"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "install-tl-20231127/tlpkg/translations/zh_CN.po" (7 Aug 2023, 63592 Bytes) of package /linux/misc/install-tl-unx.tar.gz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: TeX Live translation\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: tex-live@tug.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2023-08-08 01:43+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-09-22 12:54+0800\n"
7 "Last-Translator: Jiang Jiang <gzjjgod@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: TL Translation Team <tex-live@tug.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
14
15 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:137
16 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:37
17 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:41
18 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:828
19 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1053
20 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1698
21 msgid "None"
22 msgstr "无"
23
24 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:138
25 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:38
26 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1698
27 msgid "Only new"
28 msgstr "只有新的"
29
30 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:139
31 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:39
32 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1050
33 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1698
34 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1653
35 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2877
36 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2895
37 msgid "All"
38 msgstr "全部的"
39
40 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:163
41 msgid "Loading local TeX Live database"
42 msgstr ""
43
44 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:165
45 msgid "This may take some time, please be patient ..."
46 msgstr ""
47
48 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:222
49 msgid "... done loading"
50 msgstr ""
51
52 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:227
53 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1056
54 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1654
55 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1883
56 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1945
57 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2264
58 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2326
59 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2663
60 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:511
61 msgid "Warning"
62 msgstr "警告"
63
64 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:228
65 #, perl-format
66 msgid ""
67 "You don't have permissions to change the installation in any way;\n"
68 "specifically, the directory %s is not writable.\n"
69 "Please run this program as administrator, or contact your local admin.\n"
70 "\n"
71 "Most buttons will be disabled."
72 msgstr ""
73
74 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:229
75 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:623
76 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:627
77 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:629
78 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:647
79 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:826
80 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1058
81 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1430
82 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1460
83 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1461
84 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1520
85 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1645
86 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1655
87 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1775
88 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1802
89 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1837
90 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1886
91 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1947
92 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2264
93 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2326
94 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2352
95 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2460
96 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2498
97 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2663
98 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:486
99 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:624
100 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:709
101 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:896
102 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:946
103 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1034
104 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1257 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:690
105 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:223
106 msgid "Ok"
107 msgstr "确定"
108
109 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:287
110 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1192
111 msgid "Repository"
112 msgstr ""
113
114 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:288
115 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2610
116 msgid "Loaded:"
117 msgstr ""
118
119 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:288
120 msgid "none"
121 msgstr "无"
122
123 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:291
124 msgid "Load default"
125 msgstr "载入缺省软件包仓库"
126
127 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:299
128 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:522
129 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1110
130 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1277
131 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1699
132 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2606
133 msgid "multiple repositories"
134 msgstr ""
135
136 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:304
137 msgid "Default:"
138 msgstr ""
139
140 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:310
141 msgid "Display configuration"
142 msgstr "显示配置"
143
144 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:315
145 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2869
146 msgid "Status"
147 msgstr "状态"
148
149 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:318
150 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:370
151 msgid "all"
152 msgstr "全部的"
153
154 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:320
155 msgid "installed"
156 msgstr "已安装"
157
158 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:322
159 msgid "not installed"
160 msgstr "未安装"
161
162 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:324
163 msgid "updates"
164 msgstr "更新"
165
166 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:327
167 msgid "Category"
168 msgstr "分类"
169
170 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:329
171 msgid "packages"
172 msgstr "软件包"
173
174 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:331
175 msgid "collections"
176 msgstr "集合"
177
178 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:333
179 msgid "schemes"
180 msgstr "套装"
181
182 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:336
183 msgid "Match"
184 msgstr "匹配"
185
186 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:341
187 #, fuzzy
188 msgid "descriptions"
189 msgstr "简短描述"
190
191 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:344
192 msgid "filenames"
193 msgstr ""
194
195 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:368
196 msgid "Selection"
197 msgstr "选择"
198
199 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:372
200 msgid "selected"
201 msgstr "选定的"
202
203 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:375
204 msgid "not selected"
205 msgstr "未选的"
206
207 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:383
208 msgid "Select all"
209 msgstr "全部选择"
210
211 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:385
212 msgid "Select none"
213 msgstr "全部不选"
214
215 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:389
216 msgid "Reset filters"
217 msgstr "重置过滤器"
218
219 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:410
220 msgid "Package name"
221 msgstr "软件包名称"
222
223 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:411
224 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2964
225 msgid "Local rev. (ver.)"
226 msgstr "本地版本"
227
228 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:412
229 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2965
230 msgid "Remote rev. (ver.)"
231 msgstr "远程版本"
232
233 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:413
234 msgid "Short description"
235 msgstr "简短描述"
236
237 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:428
238 msgid "Update all installed"
239 msgstr "更新全部已安装的"
240
241 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:432
242 msgid "Reinstall previously removed packages"
243 msgstr "重装先前删除的包"
244
245 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:445
246 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2209
247 msgid "Update"
248 msgstr "更新"
249
250 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:450
251 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1404
252 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2204
253 msgid "Install"
254 msgstr "安装"
255
256 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:454
257 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2008
258 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2214
259 msgid "Remove"
260 msgstr "删除"
261
262 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:459
263 msgid "Backup"
264 msgstr "备份"
265
266 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:507
267 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1621
268 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:880
269 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2329
270 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2685
271 msgid "Options"
272 msgstr "选项"
273
274 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:509
275 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2675
276 msgid "Actions"
277 msgstr "操作"
278
279 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:513
280 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2688
281 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2772
282 msgid "Help"
283 msgstr "帮助"
284
285 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:525
286 msgid "Load default (from tlpdb) repository:"
287 msgstr ""
288
289 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:528
290 msgid "Load cmd line repository:"
291 msgstr "载入命令行仓库"
292
293 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:531
294 msgid "Load standard net repository:"
295 msgstr ""
296
297 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:534
298 msgid "Load other repository ..."
299 msgstr "载入其他仓库"
300
301 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:538
302 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1406
303 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2793
304 msgid "Quit"
305 msgstr "退出"
306
307 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:544
308 msgid "General ..."
309 msgstr "通用..."
310
311 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:546
312 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2694
313 msgid "Paper ..."
314 msgstr "纸张..."
315
316 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:549
317 #, fuzzy
318 msgid "Platforms ..."
319 msgstr "纸张..."
320
321 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:553
322 msgid "GUI language ..."
