"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "install-tl-20231204/tlpkg/translations/ja.po" (31 Aug 2023, 62857 Bytes) of package /linux/misc/install-tl-unx.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Copyright 2010-2023 TeX Live Team
    2 # This file is distributed under the same license as the TeX Live package.
    3 # Koji Yokota <yokota33@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
    4 # Takuto Asakura <tkt.asakura@gmail.com>, 2019-2023.
    5 msgid ""
    6 msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: TeX Live translation\n"
    8 "Report-Msgid-Bugs-To: tex-live@tug.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2023-08-08 01:43+0200\n"
   10 "PO-Revision-Date: 2023-08-30 23:15+0900\n"
   11 "Last-Translator: Takuto Asakura <tkt.asakura@gmail.com>\n"
   12 "Language-Team: TL Translation Team <tex-live@tug.org>\n"
   13 "Language: ja\n"
   14 "MIME-Version: 1.0\n"
   15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   17 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
   18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   19 
   20 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:137
   21 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:37
   22 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:41
   23 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:828
   24 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1053
   25 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1698
   26 msgid "None"
   27 msgstr "なし"
   28 
   29 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:138
   30 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:38
   31 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1698
   32 msgid "Only new"
   33 msgstr "新規のみ"
   34 
   35 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:139
   36 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:39
   37 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1050
   38 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1698
   39 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1653
   40 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2877
   41 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2895
   42 msgid "All"
   43 msgstr "すべて"
   44 
   45 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:163
   46 msgid "Loading local TeX Live database"
   47 msgstr "ローカルのTeX Liveデータベースを読み込んでいます"
   48 
   49 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:165
   50 msgid "This may take some time, please be patient ..."
   51 msgstr "これには少し時間がかかるかもしれません。少しお待ちください……"
   52 
   53 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:222
   54 msgid "... done loading"
   55 msgstr "……読み込み完了"
   56 
   57 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:227
   58 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1056
   59 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1654
   60 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1883
   61 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1945
   62 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2264
   63 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2326
   64 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2663
   65 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:511
   66 msgid "Warning"
   67 msgstr "警告"
   68 
   69 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:228
   70 #, perl-format
   71 msgid ""
   72 "You don't have permissions to change the installation in any way;\n"
   73 "specifically, the directory %s is not writable.\n"
   74 "Please run this program as administrator, or contact your local admin.\n"
   75 "\n"
   76 "Most buttons will be disabled."
   77 msgstr ""
   78 "インストール済みのものを変更する権限がありません。\n"
   79 "具体的には、ディレクトリ%sが書き込み可能になっていません。\n"
   80 "このプログラムを管理者として実行するか、コンピュータの管理者に連絡をとってく"
   81 "ださい。\n"
   82 "\n"
   83 "ほとんどのボタンは利用できなくなります。"
   84 
   85 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:229
   86 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:623
   87 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:627
   88 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:629
   89 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:647
   90 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:826
   91 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1058
   92 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1430
   93 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1460
   94 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1461
   95 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1520
   96 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1645
   97 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1655
   98 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1775
   99 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1802
  100 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1837
  101 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1886
  102 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1947
  103 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2264
  104 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2326
  105 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2352
  106 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2460
  107 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2498
  108 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2663
  109 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:486
  110 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:624
  111 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:709
  112 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:896
  113 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:946
  114 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1034
  115 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1257 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:690
  116 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:223
  117 msgid "Ok"
  118 msgstr "OK"
  119 
  120 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:287
  121 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1192
  122 msgid "Repository"
  123 msgstr "リポジトリ"
  124 
  125 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:288
  126 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2610
  127 msgid "Loaded:"
  128 msgstr "読み込み完了:"
  129 
  130 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:288
  131 msgid "none"
  132 msgstr "なし"
  133 
  134 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:291
  135 msgid "Load default"
  136 msgstr "デフォルト値を読み込む"
  137 
  138 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:299
  139 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:522
  140 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1110
  141 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1277
  142 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1699
  143 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2606
  144 msgid "multiple repositories"
  145 msgstr "複数リポジトリ"
  146 
  147 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:304
  148 msgid "Default:"
  149 msgstr "デフォルト値:"
  150 
  151 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:310
  152 msgid "Display configuration"
  153 msgstr "表示設定"
  154 
  155 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:315
  156 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2869
  157 msgid "Status"
  158 msgstr "状態"
  159 
  160 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:318
  161 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:370
  162 msgid "all"
  163 msgstr "すべて"
  164 
  165 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:320
  166 msgid "installed"
  167 msgstr "インストール済み"
  168 
  169 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:322
  170 msgid "not installed"
  171 msgstr "未インストール"
  172 
  173 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:324
  174 msgid "updates"
  175 msgstr "アップデート"
  176 
  177 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:327
  178 msgid "Category"
  179 msgstr "カテゴリ"
  180 
  181 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:329
  182 msgid "packages"
  183 msgstr "パッケージ"
  184 
  185 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:331
  186 msgid "collections"
  187 msgstr "コレクション"
  188 
  189 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:333
  190 msgid "schemes"
  191 msgstr "スキーム"
  192 
  193 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:336
  194 msgid "Match"
  195 msgstr "一致検索"
  196 
  197 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:341
  198 msgid "descriptions"
  199 msgstr "説明"
  200 
  201 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:344
  202 msgid "filenames"
  203 msgstr "ファイル名"
  204 
  205 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:368
  206 msgid "Selection"
  207 msgstr "選択"
  208 
  209 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:372
  210 msgid "selected"
  211 msgstr "選択分"
  212 
  213 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:375
  214 msgid "not selected"
  215 msgstr "未選択分"
  216 
  217 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:383
  218 msgid "Select all"
  219 msgstr "すべて選択"
  220 
  221 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:385
  222 msgid "Select none"
  223 msgstr "すべて選択解除"
  224 
  225 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:389
  226 msgid "Reset filters"
  227 msgstr "フィルタをリセット"
  228 
  229 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:410
  230 msgid "Package name"
  231 msgstr "パッケージ名"
  232 
  233 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:411
  234 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2964
  235 msgid "Local rev. (ver.)"
  236 msgstr "ローカルのリビジョン"
  237 
  238 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:412
  239 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2965
  240 msgid "Remote rev. (ver.)"
  241 msgstr "リモートのリビジョン"
  242 
  243 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:413
  244 msgid "Short description"
  245 msgstr "概要"
  246 
  247 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:428
  248 msgid "Update all installed"
  249 msgstr "インストール済みのものをすべてアップデート"
  250 
  251 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:432
  252 msgid "Reinstall previously removed packages"
  253 msgstr "以前アンインストールしたパッケージを再インストール"
  254 
  255 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:445
  256 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2209
  257 msgid "Update"
  258 msgstr "アップデート"
  259 
  260 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:450
  261 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1404
  262 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2204
  263 msgid "Install"
  264 msgstr "インストール"
  265 
  266 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:454
  267 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2008
  268 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2214
  269 msgid "Remove"
  270 msgstr "アンインストール"
  271 
  272 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:459
  273 msgid "Backup"
  274 msgstr "バックアップ"
  275 
  276 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:507
  277 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1621
  278 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:880
  279 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2329
  280 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2685
  281 msgid "Options"
  282 msgstr "オプション"
  283 
  284 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:509
  285 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2675
  286 msgid "Actions"
  287 msgstr "アクション"
  288 
  289 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:513
  290 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2688
  291 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2772
  292 msgid "Help"
  293 msgstr "ヘルプ"
  294 
  295 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:525
  296 msgid "Load default (from tlpdb) repository:"
  297 msgstr "(tlpdbから)デフォルトリポジトリを読み込む:"
  298 
  299 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:528
  300 msgid "Load cmd line repository:"
  301 msgstr "コマンドラインレポジトリの読み込み:"
  302 
  303 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:531
  304 msgid "Load standard net repository:"
  305 msgstr "標準ネットワークリポジトリを読み込み:"
  306 
  307 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:534
  308 msgid "Load other repository ..."
