"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "firestarter-1.0.3/po/zh_CN.po" (29 Jan 2005, 37327 Bytes) of package /linux/misc/old/firestarter-1.0.3.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # Wu XiaoGuang <woohsiaokuang@yahoo.com.cn>, 2002.
    5 #   QA: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2002
    6 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
    7 #
    8 msgid ""
    9 msgstr ""
   10 "Project-Id-Version: firestarter\n"
   11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   12 "POT-Creation-Date: 2005-01-29 14:33+0200\n"
   13 "PO-Revision-Date: 2004-11-27 22:32+0800\n"
   14 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
   15 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   19 
   20 #: firestarter.desktop.in.h:1
   21 msgid "Desktop Firewall Tool"
   22 msgstr "桌面防火墙工具"
   23 
   24 #: firestarter.desktop.in.h:2 src/firestarter.c:297
   25 msgid "Firestarter"
   26 msgstr "Firestarter"
   27 
   28 #: firestarter.schemas.in.h:1
   29 msgid ""
   30 "Apply changes made to policy immediately, the alternative is for the user to "
   31 "confirm the changes in advance."
   32 msgstr ""
   33 
   34 #: firestarter.schemas.in.h:2
   35 msgid "Apply the ICMP settings, as configured in the wizard."
   36 msgstr ""
   37 
   38 #: firestarter.schemas.in.h:3
   39 msgid "Apply the settings of Type of Service, as configured in the wizard."
   40 msgstr ""
   41 
   42 #: firestarter.schemas.in.h:4 src/preferences.glade.h:29
   43 msgid "Block broadcasts from external network"
   44 msgstr ""
   45 
   46 #: firestarter.schemas.in.h:5
   47 msgid "Block broadcasts from external network."
   48 msgstr ""
   49 
   50 #: firestarter.schemas.in.h:6 src/preferences.glade.h:30
   51 msgid "Block broadcasts from internal network"
   52 msgstr ""
   53 
   54 #: firestarter.schemas.in.h:7
   55 msgid "Block broadcasts from internal network."
   56 msgstr ""
   57 
   58 #: firestarter.schemas.in.h:8
   59 msgid ""
   60 "Block potentially spoofed traffic claiming to come from IANA reserved "
   61 "address space on the external interface."
   62 msgstr ""
   63 
   64 #: firestarter.schemas.in.h:9
   65 msgid "Block traffic from reserved address space on the public interface"
   66 msgstr ""
   67 
   68 #: firestarter.schemas.in.h:10
   69 msgid "Deny packets"
   70 msgstr ""
   71 
   72 #: firestarter.schemas.in.h:11
   73 msgid "Drop denied packets without sending an error packet back."
   74 msgstr ""
   75 
   76 #: firestarter.schemas.in.h:12
   77 msgid "Enable DHCP server for connection sharing"
   78 msgstr "启用连接共享的 DHCP 服务器"
   79 
   80 #: firestarter.schemas.in.h:13
   81 msgid "Enable NAT"
   82 msgstr "启用 NAT"
   83 
   84 #: firestarter.schemas.in.h:14
   85 msgid "Enable Network Address Translation, or Internet connection sharing."
   86 msgstr "启用网络地址翻译或 Internet 连接共享。"
   87 
   88 #: firestarter.schemas.in.h:15
   89 msgid "Enable the configuration of ICMP"
   90 msgstr "启用 ICMP 配置"
   91 
   92 #: firestarter.schemas.in.h:16
   93 msgid "Enable the configuration of tos"
   94 msgstr ""
   95 
   96 #: firestarter.schemas.in.h:17 src/preferences.glade.h:41
   97 msgid "Enable tray icon"
   98 msgstr "启用托盘图标"
   99 
  100 #: firestarter.schemas.in.h:18
  101 #, fuzzy
  102 msgid "Filter out hits not targeted at the firewall"
  103 msgstr "准备好启动防火墙"
  104 
  105 #: firestarter.schemas.in.h:19
  106 msgid ""
  107 "Filter out hits that have an destination IP that does not match the firewall "
  108 "host."
  109 msgstr ""
  110 
  111 #: firestarter.schemas.in.h:20
  112 msgid "Filter out redundant hits"
  113 msgstr ""
  114 
  115 #: firestarter.schemas.in.h:21
  116 msgid "Filter out sequences of identical hits."
  117 msgstr ""
  118 
  119 #: firestarter.schemas.in.h:22
  120 msgid "Highest IP in the range to serve to DHCP clients"
  121 msgstr ""
  122 
  123 #: firestarter.schemas.in.h:23
  124 msgid "Is it the first time the user is running the program"
  125 msgstr ""
  126 
  127 #: firestarter.schemas.in.h:24
  128 msgid "Lowest IP in the range to serve to DHCP clients"
  129 msgstr ""
  130 
  131 #: firestarter.schemas.in.h:25
  132 msgid "Minimize to tray"
  133 msgstr "最小化到托盘"
  134 
  135 #: firestarter.schemas.in.h:26
  136 msgid "Nameserver DHCP clients should use"
  137 msgstr ""
  138 
  139 #: firestarter.schemas.in.h:27
  140 msgid "Policy auto apply"
  141 msgstr "自动应用策略"
  142 
  143 #: firestarter.schemas.in.h:28
  144 msgid ""
  145 "Restrict outbound traffic by default, only allowing whitelisted outgoing "
  146 "connections."
  147 msgstr ""
  148 
  149 #: firestarter.schemas.in.h:29
  150 msgid "Restrictive outbound policy mode"
  151 msgstr ""
  152 
  153 #: firestarter.schemas.in.h:30
  154 msgid ""
  155 "Run the system dhcpd server in conjunction with Firestarter Internet "
  156 "connection sharing."
  157 msgstr ""
  158 
  159 #: firestarter.schemas.in.h:31
  160 msgid "Show the Firestarter icon in the notification area."
  161 msgstr ""
  162 
  163 #: firestarter.schemas.in.h:32
  164 msgid "Show the Type of Service column in the Hit View."
  165 msgstr ""
  166 
  167 #: firestarter.schemas.in.h:33
  168 msgid "Show the destination column in the Hit View"
  169 msgstr ""
  170 
  171 #: firestarter.schemas.in.h:34
  172 msgid "Show the destination column in the Hit View."