323 msgstr ""
324
325 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:557
326 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1458
327 msgid "Expert options"
328 msgstr "专家设置"
329
330 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:561
331 msgid "Enable debugging output"
332 msgstr "启用调试输出"
333
334 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:565
335 msgid "Disable auto-install of new packages"
336 msgstr "禁用新软件包的自动安装"
337
338 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:568
339 msgid "Disable auto-removal of server-deleted packages"
340 msgstr "禁用服务器删除包的自动卸载"
341
342 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:575
343 msgid "Update filename database"
344 msgstr "更新文件名数据库"
345
346 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:583
347 msgid "Rebuild all formats"
348 msgstr "重新创建所有格式文件"
349
350 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:594
351 msgid "Update font map database"
352 msgstr "更新字体映射数据库"
353
354 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:607
355 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2336
356 msgid "Restore packages from backup"
357 msgstr "从备份恢复软件包"
358
359 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:613
360 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2418
361 msgid "Handle symlinks in system dirs"
362 msgstr "创建指向系统目录的符号链接"
363
364 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:619
365 #, perl-format
366 msgid "Remove TeX Live %s ..."
367 msgstr "删除 TeX Live %s ..."
368
369 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:622
370 #, perl-format
371 msgid "Remove TeX Live %s"
372 msgstr "删除 TeX Live %s"
373
374 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:623
375 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:624
376 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1046
377 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1258
378 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1380
379 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1450
380 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1460
381 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1523
382 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1711
383 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1776
384 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1813
385 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1846
386 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2463
387 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2500
388 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2581
389 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:496
390 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:626
391 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:711
392 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:899
393 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:963
394 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1037
395 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1259 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:692
396 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:233
397 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1386
398 msgid "Cancel"
399 msgstr "取消"
400
401 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:629
402 msgid "Complete removal finished"
403 msgstr ""
404
405 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:634
406 #, perl-format
407 msgid ""
408 "Really remove (uninstall) the COMPLETE TeX Live %s installation?\n"
409 "Your last chance to change your mind!"
410 msgstr ""
411 "确定要删除整个 TeX Live %s 的安装吗?\n"
412 "这是你最后一次改变主意的机会!"
413
414 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:643
415 msgid "Manual"
416 msgstr "手册"
417
418 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:644
419 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:646
420 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2717
421 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2774
422 msgid "About"
423 msgstr "关于"
424
425 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:668
426 msgid "Details on:"
427 msgstr ""
428
429 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:678
430 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2360
431 msgid "Package:"
432 msgstr "软件包:"
433
434 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:680
435 msgid "Category:"
436 msgstr "分类:"
437
438 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:682
439 msgid "Short description:"
440 msgstr "简短描述:"
441
442 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:690
443 msgid "Long description:"
444 msgstr "详细描述:"
445
446 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:693
447 msgid "Installed:"
448 msgstr "已安装的:"
449
450 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:694
451 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1103
452 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1724 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:372
453 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:227
454 msgid "Yes"
455 msgstr "是"
456
457 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:694
458 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1103
459 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1724 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:374
460 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:229
461 msgid "No"
462 msgstr "否"
463
464 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:696
465 msgid "Local revision:"
466 msgstr ""
467
468 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:700
469 msgid "Local Catalogue version:"
470 msgstr ""
471
472 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:704
473 msgid "Remote revision:"
474 msgstr ""
475
476 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:708
477 msgid "Remote Catalogue version:"
478 msgstr ""
479
480 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:713
481 msgid "Keywords:"
482 msgstr ""
483
484 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:718
485 msgid "Functionality:"
486 msgstr ""
487
488 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:723
489 msgid "Primary characterization:"
490 msgstr ""
491
492 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:728
493 msgid "Secondary characterization:"
494 msgstr ""
495
496 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:739
497 msgid "Collection:"
498 msgstr "集合:"
499
500 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:743
501 msgid "Warning: Catalogue versions might be lagging behind or be simply wrong."
502 msgstr "警告: 目录版本可能是旧的或者错的。"
503
504 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:781
505 msgid "Depends:"
506 msgstr "依赖:"
507
508 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:785
509 msgid "Binaries' dependencies:"
510 msgstr "二进制依赖:"
511
512 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:787
513 msgid "Runfiles:"
514 msgstr "运行文件:"
515
516 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:788
517 msgid "Docfiles:"
518 msgstr "文档文件:"
519
520 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:789
521 msgid "Srcfiles:"
522 msgstr "源文件:"
523
524 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:801
525 msgid "Binfiles:"
526 msgstr "二进制文件:"
527
528 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:806
529 msgid "Further information"
530 msgstr "详细信息"
531
532 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:860
533 msgid "Update the TeX Live Manager"
534 msgstr ""
535
536 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1027
537 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1032
538 #, fuzzy
539 msgid "Select platforms to support"
540 msgstr "选择支持的架构"
541
542 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1043
543 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1255
544 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1377
545 msgid "Apply changes"
546 msgstr "应用修改"
547
548 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1057
549 #, fuzzy
550 msgid "Removals of the main platform not possible!"
551 msgstr "不可能删除主架构文件!"
552
553 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1122
554 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1131
555 msgid "General options"
556 msgstr "通用设置"
557
558 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1136
559 msgid "Default package repository"
560 msgstr "缺省的软件包仓库"
561
562 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1144
563 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1182
564 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1190
565 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1199
566 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1207
567 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1215
568 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1243
569 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1367
570 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1596
571 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2427
572 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2432
573 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2437
574 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:602
575 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1454
576 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1470
577 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1478
578 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1488
579 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1497
580 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1505
581 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1512
582 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1558
583 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1577
584 msgid "Change"
585 msgstr "修改"
586
587 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1157
588 msgid "Create formats on installation"
589 msgstr "安装时创建格式文件"
590
591 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1161
592 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1168
593 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1175
594 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1225
595 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1234
596 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1531
597 msgid "Toggle"
598 msgstr "切换"
599
600 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1164
601 msgid "Install macro/font sources"
602 msgstr "安装宏包/字体源代码"
603
604 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1171
605 msgid "Install macro/font docs"
606 msgstr "安装宏包/字体文档"
607
608 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1178
609 msgid "Default backup directory"
610 msgstr "缺省的备份目录"
611
612 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1186
613 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1784
614 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1789
615 msgid "Auto backup setting"
616 msgstr "自动备份设置"
617
618 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1195
619 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2425
620 msgid "Link destination for programs"
621 msgstr "程序的链接目的路径"
622
