "Reinstall previously removed packages"
  248 msgstr "重新安裝先前移除的套件"
  249 
  250 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:445
  251 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2209
  252 msgid "Update"
  253 msgstr "更新"
  254 
  255 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:450
  256 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1404
  257 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2204
  258 msgid "Install"
  259 msgstr "安裝"
  260 
  261 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:454
  262 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2008
  263 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2214
  264 msgid "Remove"
  265 msgstr "移除"
  266 
  267 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:459
  268 msgid "Backup"
  269 msgstr "備份"
  270 
  271 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:507
  272 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1621
  273 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:880
  274 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2329
  275 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2685
  276 msgid "Options"
  277 msgstr "選項"
  278 
  279 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:509
  280 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2675
  281 msgid "Actions"
  282 msgstr "動作"
  283 
  284 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:513
  285 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2688
  286 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2772
  287 msgid "Help"
  288 msgstr "說明"
  289 
  290 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:525
  291 msgid "Load default (from tlpdb) repository:"
  292 msgstr "載入預設 (從 tlpdb) 存放庫:"
  293 
  294 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:528
  295 msgid "Load cmd line repository:"
  296 msgstr "載入命令列存放庫:"
  297 
  298 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:531
  299 msgid "Load standard net repository:"
  300 msgstr "載入標準網路存放庫:"
  301 
  302 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:534
  303 msgid "Load other repository ..."
  304 msgstr "載入其他存放庫…"
  305 
  306 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:538
  307 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1406
  308 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2793
  309 msgid "Quit"
  310 msgstr "退出"
  311 
  312 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:544
  313 msgid "General ..."
  314 msgstr "一般…"
  315 
  316 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:546
  317 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2694
  318 msgid "Paper ..."
  319 msgstr "紙張…"
  320 
  321 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:549
  322 msgid "Platforms ..."
  323 msgstr "平台…"
  324 
  325 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:553
  326 msgid "GUI language ..."
  327 msgstr "GUI 語言…"
  328 
  329 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:557
  330 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1458
  331 msgid "Expert options"
  332 msgstr "專家選項"
  333 
  334 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:561
  335 msgid "Enable debugging output"
  336 msgstr "啟用偵錯輸出"
  337 
  338 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:565
  339 msgid "Disable auto-install of new packages"
  340 msgstr "停用新套件自動安裝"
  341 
  342 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:568
  343 msgid "Disable auto-removal of server-deleted packages"
  344 msgstr "停用伺服器刪除套件自動移除"
  345 
  346 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:575
  347 msgid "Update filename database"
  348 msgstr "更新檔案名稱資料庫"
  349 
  350 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:583
  351 msgid "Rebuild all formats"
  352 msgstr "重新建置所有格式"
  353 
  354 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:594
  355 msgid "Update font map database"
  356 msgstr "更新字型對應資料庫"
  357 
  358 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:607
  359 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2336
  360 msgid "Restore packages from backup"
  361 msgstr "從備份重設套件"
  362 
  363 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:613
  364 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2418
  365 msgid "Handle symlinks in system dirs"
  366 msgstr "處理系統目錄的 Symlinks"
  367 
  368 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:619
  369 #, perl-format
  370 msgid "Remove TeX Live %s ..."
  371 msgstr "移除 TeX Live %s…"
  372 
  373 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:622
  374 #, perl-format
  375 msgid "Remove TeX Live %s"
  376 msgstr "移除 TeX Live %s"
  377 
  378 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:623
  379 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:624
  380 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1046
  381 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1258
  382 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1380
  383 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1450
  384 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1460
  385 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1523
  386 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1711
  387 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1776
  388 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1813
  389 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1846
  390 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2463
  391 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2500
  392 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2581
  393 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:496
  394 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:626
  395 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:711
  396 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:899
  397 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:963
  398 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1037
  399 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1259 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:692
  400 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:233
  401 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1386
  402 msgid "Cancel"
  403 msgstr "取消"
  404 
  405 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:629
  406 msgid "Complete removal finished"
  407 msgstr "已完成移除"
  408 
  409 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:634
  410 #, perl-format
  411 msgid ""
  412 "Really remove (uninstall) the COMPLETE TeX Live %s installation?\n"
  413 "Your last chance to change your mind!"
  414 msgstr ""
  415 "確定要移除 (解除安裝) 完整的  TeX Live %s 安裝?\n"
  416 "這是您改變心意的最後機會!"
  417 
  418 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:643
  419 msgid "Manual"
  420 msgstr "手冊"
  421 
  422 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:644
  423 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:646
  424 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2717
  425 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2774
  426 msgid "About"
  427 msgstr "關於"
  428 
  429 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:668
  430 msgid "Details on:"
  431 msgstr "詳細資料:"
  432 
  433 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:678
  434 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2360
  435 msgid "Package:"
  436 msgstr "套件:"
  437 
  438 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:680
  439 msgid "Category:"
  440 msgstr "類別:"
  441 
  442 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:682
  443 msgid "Short description:"
  444 msgstr "簡短描述:"
  445 
  446 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:690
  447 msgid "Long description:"
  448 msgstr "完整描述:"
  449 
  450 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:693
  451 msgid "Installed:"
  452 msgstr "已安裝:"
  453 
  454 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:694
  455 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1103
  456 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1724 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:372
  457 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:227
  458 msgid "Yes"
  459 msgstr "是"
  460 
  461 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:694
  462 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1103
  463 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1724 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:374
  464 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:229
  465 msgid "No"
  466 msgstr "否"
  467 
  468 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:696
  469 msgid "Local revision:"
  470 msgstr "本機修訂:"
  471 
  472 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:700
  473 msgid "Local Catalogue version:"
  474 msgstr "本機目錄版本:"
  475 
  476 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:704
  477 msgid "Remote revision:"
  478 msgstr "遠端版本:"
  479 
  480 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:708
  481 msgid "Remote Catalogue version:"
  482 msgstr "遠端目錄版本:"
  483 
  484 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:713
  485 msgid "Keywords:"
  486 msgstr "關鍵字:"
  487 
  488 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:718
  489 msgid "Functionality:"
  490 msgstr "功能:"
  491 
  492 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:723
  493 msgid "Primary characterization:"
  494 msgstr "主要特徵:"
  495 
  496 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:728
  497 msgid "Secondary characterization:"
  498 msgstr "次要特徵:"
  499 
  500 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:739
  501 msgid "Collection:"
  502 msgstr "收藏:"
  503 
  504 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:743
  505 msgid "Warning: Catalogue versions might be lagging behind or be simply wrong."
  506 msgstr "警告: 目錄版本可能落後或存在錯誤。"
  507 
  508 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:781
  509 msgid "Depends:"
  510 msgstr "相依:"
  511 
  512 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:785
  513 msgid "Binaries' dependencies:"
  514 msgstr "二進位相依:"
  515 
  516 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:787
  517 msgid "Runfiles:"
  518 msgstr "執行檔案:"
  519 
  520 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:788
  521 msgid "Docfiles:"
  522 msgstr "文件檔案:"
  523 
  524 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:789
  525 msgid "Srcfiles:"
  526 msgstr "來源檔案:"
  527 
  528 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:801
  529 msgid "Binfiles:"
  530 msgstr "二進位檔案:"
  531 
  532 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:806
  533 msgid "Further information"
  534 msgstr "詳細資訊"
  535 
  536 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:860
  537 msgid "Update the TeX Live Manager"
  538 msgstr "更新 TeX Live 管理員"
  539 
  540 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1027
  541 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1032
  542 msgid "Select platforms to support"
  543 msgstr "選取平台支援"
  544 
  545 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1043
  546 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1255
  547 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1377
  548 msgid "Apply changes"
  549 msgstr "套用變更"
  550 
  551 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1057
  552 msgid "Removals of the main platform not possible!"