  173 msgstr ""
  174 
  175 #: firestarter.schemas.in.h:35
  176 #, fuzzy
  177 msgid "Show the device the hit was received from in the Hit View."
  178 msgstr "启动防火墙"
  179 
  180 #: firestarter.schemas.in.h:36
  181 msgid "Show the device the hit was routed to in the Hit View."
  182 msgstr ""
  183 
  184 #: firestarter.schemas.in.h:37
  185 msgid "Show the direction column in the Hit View"
  186 msgstr ""
  187 
  188 #: firestarter.schemas.in.h:38
  189 msgid "Show the direction column in the Hit View."
  190 msgstr ""
  191 
  192 #: firestarter.schemas.in.h:39
  193 msgid "Show the in column in the Hit View"
  194 msgstr ""
  195 
  196 #: firestarter.schemas.in.h:40
  197 msgid "Show the length column in the Hit View"
  198 msgstr ""
  199 
  200 #: firestarter.schemas.in.h:41
  201 msgid "Show the out column in the Hit View"
  202 msgstr ""
  203 
  204 #: firestarter.schemas.in.h:42
  205 msgid "Show the packet length column in the Hit View."
  206 msgstr ""
  207 
  208 #: firestarter.schemas.in.h:43
  209 #, fuzzy
  210 msgid "Show the port column in the Hit View"
  211 msgstr "启动防火墙"
  212 
  213 #: firestarter.schemas.in.h:44
  214 #, fuzzy
  215 msgid "Show the port column in the Hit View."
  216 msgstr "启动防火墙"
  217 
  218 #: firestarter.schemas.in.h:45
  219 msgid "Show the protocol column in the Hit View"
  220 msgstr ""
  221 
  222 #: firestarter.schemas.in.h:46
  223 msgid "Show the protocol column in the Hit View."
  224 msgstr ""
  225 
  226 #: firestarter.schemas.in.h:47
  227 msgid "Show the service column in the Hit View"
  228 msgstr ""
  229 
  230 #: firestarter.schemas.in.h:48
  231 msgid "Show the service column in the Hit View."
  232 msgstr ""
  233 
  234 #: firestarter.schemas.in.h:49
  235 msgid "Show the source column in the Hit View"
  236 msgstr ""
  237 
  238 #: firestarter.schemas.in.h:50
  239 msgid "Show the source column in the Hit View."
  240 msgstr ""
  241 
  242 #: firestarter.schemas.in.h:51
  243 msgid "Show the time column in the Hit View"
  244 msgstr ""
  245 
  246 #: firestarter.schemas.in.h:52
  247 msgid "Show the time column in the Hit View."
  248 msgstr ""
  249 
  250 #: firestarter.schemas.in.h:53
  251 msgid "Show the tos column in the Hit View"
  252 msgstr ""
  253 
  254 #: firestarter.schemas.in.h:54
  255 msgid "Specifies the higher limit of the IP space to use for DHCP leases."
  256 msgstr ""
  257 
  258 #: firestarter.schemas.in.h:55
  259 msgid "Specifies the lower limit of the IP space to use for DHCP leases."
  260 msgstr ""
  261 
  262 #: firestarter.schemas.in.h:56
  263 msgid "Start the firewall on a DHCP lease renewal"
  264 msgstr ""
  265 
  266 #: firestarter.schemas.in.h:57
  267 msgid "Start the firewall when the program loads"
  268 msgstr "程序装入时启动防火墙"
  269 
  270 #: firestarter.schemas.in.h:58
  271 msgid "Start the firewall when the program loads."
  272 msgstr "程序装入时启动防火墙。"
  273 
  274 #: firestarter.schemas.in.h:59
  275 msgid "Start the firewall when the system boots"
  276 msgstr "系统启动时启动防火墙"
  277 
  278 #: firestarter.schemas.in.h:60
  279 msgid "Start the firewall when the system boots."
  280 msgstr "系统启动时启动防火墙。"
  281 
  282 #: firestarter.schemas.in.h:61
  283 msgid "Start the firewall when the system dials out"
  284 msgstr "系统拨出时启动防火墙"
  285 
  286 #: firestarter.schemas.in.h:62
  287 msgid "Start the firewall when the system establishes a PPP connection."
  288 msgstr "系统建立 PPP 连接时启动防火墙。"
  289 
  290 #: firestarter.schemas.in.h:63
  291 #, fuzzy
  292 msgid "Start the firewall when the system receives a new DHCP lease."
  293 msgstr "系统受到新的 DHCP 租约时启动防火墙。"
  294 
  295 #: firestarter.schemas.in.h:64
  296 msgid "The Internet connected network interface. For example, ppp0 or eth0."
  297 msgstr "连接 Internet 的网络接口。例如 ppp0 或 eth0。"
  298 
  299 #: firestarter.schemas.in.h:65
  300 msgid "The LAN connected network interface. For example, eth0 or eth1."
  301 msgstr "连接局域网的网络接口。例如 eth0 或 eth1。"
  302 
  303 #: firestarter.schemas.in.h:66
  304 msgid "The external interface"
  305 msgstr "外部接口"
  306 
  307 #: firestarter.schemas.in.h:67
  308 msgid "The first time Firestarter starts several special actions are taken."
  309 msgstr ""
  310 
  311 #: firestarter.schemas.in.h:68
  312 msgid "The internal interface"
  313 msgstr "内部接口"
  314 
  315 #: firestarter.schemas.in.h:69
  316 msgid "The location of the file the system logging daemon writes to."
  317 msgstr ""
  318 
  319 #: firestarter.schemas.in.h:70
  320 msgid ""
  321 "The nameserver clients should use. You can specify multiple nameserver in a "
  322 "space separated list. A value of &lt;dynamic&gt; causes the nameservers to "
  323 "be determined at run time."
  324 msgstr ""
  325 
  326 #: firestarter.schemas.in.h:71
  327 msgid "The system log file"
  328 msgstr ""
  329 
  330 #: firestarter.schemas.in.h:72
  331 msgid "When closing the program window, instead of exiting, hide the window."