  309 msgstr "他のレポジトリを読み込む…"
  310 
  311 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:538
  312 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1406
  313 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2793
  314 msgid "Quit"
  315 msgstr "終了"
  316 
  317 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:544
  318 msgid "General ..."
  319 msgstr "一般…"
  320 
  321 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:546
  322 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2694
  323 msgid "Paper ..."
  324 msgstr "用紙…"
  325 
  326 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:549
  327 msgid "Platforms ..."
  328 msgstr "プラットフォーム…"
  329 
  330 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:553
  331 msgid "GUI language ..."
  332 msgstr "GUI言語…"
  333 
  334 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:557
  335 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1458
  336 msgid "Expert options"
  337 msgstr "上級者向けオプション"
  338 
  339 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:561
  340 msgid "Enable debugging output"
  341 msgstr "デバッグ出力を有効化"
  342 
  343 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:565
  344 msgid "Disable auto-install of new packages"
  345 msgstr "新規パッケージの自動インストールを無効化"
  346 
  347 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:568
  348 msgid "Disable auto-removal of server-deleted packages"
  349 msgstr "サーバから削除されたパッケージの自動削除を無効化"
  350 
  351 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:575
  352 msgid "Update filename database"
  353 msgstr "ファイル名データベースを更新"
  354 
  355 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:583
  356 msgid "Rebuild all formats"
  357 msgstr "すべてのフォーマットを再構築"
  358 
  359 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:594
  360 msgid "Update font map database"
  361 msgstr "フォントマップデータベースを更新"
  362 
  363 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:607
  364 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2336
  365 msgid "Restore packages from backup"
  366 msgstr "バックアップからパッケージを復元"
  367 
  368 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:613
  369 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2418
  370 msgid "Handle symlinks in system dirs"
  371 msgstr "システムのディレクトリでシンボリックリンクを取り扱う"
  372 
  373 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:619
  374 #, perl-format
  375 msgid "Remove TeX Live %s ..."
  376 msgstr "TeX Live %sをアンインストール…"
  377 
  378 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:622
  379 #, perl-format
  380 msgid "Remove TeX Live %s"
  381 msgstr "TeX Live %sをアンインストール"
  382 
  383 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:623
  384 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:624
  385 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1046
  386 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1258
  387 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1380
  388 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1450
  389 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1460
  390 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1523
  391 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1711
  392 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1776
  393 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1813
  394 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1846
  395 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2463
  396 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2500
  397 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2581
  398 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:496
  399 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:626
  400 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:711
  401 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:899
  402 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:963
  403 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1037
  404 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1259 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:692
  405 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:233
  406 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1386
  407 msgid "Cancel"
  408 msgstr "キャンセル"
  409 
  410 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:629
  411 msgid "Complete removal finished"
  412 msgstr "アンインストール完了"
  413 
  414 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:634
  415 #, perl-format
  416 msgid ""
  417 "Really remove (uninstall) the COMPLETE TeX Live %s installation?\n"
  418 "Your last chance to change your mind!"
  419 msgstr ""
  420 "本当にTeX Live %sを完全にアンインストールしますか?\n"
  421 "この操作は取り消せません!"
  422 
  423 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:643
  424 msgid "Manual"
  425 msgstr "マニュアル"
  426 
  427 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:644
  428 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:646
  429 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2717
  430 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2774
  431 msgid "About"
  432 msgstr "このプログラムについて"
  433 
  434 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:668
  435 msgid "Details on:"
  436 msgstr "詳細:"
  437 
  438 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:678
  439 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2360
  440 msgid "Package:"
  441 msgstr "パッケージ:"
  442 
  443 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:680
  444 msgid "Category:"
  445 msgstr "カテゴリ:"
  446 
  447 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:682
  448 msgid "Short description:"
  449 msgstr "概要:"
  450 
  451 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:690
  452 msgid "Long description:"
  453 msgstr "詳細:"
  454 
  455 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:693
  456 msgid "Installed:"
  457 msgstr "インストール済み:"
  458 
  459 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:694
  460 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1103
  461 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1724 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:372
  462 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:227
  463 msgid "Yes"
  464 msgstr "はい"
  465 
  466 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:694
  467 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1103
  468 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1724 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:374
  469 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:229
  470 msgid "No"
  471 msgstr "いいえ"
  472 
  473 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:696
  474 msgid "Local revision:"
  475 msgstr "ローカルのリビジョン:"
  476 
  477 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:700
  478 msgid "Local Catalogue version:"
  479 msgstr "ローカルカタログのバージョン:"
  480 
  481 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:704
  482 msgid "Remote revision:"
  483 msgstr "リモートのリビジョン:"
  484 
  485 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:708
  486 msgid "Remote Catalogue version:"
  487 msgstr "リモートカタログのバージョン:"
  488 
  489 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:713
  490 msgid "Keywords:"
  491 msgstr "キーワード:"
  492 
  493 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:718
  494 msgid "Functionality:"
  495 msgstr "機能:"
  496 
  497 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:723
  498 msgid "Primary characterization:"
  499 msgstr "プライマリ設定:"
  500 
  501 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:728
  502 msgid "Secondary characterization:"
  503 msgstr "セカンダリ設定:"
  504 
  505 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:739
  506 msgid "Collection:"
  507 msgstr "コレクション:"
  508 
  509 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:743
  510 msgid "Warning: Catalogue versions might be lagging behind or be simply wrong."
  511 msgstr "警告:カタログバージョンが古いか、単純に間違っている可能性があります。"
  512 
  513 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:781
  514 msgid "Depends:"
  515 msgstr "依存パッケージ:"
  516 
  517 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:785
  518 msgid "Binaries' dependencies:"
  519 msgstr "バイナリ依存:"
  520 
  521 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:787
  522 msgid "Runfiles:"
  523 msgstr "実行ファイル:"
  524 
  525 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:788
  526 msgid "Docfiles:"
  527 msgstr "ドキュメントファイル:"
  528 
  529 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:789
  530 msgid "Srcfiles:"
  531 msgstr "ソースファイル:"
  532 
  533 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:801
  534 msgid "Binfiles:"
  535 msgstr "バイナリファイル:"
  536 
  537 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:806
  538 msgid "Further information"
  539 msgstr "詳細情報"
  540 
  541 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:860
  542 msgid "Update the TeX Live Manager"
  543 msgstr "TeX Liveマネージャをアップデート"
  544 
  545 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1027
  546 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1032
  547 msgid "Select platforms to support"
  548 msgstr "サポートするプラットフォームを選択してください"
  549 
  550 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1043
  551 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1255
  552 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1377
  553 msgid "Apply changes"
  554 msgstr "変更を適用"
  555 
  556 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1057
  557 msgid "Removals of the main platform not possible!"
  558 msgstr "メインのプラットフォームを取り除くことはできません!"
