"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "grzip-0.3.0/po/fr.po" (31 Jan 2007, 8408 Bytes) of package /linux/privat/old/grzip-0.3.0.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # GRZIP NLS file for French language
    2 # Copyright (C) 2007 Jean-Pierre Demailly
    3 # This file is distributed under the same license as the grzip package.
    4 # Jean-Pierre Demailly <demailly@fourier.ujf-grenoble.fr>, 2007.
    5 #
    6 #, fuzzy
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: grzip 0.3.0\n"
   10 "Report-Msgid-Bugs-To: <demailly@fourier.ujf-grenoble.fr>\n"
   11 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 9:59+0200\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2007-01-06 10:41+0100\n"
   13 "Last-Translator: Jean-Pierre Demailly <demailly@fourier.ujf-grenoble.fr>\n"
   14 "Language-Team:  French\n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
   18 
   19 #: main.c:63
   20 #, c-format
   21 msgid "Usage: grzip <Switches> InputFile(s)\n\n"
   22 msgstr "Usage: grzip <Options> Liste_de_fichiers\n\n"
   23 
   24 #: main.c:64
   25 #, c-format
   26 msgid "Switches:\n"
   27 msgstr "Options:\n"
   28 
   29 #: main.c:65
   30 #, c-format
   31 msgid "  -i       All further args are input files\n"
   32 msgstr "  -i       Tous les arguments suivants sont des fichiers à (dé)compresser\n"
   33 
   34 #: main.c:66
   35 #, c-format
   36 msgid "  -f       Force overwrite of output file\n"
   37 msgstr "  -f       Forcer l'écrasement du fichier de sortie\n"
   38 
   39 #: main.c:66
   40 #, c-format
   41 msgid "  -k       Keep input file after operation\n"
   42 msgstr "  -k       Conserver le fichier sur lequel grzip a opéré après exécution\n"
   43 
   44 #: main.c:66
   45 #, c-format
   46 msgid "  -r       Remove input file after operation\n"
   47 msgstr "  -r       Effacer le fichier sur lequel grzip a opéré après exécution\n"
   48 
   49 #: main.c:67
   50 #, c-format
   51 msgid "  -b<size> Maximum block size (e.g. -b1m, -b1024k)\n"
   52 msgstr "  -b<taille> Taille maximale du bloc de travail (exemples: -b1m, -b1024k)\n"
   53 
   54 #: main.c:68
   55 #, c-format
   56 msgid "           (default -b5m or -b5120k, maximum -b8m)\n"
   57 msgstr "           (par défaut -b5m ou -b5120k, maximum -b8m)\n"
   58 
   59 #: main.c:69
   60 #, c-format
   61 msgid "  -c       Use stdout as output\n"
   62 msgstr "  -c       Utiliser le tampon  stdout  en sortie\n"
   63 
   64 #: main.c:70
   65 #, c-format
   66 msgid "  -d       Decompression (compression is default)\n"
   67 msgstr "  -d       Effectuer une décompression (compression par défaut)\n"
   68 
   69 #: main.c:70
   70 #, c-format
   71 msgid "           equivalent to using 'grunzip' instead of 'grzip'\n"
   72 msgstr "           équivaut à utiliser 'grunzip' au lieu de 'grzip'\n"
   73 
   74 #: main.c:70
   75 #, c-format
   76 msgid "  -z       Compression (this is the default)\n"
   77 msgstr "  -z       Effectuer une compression (choix par défaut)\n"
   78 
   79 #: main.c:70
   80 #, c-format
   81 msgid "  -o<outf> Name of output file\n"
   82 msgstr "  -o<sortie> Nom du fichier de sortie\n"
   83 
   84 
   85 #: main.c:71
   86 #, c-format
   87 msgid "  -m<mode> Compression algorithms, default: -m1\n"
   88 msgstr "  -m<mode>   Algorithme de compression, défaut: -m1\n"
   89 
   90 #: main.c:72
   91 #, c-format
   92 msgid "           -m1 LZP + BWT + WFC + EC\n"