  332 msgstr ""
  333 
  334 #: src/dhcp-server.c:124
  335 msgid "Failed to open DHCP server configuration file for writing: "
  336 msgstr ""
  337 
  338 #: src/dhcp-server.c:131
  339 msgid "Failed to write to DHCP server configuration file: "
  340 msgstr ""
  341 
  342 #: src/firestarter.c:83 src/firestarter.c:85 src/firestarter.c:86
  343 #, fuzzy
  344 msgid "Failed to stop the firewall"
  345 msgstr "停止防火墙"
  346 
  347 #: src/firestarter.c:87
  348 msgid "There was an undetermined error when trying to stop the firewall."
  349 msgstr ""
  350 
  351 #: src/firestarter.c:126 src/firestarter.c:130
  352 #, c-format
  353 msgid "The device %s is not ready."
  354 msgstr ""
  355 
  356 #: src/firestarter.c:133
  357 msgid "Your kernel does not support iptables."
  358 msgstr ""
  359 
  360 #: src/firestarter.c:135
  361 msgid "An unknown error occurred."
  362 msgstr ""
  363 
  364 #: src/firestarter.c:139
  365 msgid ""
  366 "Please check your network device settings and make sure your\n"
  367 "Internet connection is active."
  368 msgstr ""
  369 
  370 #: src/firestarter.c:143
  371 msgid "Failed to start the firewall\n"
  372 msgstr "启动防火墙失败\n"
  373 
  374 #: src/firestarter.c:147 src/firestarter.c:148
  375 msgid "Failed to start the firewall"
  376 msgstr "启动防火墙失败"
  377 
  378 #: src/firestarter.c:200 src/firestarter.c:202 src/firestarter.c:203
  379 msgid "Failed to lock the firewall"
  380 msgstr "锁定防火墙失败"
  381 
  382 #: src/firestarter.c:204
  383 msgid "There was an undetermined error when trying to lock the firewall."
  384 msgstr ""
  385 
  386 #: src/firestarter.c:298
  387 msgid ""
  388 " -s, --start            Start the firewall\n"
  389 " -p, --stop             Stop the firewall\n"
  390 "     --lock             Lock the firewall, blocking all traffic\n"
  391 "     --generate-scripts Generate firewall scripts from current "
  392 "configuration\n"
  393 "     --start-hidden     Start Firestarter with the GUI not visible\n"
  394 " -v, --version          Prints Firestarter's version number\n"
  395 " -h, --help             You're looking at it\n"
  396 msgstr ""
  397 
  398 #: src/firestarter.c:316 src/firestarter.c:318 src/firestarter.c:319
  399 msgid "Insufficient privileges"
  400 msgstr "权限不足"
  401 
  402 #: src/firestarter.c:320
  403 msgid "You must have root user privileges to use Firestarter."
  404 msgstr "要使用 Firestarter,您必须拥有 root 用户权限。"
  405 
  406 #: src/firestarter.c:423
  407 #, c-format
  408 msgid "Updating firewall to new version...\n"
  409 msgstr ""
  410 
  411 #: src/firestarter.c:425
  412 #, fuzzy, c-format
  413 msgid "Firewall update complete\n"
  414 msgstr "防火墙已停止"
  415 
  416 #: src/gui.c:157
  417 msgid "An all-in-one Linux firewall utility for GNOME.\n"
  418 msgstr "GNOME 一站式 Linux 防火墙工具。\n"
  419 
  420 #: src/gui.c:269 src/statusview.c:962
  421 msgid "Status"
  422 msgstr "状态"
  423 
  424 #: src/gui.c:274 src/preferences.c:240 src/preferences.glade.h:42
  425 #: src/statusview.c:968
  426 msgid "Events"
  427 msgstr "事件"
  428 
  429 #: src/gui.c:279 src/preferences.c:245 src/preferences.glade.h:60
  430 msgid "Policy"
  431 msgstr "策略"
  432 
  433 #: src/hitview.c:264 src/statusview.c:999
  434 msgid "Outbound"
  435 msgstr ""
  436 
  437 #: src/hitview.c:268 src/statusview.c:992
  438 msgid "Inbound"
  439 msgstr ""
  440 
  441 #: src/hitview.c:271 src/service.c:176 src/service.c:209 src/service.c:244
  442 #: src/util.c:300
  443 msgid "Unknown"
  444 msgstr "未知"
  445 
  446 #. column for time
  447 #: src/hitview.c:444 src/menus.c:91
  448 msgid "Time"
  449 msgstr "时间"
  450 
  451 #. column for direction
  452 #: src/hitview.c:451 src/menus.c:92
  453 msgid "Direction"
  454 msgstr "方向"
  455 
  456 #. column for in device
  457 #: src/hitview.c:458 src/menus.c:93
  458 msgid "In"
  459 msgstr "入"
  460 
  461 #. column for out device
  462 #: src/hitview.c:465 src/menus.c:94
  463 msgid "Out"
  464 msgstr "出"
  465 
  466 #. column for port
  467 #: src/hitview.c:472 src/menus.c:95 src/policyview.c:598 src/policyview.c:689
  468 #: src/policyview.c:1210 src/policyview.c:1219 src/policyview.c:1279