  559 
  560 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1122
  561 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1131
  562 msgid "General options"
  563 msgstr "一般オプション"
  564 
  565 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1136
  566 msgid "Default package repository"
  567 msgstr "デフォルトのパッケージレポジトリ"
  568 
  569 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1144
  570 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1182
  571 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1190
  572 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1199
  573 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1207
  574 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1215
  575 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1243
  576 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1367
  577 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1596
  578 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2427
  579 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2432
  580 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2437
  581 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:602
  582 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1454
  583 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1470
  584 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1478
  585 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1488
  586 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1497
  587 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1505
  588 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1512
  589 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1558
  590 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1577
  591 msgid "Change"
  592 msgstr "変更"
  593 
  594 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1157
  595 msgid "Create formats on installation"
  596 msgstr "インストール時にフォーマットを作成する"
  597 
  598 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1161
  599 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1168
  600 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1175
  601 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1225
  602 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1234
  603 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1531
  604 msgid "Toggle"
  605 msgstr "切替"
  606 
  607 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1164
  608 msgid "Install macro/font sources"
  609 msgstr "font/macroのソースをインストール"
  610 
  611 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1171
  612 msgid "Install macro/font docs"
  613 msgstr "font/macroのドキュメントをインストール"
  614 
  615 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1178
  616 msgid "Default backup directory"
  617 msgstr "デフォルトのバックアップディレクトリ"
  618 
  619 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1186
  620 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1784
  621 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1789
  622 msgid "Auto backup setting"
  623 msgstr "自動バックアップ設定"
  624 
  625 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1195
  626 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2425
  627 msgid "Link destination for programs"
  628 msgstr "プログラムのリンク先"
  629 
  630 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1203
  631 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2430
  632 msgid "Link destination for info docs"
  633 msgstr "infoページのリンク先"
  634 
  635 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1211
  636 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2435
  637 msgid "Link destination for man pages"
  638 msgstr "manページのリンク先"
  639 
  640 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1221
  641 msgid "Create shortcuts on the desktop"
  642 msgstr "ショートカットをデスクトップに作成"
  643 
  644 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1230
  645 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1711
  646 msgid "Install for all users"
  647 msgstr "すべてのユーザ向けにインストールする"
  648 
  649 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1239
  650 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1822
  651 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1826
  652 msgid "Change file associations"
  653 msgstr "ファイルの関連付けを変更"
  654 
  655 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1277
  656 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1279
  657 msgid "Load default repository:"
  658 msgstr "デフォルトレポジトリの読み込み:"
  659 
  660 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1336
  661 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1345
  662 msgid "Paper options"
  663 msgstr "用紙オプション"
  664 
  665 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1349
  666 msgid "Default paper for all"
  667 msgstr "すべてに適用するデフォルト用紙サイズ"
  668 
  669 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1350
  670 msgid "A4"
  671 msgstr "A4"
  672 
  673 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1352
  674 msgid "Letter"
  675 msgstr "レター"
  676 
  677 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1364
  678 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1769
  679 #, perl-format
  680 msgid "Default paper for %s"
  681 msgstr "%sのデフォルト用紙サイズ"
  682 
  683 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1385
  684 msgid "GUI Language"
  685 msgstr "GUI言語"
  686 
  687 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1409
  688 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1414
  689 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1432
  690 msgid "System default"
  691 msgstr "システムのデフォルト値"
  692 
  693 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1413
  694 msgid "Default language for GUI:"
  695 msgstr "GUI用のデフォルト言語:"
  696 
  697 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1428
  698 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1457
  699 msgid "Changes will take effect after restart"
  700 msgstr "変更内容は再起動後に有効になります"
  701 
  702 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1478
  703 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1510
  704 msgid "Default remote repository"
  705 msgstr "デフォルトリモートレポジトリ"
  706 
  707 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1502
  708 msgid "Choose directory"
  709 msgstr "ディレクトリを選択してください"
  710 
  711 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1568
  712 msgid "Edit default package repositories"
  713 msgstr "デフォルトのパッケージリポジトリを編集"
  714 
  715 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1571
  716 msgid "Specify set of repositories to be used"
  717 msgstr "使用するリポジトリ群を指定"
  718 
  719 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1587
  720 msgid "Delete"
  721 msgstr "削除"
  722 
  723 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1601
  724 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1604
  725 msgid "Change main package repository"
  726 msgstr "メインパッケージリポジトリを変更"
  727 
  728 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1602
  729 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1605
  730 msgid "Change subsidiary package repository"
  731 msgstr "サブパッケージリポジトリを変更"
  732 
  733 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1626
  734 msgid "Add repository"
  735 msgstr "リポジトリを追加"
  736 
  737 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1628
  738 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1629
  739 msgid "Add package repository"
  740 msgstr "パッケージリポジトリを追加"
  741 
  742 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1655
  743 #, perl-format
  744 msgid "Repository tag name already used: %s"
  745 msgstr "このタグ名は既に使用されています:%s"
  746 
  747 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1713
  748 msgid "Revert"
  749 msgstr "戻す"
  750 
  751 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1765
  752 #, perl-format
  753 msgid "Select paper format for %s"
  754 msgstr "%s用に用紙サイズを選択してください"
  755 
  756 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1792
  757 msgid "keep arbitrarily many"
  758 msgstr "任意の数を保持"
  759 
  760 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1793
  761 msgid "disable"
  762 msgstr "無効化"
  763 
  764 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1884
  765 msgid "Loading of remote database failed."
  766 msgstr "リモートデータベースの読み込みに失敗しました。"
  767 
  768 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1885
  769 msgid "Error message:"
  770 msgstr "エラーメッセージ:"
  771 
  772 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1925
  773 msgid "Installation"
  774 msgstr "インストール"
  775 
  776 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1946
  777 msgid ""
  778 "Critical updates have been installed.\n"
  779 "Program will terminate now.\n"
  780 "Please restart if necessary."
  781 msgstr ""
  782 "重要な更新が適用されました。\n"
  783 "直ちにプログラムを終了します。\n"
  784 "必要ならば再起動してください。"
  785 
  786 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2265
  787 msgid ""
  788 "The TeX Live manager (the software you're currently running)\n"
  789 "needs to be updated before any other updates can be done.\n"
  790 "\n"
  791 "Please do this by clicking the \"Update the TeX Live Manager\" button,\n"
  792 "after dismissing this dialogue.\n"
  793 "\n"
  794 "After the update, the TeX Live manager will terminate.\n"
  795 "You can then restart it to proceed with further updates."
  796 msgstr ""
  797 "ほかのアップデートを行う前にTeX Liveマネージャ自身を\n"
  798 "アップデートする必要があります。\n"
  799 "\n"
  800 "このダイアログを閉じた後、「TeX Liveマネージャをアップデート」\n"
  801 "ボタンをクリックして、アップデートを実行してください。\n"
  802 "\n"
  803 "アップデート後、TeX Live Managerは自動で終了します。\n"
  804 "自動終了の後、再起動してほかのアップデートを続けることができます。"
  805 
  806 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2275
  807 msgid "(Further updates will be available after tlmgr has been updated.)"
  808 msgstr "(アップデートの続きは、tlmgrのアップデート後に可能になります。)"
  809 
  810 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2277
  811 msgid ""
  812 "Please wait a bit after the program has terminated so that the update can be "
  813 "completed."