623 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1203
624 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2430
625 msgid "Link destination for info docs"
626 msgstr "info 文档的链接目的路径"
627
628 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1211
629 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2435
630 msgid "Link destination for man pages"
631 msgstr "man 手册页的链接目的路径"
632
633 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1221
634 msgid "Create shortcuts on the desktop"
635 msgstr ""
636
637 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1230
638 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1711
639 msgid "Install for all users"
640 msgstr "给所有用户安装"
641
642 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1239
643 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1822
644 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1826
645 msgid "Change file associations"
646 msgstr "修改文件关联"
647
648 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1277
649 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1279
650 msgid "Load default repository:"
651 msgstr "载入缺省软件包仓库"
652
653 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1336
654 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1345
655 msgid "Paper options"
656 msgstr "纸张设置"
657
658 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1349
659 msgid "Default paper for all"
660 msgstr "所有程序的缺省纸张"
661
662 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1350
663 msgid "A4"
664 msgstr "A4"
665
666 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1352
667 msgid "Letter"
668 msgstr "Letter"
669
670 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1364
671 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1769
672 #, perl-format
673 msgid "Default paper for %s"
674 msgstr "缺省的纸张给 %s"
675
676 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1385
677 msgid "GUI Language"
678 msgstr ""
679
680 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1409
681 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1414
682 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1432
683 msgid "System default"
684 msgstr ""
685
686 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1413
687 msgid "Default language for GUI:"
688 msgstr ""
689
690 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1428
691 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1457
692 msgid "Changes will take effect after restart"
693 msgstr "修改会在重启后生效"
694
695 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1478
696 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1510
697 msgid "Default remote repository"
698 msgstr "缺省的网络软件包仓库"
699
700 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1502
701 msgid "Choose directory"
702 msgstr ""
703
704 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1568
705 msgid "Edit default package repositories"
706 msgstr ""
707
708 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1571
709 msgid "Specify set of repositories to be used"
710 msgstr ""
711
712 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1587
713 msgid "Delete"
714 msgstr ""
715
716 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1601
717 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1604
718 msgid "Change main package repository"
719 msgstr ""
720
721 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1602
722 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1605
723 msgid "Change subsidiary package repository"
724 msgstr ""
725
726 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1626
727 msgid "Add repository"
728 msgstr ""
729
730 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1628
731 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1629
732 msgid "Add package repository"
733 msgstr ""
734
735 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1655
736 #, perl-format
737 msgid "Repository tag name already used: %s"
738 msgstr ""
739
740 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1713
741 msgid "Revert"
742 msgstr ""
743
744 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1765
745 #, perl-format
746 msgid "Select paper format for %s"
747 msgstr "选择纸张格式给 %s"
748
749 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1792
750 msgid "keep arbitrarily many"
751 msgstr "保持任意多的"
752
753 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1793
754 msgid "disable"
755 msgstr "禁用"
756
757 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1884
758 msgid "Loading of remote database failed."
759 msgstr ""
760
761 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1885
762 msgid "Error message:"
763 msgstr ""
764
765 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1925
766 msgid "Installation"
767 msgstr "安装 TeX Live"
768
769 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1946
770 msgid ""
771 "Critical updates have been installed.\n"
772 "Program will terminate now.\n"
773 "Please restart if necessary."
774 msgstr ""
775
776 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2265
777 msgid ""
778 "The TeX Live manager (the software you're currently running)\n"
779 "needs to be updated before any other updates can be done.\n"
780 "\n"
781 "Please do this by clicking the \"Update the TeX Live Manager\" button,\n"
782 "after dismissing this dialogue.\n"
783 "\n"
784 "After the update, the TeX Live manager will terminate.\n"
785 "You can then restart it to proceed with further updates."
786 msgstr ""
787
788 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2275
789 msgid "(Further updates will be available after tlmgr has been updated.)"
790 msgstr ""
791
792 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2277
793 msgid ""
794 "Please wait a bit after the program has terminated so that the update can be "
795 "completed."
796 msgstr "请在程序退出后等待一会,安装才会完成。"
797
798 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2351
799 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2353
800 msgid "Restore completed"
801 msgstr "恢复完毕"
802
803 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2358
804 msgid "Select the package to restore, or restore all packages"
805 msgstr "选择需要恢复的包,或者恢复所有包"
806
807 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2374
808 msgid "Revision:"
809 msgstr "版本:"
810
811 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2379
812 msgid "Restore selected package"
813 msgstr "恢复指定软件包"
814
815 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2395
816 msgid "Restore all packages to latest version"
817 msgstr ""
818
819 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2411
820 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:396
821 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:892
822 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1017
823 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1486
824 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1682
825 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1869
826 msgid "Close"
827 msgstr "关闭"
828
829 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2443
830 msgid "Update symbolic links"
831 msgstr "更新符号链接"
832
833 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2450
834 msgid "Remove symbolic links"
835 msgstr "删除符号链接"
836
837 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2483
838 msgid "Edit directory"
839 msgstr ""
840
841 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2486
842 #, perl-format
843 msgid "New value for %s:"
844 msgstr ""
845
846 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2489
847 msgid "Choose Directory"
848 msgstr "选择目录"
849
850 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2519
851 msgid "Load package repository"
852 msgstr "载入软件包仓库"
853
854 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2522
855 msgid "Load this package repository:"
856 msgstr ""
857
858 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2548
859 msgid "Choose local directory"
860 msgstr ""
861
862 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2556
863 msgid "Use standard net repository"
864 msgstr ""
865
866 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2563
867 msgid "Load"
868 msgstr "载入"
869
870 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2572
871 msgid ""
872 "Loading remote repository - this may take some time, please be patient ..."
873 msgstr ""
874
875 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2598
876 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2602
877 msgid "verified"
878 msgstr ""
879
880 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2598
881 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2602
882 msgid "not verified"
883 msgstr ""
884
885 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2657
886 msgid "Completed"
887 msgstr "完成"
888
889 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2664
890 #, perl-format
891 msgid ""
892 "Running %s failed.\n"
893 "Please consult the log window for details."
894 msgstr ""
895 "运行 %s 失败。\n"
896 "请查看日志窗口以了解细节。"
897
898 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:42
899 msgid "Menu shortcuts"
900 msgstr ""
901
902 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:43
903 msgid "Launcher"
904 msgstr ""
905
906 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:107
907 #, tcl-format
908 msgid ""
909 "Target directory %s non-empty;\n"
910 "may cause trouble!"
911 msgstr ""
912
913 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:113
914 #, tcl-format
915 msgid ""
916 "Target directory %s non-empty;\n"
917 "are you sure?"
918 msgstr ""
919
920 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:224
921 msgid "Really abort?"
922 msgstr ""
923
924 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:312
925 msgid "Local repository"
926 msgstr ""
927
928 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:348
929 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:365
930 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:399
931 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1351
932 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:895
933 msgid "Abort"
934 msgstr ""
935
936 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:370
937 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1342
938 msgid "TeX Live Installer"
939 msgstr ""
940
941 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:373
942 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:2044
943 #, tcl-format
944 msgid ""
945 "Trying to load %s.\n"
946 "\n"
947 "If this takes too long, press Abort or choose another repository."
948 msgstr ""
949
950 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:458
951 msgid "Cannot be created or cannot be written to"
952 msgstr ""
953
954 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:470
955 msgid "Directory name..."
956 msgstr ""
957
958 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:477
959 msgid "Change name (slashes not allowed)"
960 msgstr ""
961
962 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:488
963 msgid "No slashes allowed"
964 msgstr ""
965
966 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:510
967 msgid ""
968 "TL release component highly recommended!\n"
969 "Are you sure?"