  553 msgstr "無法移除主要平台!"
  554 
  555 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1122
  556 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1131
  557 msgid "General options"
  558 msgstr "一般選項"
  559 
  560 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1136
  561 msgid "Default package repository"
  562 msgstr "預設套件存放庫"
  563 
  564 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1144
  565 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1182
  566 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1190
  567 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1199
  568 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1207
  569 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1215
  570 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1243
  571 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1367
  572 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1596
  573 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2427
  574 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2432
  575 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2437
  576 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:602
  577 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1454
  578 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1470
  579 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1478
  580 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1488
  581 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1497
  582 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1505
  583 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1512
  584 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1558
  585 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1577
  586 msgid "Change"
  587 msgstr "改變"
  588 
  589 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1157
  590 msgid "Create formats on installation"
  591 msgstr "安裝時建立格式"
  592 
  593 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1161
  594 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1168
  595 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1175
  596 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1225
  597 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1234
  598 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1531
  599 msgid "Toggle"
  600 msgstr "切換"
  601 
  602 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1164
  603 msgid "Install macro/font sources"
  604 msgstr "安裝巨集/字型來源"
  605 
  606 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1171
  607 msgid "Install macro/font docs"
  608 msgstr "安裝巨集/字型文件"
  609 
  610 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1178
  611 msgid "Default backup directory"
  612 msgstr "預設備份目錄"
  613 
  614 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1186
  615 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1784
  616 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1789
  617 msgid "Auto backup setting"
  618 msgstr "自動備份設定"
  619 
  620 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1195
  621 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2425
  622 msgid "Link destination for programs"
  623 msgstr "連結程式目的地"
  624 
  625 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1203
  626 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2430
  627 msgid "Link destination for info docs"
  628 msgstr "連結資訊文件目的地"
  629 
  630 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1211
  631 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2435
  632 msgid "Link destination for man pages"
  633 msgstr "連結手冊頁目的地"
  634 
  635 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1221
  636 msgid "Create shortcuts on the desktop"
  637 msgstr "建立桌面捷徑"
  638 
  639 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1230
  640 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1711
  641 msgid "Install for all users"
  642 msgstr "為所有使用者安裝"
  643 
  644 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1239
  645 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1822
  646 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1826
  647 msgid "Change file associations"
  648 msgstr "變更檔案關聯"
  649 
  650 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1277
  651 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1279
  652 msgid "Load default repository:"
  653 msgstr "載入預設存放庫:"
  654 
  655 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1336
  656 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1345
  657 msgid "Paper options"
  658 msgstr "紙張選項"
  659 
  660 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1349
  661 msgid "Default paper for all"
  662 msgstr "全部套用預設紙張"
  663 
  664 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1350
  665 msgid "A4"
  666 msgstr "A4"
  667 
  668 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1352
  669 msgid "Letter"
  670 msgstr "Letter"
  671 
  672 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1364
  673 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1769
  674 #, perl-format
  675 msgid "Default paper for %s"
  676 msgstr "為 %s 套用預設紙張"
  677 
  678 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1385
  679 msgid "GUI Language"
  680 msgstr "GUI 語言"
  681 
  682 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1409
  683 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1414
  684 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1432
  685 msgid "System default"
  686 msgstr "系統預設"
  687 
  688 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1413
  689 msgid "Default language for GUI:"
  690 msgstr "GUI 預設語言:"
  691 
  692 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1428
  693 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1457
  694 msgid "Changes will take effect after restart"
  695 msgstr "變更將在重新啟動後生效"
  696 
  697 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1478
  698 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1510
  699 msgid "Default remote repository"
  700 msgstr "預設遠端存放庫"
  701 
  702 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1502
  703 msgid "Choose directory"
  704 msgstr "選擇目錄"
  705 
  706 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1568
  707 msgid "Edit default package repositories"
  708 msgstr "編輯預設套件存放庫"
  709 
  710 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1571
  711 msgid "Specify set of repositories to be used"
  712 msgstr "指定要使用的存放庫集"
  713 
  714 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1587
  715 msgid "Delete"
  716 msgstr "刪除"
  717 
  718 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1601
  719 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1604
  720 msgid "Change main package repository"
  721 msgstr "變更主要套件存放庫"
  722 
  723 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1602
  724 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1605
  725 msgid "Change subsidiary package repository"
  726 msgstr "變更子公司套件存放庫"
  727 
  728 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1626
  729 msgid "Add repository"
  730 msgstr "新增存放庫"
  731 
  732 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1628
  733 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1629
  734 msgid "Add package repository"
  735 msgstr "新增套件存放庫"
  736 
  737 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1655
  738 #, perl-format
  739 msgid "Repository tag name already used: %s"
  740 msgstr "存放庫標籤名稱已被使用: %s"
  741 
  742 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1713
  743 msgid "Revert"
  744 msgstr "還原"
  745 
  746 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1765
  747 #, perl-format
  748 msgid "Select paper format for %s"
  749 msgstr "為 %s 選取紙張格式"
  750 
  751 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1792
  752 msgid "keep arbitrarily many"
  753 msgstr "保持任意"
  754 
  755 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1793
  756 msgid "disable"
  757 msgstr "停用"
  758 
  759 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1884
  760 msgid "Loading of remote database failed."
  761 msgstr "遠端資料庫載入失敗。"
  762 
  763 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1885
  764 msgid "Error message:"
  765 msgstr "錯誤訊息:"
  766 
  767 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1925
  768 msgid "Installation"
  769 msgstr "安裝 TeX Live"
  770 
  771 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1946
  772 msgid ""
  773 "Critical updates have been installed.\n"
  774 "Program will terminate now.\n"
  775 "Please restart if necessary."
  776 msgstr ""
  777 "重要更新已安裝。\n"
  778 "程式現在將會終止。\n"
  779 "如有必要,請重新啟動。"
  780 
  781 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2265
  782 msgid ""
  783 "The TeX Live manager (the software you're currently running)\n"
  784 "needs to be updated before any other updates can be done.\n"
  785 "\n"
  786 "Please do this by clicking the \"Update the TeX Live Manager\" button,\n"
  787 "after dismissing this dialogue.\n"
  788 "\n"
  789 "After the update, the TeX Live manager will terminate.\n"
  790 "You can then restart it to proceed with further updates."
  791 msgstr ""
  792 "TeX Live 管理員 (您目前正在執行的軟體)\n"
  793 "需要先更新,然後才能完成其他更新。\n"
  794 "\n"
  795 "關閉此對話方塊後,\n"
  796 "請透過按下「更新 TeX Live 管理員」按鈕來執行此動作。\n"
  797 "\n"
  798 "更新後,TeX Live 管理員將會終止。\n"
  799 "然後您可以重新啟動它以繼續進行進一步的更新。"
  800 
  801 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2275
  802 msgid "(Further updates will be available after tlmgr has been updated.)"
  803 msgstr "(tlmgr 更新後將會提供更多更新。)"
  804 
  805 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2277
  806 msgid ""
  807 "Please wait a bit after the program has terminated so that the update can be "
  808 "completed."