  814 msgstr ""
  815 "このプログラムが終了した後も、アップデートが完了するまで少しお待ちください。"
  816 
  817 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2351
  818 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2353
  819 msgid "Restore completed"
  820 msgstr "復元が完了しました"
  821 
  822 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2358
  823 msgid "Select the package to restore, or restore all packages"
  824 msgstr "復元するパッケージを選択するか、すべてのパッケージを復元してください"
  825 
  826 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2374
  827 msgid "Revision:"
  828 msgstr "リビジョン:"
  829 
  830 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2379
  831 msgid "Restore selected package"
  832 msgstr "選択したパッケージを復元"
  833 
  834 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2395
  835 msgid "Restore all packages to latest version"
  836 msgstr "すべてのパッケージを最新バージョンに戻す"
  837 
  838 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2411
  839 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:396
  840 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:892
  841 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1017
  842 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1486
  843 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1682
  844 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1869
  845 msgid "Close"
  846 msgstr "閉じる"
  847 
  848 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2443
  849 msgid "Update symbolic links"
  850 msgstr "シンボリックリンクを更新"
  851 
  852 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2450
  853 msgid "Remove symbolic links"
  854 msgstr "シンボリックリンクを削除"
  855 
  856 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2483
  857 msgid "Edit directory"
  858 msgstr "ディレクトリを編集"
  859 
  860 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2486
  861 #, perl-format
  862 msgid "New value for %s:"
  863 msgstr "%sの新しい値"
  864 
  865 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2489
  866 msgid "Choose Directory"
  867 msgstr "ディレクトリを選択"
  868 
  869 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2519
  870 msgid "Load package repository"
  871 msgstr "パッケージリポジトリを読み込む"
  872 
  873 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2522
  874 msgid "Load this package repository:"
  875 msgstr "次のパッケージリポジトリを読み込みます:"
  876 
  877 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2548
  878 msgid "Choose local directory"
  879 msgstr "ローカルディレクトリを選択してください"
  880 
  881 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2556
  882 msgid "Use standard net repository"
  883 msgstr "標準ネットワークリポジトリを使う"
  884 
  885 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2563
  886 msgid "Load"
  887 msgstr "読み込み"
  888 
  889 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2572
  890 msgid ""
  891 "Loading remote repository - this may take some time, please be patient ..."
  892 msgstr ""
  893 "リモートリポジトリを読み込んでいます。これには少し時間がかかるかもしれませ"
  894 "ん。お待ちください……"
  895 
  896 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2598
  897 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2602
  898 msgid "verified"
  899 msgstr "認証済み"
  900 
  901 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2598
  902 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2602
  903 msgid "not verified"
  904 msgstr "未認証"
  905 
  906 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2657
  907 msgid "Completed"
  908 msgstr "完了"
  909 
  910 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2664
  911 #, perl-format
  912 msgid ""
  913 "Running %s failed.\n"
  914 "Please consult the log window for details."
  915 msgstr ""
  916 "%sの実行に失敗しました。\n"
  917 "詳細については、ログウィンドウをご覧ください。"
  918 
  919 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:42
  920 msgid "Menu shortcuts"
  921 msgstr "メニューショートカット"
  922 
  923 #: tlpkg/installer/install-menu-text.pl:43
  924 msgid "Launcher"
  925 msgstr "ランチャ"
  926 
  927 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:107
  928 #, tcl-format
  929 msgid ""
  930 "Target directory %s non-empty;\n"
  931 "may cause trouble!"
  932 msgstr ""
  933 "ターゲットディレクトリ%sが空ではありません。\n"
  934 "これはトラブルの原因になる可能性があります!"
  935 
  936 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:113
  937 #, tcl-format
  938 msgid ""
  939 "Target directory %s non-empty;\n"
  940 "are you sure?"
  941 msgstr ""
  942 "ターゲットディレクトリ%sが空ではありません。\n"
  943 "本当に合っていますか?"
  944 
  945 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:224
  946 msgid "Really abort?"
  947 msgstr "本当に中止しますか?"
  948 
  949 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:312
  950 msgid "Local repository"
  951 msgstr "ローカルリポジトリ"
  952 
  953 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:348
  954 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:365
  955 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:399
  956 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1351
  957 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:895
  958 msgid "Abort"
  959 msgstr "中止"
  960 
  961 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:370
  962 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1342
  963 msgid "TeX Live Installer"
  964 msgstr "TeX Liveインストーラ"
  965 
  966 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:373
  967 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:2044
  968 #, tcl-format
  969 msgid ""
  970 "Trying to load %s.\n"
  971 "\n"
  972 "If this takes too long, press Abort or choose another repository."
  973 msgstr ""
  974 "%s をロードしています。\n"
  975 "\n"
  976 "処理に時間がかかり過ぎる場合は「中止」を押すか別のリポジトリを選択してくださ"
  977 "い。"
  978 
  979 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:458
  980 msgid "Cannot be created or cannot be written to"
  981 msgstr "次のファイルが書き込み不能です:"
  982 
  983 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:470
  984 msgid "Directory name..."
  985 msgstr "ディレクトリ名…"
  986 
  987 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:477
  988 msgid "Change name (slashes not allowed)"
  989 msgstr "名前を変更(スラッシュを含めることはできません)"
  990 
  991 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:488
  992 msgid "No slashes allowed"
  993 msgstr "スラッシュを含めることはできません"
  994 
  995 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:510
  996 msgid ""
  997 "TL release component highly recommended!\n"
  998 "Are you sure?"
  999 msgstr ""
 1000 "TeX Liveのリリース年を含めることを強く推奨します!\n"
 1001 "本当に続行しますか?"
 1002 
 1003 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:519
 1004 msgid "Add year"
 1005 msgstr "年を追加"
 1006 
 1007 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:523
 1008 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:604
 1009 msgid "Remove year"
 1010 msgstr "年を除去"
 1011 
 1012 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:570
 1013 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1438
 1014 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1446
 1015 msgid "Installation root"
 1016 msgstr "インストール先"
 1017 
 1018 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:598
 1019 msgid "Prefix"
 1020 msgstr "プレフィックス"
 1021 
 1022 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:608
 1023 msgid "Prefix must exist"
 1024 msgstr "プレフィックスは必須です"
 1025 
 1026 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:616
 1027 msgid "Localized directory names will be replaced by their real names"
 1028 msgstr "ローカライズされたディレクトリ名は実体名に置き換えられます"
 1029 
 1030 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:699
 1031 #, tcl-format
 1032 msgid "'~' equals %s, e.g. %s"
 1033 msgstr "'~'は%sと等価です。例:%s"
 1034 
 1035 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:854
 1036 msgid "Cannot deselect own platform"
 1037 msgstr "現在のプラットフォームの選択を外すことはできません"
 1038 
 1039 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:889
 1040 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1241
 1041 msgid "Binaries"
 1042 msgstr "バイナリ"
 1043 
 1044 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:939
 1045 msgid "Schemes"
 1046 msgstr "スキーム"
 1047 
 1048 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1027
 1049 msgid "Collections"
 1050 msgstr "コレクション"
 1051 
 1052 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1049
 1053 msgid "Select"
 1054 msgstr "選択"
 1055 
 1056 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1065
 1057 msgid "Languages"
 1058 msgstr "言語"
 1059 
 1060 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1067
 1061 msgid "Other collections"
 1062 msgstr "ほかのコレクション"
 1063 
 1064 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1194
 1065 msgid "Warning. Not all configured directories are writable!"
 1066 msgstr "警告。指定したディレクトリの一部が書き込み不能です!"
 1067 
 1068 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1214
 1069 msgid "Symlinks"
 1070 msgstr "シンボリックリンク"
 1071 
 1072 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1237 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:682
 1073 msgid "Browse..."