970 msgstr ""
971
972 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:519
973 msgid "Add year"
974 msgstr ""
975
976 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:523
977 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:604
978 msgid "Remove year"
979 msgstr ""
980
981 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:570
982 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1438
983 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1446
984 msgid "Installation root"
985 msgstr ""
986
987 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:598
988 msgid "Prefix"
989 msgstr ""
990
991 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:608
992 msgid "Prefix must exist"
993 msgstr ""
994
995 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:616
996 msgid "Localized directory names will be replaced by their real names"
997 msgstr ""
998
999 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:699
1000 #, tcl-format
1001 msgid "'~' equals %s, e.g. %s"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:854
1005 msgid "Cannot deselect own platform"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:889
1009 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1241
1010 msgid "Binaries"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:939
1014 msgid "Schemes"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1027
1018 msgid "Collections"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1049
1022 msgid "Select"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1065
1026 msgid "Languages"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1067
1030 msgid "Other collections"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1194
1034 msgid "Warning. Not all configured directories are writable!"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1214
1038 msgid "Symlinks"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1237 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:682
1042 msgid "Browse..."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1242
1046 msgid "Man pages"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1243
1050 msgid "Info pages"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1315
1054 msgid "Not enough room"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1356
1058 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2735
1059 msgid "GUI language"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1368
1063 msgid "Font scaling"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1370
1067 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1327
1068 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2753
1069 msgid "Current:"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1393
1073 #, tcl-format
1074 msgid "TeX Live %s Installer"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1411
1078 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2702
1079 msgid "Advanced"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1441
1083 msgid "Directories"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1460
1087 msgid "Main tree"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1483
1091 msgid "Local additions"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1492
1095 msgid "Per-user additions"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1519
1099 msgid "More ..."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1528
1103 msgid ""
1104 "Portable setup:\n"
1105 "May reset TEXMFLOCAL\n"
1106 "and TEXMFHOME"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1542
1110 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1473
1111 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2709
1112 msgid "Platforms"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1548
1116 msgid "Current platform:"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1555
1120 msgid "N. of additional platform(s):"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1568
1124 msgid "Selections"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1573
1128 msgid "Scheme:"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1582
1132 msgid "N. of collections:"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1585
1136 msgid "Customize"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1594
1140 msgid "Disk space required (in MB):"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1600
1144 msgid "Disk space available (in MB):"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1630
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Default paper size"
1150 msgstr "缺省的纸张给"
1151
1152 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1641
1153 msgid "Allow execution of restricted list of programs via \\write18"
1154 msgstr "允许用 \\write18 执行一部分在限制列表内的程序"
1155
1156 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1648
1157 msgid "Create all format files"
1158 msgstr "创建所有格式文件"
1159
1160 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1656
1161 msgid "Install font/macro doc tree"
1162 msgstr "安装字体/宏包文档目录树"
1163
1164 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1666
1165 msgid "Install font/macro source tree"
1166 msgstr "安装字体/宏包源码目录树"
1167
1168 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1679
1169 msgid "Adjust searchpath"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1686
1173 msgid "No shortcuts"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1686
1177 msgid "TeX Live menu"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1686
1181 msgid "Launcher entry"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1688
1185 msgid "Desktop integration"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1700
1189 msgid "File associations"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1722
1193 msgid "Install TeXworks front end"
1194 msgstr "安装 TeXworks 前端"
1195
1196 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1734
1197 msgid "Create symlinks in standard directories"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1740
1201 msgid "Specify directories"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1754
1205 msgid "After install, set CTAN as source for package updates"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1805
1209 msgid "Custom scheme"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1982
1213 #, tcl-format
1214 msgid "%s not a local or remote repository"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1986
1218 #, tcl-format
1219 msgid "%s requires an argument"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:135
1223 msgid "Specific mirror..."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:152
1227 msgid "No mirror list available"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:765
1231 msgid "Select or type"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:372
1235 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:395
1236 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:528
1237 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:564
1238 msgid "Running"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:387
1242 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:548
1243 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3018
1244 msgid "Idle"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:654
1248 msgid "Needs updating"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:656
1252 msgid "Up to date"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:658
1256 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2823
1257 msgid "Unknown"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:873
1261 msgid "Loading"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:879
1265 msgid "If loading takes too long, press Abort and choose another repository."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:880
1269 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2329
1270 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2691
1271 msgid "Repositories"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:918
1275 msgid "Done loading"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:944
1279 msgid "A configured repository is unavailable."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1072
1283 msgid "Output"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1073
1287 msgid "Other"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1099
1291 #, tcl-format
1292 msgid "%s not a repository"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1189
1296 msgid "No repositories"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1194
1300 msgid "Multiple repositories"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1197
1304 msgid "Not loaded"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1233
1308 msgid "Actual repository"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1316
1312 msgid "Main Repository"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1333
1316 msgid "New"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1343
1320 msgid "Any CTAN mirror"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1353
1324 msgid "Local directory..."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1358
1328 msgid "tlcontrib additional repository"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1374
1332 msgid "tlcontrib repository is included"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1375
1336 msgid "Remove tlcontrib repository"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1377
1340 msgid "tlcontrib repository is not included"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1378
1344 msgid "Add tlcontrib repository"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1383
1348 msgid "Save and Load"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1415
1352 #, tcl-format
1353 msgid "Cannot remove own platform %s"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1481
1357 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1677
1358 msgid "Apply and close"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1492
1362 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1689
1363 msgid "Changed entries are bold"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1505
1367 msgid "platform"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1624
1371 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2330
1372 msgid "Error"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1624
1376 msgid "No paper sizes available"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1638
1380 msgid "Paper sizes"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1738
1384 #, tcl-format
1385 msgid "Restore %s to revision %s?"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1761
1389 msgid "No backups configured"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1771
1393 msgid "No backup directory defined"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1776
1397 #, tcl-format
1398 msgid "Backup directory %s does not exist"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1799
1402 #, tcl-format
1403 msgid "No packages in backup directory %s"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1809
1407 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2936
1408 msgid "Restore from backup"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1825
1412 msgid "Package"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1826
1416 msgid "Revision"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1867
1420 msgid "Restore all"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1897
1424 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1929
1425 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1969
1426 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2019
1427 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2094