  809 msgstr "程式終止後請稍候片刻,以便完成更新。"
  810 
  811 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2351
  812 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2353
  813 msgid "Restore completed"
  814 msgstr "還原完成"
  815 
  816 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2358
  817 msgid "Select the package to restore, or restore all packages"
  818 msgstr "選取要還原的套件,或還原所有套件"
  819 
  820 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2374
  821 msgid "Revision:"
  822 msgstr "修訂:"
  823 
  824 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2379
  825 msgid "Restore selected package"
  826 msgstr "還原選取的套件"
  827 
  828 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2395
  829 msgid "Restore all packages to latest version"
  830 msgstr "還原所有套建至最新版"
  831 
  832 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2411
  833 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:396
  834 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:892
  835 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1017
  836 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1486
  837 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1682
  838 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1869
  839 msgid "Close"
  840 msgstr "關閉"
  841 
  842 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2443
  843 msgid "Update symbolic links"
  844 msgstr "更新符號連結"
  845 
  846 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2450
  847 msgid "Remove symbolic links"
  848 msgstr "移除符號連結"
  849 
  850 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2483
  851 msgid "Edit directory"
  852 msgstr "編輯目錄"
  853 
  854 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2486
  855 #, perl-format
  856 msgid "New value for %s:"
  857 msgstr "%s 的新值:"
  858 
  859 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2489
  860 msgid "Choose Directory"
  861 msgstr "選擇目錄"
  862 
  863 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2519
  864 msgid "Load package repository"
  865 msgstr "載入套件存放庫"
  866 
  867 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2522
  868 msgid "Load this package repository:"
  869 msgstr "載入此套件存放庫:"
  870 
  871 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2548
  872 msgid "Choose local directory"
  873 msgstr "選擇本機目錄"
  874 
  875 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2556
  876 msgid "Use standard net repository"
  877 msgstr "使用標準網路存放庫"
  878 
  879 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2563
  880 msgid "Load"
  881 msgstr "載入"
  882 
  883 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2572
  884 msgid ""
  885 "Loading remote repository - this may take some time, please be patient ..."
  886 msgstr "載入遠端存放庫 - 這可能需要一段時間,請耐心等候…"
  887 
  888 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2598
  889 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2602
  890 msgid "verified"
  891 msgstr "已驗證"
  892 
  893 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2598
  894 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2602
  895 msgid "not verified"
  896 msgstr "未驗證"
  897 
  898 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2657
  899 msgid "Completed"
  900 msgstr "已完成"
  901 
  902 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2664
  903 #, perl-format
  904 msgid ""
  905 "Running %s failed.\n"
  906 "Please consult the log window for details."
  907 msgstr ""
  908 "執行 %s 失敗。\n"
  909 "詳細資料請查閱記錄視窗。"
  910 
  911 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:42
  912 msgid "Menu shortcuts"
  913 msgstr "選單捷徑"
  914 
  915 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:43
  916 msgid "Launcher"
  917 msgstr "啟動器"
  918 
  919 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:107
  920 #, tcl-format
  921 msgid ""
  922 "Target directory %s non-empty;\n"
  923 "may cause trouble!"
  924 msgstr ""
  925 "目標目錄 %s 非空;\n"
  926 "可能出現問題!"
  927 
  928 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:113
  929 #, tcl-format
  930 msgid ""
  931 "Target directory %s non-empty;\n"
  932 "are you sure?"
  933 msgstr ""
  934 "目標目錄 %s 非空;\n"
  935 "您確定嗎?"
  936 
  937 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:224
  938 msgid "Really abort?"
  939 msgstr "確定要中止嗎?"
  940 
  941 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:312
  942 msgid "Local repository"
  943 msgstr "本機存放庫"
  944 
  945 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:348
  946 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:365
  947 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:399
  948 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1351
  949 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:895
  950 msgid "Abort"
  951 msgstr "中止"
  952 
  953 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:370
  954 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1342
  955 msgid "TeX Live Installer"
  956 msgstr "TeX Live 安裝程式"
  957 
  958 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:373
  959 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:2044
  960 #, tcl-format
  961 msgid ""
  962 "Trying to load %s.\n"
  963 "\n"
  964 "If this takes too long, press Abort or choose another repository."
  965 msgstr ""
  966 "嘗試載入 %s\n"
  967 "\n"
  968 "若消耗太多時間,請按下「中止」或選擇其他存放庫。"
  969 
  970 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:458
  971 msgid "Cannot be created or cannot be written to"
  972 msgstr "無法建立或無法寫入"
  973 
  974 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:470
  975 msgid "Directory name..."
  976 msgstr "目錄名稱…"
  977 
  978 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:477
  979 msgid "Change name (slashes not allowed)"
  980 msgstr "變更名稱 (不允許斜線)"
  981 
  982 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:488
  983 msgid "No slashes allowed"
  984 msgstr "不允許斜線"
  985 
  986 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:510
  987 msgid ""
  988 "TL release component highly recommended!\n"
  989 "Are you sure?"
  990 msgstr ""
  991 "強烈建議 TL 版本元件!\n"
  992 "您確定嗎?"
  993 
  994 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:519
  995 msgid "Add year"
  996 msgstr "新增年份"
  997 
  998 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:523
  999 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:604
 1000 msgid "Remove year"
 1001 msgstr "移除年份"
 1002 
 1003 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:570
 1004 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1438
 1005 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1446
 1006 msgid "Installation root"
 1007 msgstr "安裝根目錄"
 1008 
 1009 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:598
 1010 msgid "Prefix"
 1011 msgstr "首碼"
 1012 
 1013 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:608
 1014 msgid "Prefix must exist"
 1015 msgstr "首碼必須存在"
 1016 
 1017 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:616
 1018 msgid "Localized directory names will be replaced by their real names"
 1019 msgstr "在地化的目錄名稱將被取代為真實名稱"
 1020 
 1021 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:699
 1022 #, tcl-format
 1023 msgid "'~' equals %s, e.g. %s"
 1024 msgstr "'~' 等於 %s,例如 %s"
 1025 
 1026 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:854
 1027 msgid "Cannot deselect own platform"
 1028 msgstr "無法取消選取自己的平台"
 1029 
 1030 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:889
 1031 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1241
 1032 msgid "Binaries"
 1033 msgstr "二進位檔"
 1034 
 1035 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:939
 1036 msgid "Schemes"
 1037 msgstr "配置"
 1038 
 1039 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1027
 1040 msgid "Collections"
 1041 msgstr "收藏"
 1042 
 1043 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1049
 1044 msgid "Select"
 1045 msgstr "選取"
 1046 
 1047 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1065
 1048 msgid "Languages"
 1049 msgstr "語言"
 1050 
 1051 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1067
 1052 msgid "Other collections"
 1053 msgstr "其他收藏"
 1054 
 1055 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1194
 1056 msgid "Warning. Not all configured directories are writable!"
 1057 msgstr "警告。不是所有的已設定的目錄皆可寫入!"
 1058 
 1059 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1214
 1060 msgid "Symlinks"
 1061 msgstr "符號連結"
 1062 
 1063 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1237 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:682
 1064 msgid "Browse..."