  469 #: src/policyview.c:1297 src/preferences.glade.h:61 src/statusview.c:937
  470 msgid "Port"
  471 msgstr "端口"
  472 
  473 #. column for source
  474 #: src/hitview.c:479 src/menus.c:96 src/statusview.c:935
  475 msgid "Source"
  476 msgstr "源"
  477 
  478 #. column for destination
  479 #: src/hitview.c:486 src/menus.c:97 src/statusview.c:936
  480 msgid "Destination"
  481 msgstr "目的"
  482 
  483 #. column for packet length
  484 #: src/hitview.c:493 src/menus.c:98
  485 msgid "Length"
  486 msgstr "长度"
  487 
  488 #. column for ToS
  489 #: src/hitview.c:500
  490 msgid "TOS"
  491 msgstr ""
  492 
  493 #. column for protocol
  494 #: src/hitview.c:507 src/menus.c:100
  495 msgid "Protocol"
  496 msgstr "协议"
  497 
  498 #. column for service
  499 #: src/hitview.c:514 src/menus.c:101 src/statusview.c:938
  500 msgid "Service"
  501 msgstr "服务"
  502 
  503 #: src/hitview.c:968
  504 msgid "Blocked Connections"
  505 msgstr "屏蔽的连接"
  506 
  507 #: src/menus.c:43
  508 msgid "_Firewall"
  509 msgstr "防火墙(_F)"
  510 
  511 #: src/menus.c:44
  512 msgid "_Edit"
  513 msgstr "编辑(_E)"
  514 
  515 #: src/menus.c:45
  516 msgid "E_vents"
  517 msgstr "事件(_V)"
  518 
  519 #: src/menus.c:46
  520 msgid "_Show Column"
  521 msgstr "显示列(_S)"
  522 
  523 #: src/menus.c:47
  524 msgid "_Policy"
  525 msgstr "策略(_P)"
  526 
  527 #: src/menus.c:48
  528 msgid "_Help"
  529 msgstr "帮助(_H)"
  530 
  531 #. Q
  532 #: src/menus.c:50
  533 msgid "_Quit"
  534 msgstr "退出(_Q)"
  535 
  536 #: src/menus.c:50
  537 msgid "Quit the program"
  538 msgstr "退出程序"
  539 
  540 #: src/menus.c:51
  541 msgid "Run _Wizard"
  542 msgstr "运行向导(_W)"
  543 
  544 #: src/menus.c:51
  545 msgid "Run the firewall wizard"
  546 msgstr "运行防火墙向导"
  547 
  548 #. S
  549 #: src/menus.c:52
  550 msgid "_Start Firewall"
  551 msgstr "启动防火墙(_S)"
  552 
  553 #: src/menus.c:52
  554 msgid "Start the firewall"
  555 msgstr "启动防火墙"
  556 
  557 #. P
  558 #: src/menus.c:53
  559 msgid "Sto_p Firewall"
  560 msgstr "停止防火墙(_P)"
  561 
  562 #: src/menus.c:53
  563 msgid "Stop the firewall"
  564 msgstr "停止防火墙"
  565 
  566 #: src/menus.c:54
  567 msgid "_Lock Firewall"
  568 msgstr "锁定防火墙(_L)"
  569 
  570 #: src/menus.c:54
  571 msgid "Lock the firewall"
  572 msgstr "锁定防火墙"
  573 
  574 #: src/menus.c:55
  575 msgid "_Unlock Firewall"
  576 msgstr "解锁防火墙(_U)"
  577 
  578 #: src/menus.c:55
  579 msgid "Unlock the firewall"
  580 msgstr "解锁防火墙"
  581 
  582 #. C
  583 #: src/menus.c:57
  584 msgid "_Copy description"
  585 msgstr "复制描述(_C)"
  586 
  587 #: src/menus.c:57
  588 msgid "Copy event description"
  589 msgstr "复制事件描述"
  590 
  591 #: src/menus.c:58
  592 msgid "_Preferences"
  593 msgstr "首选项(_P)"
  594 
  595 #: src/menus.c:58
  596 msgid "Program preferences"
  597 msgstr "程序首选项"
  598 
  599 #. F12
  600 #: src/menus.c:60
  601 msgid "_Save List"
  602 msgstr "保存列表(_S)"
  603 
  604 #: src/menus.c:60
  605 msgid "Save the events to a file"
  606 msgstr "将事件保存到文件"
  607 
  608 #. L
  609 #: src/menus.c:61
  610 msgid "_Clear"
  611 msgstr "清除(_C)"
  612 
  613 #: src/menus.c:61
  614 msgid "Clear the events"
  615 msgstr "清除事件"
  616 
  617 #: src/menus.c:62
  618 msgid "_Reload"
  619 msgstr "重新装入(_R)"
  620 
  621 #: src/menus.c:62
  622 msgid "Reload the events"
  623 msgstr "重新装入事件"
  624 
  625 #: src/menus.c:63
  626 msgid "_Cancel"
  627 msgstr "取消(_C)"
  628 
  629 #: src/menus.c:63
  630 msgid "Cancel reloading the events"
  631 msgstr "取消重新装入事件"
  632 
  633 #: src/menus.c:65
  634 msgid "_Remove Rule"
  635 msgstr "删除规则(_R)"
  636 
  637 #: src/menus.c:65
  638 msgid "Remove the selected rule"
  639 msgstr "删除选中规则"
  640 
  641 #: src/menus.c:66
  642 msgid "_Add Rule"
  643 msgstr "添加规则(_A)"
  644 
  645 #: src/menus.c:66
  646 msgid "Add a rule to the selected policy group"
  647 msgstr ""
  648 
  649 #: src/menus.c:67
  650 msgid "_Edit Rule"
  651 msgstr "编辑规则(_E)"
  652 
  653 #: src/menus.c:67
  654 msgid "Edit the selected rule"
  655 msgstr "编辑选中规则"
  656 
  657 #: src/menus.c:68
  658 msgid "A_pply Policy"
  659 msgstr "应用策略(_P)"
  660 
  661 #: src/menus.c:68