1428 msgid "Nothing to do!"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1984
1432 #, tcl-format
1433 msgid ""
1434 "Also installing dependencies\n"
1435 "\n"
1436 "%s"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1991
1440 #, tcl-format
1441 msgid "Already installed: %s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2032
1445 #, tcl-format
1446 msgid ""
1447 "Also updating dependencies\n"
1448 "\n"
1449 "%s?"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2047
1453 #, tcl-format
1454 msgid "Updating some dependencies %s anyway. Continue?"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2059
1458 #, tcl-format
1459 msgid "Skipped because not installed: %s"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2062
1463 #, tcl-format
1464 msgid "Skipped because already up to date: %s"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2098
1468 #, tcl-format
1469 msgid ""
1470 "Also remove dependencies\n"
1471 "\n"
1472 "%s?"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2113
1476 #, tcl-format
1477 msgid "Removing some dependencies %s anyway. Continue?"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2200
1481 msgid "Info"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2287
1485 msgid ""
1486 "GUI interface for TeX Live Manager\n"
1487 "Implemented in Tcl/Tk"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2293
1491 msgid ""
1492 "This TeX Live Manager front-end should be pretty self-explanatory.\n"
1493 "Note that it does not cover the full functionality of tlmgr. Notably, it "
1494 "does not cover user mode or backup and restore.\n"
1495 "Consult the 'Tlmgr Help' menu for full documentation on tlmgr itself."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2327
1499 #, tcl-format
1500 msgid ""
1501 "%s is not a local or remote repository.\n"
1502 "Please configure a valid repository"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2647
1506 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2669
1507 msgid "File"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2671
1511 msgid "Load repository"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2673
1515 msgid "Exit"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2677
1519 msgid "Regenerate filename database"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2678
1523 msgid "Regenerating filename database..."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2679
1527 msgid "Regenerate formats"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2680
1531 msgid "Rebuilding formats..."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2681
1535 msgid "Regenerate fontmaps"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2682
1539 msgid "Rebuilding fontmap files..."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2719
1543 msgid "Add/replace 64-bit binaries"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2722
1547 msgid "Add/replace from local file"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2726
1551 msgid "Resynchronize with 32-bit"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2730
1555 msgid "Remove 64-bit binaries"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2749
1559 msgid "GUI font scaling"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2775
1563 msgid "TLShell Help"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2776
1567 msgid "Tlmgr Help"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2795
1571 msgid "Restart self"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2797
1575 msgid "Restart tlmgr"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2800
1579 msgid "Show logs"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2821
1583 msgid "TL Manager up to date?"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2826
1587 msgid "Last tlmgr command:"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2839
1591 #, tcl-format
1592 msgid "Root at %s"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2852
1596 msgid "Package list"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2870
1600 msgid "Installed"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2872
1604 msgid "Not installed"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2882
1608 msgid "Updatable"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2894
1612 msgid "Detail >> Global"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2897
1616 msgid "Collections and schemes"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2899
1620 msgid "Only schemes"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2907
1624 msgid "Search"
1625 msgstr "搜索"
1626
1627 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2910
1628 msgid "By name"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2912
1632 msgid "By name and description"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2926
1636 msgid "Install marked"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2929
1640 msgid "Update marked"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2932
1644 msgid "Remove marked"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2940
1648 msgid "Update tlmgr"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2942
1652 msgid "Update all"
1653 msgstr "更新全部"
1654
1655 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2948
1656 msgid "Mark all displayed"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2950
1660 msgid "Mark none"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2953
1664 msgid "Only packages for installed platforms are displayed"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2963
1668 msgid "Name"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2966
1672 msgid "Description"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3001
1676 msgid "Multi-user"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3001
1680 msgid "Single-user"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3086
1684 #, tcl-format
1685 msgid ""
1686 "%s is not writable. You can probably not do much.\n"
1687 " Are you sure you want to continue?"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3098
1691 msgid "See internal help"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:1
1695 msgid "basic scheme (plain and latex)"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2
1699 msgid "book publishing scheme (core LaTeX and add-ons)"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:3
1703 msgid "ConTeXt scheme"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:4
1707 msgid "full scheme (everything)"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:5
1711 msgid "GUST TeX Live scheme"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:6
1715 msgid "infrastructure-only scheme (no TeX at all)"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:7
1719 msgid "medium scheme (small + more packages and languages)"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:8
1723 msgid "minimal scheme (plain only)"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:9
1727 msgid "small scheme (basic + xetex, metapost, a few languages)"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:10
1731 msgid "teTeX scheme (more than medium, but nowhere near full)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:11
1735 msgid "Essential programs and files"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:12
1739 msgid "BibTeX additional styles"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:13
1743 msgid "TeX auxiliary programs"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:14
1747 msgid "ConTeXt and packages"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:15
1751 msgid "Additional fonts"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:16
1755 msgid "Recommended fonts"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:17
1759 msgid "Graphics and font utilities"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:18
1763 msgid "Additional formats"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:19
1767 msgid "Games typesetting"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:20
1771 msgid "Humanities packages"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:21
1775 msgid "Arabic"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:22
1779 msgid "Chinese"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:23
1783 msgid "Chinese/Japanese/Korean (base)"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:24
1787 msgid "Cyrillic"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:25
1791 msgid "Czech/Slovak"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:26
1795 msgid "US and UK English"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:27
1799 msgid "Other European languages"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:28
1803 msgid "French"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:29
1807 msgid "German"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:30
1811 msgid "Greek"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:31
1815 msgid "Italian"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:32
1819 msgid "Japanese"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:33
1823 msgid "Korean"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:34
1827 msgid "Other languages"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:35
1831 msgid "Polish"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:36
1835 msgid "Portuguese"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:37
1839 msgid "Spanish"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:38
1843 msgid "LaTeX fundamental packages"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:39
1847 msgid "LaTeX additional packages"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:40
1851 msgid "LaTeX recommended packages"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:41
1855 msgid "LuaTeX packages"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:42
1859 msgid "Mathematics, natural sciences, computer science packages"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:43
1863 msgid "MetaPost and Metafont packages"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:44
1867 msgid "Music packages"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:45
1871 msgid "Graphics, pictures, diagrams"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:46
1875 msgid "Plain (La)TeX packages"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:47
1879 msgid "PSTricks"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:48
1883 msgid "Publisher styles, theses, etc."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:49
1887 msgid "TeXworks editor; TL includes only the Windows binary"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:50
1891 msgid "Windows-only support programs"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:51
1895 msgid "XeTeX and packages"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2885
1899 msgid "Welcome to TeX Live!"
1900 msgstr "欢迎进入 TeX Live 的世界!"
1901
1902 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2888
1903 #, perl-format
1904 msgid ""
1905 "See %s/index.html for links to documentation.\n"
1906 "The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/) contains any updates and "
1907 "corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around the "
1908 "world; please consider supporting it by joining the group best for you. The "
1909 "list of groups is available on the web at https://tug.org/usergroups.html."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2898
1913 #, perl-format
1914 msgid ""
1915 "Add %s/texmf-dist/doc/man to MANPATH.\n"
1916 "Add %s/texmf-dist/doc/info to INFOPATH.\n"
1917 "Most importantly, add %s/bin/%s\n"
1918 "to your PATH for current and future sessions."