 1065 msgstr "瀏覽…"
 1066 
 1067 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1242
 1068 msgid "Man pages"
 1069 msgstr "手冊頁"
 1070 
 1071 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1243
 1072 msgid "Info pages"
 1073 msgstr "資訊頁"
 1074 
 1075 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1315
 1076 msgid "Not enough room"
 1077 msgstr "空間不足"
 1078 
 1079 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1356
 1080 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2735
 1081 msgid "GUI language"
 1082 msgstr "GUI 語言"
 1083 
 1084 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1368
 1085 msgid "Font scaling"
 1086 msgstr "字型縮放"
 1087 
 1088 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1370
 1089 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1327
 1090 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2753
 1091 msgid "Current:"
 1092 msgstr "目前:"
 1093 
 1094 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1393
 1095 #, tcl-format
 1096 msgid "TeX Live %s Installer"
 1097 msgstr "TeX Live %s 安裝程式"
 1098 
 1099 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1411
 1100 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2702
 1101 msgid "Advanced"
 1102 msgstr "進階"
 1103 
 1104 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1441
 1105 msgid "Directories"
 1106 msgstr "目錄"
 1107 
 1108 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1460
 1109 msgid "Main tree"
 1110 msgstr "主要樹狀結構"
 1111 
 1112 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1483
 1113 msgid "Local additions"
 1114 msgstr "本機新增"
 1115 
 1116 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1492
 1117 msgid "Per-user additions"
 1118 msgstr "每位使用者新增"
 1119 
 1120 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1519
 1121 msgid "More ..."
 1122 msgstr "更多…"
 1123 
 1124 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1528
 1125 msgid ""
 1126 "Portable setup:\n"
 1127 "May reset TEXMFLOCAL\n"
 1128 "and TEXMFHOME"
 1129 msgstr ""
 1130 "可攜式安裝:\n"
 1131 "可能重設 TEXMFLOCAL\n"
 1132 "和 TEXMFHOME"
 1133 
 1134 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1542
 1135 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1473
 1136 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2709
 1137 msgid "Platforms"
 1138 msgstr "平台"
 1139 
 1140 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1548
 1141 msgid "Current platform:"
 1142 msgstr "目前平台:"
 1143 
 1144 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1555
 1145 msgid "N. of additional platform(s):"
 1146 msgstr "N. 額外平台:"
 1147 
 1148 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1568
 1149 msgid "Selections"
 1150 msgstr "選取項目"
 1151 
 1152 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1573
 1153 msgid "Scheme:"
 1154 msgstr "配置:"
 1155 
 1156 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1582
 1157 msgid "N. of collections:"
 1158 msgstr "N. 收藏:"
 1159 
 1160 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1585
 1161 msgid "Customize"
 1162 msgstr "自訂"
 1163 
 1164 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1594
 1165 msgid "Disk space required (in MB):"
 1166 msgstr "所需磁碟空間 (MB):"
 1167 
 1168 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1600
 1169 msgid "Disk space available (in MB):"
 1170 msgstr "可用磁碟空間 (MB):"
 1171 
 1172 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1630
 1173 msgid "Default paper size"
 1174 msgstr "預設紙張大小"
 1175 
 1176 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1641
 1177 msgid "Allow execution of restricted list of programs via \\write18"
 1178 msgstr "允許透過 \\write18 執行受限的程式清單"
 1179 
 1180 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1648
 1181 msgid "Create all format files"
 1182 msgstr "創建所有格式檔"
 1183 
 1184 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1656
 1185 msgid "Install font/macro doc tree"
 1186 msgstr "安裝字體/巨集包文檔目錄樹"
 1187 
 1188 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1666
 1189 msgid "Install font/macro source tree"
 1190 msgstr "安裝字體/巨集包源碼目錄樹"
 1191 
 1192 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1679
 1193 msgid "Adjust searchpath"
 1194 msgstr "調整搜尋路徑"
 1195 
 1196 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1686
 1197 msgid "No shortcuts"
 1198 msgstr "沒有捷徑"
 1199 
 1200 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1686
 1201 msgid "TeX Live menu"
 1202 msgstr "TeX Live 選單"
 1203 
 1204 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1686
 1205 msgid "Launcher entry"
 1206 msgstr "啟動器項目"
 1207 
 1208 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1688
 1209 msgid "Desktop integration"
 1210 msgstr "桌面整合"
 1211 
 1212 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1700
 1213 msgid "File associations"
 1214 msgstr "檔案關聯"
 1215 
 1216 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1722
 1217 msgid "Install TeXworks front end"
 1218 msgstr "安裝 TeXworks 前端"
 1219 
 1220 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1734
 1221 msgid "Create symlinks in standard directories"
 1222 msgstr "在標準目錄中建立符號連結"
 1223 
 1224 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1740
 1225 msgid "Specify directories"
 1226 msgstr "指定目錄"
 1227 
 1228 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1754
 1229 msgid "After install, set CTAN as source for package updates"
 1230 msgstr "安裝後,將 CTAN 設為套件更新來源"
 1231 
 1232 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1805
 1233 msgid "Custom scheme"
 1234 msgstr "自訂配置"
 1235 
 1236 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1982
 1237 #, tcl-format
 1238 msgid "%s not a local or remote repository"
 1239 msgstr "%s 不是本機或遠端存放庫"
 1240 
 1241 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1986
 1242 #, tcl-format
 1243 msgid "%s requires an argument"
 1244 msgstr "%s 需要引數"
 1245 
 1246 #: tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:135
 1247 msgid "Specific mirror..."
 1248 msgstr "指定鏡像…"
 1249 
 1250 #: tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:152
 1251 msgid "No mirror list available"
 1252 msgstr "沒有可用的鏡像清單"
 1253 
 1254 #: tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:765
 1255 msgid "Select or type"
 1256 msgstr "選取或類型"
 1257 
 1258 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:372
 1259 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:395
 1260 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:528
 1261 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:564
 1262 msgid "Running"
 1263 msgstr "正在執行"
 1264 
 1265 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:387
 1266 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:548
 1267 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3018
 1268 msgid "Idle"
 1269 msgstr "閒置"
 1270 
 1271 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:654
 1272 msgid "Needs updating"
 1273 msgstr "需要更新"
 1274 
 1275 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:656
 1276 msgid "Up to date"
 1277 msgstr "已是最新"
 1278 
 1279 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:658
 1280 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2823
 1281 msgid "Unknown"
 1282 msgstr "不明"
 1283 
 1284 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:873
 1285 msgid "Loading"
 1286 msgstr "正在載入"
 1287 
 1288 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:879
 1289 msgid "If loading takes too long, press Abort and choose another repository."
 1290 msgstr "若載入消耗太多時間,請按下「中止」或選擇其他存放庫。"
 1291 
 1292 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:880
 1293 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2329
 1294 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2691
 1295 msgid "Repositories"
 1296 msgstr "存放庫"
 1297 
 1298 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:918
 1299 msgid "Done loading"
 1300 msgstr "完成載入"
 1301 
 1302 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:944
 1303 msgid "A configured repository is unavailable."
 1304 msgstr "已設定的存放庫無法使用。"
 1305 
 1306 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1072
 1307 msgid "Output"
 1308 msgstr "輸出"
 1309 
 1310 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1073
 1311 msgid "Other"
 1312 msgstr "其他"
 1313 
 1314 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1099
 1315 #, tcl-format
 1316 msgid "%s not a repository"
 1317 msgstr "%s 不是存放庫"
 1318 
 1319 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1189
 1320 msgid "No repositories"
 1321 msgstr "沒有存放庫"
 1322 
 1323 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1194
 1324 msgid "Multiple repositories"
 1325 msgstr "多重存放庫"
 1326 
 1327 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1197
 1328 msgid "Not loaded"
 1329 msgstr "未載入"
 1330 
 1331 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1233
 1332 msgid "Actual repository"
 1333 msgstr "實際存放庫"
 1334 
 1335 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1316
 1336 msgid "Main Repository"
 1337 msgstr "主要存放庫"
 1338 
 1339 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1333
 1340 msgid "New"
 1341 msgstr "新"
 1342 
 1343 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1343
 1344 msgid "Any CTAN mirror"
 1345 msgstr "任意 CTAN 鏡像"
 1346 
 1347 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1353
 1348 msgid "Local directory..."