 1074 msgstr "開く…"
 1075 
 1076 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1242
 1077 msgid "Man pages"
 1078 msgstr "manページ"
 1079 
 1080 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1243
 1081 msgid "Info pages"
 1082 msgstr "infoページ"
 1083 
 1084 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1315
 1085 msgid "Not enough room"
 1086 msgstr "空きスペースが不足しています"
 1087 
 1088 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1356
 1089 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2735
 1090 msgid "GUI language"
 1091 msgstr "GUI言語"
 1092 
 1093 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1368
 1094 msgid "Font scaling"
 1095 msgstr "フォントスケーリング"
 1096 
 1097 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1370
 1098 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1327
 1099 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2753
 1100 msgid "Current:"
 1101 msgstr "現在:"
 1102 
 1103 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1393
 1104 #, tcl-format
 1105 msgid "TeX Live %s Installer"
 1106 msgstr "TeX Live %sインストーラ"
 1107 
 1108 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1411
 1109 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2702
 1110 msgid "Advanced"
 1111 msgstr "高度な設定"
 1112 
 1113 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1441
 1114 msgid "Directories"
 1115 msgstr "ディレクトリ"
 1116 
 1117 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1460
 1118 msgid "Main tree"
 1119 msgstr "メインツリー"
 1120 
 1121 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1483
 1122 msgid "Local additions"
 1123 msgstr "ローカルに追加"
 1124 
 1125 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1492
 1126 msgid "Per-user additions"
 1127 msgstr "ユーザごとに追加"
 1128 
 1129 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1519
 1130 msgid "More ..."
 1131 msgstr "さらに表示…"
 1132 
 1133 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1528
 1134 msgid ""
 1135 "Portable setup:\n"
 1136 "May reset TEXMFLOCAL\n"
 1137 "and TEXMFHOME"
 1138 msgstr ""
 1139 "ポータブル設定:\n"
 1140 "TEXMFLOCALとTEXMFHOMEは\n"
 1141 "リセットされます"
 1142 
 1143 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1542
 1144 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1473
 1145 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2709
 1146 msgid "Platforms"
 1147 msgstr "プラットフォーム"
 1148 
 1149 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1548
 1150 msgid "Current platform:"
 1151 msgstr "現在のプラットフォーム:"
 1152 
 1153 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1555
 1154 msgid "N. of additional platform(s):"
 1155 msgstr "追加プラットフォームの数:"
 1156 
 1157 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1568
 1158 msgid "Selections"
 1159 msgstr "選択したもの"
 1160 
 1161 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1573
 1162 msgid "Scheme:"
 1163 msgstr "スキーム:"
 1164 
 1165 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1582
 1166 msgid "N. of collections:"
 1167 msgstr "追加コレクションの数:"
 1168 
 1169 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1585
 1170 msgid "Customize"
 1171 msgstr "カスタマイズ"
 1172 
 1173 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1594
 1174 msgid "Disk space required (in MB):"
 1175 msgstr "必要なディスク容量(MB):"
 1176 
 1177 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1600
 1178 msgid "Disk space available (in MB):"
 1179 msgstr "ディスクの空き容量(MB):"
 1180 
 1181 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1630
 1182 msgid "Default paper size"
 1183 msgstr "デフォルト用紙サイズ"
 1184 
 1185 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1641
 1186 msgid "Allow execution of restricted list of programs via \\write18"
 1187 msgstr "\\write18を用いて制限リストにあるプログラムの実行を許可"
 1188 
 1189 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1648
 1190 msgid "Create all format files"
 1191 msgstr "フォーマットファイルをすべて生成"
 1192 
 1193 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1656
 1194 msgid "Install font/macro doc tree"
 1195 msgstr "font/macroのドキュメントツリーをインストール"
 1196 
 1197 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1666
 1198 msgid "Install font/macro source tree"
 1199 msgstr "font/macroのソースツリーをインストール"
 1200 
 1201 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1679
 1202 msgid "Adjust searchpath"
 1203 msgstr "検索パスを調整"
 1204 
 1205 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1686
 1206 msgid "No shortcuts"
 1207 msgstr "ショートカットなし"
 1208 
 1209 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1686
 1210 msgid "TeX Live menu"
 1211 msgstr "TeX Liveメニュー"
 1212 
 1213 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1686
 1214 msgid "Launcher entry"
 1215 msgstr "ランチャ項目"
 1216 
 1217 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1688
 1218 msgid "Desktop integration"
 1219 msgstr "スタートメニューにショートカットを作成"
 1220 
 1221 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1700
 1222 msgid "File associations"
 1223 msgstr "ファイルの関連付けを変更"
 1224 
 1225 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1722
 1226 msgid "Install TeXworks front end"
 1227 msgstr "TeXworksをインストール"
 1228 
 1229 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1734
 1230 msgid "Create symlinks in standard directories"
 1231 msgstr "シンボリックリンクを標準ディレクトリに作成"
 1232 
 1233 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1740
 1234 msgid "Specify directories"
 1235 msgstr "ディレクトリを指定"
 1236 
 1237 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1754
 1238 msgid "After install, set CTAN as source for package updates"
 1239 msgstr "インストール後にCTANをパッケージのアップデート元に設定"
 1240 
 1241 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1805
 1242 msgid "Custom scheme"
 1243 msgstr "カスタムスキーム"
 1244 
 1245 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1982
 1246 #, tcl-format
 1247 msgid "%s not a local or remote repository"
 1248 msgstr "%sはローカルリポジトリでもリモートリポジトリでもありません"
 1249 
 1250 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1986
 1251 #, tcl-format
 1252 msgid "%s requires an argument"
 1253 msgstr "%sには引数が必要です"
 1254 
 1255 #: tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:135
 1256 msgid "Specific mirror..."
 1257 msgstr "特定のミラーを選択…"
 1258 
 1259 #: tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:152
 1260 msgid "No mirror list available"
 1261 msgstr "利用可能なミラーリストがありません"
 1262 
 1263 #: tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:765
 1264 msgid "Select or type"
 1265 msgstr "選択または入力"
 1266 
 1267 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:372
 1268 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:395
 1269 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:528
 1270 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:564
 1271 msgid "Running"
 1272 msgstr "実行中"
 1273 
 1274 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:387
 1275 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:548
 1276 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3018
 1277 msgid "Idle"
 1278 msgstr "待機中"
 1279 
 1280 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:654
 1281 msgid "Needs updating"
 1282 msgstr "アップデートが必要です"
 1283 
 1284 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:656
 1285 msgid "Up to date"
 1286 msgstr "最新の状態です"
 1287 
 1288 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:658
 1289 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2823
 1290 msgid "Unknown"
 1291 msgstr "不明"
 1292 
 1293 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:873
 1294 msgid "Loading"
 1295 msgstr "ロード中"
 1296 
 1297 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:879
 1298 msgid "If loading takes too long, press Abort and choose another repository."
 1299 msgstr ""
 1300 "処理に時間がかかり過ぎる場合は「中止」を押すか別のリポジトリを選択してくださ"
 1301 "い。"
 1302 
 1303 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:880
 1304 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2329
 1305 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2691
 1306 msgid "Repositories"
 1307 msgstr "リポジトリ"
 1308 
 1309 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:918
 1310 msgid "Done loading"
 1311 msgstr "読み込み完了"
 1312 
 1313 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:944
 1314 msgid "A configured repository is unavailable."