1919 msgstr ""
1920
1921 #~ msgid "Installation process"
1922 #~ msgstr "安装过程"
1923
1924 #~ msgid "Finish"
1925 #~ msgstr "完成"
1926
1927 #~ msgid "Adjust PATH setting in registry"
1928 #~ msgstr "修改注册表中的 PATH 设置"
1929
1930 #~ msgid "Installation for all users"
1931 #~ msgstr "为所有用户安装"
1932
1933 #~ msgid "TeX Live %s Installation"
1934 #~ msgstr "TeX Live %s 安装"
1935
1936 #~ msgid "< Back"
1937 #~ msgstr "< 上一步"
1938
1939 #~ msgid "Next >"
1940 #~ msgstr "下一步 >"
1941
1942 #~ msgid "Destination folder:"
1943 #~ msgstr "目的文件夹:"
1944
1945 #~ msgid ""
1946 #~ "The destination folder will contain the installation.\n"
1947 #~ "It is strongly recommended to keep the year as the last component."
1948 #~ msgstr ""
1949 #~ "将包含整个安装的目的文件夹。\n"
1950 #~ "强烈建议以年份作为最后的目录项。"
1951
1952 #, fuzzy
1953 #~ msgid "disk space required:"
1954 #~ msgstr "需要的磁盘空间"
1955
1956 #~ msgid "This screen allows you to configure some options"
1957 #~ msgstr "这个界面允许你配置某些选项"
1958
1959 #~ msgid ""
1960 #~ "We are ready to install TeX Live %s.\n"
1961 #~ "The following settings will be used.\n"
1962 #~ "If you want to change something please go back,\n"
1963 #~ "otherwise press the \"Install\" button."
1964 #~ msgstr ""
1965 #~ "我们可以开始安装 TeX Live %s 了。\n"
1966 #~ "将使用下列选项。\n"
1967 #~ "如果你还想修改什么请后退,否则点击“安装”按钮。"
1968
1969 #~ msgid "Basic Information"
1970 #~ msgstr "基本信息"
1971
1972 #~ msgid "Binary system(s)"
1973 #~ msgstr "二进制系统"
1974
1975 #~ msgid "Selected scheme"
1976 #~ msgstr "选择安装方案"
1977
1978 #~ msgid "Further Customization"
1979 #~ msgstr "进一步定制"
1980
1981 #~ msgid "Directory setup"
1982 #~ msgstr "目录设置"
1983
1984 #~ msgid "TEXDIR (the main TeX directory)"
1985 #~ msgstr "TEXDIR (主 TeX 目录)"
1986
1987 #~ msgid "TEXMFLOCAL (directory for site-wide local files)"
1988 #~ msgstr "TEXMFLOCAL (存放本地格式文件等)"
1989
1990 #~ msgid "TEXMFSYSVAR (directory for autogenerated data)"
1991 #~ msgstr "TEXMFSYSVAR (存放自动生成数据的目录)"
1992
1993 #~ msgid "TEXMFSYSCONFIG (directory for local config)"
1994 #~ msgstr "TEXMFSYSCONFIG (存放本地配置)"
1995
1996 #~ msgid "TEXMFHOME (directory for user-specific files)"
1997 #~ msgstr "TEXMFHOME (用户专有文件的目录)"
1998
1999 #~ msgid "Create symlinks in system directories"
2000 #~ msgstr "创建指向系统目录的符号链接"
2001
2002 #~ msgid "Install TeX Live"
2003 #~ msgstr "安装 TeX Live"
2004
2005 #~ msgid "Change variable value"
2006 #~ msgstr "更改变量的值"
2007
2008 #~ msgid "Enter path for %s (use ~ for %s)"
2009 #~ msgstr "输入 %s 对应的路径 (使用 ~ 作为 %s)"
2010
2011 #~ msgid "Select the collections to be installed"
2012 #~ msgstr "选择要安装的组件"
2013
2014 #~ msgid "Select All"
2015 #~ msgstr "全部选择"
2016
2017 #~ msgid "Deselect All"
2018 #~ msgstr "取消全部选择"
2019
2020 #~ msgid "create symlinks in standard directories"
2021 #~ msgstr "在标准位置创建符号链接"
2022
2023 #~ msgid "binaries to"
2024 #~ msgstr "程序文件安装位置"
2025
2026 #~ msgid "manpages to"
2027 #~ msgstr "手册文档(*.man)安装位置"
2028
2029 #~ msgid "info to"
2030 #~ msgstr "超文本文档(*.info)安装位置"
2031
2032 #~ msgid "Select arch-os"
2033 #~ msgstr "选择系统架构"
2034
2035 #~ msgid "%s out of %s"
2036 #~ msgstr "%s 来自 %s"
2037
2038 #, fuzzy
2039 #~ msgid "%s collections out of %s"
2040 #~ msgstr "%s 集合来自 %s"
2041
2042 #~ msgid "(please change TEXDIR first!)"
2043 #~ msgstr "(请首先改变 TEXDIR !)"
2044
2045 #~ msgid "(default not writable - please change!)"
2046 #~ msgstr "(默认位置不可写 - 请做相应更改!)"
2047
2048 #~ msgid ""
2049 #~ "See %s/index.html for links to documentation.\n"
2050 #~ "The TeX Live web site (http://tug.org/texlive/) contains any updates and "
2051 #~ "corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around "
2052 #~ "the world; please consider supporting it by joining the group best for "
2053 #~ "you. The list of groups is available on the web at http://tug.org/"
2054 #~ "usergroups.html."
2055 #~ msgstr ""
2056 #~ "请参考 %s/index.html 来获得文档链接。TeX Live 官方网站\n"
2057 #~ "(http://tug.org/texlive/) 包含所有相关的更新和修正。\n"
2058 #~ "TeX Live 是全世界 TeX 用户组的一个合作项目;\n"
2059 #~ "请考虑加入合适的 TeX 用户组来支持该项目。从\n"
2060 #~ "http://tug.org/usergroups.html 可以获得 TeX 用户组的列表。"
2061
2062 #~ msgid "Enter path for"
2063 #~ msgstr "输入路径变量"
2064
2065 #~ msgid ""
2066 #~ "You don't have permissions to change the installation in any way,\n"
2067 #~ "specifically, the directory %s is not writable.\n"
2068 #~ "Please run this program as administrator, or contact your local admin.\n"
2069 #~ "\n"
2070 #~ "Most buttons will be disabled."