  662 msgid "Apply the changes made the policy"
  663 msgstr ""
  664 
  665 #: src/menus.c:70
  666 msgid "Online Users' _Manual"
  667 msgstr "在线用户手册(_M)"
  668 
  669 #: src/menus.c:70
  670 msgid "Open the online users' manual in a browser"
  671 msgstr "在浏览器中打开在线用户手册"
  672 
  673 #: src/menus.c:71
  674 msgid "Firestarter _Homepage"
  675 msgstr "Firestarter 主页(_H)"
  676 
  677 #: src/menus.c:71
  678 msgid "Open the Firestarter homepage in a browser"
  679 msgstr "在浏览器中打开 Firestarter 主页"
  680 
  681 #: src/menus.c:72
  682 msgid "_About"
  683 msgstr "关于(_A)"
  684 
  685 #: src/menus.c:72
  686 msgid "About Firestarter"
  687 msgstr "关于 Firestarter"
  688 
  689 #: src/menus.c:74
  690 msgid "Allow Connections From Source"
  691 msgstr ""
  692 
  693 #: src/menus.c:74
  694 #, fuzzy
  695 msgid "Allow all connections from this source"
  696 msgstr "允许所有来自以下机器的连接"
  697 
  698 #: src/menus.c:75
  699 msgid "Allow Inbound Service for Everyone"
  700 msgstr ""
  701 
  702 #: src/menus.c:75
  703 msgid "Allow inbound service for everyone"
  704 msgstr ""
  705 
  706 #: src/menus.c:76
  707 msgid "Allow Inbound Service for Source"
  708 msgstr ""
  709 
  710 #: src/menus.c:76
  711 msgid "Allow inbound service for source"
  712 msgstr ""
  713 
  714 #: src/menus.c:77
  715 #, fuzzy
  716 msgid "Allow Connections to Destination"
  717 msgstr "允许所有来自以下机器的连接"
  718 
  719 #: src/menus.c:77
  720 #, fuzzy
  721 msgid "Allow connections to destination"
  722 msgstr "允许所有来自以下机器的连接"
  723 
  724 #: src/menus.c:78
  725 msgid "Allow Outbound Service for Everyone"
  726 msgstr ""
  727 
  728 #: src/menus.c:78
  729 msgid "Allow outbound service for everyone"
  730 msgstr ""
  731 
  732 #: src/menus.c:79
  733 msgid "Allow Outbound Service for Source"
  734 msgstr ""
  735 
  736 #: src/menus.c:79
  737 msgid "Allow outbound service for source"
  738 msgstr ""
  739 
  740 #: src/menus.c:80
  741 msgid "Disable Events from Source"
  742 msgstr ""
  743 
  744 #: src/menus.c:80
  745 msgid "Do not show future events from this source"
  746 msgstr ""
  747 
  748 #: src/menus.c:81
  749 msgid "Disable Events on Port"
  750 msgstr ""
  751 
  752 #: src/menus.c:81
  753 msgid "Do not show future events from on this port"
  754 msgstr ""
  755 
  756 #. R
  757 #: src/menus.c:82 src/menus.c:85
  758 msgid "_Lookup Hostnames"
  759 msgstr "查阅主机名(_L)"
  760 
  761 #: src/menus.c:82
  762 msgid "Look up the hostnames of the selected hit"
  763 msgstr ""
  764 
  765 #: src/menus.c:84
  766 msgid "_Terminate Connection"
  767 msgstr "中断连接(_T)"
  768 
  769 #: src/menus.c:84
  770 msgid "Terminate the selected connection"
  771 msgstr "中断选中连接"
  772 
  773 #: src/menus.c:85
  774 msgid "Look up the hostnames of the selected connection"
  775 msgstr ""
  776 
  777 #: src/menus.c:91
  778 msgid "Show time column"
  779 msgstr "显示时间列"
  780 
  781 #: src/menus.c:92
  782 msgid "Show direction column"
  783 msgstr "显示方向列"
  784 
  785 #: src/menus.c:93
  786 msgid "Show in column"
  787 msgstr ""
  788 
  789 #: src/menus.c:94
  790 msgid "Show out column"
  791 msgstr ""
  792 
  793 #: src/menus.c:95 src/menus.c:96 src/menus.c:97 src/menus.c:98 src/menus.c:99
  794 #: src/menus.c:100 src/menus.c:101
  795 msgid "Show port column"
  796 msgstr ""
  797 
  798 #: src/menus.c:99 src/preferences.glade.h:77
  799 msgid "ToS"
  800 msgstr ""
  801 
  802 #: src/netfilter-script.c:803
  803 #, c-format
  804 msgid "Firewall script saved as %s\n"
  805 msgstr "防火墙脚本被保存为 %s\n"
  806 
  807 #: src/policyview.c:233 src/policyview.c:234 src/policyview.c:259
  808 #: src/policyview.c:260
  809 msgid "Invalid host"
  810 msgstr "无效主机"
  811 
  812 #: src/policyview.c:235 src/policyview.c:261 src/policyview.c:273
  813 msgid ""
  814 "The host you have specified is not a valid host,\n"
  815 "please review your choice."
  816 msgstr ""
  817 
  818 #: src/policyview.c:245 src/policyview.c:246
  819 msgid "Invalid port"
  820 msgstr "无效端口"
  821 
  822 #: src/policyview.c:247 src/policyview.c:282
  823 msgid ""
  824 "The port you have specified is not a valid port,\n"
  825 "please review your choice."