 1315 msgstr "設定されたリポジトリの1つが利用不能です。"
 1316 
 1317 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1072
 1318 msgid "Output"
 1319 msgstr "出力"
 1320 
 1321 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1073
 1322 msgid "Other"
 1323 msgstr "その他"
 1324 
 1325 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1099
 1326 #, tcl-format
 1327 msgid "%s not a repository"
 1328 msgstr "%sはリポジトリではありません"
 1329 
 1330 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1189
 1331 msgid "No repositories"
 1332 msgstr "リポジトリがありません"
 1333 
 1334 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1194
 1335 msgid "Multiple repositories"
 1336 msgstr "複数のリポジトリ"
 1337 
 1338 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1197
 1339 msgid "Not loaded"
 1340 msgstr "未読み込み"
 1341 
 1342 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1233
 1343 msgid "Actual repository"
 1344 msgstr "実際のリポジトリ"
 1345 
 1346 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1316
 1347 msgid "Main Repository"
 1348 msgstr "メインリポジトリ"
 1349 
 1350 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1333
 1351 msgid "New"
 1352 msgstr "新規"
 1353 
 1354 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1343
 1355 msgid "Any CTAN mirror"
 1356 msgstr "ミラーを自動選択"
 1357 
 1358 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1353
 1359 msgid "Local directory..."
 1360 msgstr "ローカルディレクトリ…"
 1361 
 1362 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1358
 1363 msgid "tlcontrib additional repository"
 1364 msgstr "追加リポジトリ(tlcontrib)"
 1365 
 1366 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1374
 1367 msgid "tlcontrib repository is included"
 1368 msgstr "tlcontribリポジトリを含みます"
 1369 
 1370 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1375
 1371 msgid "Remove tlcontrib repository"
 1372 msgstr "tlcontribリポジトリを削除"
 1373 
 1374 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1377
 1375 msgid "tlcontrib repository is not included"
 1376 msgstr "tlcontribリポジトリは含まれていません"
 1377 
 1378 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1378
 1379 msgid "Add tlcontrib repository"
 1380 msgstr "tlcontribリポジトリを追加する"
 1381 
 1382 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1383
 1383 msgid "Save and Load"
 1384 msgstr "保存して読み込み"
 1385 
 1386 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1415
 1387 #, tcl-format
 1388 msgid "Cannot remove own platform %s"
 1389 msgstr "現在のプラットフォーム(%s)を削除することはできません"
 1390 
 1391 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1481
 1392 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1677
 1393 msgid "Apply and close"
 1394 msgstr "適用して閉じる"
 1395 
 1396 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1492
 1397 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1689
 1398 msgid "Changed entries are bold"
 1399 msgstr "変更は太字で表示されます"
 1400 
 1401 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1505
 1402 msgid "platform"
 1403 msgstr "プラットフォーム"
 1404 
 1405 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1624
 1406 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2330
 1407 msgid "Error"
 1408 msgstr "エラー"
 1409 
 1410 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1624
 1411 msgid "No paper sizes available"
 1412 msgstr "利用可能な用紙サイズがありません"
 1413 
 1414 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1638
 1415 msgid "Paper sizes"
 1416 msgstr "用紙サイズ"
 1417 
 1418 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1738
 1419 #, tcl-format
 1420 msgid "Restore %s to revision %s?"
 1421 msgstr "%sパッケージをリビジョン%sへ復元しますか?"
 1422 
 1423 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1761
 1424 msgid "No backups configured"
 1425 msgstr "バックアップが設定されていません"
 1426 
 1427 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1771
 1428 msgid "No backup directory defined"
 1429 msgstr "バックアップディレクトリが指定されていません"
 1430 
 1431 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1776
 1432 #, tcl-format
 1433 msgid "Backup directory %s does not exist"
 1434 msgstr "バックアップディレクトリ%sが存在しません"
 1435 
 1436 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1799
 1437 #, tcl-format
 1438 msgid "No packages in backup directory %s"
 1439 msgstr "バックアップディレクトリ%sにパッケージがありません"
 1440 
 1441 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1809
 1442 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2936
 1443 msgid "Restore from backup"
 1444 msgstr "バックアップから復元"
 1445 
 1446 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1825
 1447 msgid "Package"
 1448 msgstr "パッケージ"
 1449 
 1450 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1826
 1451 msgid "Revision"
 1452 msgstr "リビジョン"
 1453 
 1454 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1867
 1455 msgid "Restore all"
 1456 msgstr "すべて復元"
 1457 
 1458 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1897
 1459 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1929
 1460 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1969
 1461 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2019
 1462 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2094
 1463 msgid "Nothing to do!"
 1464 msgstr "何もすることがありません!"
 1465 
 1466 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1984
 1467 #, tcl-format
 1468 msgid ""
 1469 "Also installing dependencies\n"
 1470 "\n"
 1471 "%s"
 1472 msgstr ""
 1473 "依存パッケージをインストールします\n"
 1474 "\n"
 1475 "%s"
 1476 
 1477 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1991
 1478 #, tcl-format
 1479 msgid "Already installed: %s"
 1480 msgstr "%sはインストール済み"
 1481 
 1482 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2032
 1483 #, tcl-format
 1484 msgid ""
 1485 "Also updating dependencies\n"
 1486 "\n"
 1487 "%s?"
 1488 msgstr ""
 1489 "以下の依存パッケージもアップデートしますか?\n"
 1490 "\n"
 1491 "%s"
 1492 
 1493 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2047
 1494 #, tcl-format
 1495 msgid "Updating some dependencies %s anyway. Continue?"
 1496 msgstr "依存パッケージ%sをアップデートします。続行しますか?"
 1497 
 1498 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2059
 1499 #, tcl-format
 1500 msgid "Skipped because not installed: %s"
 1501 msgstr "%sは未インストールなのでスキップします"
 1502 
 1503 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2062
 1504 #, tcl-format
 1505 msgid "Skipped because already up to date: %s"
 1506 msgstr "%sは既に最新版なのでスキップします"
 1507 
 1508 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2098
 1509 #, tcl-format
 1510 msgid ""
 1511 "Also remove dependencies\n"
 1512 "\n"
 1513 "%s?"
 1514 msgstr ""
 1515 "以下の依存パッケージもアンインストールしますか?\n"
 1516 "\n"
 1517 "%s"
 1518 
 1519 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2113
 1520 #, tcl-format
 1521 msgid "Removing some dependencies %s anyway. Continue?"
 1522 msgstr "依存パッケージ%sをアンインストールします。続行しますか?"
 1523 
 1524 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2200
 1525 msgid "Info"
 1526 msgstr "情報"
 1527 
 1528 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2287
 1529 msgid ""
 1530 "GUI interface for TeX Live Manager\n"
 1531 "Implemented in Tcl/Tk"
 1532 msgstr ""
 1533 "GUI版TeX Liveマネージャ\n"
 1534 "Tcl/Tk実装"
 1535 
 1536 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2293
 1537 msgid ""
 1538 "This TeX Live Manager front-end should be pretty self-explanatory.\n"
 1539 "Note that it does not cover the full functionality of tlmgr. Notably, it "
 1540 "does not cover user mode or backup and restore.\n"
 1541 "Consult the 'Tlmgr Help' menu for full documentation on tlmgr itself."