 1349 msgstr "本機目錄…"
 1350 
 1351 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1358
 1352 msgid "tlcontrib additional repository"
 1353 msgstr "tlcontrib 額外存放庫"
 1354 
 1355 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1374
 1356 msgid "tlcontrib repository is included"
 1357 msgstr "tlcontrib 存放庫已包含"
 1358 
 1359 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1375
 1360 msgid "Remove tlcontrib repository"
 1361 msgstr "移除 tlcontrib 存放庫"
 1362 
 1363 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1377
 1364 msgid "tlcontrib repository is not included"
 1365 msgstr "tlcontrib 存放庫未包含"
 1366 
 1367 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1378
 1368 msgid "Add tlcontrib repository"
 1369 msgstr "新增 tlcontrib 存放庫"
 1370 
 1371 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1383
 1372 msgid "Save and Load"
 1373 msgstr "儲存並載入"
 1374 
 1375 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1415
 1376 #, tcl-format
 1377 msgid "Cannot remove own platform %s"
 1378 msgstr "無法移除自己的平台 %s"
 1379 
 1380 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1481
 1381 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1677
 1382 msgid "Apply and close"
 1383 msgstr "套用並關閉"
 1384 
 1385 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1492
 1386 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1689
 1387 msgid "Changed entries are bold"
 1388 msgstr "已變更的項目是粗體"
 1389 
 1390 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1505
 1391 msgid "platform"
 1392 msgstr "平台"
 1393 
 1394 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1624
 1395 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2330
 1396 msgid "Error"
 1397 msgstr "錯誤"
 1398 
 1399 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1624
 1400 msgid "No paper sizes available"
 1401 msgstr "沒有可用的紙張大小"
 1402 
 1403 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1638
 1404 msgid "Paper sizes"
 1405 msgstr "紙張大小"
 1406 
 1407 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1738
 1408 #, tcl-format
 1409 msgid "Restore %s to revision %s?"
 1410 msgstr "還原 %s 至修訂 %s?"
 1411 
 1412 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1761
 1413 msgid "No backups configured"
 1414 msgstr "沒有已設定的備份"
 1415 
 1416 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1771
 1417 msgid "No backup directory defined"
 1418 msgstr "沒有已定義的備份目錄"
 1419 
 1420 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1776
 1421 #, tcl-format
 1422 msgid "Backup directory %s does not exist"
 1423 msgstr "備份目錄 %s 不存在"
 1424 
 1425 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1799
 1426 #, tcl-format
 1427 msgid "No packages in backup directory %s"
 1428 msgstr "備份目錄 %s 中沒有套件"
 1429 
 1430 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1809
 1431 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2936
 1432 msgid "Restore from backup"
 1433 msgstr "從備份還原"
 1434 
 1435 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1825
 1436 msgid "Package"
 1437 msgstr "套件"
 1438 
 1439 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1826
 1440 msgid "Revision"
 1441 msgstr "修訂"
 1442 
 1443 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1867
 1444 msgid "Restore all"
 1445 msgstr "全部還原"
 1446 
 1447 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1897
 1448 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1929
 1449 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1969
 1450 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2019
 1451 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2094
 1452 msgid "Nothing to do!"
 1453 msgstr "沒有要進行的作業!"
 1454 
 1455 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1984
 1456 #, tcl-format
 1457 msgid ""
 1458 "Also installing dependencies\n"
 1459 "\n"
 1460 "%s"
 1461 msgstr ""
 1462 "一併安裝相依性\n"
 1463 "\n"
 1464 "%s"
 1465 
 1466 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1991
 1467 #, tcl-format
 1468 msgid "Already installed: %s"
 1469 msgstr "已經安裝: %s"
 1470 
 1471 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2032
 1472 #, tcl-format
 1473 msgid ""
 1474 "Also updating dependencies\n"
 1475 "\n"
 1476 "%s?"
 1477 msgstr ""
 1478 "一併更新相依性\n"
 1479 "\n"
 1480 "%s?"
 1481 
 1482 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2047
 1483 #, tcl-format
 1484 msgid "Updating some dependencies %s anyway. Continue?"
 1485 msgstr "無論如何都要更新一些相依性 %s。要繼續嗎?"
 1486 
 1487 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2059
 1488 #, tcl-format
 1489 msgid "Skipped because not installed: %s"
 1490 msgstr "已跳過,因為尚未安裝: %s"
 1491 
 1492 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2062
 1493 #, tcl-format
 1494 msgid "Skipped because already up to date: %s"
 1495 msgstr "已跳過,因為已是最新: %s"
 1496 
 1497 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2098
 1498 #, tcl-format
 1499 msgid ""
 1500 "Also remove dependencies\n"
 1501 "\n"
 1502 "%s?"
 1503 msgstr ""
 1504 "一併移除相依性\n"
 1505 "\n"
 1506 "%s?"
 1507 
 1508 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2113
 1509 #, tcl-format
 1510 msgid "Removing some dependencies %s anyway. Continue?"
 1511 msgstr "無論如何都要移除一些相依性 %s。要繼續嗎?"
 1512 
 1513 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2200
 1514 msgid "Info"
 1515 msgstr "資訊"
 1516 
 1517 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2287
 1518 msgid ""
 1519 "GUI interface for TeX Live Manager\n"
 1520 "Implemented in Tcl/Tk"
 1521 msgstr ""
 1522 "TeX Live 管理員的 GUI 界面\n"
 1523 "已在 Tcl/Tk 中實作"
 1524 
 1525 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2293
 1526 msgid ""
 1527 "This TeX Live Manager front-end should be pretty self-explanatory.\n"
 1528 "Note that it does not cover the full functionality of tlmgr. Notably, it "
 1529 "does not cover user mode or backup and restore.\n"
 1530 "Consult the 'Tlmgr Help' menu for full documentation on tlmgr itself."
 1531 msgstr ""
 1532 "這個 TeX Live 管理員前端應該是一目了然的。\n"
 1533 "請注意,它並未涵蓋 tlmgr 的完整功能。值得注意的是,並未涵蓋使用者模式或備份與"
 1534 "還原。\n"
 1535 "有關 tlmgr 本身的完整文件,請參閱「Tlmgr 說明」選單。"
 1536 
 1537 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2327
 1538 #, tcl-format
 1539 msgid ""
 1540 "%s is not a local or remote repository.\n"
 1541 "Please configure a valid repository"
 1542 msgstr ""
 1543 "%s 不是本機或遠端存放庫。\n"
 1544 "請設定有效的存放庫"
 1545 
 1546 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2647
 1547 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2669
 1548 msgid "File"
 1549 msgstr "檔案"
 1550 
 1551 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2671
 1552 msgid "Load repository"
 1553 msgstr "載入存放庫"
 1554 
 1555 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2673
 1556 msgid "Exit"
 1557 msgstr "離開"
 1558 
 1559 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2677
 1560 msgid "Regenerate filename database"
 1561 msgstr "重新產生檔案名稱資料庫"
 1562 
 1563 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2678
 1564 msgid "Regenerating filename database..."
