"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "gst-plugins-good-1.20.3/po/af.po" (15 Jun 2022, 13380 Bytes) of package /linux/misc/gst-plugins-good-1.20.3.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
    2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is put in the public domain.
    4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
    5 #
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   10 "POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
   12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
   13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
   14 "Language: af\n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
   19 
   20 msgid "Jack server not found"
   21 msgstr ""
   22 
   23 msgid "Failed to decode JPEG image"
   24 msgstr ""
   25 
   26 msgid "Failed to read memory"
   27 msgstr ""
   28 
   29 msgid ""
   30 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
   31 msgstr ""
   32 
   33 #. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
   34 #. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
   35 #. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
   36 #. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
   37 #, c-format
   38 msgid ""
   39 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
   40 "bitrate was changed to %d kbit/s."
   41 msgstr ""
   42 
   43 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
   44 #, c-format
   45 msgid "'%s' by '%s'"
   46 msgstr ""
   47 
   48 #, fuzzy
   49 msgid "Could not connect to server"
   50 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
   51 
   52 msgid "No URL set."
   53 msgstr ""
   54 
   55 #, fuzzy
   56 msgid "Could not resolve server name."
   57 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
   58 
   59 msgid "Could not establish connection to server."
   60 msgstr ""
   61 
   62 msgid "Secure connection setup failed."
   63 msgstr ""
   64 
   65 msgid ""
   66 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
   67 msgstr ""
   68 
   69 msgid "Server sent bad data."
   70 msgstr ""
   71 
   72 msgid "Server does not support seeking."
   73 msgstr ""
   74 
   75 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
   76 msgstr ""
   77 
   78 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
   79 msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
   80 
   81 msgid "This file contains no playable streams."
   82 msgstr ""
   83 
   84 msgid "This file is invalid and cannot be played."
   85 msgstr ""
   86 
   87 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
   88 msgstr ""
   89 
   90 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
   91 msgstr ""
   92 
   93 msgid "Invalid atom size."
   94 msgstr ""
   95 
   96 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
   97 msgstr ""
   98 
   99 msgid "The video in this file might not play correctly."
  100 msgstr ""
  101 
  102 msgid ""
  103 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
  104 "extension plugin for Real media streams."
  105 msgstr ""
  106 
  107 msgid ""
  108 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
  109 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
  110 "plugin."
  111 msgstr ""
  112 
  113 msgid ""
  114 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
  115 "application."
  116 msgstr ""
  117 
  118 msgid ""
  119 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
  120 "the device."
  121 msgstr ""
  122 
  123 #, fuzzy
  124 msgid "Could not open audio device for playback."
  125 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
  126 
  127 msgid ""
  128 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
  129 "System is not supported by this element."
  130 msgstr ""
  131 
  132 msgid "Playback is not supported by this audio device."
  133 msgstr ""
  134 
  135 msgid "Audio playback error."
  136 msgstr ""
  137 
  138 msgid "Recording is not supported by this audio device."
  139 msgstr ""
  140 
  141 msgid "Error recording from audio device."
  142 msgstr ""
  143 
  144 msgid ""
  145 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
  146 "the device."
  147 msgstr ""
  148 
  149 #, fuzzy
  150 msgid "Could not open audio device for recording."
  151 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
  152 
  153 msgid "CoreAudio device not found"
  154 msgstr ""
  155 
  156 msgid "CoreAudio device could not be opened"
  157 msgstr ""
  158 
  159 msgid "Raspberry Pi Camera Module"
  160 msgstr ""
  161 
  162 #, fuzzy, c-format
  163 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
  164 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
  165 
  166 #, c-format
  167 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
  168 msgstr ""
  169 
  170 #, fuzzy, c-format
  171 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
  172 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
  173 
  174 #, c-format
  175 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
  176 msgstr ""
  177 
  178 #, c-format
  179 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
  180 msgstr ""
  181 
  182 msgid "Invalid caps"
  183 msgstr ""
  184 
  185 #, c-format
  186 msgid "Device '%s' has no supported format"
  187 msgstr ""
  188 
  189 #, c-format
  190 msgid "Device '%s' failed during initialization"
  191 msgstr ""
  192 
  193 #, c-format
  194 msgid "Device '%s' is busy"
  195 msgstr ""
  196 
  197 #, fuzzy, c-format
  198 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
  199 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
  200 
  201 #, c-format
  202 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
  203 msgstr ""
  204 
  205 #, c-format
  206 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
  207 msgstr ""
  208 
  209 #, fuzzy, c-format
  210 msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
  211 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
  212 
  213 #, fuzzy, c-format
  214 msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
  215 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
  216 
  217 #, fuzzy, c-format
  218 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
  219 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
  220 
  221 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
  222 msgstr ""
  223 
  224 msgid "Video device did not provide output format."