 1542 msgstr ""
 1543 "このTeX LiveマネージャGUIは直感的に操作できるはずです。\n"
 1544 "ただしtlmgrの全機能はカバーしていないことに注意してください。\n"
 1545 "特にユーザモードとバックアップ機能はサポートしていません。\n"
 1546 "tlmgr自体のマニュアルについては「tlmgrヘルプ」メニューを確認してください。"
 1547 
 1548 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2327
 1549 #, tcl-format
 1550 msgid ""
 1551 "%s is not a local or remote repository.\n"
 1552 "Please configure a valid repository"
 1553 msgstr ""
 1554 "%sはローカルリポジトリでもリモートリポジトリでもありません。\n"
 1555 "有効なリポジトリを設定してください"
 1556 
 1557 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2647
 1558 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2669
 1559 msgid "File"
 1560 msgstr "ファイル"
 1561 
 1562 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2671
 1563 msgid "Load repository"
 1564 msgstr "リポジトリを読み込む"
 1565 
 1566 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2673
 1567 msgid "Exit"
 1568 msgstr "終了"
 1569 
 1570 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2677
 1571 msgid "Regenerate filename database"
 1572 msgstr "ファイル名データベースを再生成"
 1573 
 1574 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2678
 1575 msgid "Regenerating filename database..."
 1576 msgstr "ファイル名データベースを再生成中……"
 1577 
 1578 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2679
 1579 msgid "Regenerate formats"
 1580 msgstr "フォーマットを再生成"
 1581 
 1582 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2680
 1583 msgid "Rebuilding formats..."
 1584 msgstr "フォーマットを再生成中……"
 1585 
 1586 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2681
 1587 msgid "Regenerate fontmaps"
 1588 msgstr "フォントマップを再生成"
 1589 
 1590 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2682
 1591 msgid "Rebuilding fontmap files..."
 1592 msgstr "フォントマップを再生成中……"
 1593 
 1594 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2719
 1595 msgid "Add/replace 64-bit binaries"
 1596 msgstr "64-bit バイナリを追加/置換"
 1597 
 1598 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2722
 1599 msgid "Add/replace from local file"
 1600 msgstr "ローカルファイルから追加/置換"
 1601 
 1602 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2726
 1603 msgid "Resynchronize with 32-bit"
 1604 msgstr "32-bitで再同期"
 1605 
 1606 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2730
 1607 msgid "Remove 64-bit binaries"
 1608 msgstr "64-bitバイナリを削除"
 1609 
 1610 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2749
 1611 msgid "GUI font scaling"
 1612 msgstr "GUIフォントスケーリング"
 1613 
 1614 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2775
 1615 msgid "TLShell Help"
 1616 msgstr "tlshellヘルプ"
 1617 
 1618 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2776
 1619 msgid "Tlmgr Help"
 1620 msgstr "tlmgrヘルプ"
 1621 
 1622 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2795
 1623 msgid "Restart self"
 1624 msgstr "tlshellを再起動"
 1625 
 1626 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2797
 1627 msgid "Restart tlmgr"
 1628 msgstr "tlmgrを再起動"
 1629 
 1630 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2800
 1631 msgid "Show logs"
 1632 msgstr "ログを表示"
 1633 
 1634 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2821
 1635 msgid "TL Manager up to date?"
 1636 msgstr "tlmgrは最新版?"
 1637 
 1638 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2826
 1639 msgid "Last tlmgr command:"
 1640 msgstr "tlmgrコマンド:"
 1641 
 1642 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2839
 1643 #, tcl-format
 1644 msgid "Root at %s"
 1645 msgstr "ルートは%sです"
 1646 
 1647 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2852
 1648 msgid "Package list"
 1649 msgstr "パッケージリスト"
 1650 
 1651 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2870
 1652 msgid "Installed"
 1653 msgstr "インストール済み"
 1654 
 1655 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2872
 1656 msgid "Not installed"
 1657 msgstr "未インストール"
 1658 
 1659 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2882
 1660 msgid "Updatable"
 1661 msgstr "アップデート可能"
 1662 
 1663 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2894
 1664 msgid "Detail >> Global"
 1665 msgstr "詳細 >> グローバル"
 1666 
 1667 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2897
 1668 msgid "Collections and schemes"
 1669 msgstr "コレクションとスキーム"
 1670 
 1671 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2899
 1672 msgid "Only schemes"
 1673 msgstr "スキームのみ"
 1674 
 1675 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2907
 1676 msgid "Search"
 1677 msgstr "検索"
 1678 
 1679 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2910
 1680 msgid "By name"
 1681 msgstr "名称でソート"
 1682 
 1683 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2912
 1684 msgid "By name and description"
 1685 msgstr "名称と説明でソート"
 1686 
 1687 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2926
 1688 msgid "Install marked"
 1689 msgstr "選択項目をインストール"
 1690 
 1691 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2929
 1692 msgid "Update marked"
 1693 msgstr "選択項目をアップデート"
 1694 
 1695 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2932
 1696 msgid "Remove marked"
 1697 msgstr "選択項目をアンインストール"
 1698 
 1699 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2940
 1700 msgid "Update tlmgr"
 1701 msgstr "tlmgrをアップデート"
 1702 
 1703 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2942
 1704 msgid "Update all"
 1705 msgstr "すべてアップデート"
 1706 
 1707 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2948
 1708 msgid "Mark all displayed"
 1709 msgstr "表示をすべて選択"
 1710 
 1711 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2950
 1712 msgid "Mark none"
 1713 msgstr "すべて選択解除"
 1714 
 1715 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2953
 1716 msgid "Only packages for installed platforms are displayed"
 1717 msgstr "お使いのプラットフォームに対応するパッケージのみが表示されています"
 1718 
 1719 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2963
 1720 msgid "Name"
 1721 msgstr "名称"
 1722 
 1723 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2966
 1724 msgid "Description"
 1725 msgstr "説明"
 1726 
 1727 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3001
 1728 msgid "Multi-user"
 1729 msgstr "マルチユーザ"
 1730 
 1731 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3001
 1732 msgid "Single-user"
 1733 msgstr "シングルユーザ"
 1734 
 1735 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3086
 1736 #, tcl-format
 1737 msgid ""
 1738 "%s is not writable. You can probably not do much.\n"
 1739 "  Are you sure you want to continue?"
 1740 msgstr ""
 1741 "%sは書き込み不能です。多くの処理が完了できない可能性があります。\n"
 1742 "  それでも続行しますか?"