 1565 msgstr "正在重新產生檔案名稱資料庫…"
 1566 
 1567 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2679
 1568 msgid "Regenerate formats"
 1569 msgstr "重新產生格式"
 1570 
 1571 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2680
 1572 msgid "Rebuilding formats..."
 1573 msgstr "正在重新建置格式…"
 1574 
 1575 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2681
 1576 msgid "Regenerate fontmaps"
 1577 msgstr "重新產生字型對應"
 1578 
 1579 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2682
 1580 msgid "Rebuilding fontmap files..."
 1581 msgstr "正在重新建置字型對應檔案…"
 1582 
 1583 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2719
 1584 msgid "Add/replace 64-bit binaries"
 1585 msgstr "新增/取代 64 位元二進位檔案"
 1586 
 1587 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2722
 1588 msgid "Add/replace from local file"
 1589 msgstr "從本機檔案新增/取代"
 1590 
 1591 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2726
 1592 msgid "Resynchronize with 32-bit"
 1593 msgstr "重新同步處理 32 位元"
 1594 
 1595 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2730
 1596 msgid "Remove 64-bit binaries"
 1597 msgstr "移除 64 位元二進位檔案"
 1598 
 1599 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2749
 1600 msgid "GUI font scaling"
 1601 msgstr "GUI 字型縮放"
 1602 
 1603 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2775
 1604 msgid "TLShell Help"
 1605 msgstr "TLShell 說明"
 1606 
 1607 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2776
 1608 msgid "Tlmgr Help"
 1609 msgstr "Tlmgr 說明"
 1610 
 1611 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2795
 1612 msgid "Restart self"
 1613 msgstr "自我重啟"
 1614 
 1615 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2797
 1616 msgid "Restart tlmgr"
 1617 msgstr "重啟 tlmgr"
 1618 
 1619 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2800
 1620 msgid "Show logs"
 1621 msgstr "顯示記錄"
 1622 
 1623 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2821
 1624 msgid "TL Manager up to date?"
 1625 msgstr "TL 管理員已是最新?"
 1626 
 1627 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2826
 1628 msgid "Last tlmgr command:"
 1629 msgstr "最新 tlmgr 命令:"
 1630 
 1631 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2839
 1632 #, tcl-format
 1633 msgid "Root at %s"
 1634 msgstr "根位於 %s"
 1635 
 1636 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2852
 1637 msgid "Package list"
 1638 msgstr "套件清單"
 1639 
 1640 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2870
 1641 msgid "Installed"
 1642 msgstr "已安裝"
 1643 
 1644 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2872
 1645 msgid "Not installed"
 1646 msgstr "未安裝"
 1647 
 1648 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2882
 1649 msgid "Updatable"
 1650 msgstr "可更新"
 1651 
 1652 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2894
 1653 msgid "Detail >> Global"
 1654 msgstr ""
 1655 
 1656 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2897
 1657 msgid "Collections and schemes"
 1658 msgstr "收藏和配置"
 1659 
 1660 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2899
 1661 msgid "Only schemes"
 1662 msgstr "僅配置"
 1663 
 1664 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2907
 1665 msgid "Search"
 1666 msgstr "搜尋"
 1667 
 1668 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2910
 1669 msgid "By name"
 1670 msgstr "依名稱"
 1671 
 1672 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2912
 1673 msgid "By name and description"
 1674 msgstr "依名稱和描述"
 1675 
 1676 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2926
 1677 msgid "Install marked"
 1678 msgstr "安裝已標示項目"
 1679 
 1680 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2929
 1681 msgid "Update marked"
 1682 msgstr "更新已標示項目"
 1683 
 1684 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2932
 1685 msgid "Remove marked"
 1686 msgstr "移除已標示項目"
 1687 
 1688 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2940
 1689 msgid "Update tlmgr"
 1690 msgstr "更新 tlmgr"
 1691 
 1692 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2942
 1693 msgid "Update all"
 1694 msgstr "全部更新"
 1695 
 1696 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2948
 1697 msgid "Mark all displayed"
 1698 msgstr "標示所有已顯示項目"
 1699 
 1700 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2950
 1701 msgid "Mark none"
 1702 msgstr "全部取消標示"
 1703 
 1704 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2953
 1705 msgid "Only packages for installed platforms are displayed"
 1706 msgstr "僅有已安裝平台的套件才會顯示"
 1707 
 1708 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2963
 1709 msgid "Name"
 1710 msgstr "名稱"
 1711 
 1712 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2966
 1713 msgid "Description"
 1714 msgstr "描述"
 1715 
 1716 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3001
 1717 msgid "Multi-user"
 1718 msgstr "多重使用者"
 1719 
 1720 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3001
 1721 msgid "Single-user"
 1722 msgstr "單一使用者"
 1723 
 1724 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3086
 1725 #, tcl-format
 1726 msgid ""
 1727 "%s is not writable. You can probably not do much.\n"
 1728 "  Are you sure you want to continue?"
 1729 msgstr ""
 1730 "%s 無法寫入。你可能做不了太多。\n"
 1731 "   您確定你要繼續嗎?"
 1732 
 1733 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3098
 1734 msgid "See internal help"
 1735 msgstr "查看內部說明"
 1736 
 1737 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:1
 1738 msgid "basic scheme (plain and latex)"
 1739 msgstr "基本配置 (純文字和 latex)"
 1740 
 1741 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2
 1742 msgid "book publishing scheme (core LaTeX and add-ons)"
 1743 msgstr "書籍出版配置 (核心 LaTeX 和附加元件)"
 1744 
 1745 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:3
 1746 msgid "ConTeXt scheme"
 1747 msgstr "ConTeXt 配置"
 1748 
 1749 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:4
 1750 msgid "full scheme (everything)"
 1751 msgstr "完整配置 (所有項目)"
 1752 
 1753 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:5
 1754 msgid "GUST TeX Live scheme"
 1755 msgstr "GUST TeX Live 配置"
 1756 
 1757 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:6
 1758 msgid "infrastructure-only scheme (no TeX at all)"
 1759 msgstr "僅基礎結構配置 (全無 TeX)"
 1760 
 1761 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:7
 1762 msgid "medium scheme (small + more packages and languages)"
 1763 msgstr "中等配置 (小 + 更多套件和語言)"
 1764 
 1765 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:8
 1766 msgid "minimal scheme (plain only)"
 1767 msgstr "最小配置 (僅純文字)"
 1768 
 1769 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:9
 1770 msgid "small scheme (basic + xetex, metapost, a few languages)"