  826 msgstr ""
  827 
  828 #: src/policyview.c:271 src/policyview.c:272
  829 msgid "Invalid internal host"
  830 msgstr ""
  831 
  832 #: src/policyview.c:280 src/policyview.c:281
  833 msgid "Invalid internal port"
  834 msgstr ""
  835 
  836 #: src/policyview.c:510 src/policyview.c:632
  837 msgid "IP, host or network"
  838 msgstr ""
  839 
  840 #: src/policyview.c:583
  841 msgid "Name"
  842 msgstr "名称"
  843 
  844 #: src/policyview.c:626
  845 msgid "Anyone"
  846 msgstr "任何人"
  847 
  848 #: src/policyview.c:628
  849 msgid "Firewall host"
  850 msgstr "防火墙主机"
  851 
  852 #: src/policyview.c:630
  853 msgid "LAN clients"
  854 msgstr "局域网客户"
  855 
  856 #: src/policyview.c:675
  857 #, fuzzy
  858 msgid "IP or host"
  859 msgstr "查寻主机名"
  860 
  861 #: src/policyview.c:1027 src/policyview.c:1059
  862 msgid "Failed to apply policy"
  863 msgstr ""
  864 
  865 #: src/policyview.c:1028
  866 msgid "Failed to apply inbound policy"
  867 msgstr ""
  868 
  869 #: src/policyview.c:1029
  870 msgid "There was an error when applying the inbound policy:"
  871 msgstr ""
  872 
  873 #: src/policyview.c:1060
  874 msgid "Failed to apply outbound policy"
  875 msgstr ""
  876 
  877 #: src/policyview.c:1061
  878 msgid "There was an error when applying the outbound policy:"
  879 msgstr ""
  880 
  881 #: src/policyview.c:1204
  882 #, fuzzy
  883 msgid "Allow connections from host"
  884 msgstr "允许所有连接来源于"
  885 
  886 #: src/policyview.c:1205 src/policyview.c:1212 src/policyview.c:1220
  887 #: src/policyview.c:1229 src/policyview.c:1238 src/policyview.c:1247
  888 #: src/policyview.c:1269 src/policyview.c:1274 src/policyview.c:1281
  889 #: src/policyview.c:1287 src/policyview.c:1292 src/policyview.c:1299
  890 #: src/policyview.c:1335 src/policyview.c:1343 src/policyview.c:1352
  891 #: src/policyview.c:1363 src/policyview.c:1371 src/policyview.c:1380
  892 msgid "Comment"
  893 msgstr ""
  894 
  895 #: src/policyview.c:1209 src/policyview.c:1236 src/policyview.c:1296
  896 #: src/policyview.c:1378
  897 #, fuzzy
  898 msgid "Allow service"
  899 msgstr "服务"
  900 
  901 #: src/policyview.c:1211 src/policyview.c:1280 src/policyview.c:1298
  902 msgid "For"
  903 msgstr ""
  904 
  905 #: src/policyview.c:1216
  906 #, fuzzy
  907 msgid "Forward service"
  908 msgstr "转发端口"
  909 
  910 #: src/policyview.c:1217
  911 #, fuzzy
  912 msgid "Firewall Port"
  913 msgstr "防火墙端口:"
  914 
  915 #: src/policyview.c:1218
  916 msgid "To"
  917 msgstr ""
  918 
  919 #: src/policyview.c:1227 src/policyview.c:1235 src/policyview.c:1244
  920 msgid "Add new inbound rule"
  921 msgstr ""
  922 
  923 #: src/policyview.c:1228 src/policyview.c:1370
  924 #, fuzzy
  925 msgid "Allow connections from"
  926 msgstr "允许所有连接来源于"
  927 
  928 #: src/policyview.c:1237 src/policyview.c:1351 src/policyview.c:1379
  929 msgid "When the source is"
  930 msgstr ""
  931 
  932 #: src/policyview.c:1245
  933 #, fuzzy
  934 msgid "Forward service from firewall"
  935 msgstr "转发端口"
  936 
  937 #: src/policyview.c:1246
  938 msgid "To internal host"
  939 msgstr ""
  940 
  941 #: src/policyview.c:1268
  942 #, fuzzy
  943 msgid "Deny connections to host"
  944 msgstr "拒绝所有连接来源于"
  945 
  946 #: src/policyview.c:1273
  947 #, fuzzy
  948 msgid "Deny connections from LAN host"
  949 msgstr "拒绝所有连接来源于"
  950 
  951 #: src/policyview.c:1278 src/policyview.c:1350
  952 #, fuzzy
  953 msgid "Deny service"
  954 msgstr "服务"
  955 
  956 #: src/policyview.c:1286
  957 #, fuzzy
  958 msgid "Allow connections to host"
  959 msgstr "允许所有连接来源于"
  960 
  961 #: src/policyview.c:1291
  962 #, fuzzy
  963 msgid "Allow connections from LAN host"
  964 msgstr "允许所有连接来源于"
  965 
  966 #: src/policyview.c:1307
  967 msgid "_Outbound traffic"
  968 msgstr ""
  969 
  970 #: src/policyview.c:1314
  971 msgid "Permissive by default, blacklist traffic"
  972 msgstr ""
  973 
  974 #: src/policyview.c:1320
  975 msgid "Restrictive by default, whitelist traffic"
  976 msgstr ""
  977 
  978 #: src/policyview.c:1333 src/policyview.c:1341 src/policyview.c:1349
  979 #: src/policyview.c:1361 src/policyview.c:1369 src/policyview.c:1377
  980 msgid "Add new outbound rule"
  981 msgstr ""
  982 
  983 #: src/policyview.c:1334
  984 #, fuzzy
  985 msgid "Deny connections to"
  986 msgstr "拒绝所有连接来源于"
  987 
  988 #: src/policyview.c:1342
  989 #, fuzzy
  990 msgid "Deny connections from"
  991 msgstr "拒绝所有连接来源于"
  992 
  993 #: src/policyview.c:1362
  994 #, fuzzy
  995 msgid "Allow connections to"
  996 msgstr "允许所有连接来源于"
  997 
  998 #: src/policyview.c:1441
  999 msgid "Inbound traffic policy"
 1000 msgstr ""
 1001 
 1002 #: src/policyview.c:1446
 1003 msgid "Outbound traffic policy"
 1004 msgstr ""
 1005 
 1006 #: src/policyview.c:1454
 1007 msgid "Editing"
 1008 msgstr "编辑"
 1009 
 1010 #: src/preferences.c:155
 1011 msgid ""
 1012 "A proper configuration for Firestarter was not found. If you are running "
 1013 "Firestarter from the directory you built it in, run 'make install-data-"
 1014 "local' to install a configuration, or simply 'make install' to install the "
 1015 "whole program.\n"
 1016 "\n"
 1017 "Firestarter will now close."
 1018 msgstr ""
 1019 
 1020 #: src/preferences.c:235 src/preferences.glade.h:53
 1021 msgid "Interface"
 1022 msgstr "接口"
 1023 
 1024 #: src/preferences.c:253 src/preferences.glade.h:45 src/statusview.c:950
 1025 msgid "Firewall"
 1026 msgstr "防火墙"
 1027 
 1028 #: src/preferences.c:258 src/preferences.glade.h:59
 1029 msgid "Network Settings"
 1030 msgstr "网络配置"
 1031 
 1032 #: src/preferences.c:263
 1033 msgid "ICMP Filtering"
 1034 msgstr "ICMP 过滤"
 1035 
 1036 #: src/preferences.c:268
 1037 msgid "ToS Filtering"
 1038 msgstr "ToS 过滤"
 1039 
 1040 #: src/preferences.c:273
 1041 msgid "Advanced Options"
 1042 msgstr "高级选项"
 1043 
 1044 #: src/preferences.c:505
 1045 msgid "Hosts"
 1046 msgstr "主机"
 1047 
 1048 #: src/preferences.c:509
 1049 msgid "Ports"
 1050 msgstr "端口"
 1051 
 1052 #: src/preferences.c:672 src/wizard.c:534 src/wizard.c:551
 1053 msgid "Please review your choices"
 1054 msgstr ""
 1055 
 1056 #: src/preferences.c:673
 1057 msgid "Invalid DHCP configuration"
 1058 msgstr "无效的 DHCP 配置"
 1059 
 1060 #: src/preferences.c:674
 1061 msgid ""
 1062 "Please review your DHCP settings, the configuration\n"
 1063 "you specified is not valid."