   93 msgstr "           -m1 LZP + BWT + WFC + EC\n"
   94 
   95 #: main.c:73
   96 #, c-format
   97 msgid "           -m2 LZP + BWT + MTF + EC\n"
   98 msgstr "           -m2 LZP + BWT + MTF + EC\n"
   99 
  100 #: main.c:74
  101 #, c-format
  102 msgid "           -m3 LZP + ST4 + WFC + EC\n"
  103 msgstr "           -m3 LZP + ST4 + WFC + EC\n"
  104 
  105 #: main.c:75
  106 #, c-format
  107 msgid "           -m4 LZP + ST4 + MTF + EC\n"
  108 msgstr "           -m4 LZP + ST4 + MTF + EC\n"
  109 
  110 #: main.c:76
  111 #, c-format
  112 msgid "  -L<size> LZP Hash table size [10-18], 4*2^Size bytes, default: -L15\n"
  113 msgstr "  -L<taille> table de hachage LZP [10-18], 4*2^Taille Octets, défaut: -L15\n"
  114 
  115 #: main.c:77
  116 #, c-format
  117 msgid "  -M<size> LZP Minimum Matched Len [2,5,8...,47], default: -M32\n"
  118 msgstr "  -M<taille> longueur de correspondance LZP minimale [2,5,8...,47], défaut: -M32\n"
  119 
  120 #: main.c:78
  121 #, c-format
  122 msgid "  -S       Use alternative BWT Sorting algorithm\n"
  123 msgstr "  -S       Utiliser un algorithme de tri BWT alternatif\n"
  124 
  125 #: main.c:79
  126 #, c-format
  127 msgid "           (faster for repetitive blocks)\n"
  128 msgstr "           (plus rapide pour des données comportant des blocs répétitifs)\n"
  129 
  130 #: main.c:80
  131 #, c-format
  132 msgid "  -D       Enable Delta filter\n"
  133 msgstr "  -D       Activer le filtre Delta\n"
  134 
  135 #: main.c:81
  136 #, c-format
  137 msgid "  -a       Enable Adaptative block size reduction\n"
  138 msgstr "  -a       Activer la réduction adaptative de taille de bloc\n"
  139 
  140 #: main.c:82
  141 #, c-format
  142 msgid "  -l       Disable LZP preprocessing\n"
  143 msgstr "  -l       Désactiver le prétraitement LZP\n"
  144 
  145 #: main.c:83
  146 #, c-format
  147 msgid "  -p       Disable all Preprocessing techniques\n"
  148 msgstr "  -p       Désactiver toutes les techniques de prétraitement\n"
  149 
  150 #: main.c:84
  151 #, c-format
  152 msgid "  -q       Run quietly/silently\n"
  153 msgstr "  -q       Passer en mode silencieux\n"
  154 
  155 #: main.c:84
  156 #, c-format
  157 msgid "  -v       Set verbose mode\n"
  158 msgstr "  -v       Passer en mode verbeux\n"
  159 
  160 #: main.c:85
  161 #, c-format
  162 msgid "  -V       Show version\n"
  163 msgstr "  -V       Afficher le numéro de version\n"
  164 
  165 #: main.c:86
  166 #, c-format
  167 msgid "  -h       Show all Switches\n"
  168 msgstr "  -h       Afficher toutes les options\n"
  169 
  170 #: main.c:92
  171 #, c-format
  172 msgid "This is grzip, yet another BSLDCA compressor. Version 0.3.0, 31-Jan-2007.\n"
  173 msgstr "Ceci est grzip, encore un autre compresseur BSLDCA. Version 0.3.0, 31/01/2007.\n"
  174 
  175 #: main.c:93
  176 #, c-format
  177 msgid "Copyright (c) 2002-2004 by Grebnov Ilya <Ilya.Grebnov@magicssoft.ru>.\n"
  178 msgstr "Copyright (c) 2002-2004 Grebnov Ilya <Ilya.Grebnov@magicssoft.ru>.\n"
  179 
  180 #: main.c:94
  181 #, c-format
  182 msgid "Enhanced version by <Jean-Pierre.Demailly@ujf-grenoble.fr>, Jan 2007.\n\n"
  183 msgstr "Version adaptée par <Jean-Pierre.Demailly@ujf-grenoble.fr>, Janvier 2007.\n\n"
  184 
  185 #: main.c:247
  186 #, c-format
  187 msgid "grzip: input file %s has suffix .grz\n"
  188 msgstr "grzip: le fichier spécifié  %s  a le suffixe .grz\n"
  189 