 1771 msgstr "小型配置 (基本 + xetex,metapost,少數語言)"
 1772 
 1773 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:10
 1774 msgid "teTeX scheme (more than medium, but nowhere near full)"
 1775 msgstr "teTeX 配置 (多於中等,但不完整)"
 1776 
 1777 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:11
 1778 msgid "Essential programs and files"
 1779 msgstr "基本程式和檔案"
 1780 
 1781 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:12
 1782 msgid "BibTeX additional styles"
 1783 msgstr "BibTeX 額外樣式"
 1784 
 1785 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:13
 1786 msgid "TeX auxiliary programs"
 1787 msgstr "TeX 輔助程式"
 1788 
 1789 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:14
 1790 msgid "ConTeXt and packages"
 1791 msgstr "ConTeXt 和套件"
 1792 
 1793 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:15
 1794 msgid "Additional fonts"
 1795 msgstr "額外字型"
 1796 
 1797 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:16
 1798 msgid "Recommended fonts"
 1799 msgstr "建議字型"
 1800 
 1801 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:17
 1802 msgid "Graphics and font utilities"
 1803 msgstr "圖形和字型公用程式"
 1804 
 1805 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:18
 1806 msgid "Additional formats"
 1807 msgstr "額外格式"
 1808 
 1809 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:19
 1810 msgid "Games typesetting"
 1811 msgstr "遊戲排版"
 1812 
 1813 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:20
 1814 msgid "Humanities packages"
 1815 msgstr "人文套件"
 1816 
 1817 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:21
 1818 msgid "Arabic"
 1819 msgstr "阿拉伯文"
 1820 
 1821 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:22
 1822 msgid "Chinese"
 1823 msgstr "中文"
 1824 
 1825 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:23
 1826 msgid "Chinese/Japanese/Korean (base)"
 1827 msgstr "中文/日文/韓文 (基本)"
 1828 
 1829 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:24
 1830 msgid "Cyrillic"
 1831 msgstr "斯拉夫文"
 1832 
 1833 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:25
 1834 msgid "Czech/Slovak"
 1835 msgstr "捷克文/斯洛伐克文"
 1836 
 1837 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:26
 1838 msgid "US and UK English"
 1839 msgstr "美式英文/英式英文"
 1840 
 1841 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:27
 1842 msgid "Other European languages"
 1843 msgstr "其他歐洲語言"
 1844 
 1845 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:28
 1846 msgid "French"
 1847 msgstr "法文"
 1848 
 1849 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:29
 1850 msgid "German"
 1851 msgstr "德文"
 1852 
 1853 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:30
 1854 msgid "Greek"
 1855 msgstr "希臘文"
 1856 
 1857 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:31
 1858 msgid "Italian"
 1859 msgstr "義大利文"
 1860 
 1861 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:32
 1862 msgid "Japanese"
 1863 msgstr "日文"
 1864 
 1865 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:33
 1866 msgid "Korean"
 1867 msgstr "韓文"
 1868 
 1869 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:34
 1870 msgid "Other languages"
 1871 msgstr "其他語言"
 1872 
 1873 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:35
 1874 msgid "Polish"
 1875 msgstr "波蘭文"
 1876 
 1877 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:36
 1878 msgid "Portuguese"
 1879 msgstr "葡萄牙文"
 1880 
 1881 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:37
 1882 msgid "Spanish"
 1883 msgstr "西班牙文"
 1884 
 1885 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:38
 1886 msgid "LaTeX fundamental packages"
 1887 msgstr "LaTeX 基本套件"
 1888 
 1889 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:39
 1890 msgid "LaTeX additional packages"
 1891 msgstr "LaTeX 額外套件"
 1892 
 1893 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:40
 1894 msgid "LaTeX recommended packages"
 1895 msgstr "LaTeX 建議套件"
 1896 
 1897 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:41
 1898 msgid "LuaTeX packages"
 1899 msgstr "LuaTeX 套件"
 1900 
 1901 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:42
 1902 msgid "Mathematics, natural sciences, computer science packages"
 1903 msgstr "數學,自然科學,電腦科學套件"
 1904 
 1905 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:43
 1906 msgid "MetaPost and Metafont packages"
 1907 msgstr "MetaPost 和 Metafont 套件"
 1908 
 1909 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:44
 1910 msgid "Music packages"
 1911 msgstr "音樂套件"
 1912 
 1913 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:45
 1914 msgid "Graphics, pictures, diagrams"
 1915 msgstr "圖形,圖片,圖表"
 1916 
 1917 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:46
 1918 msgid "Plain (La)TeX packages"
 1919 msgstr "純文字 (La)TeX 套件"
 1920 
 1921 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:47
 1922 msgid "PSTricks"
 1923 msgstr "PSTricks"
 1924 
 1925 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:48
 1926 msgid "Publisher styles, theses, etc."
 1927 msgstr "出版社樣式,論文等。"
 1928 
 1929 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:49
 1930 msgid "TeXworks editor; TL includes only the Windows binary"
 1931 msgstr "TeXworks 編輯器;TL 僅包含 Windows 二進位"
 1932 
 1933 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:50
 1934 msgid "Windows-only support programs"
 1935 msgstr "僅 Windows 支援程式"
 1936 
 1937 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:51
 1938 msgid "XeTeX and packages"
 1939 msgstr "XeTeX 和套件"
 1940 
 1941 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2885
 1942 msgid "Welcome to TeX Live!"
 1943 msgstr "歡迎使用 TeX Live!"
 1944 
 1945 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2888
 1946 #, perl-format
 1947 msgid ""
 1948 "See %s/index.html for links to documentation.\n"
 1949 "The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/) contains any updates and "
 1950 "corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around the "
 1951 "world; please consider supporting it by joining the group best for you. The "
 1952 "list of groups is available on the web at https://tug.org/usergroups.html."
 1953 msgstr ""
 1954 "請參閱 %s/index.html 以取得文件連結。\n"
 1955 "TeX Live 網站 (https://tug.org/texlive/) 包含任何更新和校正。 TeX Live 是全"
 1956 "球 TeX 使用者群組的共同專案;請考慮加入最適合您的群組來支持它。群組清單可在 "
 1957 "https://tug.org/usergroups.html 網站上找到。"
 1958 
 1959 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2898
 1960 #, perl-format
 1961 msgid ""
 1962 "Add %s/texmf-dist/doc/man to MANPATH.\n"
 1963 "Add %s/texmf-dist/doc/info to INFOPATH.\n"
 1964 "Most importantly, add %s/bin/%s\n"
 1965 "to your PATH for current and future sessions."