 1064 msgstr ""
 1065 
 1066 #: src/preferences.c:909
 1067 msgid "Missing file"
 1068 msgstr "缺少文件"
 1069 
 1070 #: src/preferences.c:910
 1071 msgid "Firestarter interface file not found"
 1072 msgstr ""
 1073 
 1074 #: src/preferences.c:911
 1075 msgid "The interface markup file preferences.glade could not be found."
 1076 msgstr ""
 1077 
 1078 #: src/preferences.glade.h:1
 1079 msgid "    "
 1080 msgstr "    "
 1081 
 1082 #: src/preferences.glade.h:2
 1083 msgid "*"
 1084 msgstr "*"
 1085 
 1086 #: src/preferences.glade.h:3
 1087 msgid "<b>Allow the following ICMP packet types</b>"
 1088 msgstr ""
 1089 
 1090 #: src/preferences.glade.h:4
 1091 msgid "<b>Blocked connections</b>"
 1092 msgstr ""
 1093 
 1094 #: src/preferences.glade.h:5
 1095 msgid "<b>Broadcast traffic</b>"
 1096 msgstr ""
 1097 
 1098 #: src/preferences.glade.h:6
 1099 msgid "<b>DHCP server details</b>"
 1100 msgstr ""
 1101 
 1102 #: src/preferences.glade.h:7
 1103 msgid "<b>Do not log events for the following</b>"
 1104 msgstr ""
 1105 
 1106 #: src/preferences.glade.h:8
 1107 msgid "<b>Do not log events from</b>"
 1108 msgstr ""
 1109 
 1110 #: src/preferences.glade.h:9
 1111 #, fuzzy
 1112 msgid "<b>Internet connected network device</b>"
 1113 msgstr "选择您的内部网络接口:"
 1114 
 1115 #: src/preferences.glade.h:10
 1116 msgid "<b>Local network connected device</b>"
 1117 msgstr ""
 1118 
 1119 #: src/preferences.glade.h:11
 1120 #, fuzzy
 1121 msgid "<b>Prefered packet rejection method</b>"
 1122 msgstr "优先使用的包丢弃方法"
 1123 
 1124 #: src/preferences.glade.h:12
 1125 msgid "<b>Prioritize by maximizing the</b>"
 1126 msgstr ""
 1127 
 1128 #: src/preferences.glade.h:13
 1129 msgid "<b>Prioritize services commonly used by</b>"
 1130 msgstr ""
 1131 
 1132 #: src/preferences.glade.h:14
 1133 msgid "<b>Rule editing</b>"
 1134 msgstr ""
 1135 
 1136 #: src/preferences.glade.h:15
 1137 msgid "<b>Startup and persistence</b>"
 1138 msgstr ""
 1139 
 1140 #: src/preferences.glade.h:16
 1141 msgid "<b>System tray icon</b>"
 1142 msgstr ""
 1143 
 1144 #: src/preferences.glade.h:17
 1145 msgid "<b>Traffic validation</b>"
 1146 msgstr ""
 1147 
 1148 #: src/preferences.glade.h:18
 1149 msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Advanced Firewall Options</span>"
 1150 msgstr ""
 1151 
 1152 #: src/preferences.glade.h:19
 1153 msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Events List</span>"
 1154 msgstr ""
 1155 
 1156 #: src/preferences.glade.h:20
 1157 msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Firewall</span>"
 1158 msgstr ""
 1159 
 1160 #: src/preferences.glade.h:21
 1161 msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">ICMP Filtering</span>"
 1162 msgstr ""
 1163 
 1164 #: src/preferences.glade.h:22
 1165 msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Network Settings</span>"
 1166 msgstr ""
 1167 
 1168 #: src/preferences.glade.h:23
 1169 msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Policy Editor</span>"
 1170 msgstr ""
 1171 
 1172 #: src/preferences.glade.h:24
 1173 msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Type of Service Filtering</span>"
 1174 msgstr ""
 1175 
 1176 #: src/preferences.glade.h:25
 1177 msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">User Interface</span>"
 1178 msgstr ""
 1179 
 1180 #: src/preferences.glade.h:26
 1181 msgid "Address Masking"
 1182 msgstr ""
 1183 
 1184 #: src/preferences.glade.h:27
 1185 msgid "Advanced"
 1186 msgstr "高级"
 1187 
 1188 #: src/preferences.glade.h:28
 1189 msgid "Apply policy changes immediately"
 1190 msgstr "立即应用策略更改"
 1191 
 1192 #: src/preferences.glade.h:31
 1193 msgid "Block traffic from reserved addresses on public interfaces"
 1194 msgstr ""
 1195 
 1196 #: src/preferences.glade.h:32
 1197 msgid "Create new DHCP configuration"
 1198 msgstr "创建新的 DHCP 配置"
 1199 
 1200 #: src/preferences.glade.h:33 src/wizard.c:117
 1201 msgid "Detected device(s):"
 1202 msgstr "检测到的设备:"
 1203 
 1204 #: src/preferences.glade.h:34
 1205 msgid "Drop silently"
 1206 msgstr ""
 1207 
 1208 #: src/preferences.glade.h:35
 1209 msgid "Echo reply (pong)"
 1210 msgstr ""
 1211 
 1212 #: src/preferences.glade.h:36
 1213 msgid "Echo request (ping)"
 1214 msgstr ""
 1215 
 1216 #: src/preferences.glade.h:37
 1217 msgid "Enable DHCP for the local network"
 1218 msgstr ""
 1219 
 1220 #: src/preferences.glade.h:38
 1221 #, fuzzy
 1222 msgid "Enable ICMP filtering"
 1223 msgstr "禁用ICMP过滤"
 1224 
 1225 #: src/preferences.glade.h:39 src/wizard.c:245
 1226 #, fuzzy
 1227 msgid "Enable Internet connection sharing"
 1228 msgstr "互联网连接共享设置"
 1229 
 1230 #: src/preferences.glade.h:40
 1231 #, fuzzy
 1232 msgid "Enable Type of Service filtering"
 1233 msgstr "服务类型(ToS)过滤设置"
 1234 
 1235 #: src/preferences.glade.h:43
 1236 msgid "Filter host"
 1237 msgstr ""
 1238 
 1239 #: src/preferences.glade.h:44
 1240 #, fuzzy
 1241 msgid "Filter port"
 1242 msgstr "防火墙端口:"
 1243 
 1244 #: src/preferences.glade.h:46 src/wizard.c:344
 1245 #, fuzzy
 1246 msgid "Highest IP address to assign:"
 1247 msgstr "IP地址通过DHCP分配"
 1248 
 1249 #: src/preferences.glade.h:47
 1250 msgid "Host"
 1251 msgstr "主机"
 1252 
 1253 #: src/preferences.glade.h:48
 1254 msgid "ICMP"
 1255 msgstr ""
 1256 
 1257 #: src/preferences.glade.h:49
 1258 msgid ""
 1259 "ICMP filtering allows you to restrict control packet creation and\n"
 1260 "reception by the firewall, potentially preventing <i>Denial of Service</i>\n"
 1261 "attacks, but also disabling many common network tools."