2071 #~ msgstr ""
2072 #~ "你没有修改安装的权限,\n"
2073 #~ "具体说来,%s 目录不可写。\n"
2074 #~ "请以管理员身份执行本程序,或者联系本地管理员。\n"
2075 #~ "\n"
2076 #~ "大部分按钮都被禁用了。"
2077
2078 #~ msgid "Local Revision:"
2079 #~ msgstr "本地版本:"
2080
2081 #~ msgid "Local Catalogue Version:"
2082 #~ msgstr "本地目录版本:"
2083
2084 #~ msgid "Remote Revision:"
2085 #~ msgstr "远程版本:"
2086
2087 #~ msgid "Remote Catalogue Version:"
2088 #~ msgstr "远程目录版本:"
2089
2090 #~ msgid "Restore all package to latest version"
2091 #~ msgstr "将所有包恢复到最新版本"
2092
2093 #~ msgid "Loaded repository:"
2094 #~ msgstr "已载入的软件包仓库"
2095
2096 #~ msgid ""
2097 #~ "At least %s further updates are available after tlmgr has been updated."
2098 #~ msgstr "在 tlmgr 更新后至少有 %s 个软件包更新可用。"
2099
2100 #~ msgid "Package repository:"
2101 #~ msgstr "软件包仓库:"
2102
2103 #~ msgid "Default net package repository"
2104 #~ msgstr "缺省的网络软件包仓库"
2105
2106 #~ msgid "Load default net repository:"
2107 #~ msgstr "载入缺省的网络仓库"
2108
2109 #~ msgid "Standard collections"
2110 #~ msgstr "标准安装"
2111
2112 #~ msgid "Language collections"
2113 #~ msgstr "语言集合"
2114
2115 #~ msgid "Select language support"
2116 #~ msgstr "选择语言支持"
2117
2118 #~ msgid "(no language collection selected!)"
2119 #~ msgstr "(没有选择语言集合!)"
2120
2121 #~ msgid "Select language-specific documentation"
2122 #~ msgstr "选择相关语言的文档"
2123
2124 #~ msgid ""
2125 #~ "Add %s/texmf/doc/man to MANPATH.\n"
2126 #~ "Add %s/texmf/doc/info to INFOPATH.\n"
2127 #~ "Most importantly, add %s/bin/%s\n"
2128 #~ "to your PATH for current and future sessions."
2129 #~ msgstr ""
2130 #~ "添加 %s/texmf/doc/man 到 MANPATH.\n"
2131 #~ "添加 %s/texmf/doc/info 到 INFOPATH.\n"
2132 #~ "最为重要的是,请添加 %s/bin/%s\n"
2133 #~ "到你的 PATH 变量。"
2134
2135 #~ msgid "Create shortcuts in menu and on desktop"
2136 #~ msgstr "系统集成"
2137
2138 #~ msgid ""
2139 #~ "Welcome to the installation of TeX Live %s\n"
2140 #~ "http://tug.org/texlive\n"
2141 #~ "\n"
2142 #~ "This wizard will guide you through the installation.\n"
2143 #~ "\n"
2144 #~ "For an advanced, customizable installation, please consult\n"
2145 #~ "the web pages or installation guide."
2146 #~ msgstr ""
2147 #~ "欢迎使用 TeX Live %s 的安装程序\n"
2148 #~ "http://tug.org/texlive\n"
2149 #~ "\n"
2150 #~ "这个向导将引导你完成整个安装。\n"
2151 #~ "\n"
2152 #~ "要使用更强大、可定制的安装,请参考网页或安装指南。"
2153
2154 #~ msgid "Or use install-tl-advanced.bat"
2155 #~ msgstr "或者使用 install-tl-advanced.bat"
2156
2157 #, fuzzy
2158 #~ msgid "Or use the argument --gui expert to install-tl."
2159 #~ msgstr "或者使用 install-tl 的 --gui perltk 参数。"
2160
2161 #~ msgid ""
2162 #~ "Loading local TeX Live Database\n"
2163 #~ "This may take some time, please wait!"
2164 #~ msgstr ""
2165 #~ "正在载入本地 TeX Live 数据库\n"
2166 #~ "可能会花费一点时间,请稍等!"
2167
2168 #~ msgid "Complete removal completed"
2169 #~ msgstr "已经完整删除"
2170
2171 #~ msgid ""
2172 #~ "Could not load the TeX Live Database from %s\n"
2173 #~ "If you want to install or update packages, please try with a different "
2174 #~ "package repository!\n"
2175 #~ "\n"
2176 #~ "For configuration and removal you don't have to do anything."
2177 #~ msgstr ""
2178 #~ "无法从 %s 载入 TeX Live 数据库\n"
2179 #~ "如果你希望安装或者更新包,请尝试另一个软件包仓库!\n"
2180 #~ "\n"
2181 #~ "如果只是需要配置或删除则不需要做任何其他操作。"
2182
2183 #~ msgid "Change default package repository"
2184 #~ msgstr "修改缺省的软件包仓库"
2185
2186 #~ msgid "New default package repository"
2187 #~ msgstr "新的缺省软件包仓库"
2188
2189 #~ msgid ""
2190 #~ "Loading remote TeX Live Database\n"
2191 #~ "This may take some time, please wait!"
2192 #~ msgstr ""
2193 #~ "载入远程 TeX Live 数据库\n"
2194 #~ "这可能会花费一点时间,请稍等!"
2195
2196 #~ msgid "Restore done"
2197 #~ msgstr "已经恢复"
2198
2199 #~ msgid "Add shortcuts to menu and desktop"
2200 #~ msgstr "在桌面和菜单栏添加快捷方式"
2201
2202 #~ msgid ""
2203 #~ "Updates for the tlmgr are present.\n"
2204 #~ "Installation and upgrades won't work without being forced.\n"
2205 #~ "Please select \"Update all installed\" button below.\n"
2206 #~ "The program will terminate after the update.\n"
2207 #~ "Then you can restart the program for further updates."
2208 #~ msgstr ""
2209 #~ "有 tlmgr 的更新。\n"
2210 #~ "除非强制运行,否则安装和更新都无法继续。\n"
2211 #~ "请到更新界面并点击 \"全部更新\" 按钮。\n"
2212 #~ "这个程序将会在更新后关闭。\n"
2213 #~ "然后你可以重新启动此程序做后续更新。"
2214
2215 #~ msgid "(no description available)"
2216 #~ msgstr "(没有描述信息)"
2217
2218 #~ msgid "Use Ctrl or Shift or drag to select more"
2219 #~ msgstr "使用 Ctrl 或 Shift 或拖拽以多选"
2220
2221 #~ msgid "Select packages"
2222 #~ msgstr "选择软件包"
2223
2224 #~ msgid "Next"
2225 #~ msgstr "下一个"
2226
2227 #~ msgid "Information on the selected item"
2228 #~ msgstr "选定项目的信息"
2229
2230 #~ msgid "Force"
2231 #~ msgstr "强制"
2232
2233 #~ msgid ""
2234 #~ "Force the removal of a package even if it is referenced in a collection."