  225 msgstr ""
  226 
  227 msgid "Video device returned invalid dimensions."
  228 msgstr ""
  229 
  230 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
  231 msgstr ""
  232 
  233 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
  234 msgstr ""
  235 
  236 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
  237 msgstr ""
  238 
  239 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
  240 msgstr ""
  241 
  242 msgid "No downstream pool to import from."
  243 msgstr ""
  244 
  245 #, fuzzy, c-format
  246 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
  247 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
  248 
  249 #, c-format
  250 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
  251 msgstr ""
  252 
  253 #, fuzzy, c-format
  254 msgid "Device '%s' is not a tuner."
  255 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
  256 
  257 #, fuzzy, c-format
  258 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
  259 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
  260 
  261 #, fuzzy, c-format
  262 msgid "Failed to set input %d on device %s."
  263 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
  264 
  265 #, fuzzy, c-format
  266 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
  267 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
  268 
  269 msgid "Failed to allocated required memory."
  270 msgstr ""
  271 
  272 msgid "Failed to allocate required memory."
  273 msgstr ""
  274 
  275 #, c-format
  276 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
  277 msgstr ""
  278 
  279 #, c-format
  280 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
  281 msgstr ""
  282 
  283 #, c-format
  284 msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
  285 msgstr ""
  286 
  287 #, c-format
  288 msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
  289 msgstr ""
  290 
  291 msgid "Failed to start decoding thread."
  292 msgstr ""
  293 
  294 msgid "Failed to process frame."
  295 msgstr ""
  296 
  297 #, c-format
  298 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
  299 msgstr ""
  300 
  301 #, c-format
  302 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
  303 msgstr ""
  304 
  305 msgid "Failed to start encoding thread."
  306 msgstr ""
  307 
  308 #, c-format
  309 msgid ""
  310 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
  311 "it is a v4l1 driver."
  312 msgstr ""
  313 
  314 #, c-format
  315 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
  316 msgstr ""
  317 
  318 #, fuzzy, c-format
  319 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
  320 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
  321 
  322 #, c-format
  323 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
  324 msgstr ""
  325 
  326 #, c-format
  327 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
  328 msgstr ""
  329 
  330 #, fuzzy, c-format
  331 msgid "Cannot identify device '%s'."
  332 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
  333 
  334 #, c-format
  335 msgid "This isn't a device '%s'."
  336 msgstr ""
  337 
  338 #, fuzzy, c-format
  339 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
  340 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
  341 
  342 #, fuzzy, c-format
  343 msgid "Device '%s' is not a capture device."
  344 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
  345 
  346 #, fuzzy, c-format
  347 msgid "Device '%s' is not a output device."
  348 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
  349 
  350 #, fuzzy, c-format
  351 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
  352 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
  353 
  354 #, fuzzy, c-format
  355 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
  356 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
  357 
  358 #, fuzzy, c-format
  359 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
  360 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
  361 
  362 #, fuzzy, c-format
  363 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
  364 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
  365 
  366 #, c-format
  367 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
  368 msgstr ""
  369 
  370 #, c-format
  371 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
  372 msgstr ""
  373 
  374 #, fuzzy, c-format
  375 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
  376 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
  377 
  378 #, fuzzy, c-format
  379 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
  380 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
  381 
  382 #, fuzzy, c-format
  383 msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
  384 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
  385 
  386 #, c-format
  387 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
  388 msgstr ""
  389 
  390 #, fuzzy, c-format
  391 msgid "Failed to set input %u on device %s."