 1743 
 1744 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:3098
 1745 msgid "See internal help"
 1746 msgstr "内部ヘルプを参照してください"
 1747 
 1748 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:1
 1749 msgid "basic scheme (plain and latex)"
 1750 msgstr "basicスキーム(plainおよびlatex)"
 1751 
 1752 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2
 1753 msgid "book publishing scheme (core LaTeX and add-ons)"
 1754 msgstr "書籍出版スキーム(LaTeX本体およびアドオン)"
 1755 
 1756 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:3
 1757 msgid "ConTeXt scheme"
 1758 msgstr "ConTeXtスキーム"
 1759 
 1760 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:4
 1761 msgid "full scheme (everything)"
 1762 msgstr "fullスキーム(すべて)"
 1763 
 1764 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:5
 1765 msgid "GUST TeX Live scheme"
 1766 msgstr "GUST TeX Liveスキーム"
 1767 
 1768 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:6
 1769 msgid "infrastructure-only scheme (no TeX at all)"
 1770 msgstr "infrastructure-onlyスキーム(TeX 処理系は一切含みません)"
 1771 
 1772 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:7
 1773 msgid "medium scheme (small + more packages and languages)"
 1774 msgstr "midiumスキーム(smallスキーム+欧州の主要言語サポート)"
 1775 
 1776 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:8
 1777 msgid "minimal scheme (plain only)"
 1778 msgstr "minimalスキーム(plainのみ)"
 1779 
 1780 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:9
 1781 msgid "small scheme (basic + xetex, metapost, a few languages)"
 1782 msgstr ""
 1783 "smallスキーム(basicスキーム+XeTeX+MetaPostといくつかの言語サポート)"
 1784 
 1785 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:10
 1786 msgid "teTeX scheme (more than medium, but nowhere near full)"
 1787 msgstr ""
 1788 "teTeXスキーム(mediumスキームよりも大きいが、fullスキームには及ばない)"
 1789 
 1790 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:11
 1791 msgid "Essential programs and files"
 1792 msgstr "必須プログラムとファイル"
 1793 
 1794 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:12
 1795 msgid "BibTeX additional styles"
 1796 msgstr "BibTeXの追加スタイル"
 1797 
 1798 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:13
 1799 msgid "TeX auxiliary programs"
 1800 msgstr "TeX外部プログラム"
 1801 
 1802 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:14
 1803 msgid "ConTeXt and packages"
 1804 msgstr "ConTeXtとパッケージ"
 1805 
 1806 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:15
 1807 msgid "Additional fonts"
 1808 msgstr "追加フォント"
 1809 
 1810 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:16
 1811 msgid "Recommended fonts"
 1812 msgstr "推奨フォント"
 1813 
 1814 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:17
 1815 msgid "Graphics and font utilities"
 1816 msgstr "画像およびフォントのユーティリティ"
 1817 
 1818 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:18
 1819 msgid "Additional formats"
 1820 msgstr "追加フォーマット"
 1821 
 1822 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:19
 1823 msgid "Games typesetting"
 1824 msgstr "ゲーム組版"
 1825 
 1826 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:20
 1827 msgid "Humanities packages"
 1828 msgstr "人文科学パッケージ"
 1829 
 1830 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:21
 1831 msgid "Arabic"
 1832 msgstr "アラビア語"
 1833 
 1834 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:22
 1835 msgid "Chinese"
 1836 msgstr "中国語"
 1837 
 1838 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:23
 1839 msgid "Chinese/Japanese/Korean (base)"
 1840 msgstr "日中韓(基本)"
 1841 
 1842 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:24
 1843 msgid "Cyrillic"
 1844 msgstr "キリル文字"
 1845 
 1846 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:25
 1847 msgid "Czech/Slovak"
 1848 msgstr "チェコ・スロバキア語"
 1849 
 1850 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:26
 1851 msgid "US and UK English"
 1852 msgstr "英語・米語"
 1853 
 1854 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:27
 1855 msgid "Other European languages"
 1856 msgstr "その他の欧州言語"
 1857 
 1858 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:28
 1859 msgid "French"
 1860 msgstr "フランス語"
 1861 
 1862 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:29
 1863 msgid "German"
 1864 msgstr "ドイツ語"
 1865 
 1866 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:30
 1867 msgid "Greek"
 1868 msgstr "ギリシア語"
 1869 
 1870 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:31
 1871 msgid "Italian"
 1872 msgstr "イタリア語"
 1873 
 1874 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:32
 1875 msgid "Japanese"
 1876 msgstr "日本語"
 1877 
 1878 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:33
 1879 msgid "Korean"
 1880 msgstr "韓国語"
 1881 
 1882 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:34
 1883 msgid "Other languages"
 1884 msgstr "他の言語"
 1885 
 1886 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:35
 1887 msgid "Polish"
 1888 msgstr "ポーランド語"
 1889 
 1890 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:36
 1891 msgid "Portuguese"
 1892 msgstr "ポルトガル語"
 1893 
 1894 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:37
 1895 msgid "Spanish"
 1896 msgstr "スペイン語"
 1897 
 1898 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:38
 1899 msgid "LaTeX fundamental packages"
 1900 msgstr "LaTeX基本パッケージ"
 1901 
 1902 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:39
 1903 msgid "LaTeX additional packages"
 1904 msgstr "LaTeX追加パッケージ"
 1905 
 1906 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:40
 1907 msgid "LaTeX recommended packages"
 1908 msgstr "LaTeX推奨パッケージ"
 1909 
 1910 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:41
 1911 msgid "LuaTeX packages"
 1912 msgstr "LuaTeXパッケージ"
 1913 
 1914 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:42
 1915 msgid "Mathematics, natural sciences, computer science packages"
 1916 msgstr "数学、自然科学、計算機科学パッケージ"
 1917 
 1918 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:43
 1919 msgid "MetaPost and Metafont packages"
 1920 msgstr "MetaPostおよびMetafontパッケージ"
 1921 
 1922 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:44
 1923 msgid "Music packages"
 1924 msgstr "音楽パッケージ"
 1925 
 1926 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:45
 1927 msgid "Graphics, pictures, diagrams"
 1928 msgstr "画像と図表"
 1929 
 1930 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:46
 1931 msgid "Plain (La)TeX packages"
 1932 msgstr "Plain (La)TeXパッケージ"
 1933 
 1934 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:47
 1935 msgid "PSTricks"
 1936 msgstr "PSTricks"
 1937 
 1938 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:48
 1939 msgid "Publisher styles, theses, etc."
 1940 msgstr "出版社スタイルや学位論文"
 1941 
 1942 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:49
 1943 msgid "TeXworks editor; TL includes only the Windows binary"
 1944 msgstr "TeXworks(Windows版のみ)"
 1945 
 1946 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:50
 1947 msgid "Windows-only support programs"
 1948 msgstr "Windows専用プログラム"
 1949 
 1950 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:51
 1951 msgid "XeTeX and packages"
 1952 msgstr "XeTeXとパッケージ"
 1953 
 1954 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2885
 1955 msgid "Welcome to TeX Live!"
 1956 msgstr "TeX Liveへようこそ!"
 1957 
 1958 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2888
 1959 #, perl-format
 1960 msgid ""
 1961 "See %s/index.html for links to documentation.\n"
 1962 "The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/) contains any updates and "
 1963 "corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around the "
 1964 "world; please consider supporting it by joining the group best for you. The "
 1965 "list of groups is available on the web at https://tug.org/usergroups.html."
 1966 msgstr ""
 1967 "ドキュメントの一覧は%s/index.htmlをご覧ください。TeX Liveのウェブサイト"
 1968 "(https://tug.org/texlive/)にはすべてのアップデートとコレクションの情報が掲"
 1969 "載されています。TeX Liveは全世界のTeXユーザ会有志による合同プロジェクトです。"
 1970 "TeX Liveプロジェクトをサポートしていただける場合お好きなTeXユーザ会に入会する"
 1971 "ことをご検討ください。TeXユーザ会の一覧はhttps://tug.org/usergroups.htmlでご"
 1972 "確認いただけます。"
 1973 
 1974 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2898
 1975 #, perl-format
 1976 msgid ""
 1977 "Add %s/texmf-dist/doc/man to MANPATH.\n"
 1978 "Add %s/texmf-dist/doc/info to INFOPATH.\n"
 1979 "Most importantly, add %s/bin/%s\n"
 1980 "to your PATH for current and future sessions."
 1981 msgstr ""
 1982 "%s/texmf-dist/doc/manをMANPATHに追加してください。\n"
 1983 "%s/texmf-dist/doc/infoをINFOPATHに追加してください。\n"
 1984 "最重要:TeX Liveに含まれるバイナリを利用可能にするため\n"
 1985 "%s/bin/%sをPATHに追加してください。"