2235 #~ msgstr "强制删除一个软件包,即使它是某个集合所包含的。"
2236
2237 #~ msgid "without depends"
2238 #~ msgstr "没有依赖"
2239
2240 #~ msgid ""
2241 #~ "For collections: install or remove will not install/remove the "
2242 #~ "dependencies"
2243 #~ msgstr "关于集合:添加删除并不会影响依赖其依赖的"
2244
2245 #~ msgid "Architectures"
2246 #~ msgstr "架构"
2247
2248 #~ msgid "Select architectures to support"
2249 #~ msgstr "选择支持的架构"
2250
2251 #~ msgid "Reset changes"
2252 #~ msgstr "重置修改"
2253
2254 #~ msgid "Removals of the main architecture not possible!"
2255 #~ msgstr "不可能删除主架构文件!"
2256
2257 #~ msgid "Configuration"
2258 #~ msgstr "配置"
2259
2260 #~ msgid "Default settings"
2261 #~ msgstr "缺省设置"
2262
2263 #~ msgid "Paper settings"
2264 #~ msgstr "纸张设置"
2265
2266 #~ msgid "Re-initialize file database"
2267 #~ msgstr "重新初始化文件名数据库"
2268
2269 #~ msgid "Re-create all formats"
2270 #~ msgstr "重新创建所有格式文件"
2271
2272 #~ msgid "Uninstallation"
2273 #~ msgstr "卸载"
2274
2275 #~ msgid "Please use the \"Add/Remove Programs\" from the Control Panel!"
2276 #~ msgstr "请使用控制面板中的“添加/删除程序”!"
2277
2278 #~ msgid ""
2279 #~ "Really remove the complete TeX Live %s installation?\n"
2280 #~ "Your last chance to change your mind!"
2281 #~ msgstr ""
2282 #~ "确定要删除整个 TeX Live %s 的安装吗?\n"
2283 #~ "这是你最后一次改变主意的机会!"
2284
2285 #~ msgid "Current package repository:"
2286 #~ msgstr "当前的软件包仓库:"
2287
2288 #~ msgid "Press this button to load the database from the package repository."
2289 #~ msgstr "点击这个按钮来从软件包仓库中载入数据库"
2290
2291 #~ msgid ""
2292 #~ "Change package repository from where packages are fetched at installation "
2293 #~ "and update time."
2294 #~ msgstr "修改安装和更新时作为下载来源的软件包仓库。"
2295
2296 #~ msgid "Debug"
2297 #~ msgstr "调试"
2298
2299 #~ msgid "Turn on debug mode."
2300 #~ msgstr "打开调试模式"
2301
2302 #~ msgid "Adding packages"
2303 #~ msgstr "添加软件包"
2304
2305 #~ msgid "Install selected"
2306 #~ msgstr "安装选定的"
2307
2308 #~ msgid ""
2309 #~ "The database of the package repository has not been loaded.\n"
2310 #~ "\n"
2311 #~ "Please use the \"Load\" (and possibly \"Change\") button to do so."
2312 #~ msgstr ""
2313 #~ "软件包仓库的数据库并未载入。\n"
2314 #~ "\n"
2315 #~ "请使用 \"载入\" (或者 \"修改\") 按钮来载入。"
2316
2317 #~ msgid "Updating packages"
2318 #~ msgstr "更新软件包"
2319
2320 #~ msgid "Update selected"
2321 #~ msgstr "更新选定的"
2322
2323 #~ msgid "Removing packages"
2324 #~ msgstr "删除软件包"
2325
2326 #~ msgid "Remove selected"
2327 #~ msgstr "删除选定的"
2328
2329 #~ msgid "Please click on an item on the left for details"
2330 #~ msgstr "请点击一个左侧的项目以了解详情"
2331
2332 #~ msgid "...please change me..."
2333 #~ msgstr "...请修改我..."
2334
2335 #~ msgid ""
2336 #~ "No updates found.\n"
2337 #~ "\n"
2338 #~ "Your installation is set up to look on the disk for updates.\n"
2339 #~ "\n"
2340 #~ "If you want to install from the Internet for this one time only, click on "
2341 #~ "the \"Change\" button above and select \"Default net package repository"
2342 #~ "\" (or any other package repository you know to be working).\n"
2343 #~ "\n"
2344 #~ "If you want to change it permanently, go to the \"Configuration\" Tab and "
2345 #~ "change the default package repository."
2346 #~ msgstr ""
2347 #~ "没找到更新。\n"
2348 #~ "\n"
2349 #~ "你的安装被配置为查询硬盘以获取更新。\n"
2350 #~ "\n"
2351 #~ "如果这次你希望从互联网获取安装,点击上面的 “修改”按钮并选择“缺省的网络软件"
2352 #~ "包仓库”(或者任何其他你确认工作的软件包仓库)。\n"
2353 #~ "\n"
2354 #~ "如果你希望永久地修改这个选项,到“配置”选项卡去修改缺省的软件包仓库。"
2355
2356 #~ msgid "Everything up-to-date!"
2357 #~ msgstr "所有内容都是最新的!"
2358
2359 #~ msgid ""
2360 #~ "Updates for the tlmgr are present.\n"
2361 #~ "Installation and upgrades won't work without being forced.\n"
2362 #~ "Please go to the update screen and press the \"update all\" button.\n"
2363 #~ "The program will terminate after the update.\n"
2364 #~ "Then you can restart the program for further updates."
2365 #~ msgstr ""
2366 #~ "有 tlmgr 的更新。\n"
2367 #~ "除非强制运行,否则安装和更新都无法继续。\n"
2368 #~ "请到更新界面并点击 \"全部更新\" 按钮。\n"
2369 #~ "这个程序将会在更新后关闭。\n"
2370 #~ "然后你可以重新启动此程序做后续更新。"
2371
2372 #~ msgid "Change package repository"
2373 #~ msgstr "修改软件包仓库"
2374
2375 #~ msgid "New package repository:"
2376 #~ msgstr "新的软件包仓库"
2377
2378 #~ msgid "Warning Window"
2379 #~ msgstr "警告窗口"
2380
2381 #~ msgid "Use letter size instead of A4 by default"
2382 #~ msgstr "默认使用 letter 而不是 A4"
2383
2384 #~ msgid "pattern:"
2385 #~ msgstr "模式"
2386
2387 #~ msgid "Architectures ..."
2388 #~ msgstr "架构..."
2389
2390 #, fuzzy
2391 #~ msgid "Update LuaTeX font database"
2392 #~ msgstr "更新字体映射数据库"
2393
2394 #, fuzzy
2395 #~ msgid "%s collections out of %s (disk space required: %s MB)"
2396 #~ msgstr "%s 集合来自 %s (需要的磁盘空间 %s MB)"
2397
2398 #~ msgid "(use ~ for %%%)"
2399 #~ msgstr "(使用 ~ 作为 %%%)"