  392 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
  393 
  394 #, c-format
  395 msgid ""
  396 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
  397 msgstr ""
  398 
  399 #, fuzzy, c-format
  400 msgid "Failed to set output %u on device %s."
  401 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
  402 
  403 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
  404 msgstr ""
  405 
  406 msgid "Cannot operate without a clock"
  407 msgstr ""
  408 
  409 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
  410 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
  411 
  412 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
  413 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
  414 
  415 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
  416 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
  417 
  418 #~ msgid "No filename specified."
  419 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
  420 
  421 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
  422 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
  423 
  424 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
  425 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
  426 
  427 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
  428 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
  429 
  430 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
  431 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
  432 
  433 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
  434 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
  435 
  436 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
  437 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
  438 
  439 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
  440 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
  441 
  442 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
  443 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
  444 
  445 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
  446 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
  447 
  448 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
  449 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
  450 
  451 #~ msgid "Volume"
  452 #~ msgstr "Volume"
  453 
  454 #~ msgid "Bass"
  455 #~ msgstr "Bas"
  456 
  457 #~ msgid "Treble"
  458 #~ msgstr "Treble"
  459 
  460 #~ msgid "Synth"
  461 #~ msgstr "Sintetiseerder"
  462 
  463 #~ msgid "PCM"
  464 #~ msgstr "PCM"
  465 
  466 #~ msgid "Speaker"
  467 #~ msgstr "Luidspreker"
  468 
  469 #~ msgid "Line-in"
  470 #~ msgstr "Lyn-in"
  471 
  472 #~ msgid "Microphone"
  473 #~ msgstr "Mikrofoon"
  474 
  475 #~ msgid "CD"
  476 #~ msgstr "CD"
  477 
  478 #~ msgid "Mixer"
  479 #~ msgstr "Menger"
  480 
  481 #~ msgid "PCM-2"
  482 #~ msgstr "PCM-2"
  483 
  484 #~ msgid "Record"
  485 #~ msgstr "Neem op"
  486 
  487 #~ msgid "In-gain"
  488 #~ msgstr "In-versterking"
  489 
  490 #~ msgid "Out-gain"
  491 #~ msgstr "Uit-versterking"
  492 
  493 #~ msgid "Line-1"
  494 #~ msgstr "Lyn-1"
  495 
  496 #~ msgid "Line-2"
  497 #~ msgstr "Lyn-2"
  498 
  499 #~ msgid "Line-3"
  500 #~ msgstr "Lyn-3"
  501 
  502 #~ msgid "Digital-1"
  503 #~ msgstr "Digitaal-1"
  504 
  505 #~ msgid "Digital-2"
  506 #~ msgstr "Digitaal-2"
  507 
  508 #~ msgid "Digital-3"
  509 #~ msgstr "Digitaal-3"
  510 
  511 #~ msgid "Phone-in"
  512 #~ msgstr "Telefoon-in"
  513 
  514 #~ msgid "Phone-out"
  515 #~ msgstr "Telefoon-uit"
  516 
  517 #~ msgid "Video"
  518 #~ msgstr "Video"
  519 
  520 #~ msgid "Radio"
  521 #~ msgstr "Radio"
  522 
  523 #~ msgid "Monitor"
  524 #~ msgstr "Monitor"
  525 
  526 #, fuzzy
  527 #~ msgid "PC Speaker"
  528 #~ msgstr "Luidspreker"
  529 
  530 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
  531 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
  532 
  533 #, fuzzy
  534 #~ msgid "No filename given."
  535 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
  536 
  537 #, fuzzy
  538 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
  539 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
  540 
  541 #, fuzzy
  542 #~ msgid "No filename given"
  543 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
  544 
  545 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
  546 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
  547 
  548 #~ msgid "No device specified."
  549 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
  550 
  551 #~ msgid "Device is not open."
  552 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
  553 
  554 #~ msgid "Device is open."
  555 #~ msgstr "Toestel is oop."