  190 #: main.c:248
  191 #, c-format
  192 msgid "Will not try to compress it !!\n\n"
  193 msgstr "Abandon de la compression !!\n\n"
  194 
  195 #: main.c:255 main.c:400
  196 #, c-format
  197 msgid "grzip: cannot open input file %s!\n"
  198 msgstr "grzip: impossible d'ouvrir le fichier spécifié  %s!\n"
  199 
  200 #: main.c:261 main.c:406
  201 #, c-format
  202 msgid "grzip: %s is not a regular file. Ignored\n"
  203 msgstr "grzip: %s n'est pas un fichier normal. Abandon\n"
  204 
  205 #: main.c:273
  206 #, c-format
  207 msgid "grzip: available memory seems to be exhausted !!\n"
  208 msgstr "grzip: la mémoire disponible semble épuisée !!\n"
  209 
  210 #: main.c:282
  211 #, c-format
  212 msgid "File %s already exists.\n"
  213 msgstr "Le fichier  %s  existe déjà.\n"
  214 
  215 #: main.c:283 main.c:429
  216 #, c-format
  217 msgid "Use -f option to force overwriting\n"
  218 msgstr "Utiliser l'option -f pour forcer l'écrasement\n"
  219 
  220 #: main.c:293
  221 #, c-format
  222 msgid "Cannot create output file %s!\n"
  223 msgstr "Impossible de créer le fichier  %s  en sortie !\n"
  224 
  225 #: main.c:305 main.c:312 main.c:319 main.c:463 main.c:470 main.c:476
  226 #, c-format
  227 msgid "grzip: IO error on file %s!\n"
  228 msgstr "grzip: erreur d'Entrée/Sortie sur le fichier  %s!\n"
  229 
  230 #: main.c:327
  231 #, c-format
  232 msgid "grzip: not enough memory!\n"
  233 msgstr "grzip: pas assez de mémoire !\n"
  234 
  235 #: main.c:346
  236 #, c-format
  237 msgid "Compressing %.55s (%02d%%)"
  238 msgstr "Compression %.55s (%02d%%)"
  239 
  240 #: main.c:371
  241 #, c-format
  242 msgid "Compressed %ld Bytes into %ld Bytes in %.3f seconds.\n"
  243 msgstr "Comprimé  %ld Octets  en  %ld Octets  en %.3f secondes.\n"
  244 
  245 #: main.c:392
  246 #, c-format
  247 msgid "grzip: input file %s does not have suffix .grz\n"
  248 msgstr "grzip: le fichier spécifié %s n'a pas le suffixe .grz\n"
  249 
  250 #: main.c:393
  251 #, c-format
  252 msgid "Will not try to decompress it !!\n"
  253 msgstr "Abandon de la décompression !!\n"
  254 
  255 #: main.c:428
  256 #, c-format
  257 msgid "grzip: file %s already exists.\n"
  258 msgstr "grzip: le fichier  %s  existe déjà.\n"
  259 
  260 #: main.c:439
  261 #, c-format
  262 msgid "grzip: cannot create output file %s!\n"
  263 msgstr "grzip: impossible de créer le fichier de sortie  %s!\n"
  264 
  265 #: main.c:449 main.c:456
  266 #, c-format
  267 msgid "This is not a grzip archive!\n"
  268 msgstr "Ce n'est pas une archive grzip !\n"
  269 
  270 #: main.c:488
  271 #, c-format
  272 msgid "Decompressing %.55s (%02d%%)"
  273 msgstr "Décompression %.55s (%02d%%)"
  274 
  275 #: main.c:495
  276 #, c-format
  277 msgid "grzip: unexpected end of file %s!\n"
  278 msgstr "grzip: fin du fichier  %s  inattendue !\n"
  279 
  280 #: main.c:502 main.c:545
  281 #, c-format
  282 msgid "grzip: CRC check failed!\n"
  283 msgstr "grzip: la vérification de CRC a échoué !\n"
  284 
  285 #: main.c:562
  286 #, c-format
  287 msgid "Decompressed %ld Bytes into %ld Bytes in %.3f seconds.\n"
  288 msgstr "Décomprimé  %ld Octets  en  %ld Octets  en %.3f secondes.\n"
  289 
  290 #: main.c:612
  291 #, c-format
  292 msgid "grzip: cannot use <stdout> as output with several input files !!\n"
  293 msgstr "grzip: impossible d'utiliser <stdout> en sortie avec plusieurs fichiers en entrée !!\n"
  294