 1966 msgstr ""
 1967 "新增 %s/texmf-dist/doc/man 至 MANPATH.\n"
 1968 "新增 %s/texmf-dist/doc/info 至 INFOPATH.\n"
 1969 "更重要的是,新增 %s/bin/%s\n"
 1970 "至您目前和將來的工作階段 PATH。"
 1971 
 1972 #~ msgid "Detail &gt;&gt; Global"
 1973 #~ msgstr "詳細資料 &gt;&gt; 全域"
 1974 
 1975 #, fuzzy
 1976 #~ msgid "Installation process"
 1977 #~ msgstr "安裝 TeX Live"
 1978 
 1979 #~ msgid "Finish"
 1980 #~ msgstr "完成"
 1981 
 1982 #, fuzzy
 1983 #~ msgid "Installation for all users"
 1984 #~ msgstr "安裝 TeX Live"
 1985 
 1986 #~ msgid "TeX Live %s Installation"
 1987 #~ msgstr "TeX Live %s 安裝"
 1988 
 1989 #, fuzzy
 1990 #~ msgid "disk space required:"
 1991 #~ msgstr "需要的磁碟空間"
 1992 
 1993 #~ msgid "Basic Information"
 1994 #~ msgstr "基本資訊"
 1995 
 1996 #~ msgid "Binary system(s)"
 1997 #~ msgstr "二進位系統"
 1998 
 1999 #~ msgid "Selected scheme"
 2000 #~ msgstr "選擇安裝方案"
 2001 
 2002 #~ msgid "Further Customization"
 2003 #~ msgstr "進一步定制"
 2004 
 2005 #~ msgid "Directory setup"
 2006 #~ msgstr "目錄設置"
 2007 
 2008 #~ msgid "TEXDIR (the main TeX directory)"
 2009 #~ msgstr "TEXDIR (主 TeX 目錄)"
 2010 
 2011 #~ msgid "TEXMFLOCAL (directory for site-wide local files)"
 2012 #~ msgstr "TEXMFLOCAL (存放本地格式檔等)"
 2013 
 2014 #~ msgid "TEXMFSYSVAR (directory for autogenerated data)"
 2015 #~ msgstr "TEXMFSYSVAR (存放本地配置)"
 2016 
 2017 #~ msgid "TEXMFSYSCONFIG (directory for local config)"
 2018 #~ msgstr "TEXMFSYSCONFIG (存放本地配置)"
 2019 
 2020 #, fuzzy
 2021 #~ msgid "TEXMFHOME (directory for user-specific files)"
 2022 #~ msgstr "TEXMFLOCAL (存放本地格式檔等)"
 2023 
 2024 #~ msgid "Create symlinks in system directories"
 2025 #~ msgstr "創建指向系統目錄的符號鏈結"
 2026 
 2027 #, fuzzy
 2028 #~ msgid "Install TeX Live"
 2029 #~ msgstr "安裝 TeX Live"
 2030 
 2031 #~ msgid "Change variable value"
 2032 #~ msgstr "更改變數的值"
 2033 
 2034 #~ msgid "Enter path for %s (use ~ for %s)"
 2035 #~ msgstr "輸入路徑變數 %s (使用 ~ 作為 %s)"
 2036 
 2037 #~ msgid "Select the collections to be installed"
 2038 #~ msgstr "選擇要安裝的組件"
 2039 
 2040 #~ msgid "Select All"
 2041 #~ msgstr "全部選擇"
 2042 
 2043 #~ msgid "Deselect All"
 2044 #~ msgstr "取消全部選擇"
 2045 
 2046 #~ msgid "create symlinks in standard directories"
 2047 #~ msgstr "在標準位置創建符號鏈結"
 2048 
 2049 #~ msgid "binaries to"
 2050 #~ msgstr "程式檔安裝位置"
 2051 
 2052 #~ msgid "manpages to"
 2053 #~ msgstr "手冊文檔(*.man)安裝位置"
 2054 
 2055 #~ msgid "info to"
 2056 #~ msgstr "超文本文檔(*.info)安裝位置"
 2057 
 2058 #~ msgid "Select arch-os"
 2059 #~ msgstr "選擇系統架構"
 2060 
 2061 #~ msgid "%s out of %s"
 2062 #~ msgstr "%s 來自 %s"
 2063 
 2064 #, fuzzy
 2065 #~ msgid "%s collections out of %s"
 2066 #~ msgstr "%s 集合來自 %s"
 2067 
 2068 #~ msgid "(please change TEXDIR first!)"
 2069 #~ msgstr "(請首先改變 TEXDIR !)"
 2070 
 2071 #~ msgid "(default not writable - please change!)"
 2072 #~ msgstr "(默認位置不可寫 - 請做相應更改!)"
 2073 
 2074 #~ msgid ""
 2075 #~ "See %s/index.html for links to documentation.\n"
 2076 #~ "The TeX Live web site (http://tug.org/texlive/) contains any updates and "
 2077 #~ "corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around "
 2078 #~ "the world; please consider supporting it by joining the group best for "
 2079 #~ "you. The list of groups is available on the web at http://tug.org/"
 2080 #~ "usergroups.html."
 2081 #~ msgstr ""
 2082 #~ "請參考 %s/index.html 來獲得文檔鏈結。TeX Live 官方網站\n"
 2083 #~ "(http://tug.org/texlive/) 包含所有相關的更新和修正。\n"
 2084 #~ "TeX Live 是全世界TeX用戶組的一個合作專案 ;\n"
 2085 #~ "請考慮加入合適的TeX用戶組來支持該項目。從\n"
 2086 #~ "http://tug.org/usergroups.html 可以獲得TeX用戶組的列表。"
 2087 
 2088 #~ msgid "Enter path for"
 2089 #~ msgstr "輸入路徑變數"
 2090 
 2091 #~ msgid "Standard collections"
 2092 #~ msgstr "標準安裝"
 2093 
 2094 #~ msgid "Language collections"
 2095 #~ msgstr "語言集合"
 2096 
 2097 #~ msgid "Select language support"
 2098 #~ msgstr "選擇語言支援"
 2099 
 2100 #~ msgid "(no language collection selected!)"
 2101 #~ msgstr "(沒有選擇語言集合!)"
 2102 
 2103 #~ msgid "Select language-specific documentation"
 2104 #~ msgstr "選擇相關語言的文檔"
 2105 
 2106 #~ msgid ""
 2107 #~ "Add %s/texmf/doc/man to MANPATH.\n"
 2108 #~ "Add %s/texmf/doc/info to INFOPATH.\n"
 2109 #~ "Most importantly, add %s/bin/%s\n"
 2110 #~ "to your PATH for current and future sessions."
 2111 #~ msgstr ""
 2112 #~ "添加 %s/texmf/doc/man 到 MANPATH.\n"
 2113 #~ "添加 %s/texmf/doc/info 到 INFOPATH.\n"
 2114 #~ "最為重要的是,請添加 %s/bin/%s\n"
 2115 #~ "到你的 PATH 變數。"
 2116 
 2117 #~ msgid "Create shortcuts in menu and on desktop"
 2118 #~ msgstr "系統集成"
 2119 
 2120 #, fuzzy
 2121 #~ msgid "Add shortcuts to menu and desktop"
 2122 #~ msgstr "系統集成"
 2123 
 2124 #, fuzzy
 2125 #~ msgid "Select packages"
 2126 #~ msgstr "選擇系統架構"
 2127 
 2128 #, fuzzy
 2129 #~ msgid "Select architectures to support"
 2130 #~ msgstr "選擇語言支援"
 2131 
 2132 #, fuzzy
 2133 #~ msgid "Reset changes"
 2134 #~ msgstr "選擇系統架構"
 2135 
 2136 #, fuzzy
 2137 #~ msgid "Default settings"
 2138 #~ msgstr "選項"
 2139 
 2140 #, fuzzy
 2141 #~ msgid "Paper settings"
 2142 #~ msgstr "選項"
 2143 
 2144 #, fuzzy
 2145 #~ msgid "Re-create all formats"
 2146 #~ msgstr "創建所有格式檔"
 2147 
 2148 #, fuzzy
 2149 #~ msgid "Uninstallation"
 2150 #~ msgstr "安裝 TeX Live"
 2151 
 2152 #, fuzzy
 2153 #~ msgid "Adding packages"
 2154 #~ msgstr "選擇系統架構"
 2155 
 2156 #, fuzzy
 2157 #~ msgid "Install selected"
 2158 #~ msgstr "安裝 TeX Live"
 2159 
 2160 #, fuzzy
 2161 #~ msgid "Updating packages"
 2162 #~ msgstr "選擇系統架構"
 2163 
 2164 #, fuzzy
 2165 #~ msgid "Update selected"
 2166 #~ msgstr "選擇安裝方案"
 2167 
 2168 #, fuzzy
 2169 #~ msgid "Removing packages"
 2170 #~ msgstr "選擇系統架構"
 2171 
 2172 #, fuzzy
 2173 #~ msgid "Remove selected"
 2174 #~ msgstr "選擇安裝方案"
 2175 
 2176 #~ msgid "Use letter size instead of A4 by default"
 2177 #~ msgstr "默認使用 letter 而不是 A4"
 2178 
 2179 #~ msgid "%s collections out of %s (disk space required: %s MB)"
 2180 #~ msgstr "%s 集合來自 %s (需要的磁碟空間 %s MB)"
 2181 
 2182 #~ msgid "(use ~ for %%%)"
 2183 #~ msgstr "(使用 ~ 作為 %%%)"