 1262 msgstr ""
 1263 
 1264 #: src/preferences.glade.h:52
 1265 msgid "Interactivity"
 1266 msgstr "交互式"
 1267 
 1268 #: src/preferences.glade.h:54 src/wizard.c:313
 1269 msgid "Keep existing DHCP configuration"
 1270 msgstr "保留已有的 DHCP 配置"
 1271 
 1272 #: src/preferences.glade.h:55 src/wizard.c:334
 1273 #, fuzzy
 1274 msgid "Lowest IP address to assign:"
 1275 msgstr "IP地址通过DHCP分配"
 1276 
 1277 #: src/preferences.glade.h:56
 1278 msgid "MS Traceroute"
 1279 msgstr ""
 1280 
 1281 #: src/preferences.glade.h:57
 1282 msgid "Minimize to tray on window close"
 1283 msgstr ""
 1284 
 1285 #: src/preferences.glade.h:58 src/wizard.c:354
 1286 msgid "Name server:"
 1287 msgstr "名称服务器:"
 1288 
 1289 #: src/preferences.glade.h:62
 1290 msgid "Preferences"
 1291 msgstr "首选项"
 1292 
 1293 #: src/preferences.glade.h:63
 1294 msgid "Redirection"
 1295 msgstr "重定向"
 1296 
 1297 #: src/preferences.glade.h:64
 1298 msgid "Reject with error packet"
 1299 msgstr ""
 1300 
 1301 #: src/preferences.glade.h:65
 1302 msgid "Reliability"
 1303 msgstr "可靠性"
 1304 
 1305 #: src/preferences.glade.h:66
 1306 msgid "Servers"
 1307 msgstr "服务器"
 1308 
 1309 #: src/preferences.glade.h:67
 1310 msgid "Skip entries where the destination is not the firewall"
 1311 msgstr ""
 1312 
 1313 #: src/preferences.glade.h:68
 1314 msgid "Skip redundant entries"
 1315 msgstr ""
 1316 
 1317 #: src/preferences.glade.h:69
 1318 msgid "Source Quenching"
 1319 msgstr ""
 1320 
 1321 #: src/preferences.glade.h:70
 1322 #, fuzzy
 1323 msgid "Start firewall on system boot"
 1324 msgstr "拨号完成后启动防火墙"
 1325 
 1326 #: src/preferences.glade.h:71
 1327 msgid "Start/restart firewall on DHCP lease renewal"
 1328 msgstr ""
 1329 
 1330 #: src/preferences.glade.h:72
 1331 #, fuzzy
 1332 msgid "Start/restart firewall on dial-out"
 1333 msgstr "拨号完成后启动防火墙"
 1334 
 1335 #: src/preferences.glade.h:73
 1336 #, fuzzy
 1337 msgid "Start/restart firewall on program startup"
 1338 msgstr "运行程序时启动防火墙"
 1339 
 1340 #: src/preferences.glade.h:74
 1341 msgid "The X Window System"
 1342 msgstr "X Window 系统"
 1343 
 1344 #: src/preferences.glade.h:75
 1345 msgid "Throughput"
 1346 msgstr ""
 1347 
 1348 #: src/preferences.glade.h:76
 1349 msgid "Timestamping"
 1350 msgstr ""
 1351 
 1352 #: src/preferences.glade.h:78
 1353 msgid "Traceroute"
 1354 msgstr ""
 1355 
 1356 #: src/preferences.glade.h:79
 1357 #, fuzzy
 1358 msgid ""
 1359 "Type of Service filtering allows you to prioritize network traffic in order\n"
 1360 "for certain applications to recieve higher troughput rates or better\n"
 1361 "interactivity."
 1362 msgstr ""
 1363 "服务类型(ToS)过滤允许您重新安排网络服务的优先级,\n"
 1364 "对于常用地服务能够获得更高的吞吐量。"
 1365 
 1366 #: src/preferences.glade.h:82
 1367 msgid "Unreachable"
 1368 msgstr ""
 1369 
 1370 #: src/preferences.glade.h:83
 1371 msgid "Workstations"
 1372 msgstr "工作站"
 1373 
 1374 #: src/preferences.glade.h:84
 1375 msgid "_Accept"
 1376 msgstr "接受(_A)"
 1377 
 1378 #: src/savelog.c:67
 1379 #, c-format
 1380 msgid ""
 1381 "Error writing to file %s\n"
 1382 "\n"
 1383 "%s"
 1384 msgstr ""
 1385 
 1386 #: src/savelog.c:92
 1387 #, fuzzy
 1388 msgid "Save Events To File"
 1389 msgstr "把防火墙受攻击列表存入文件"
 1390 
 1391 #: src/statusview.c:485 src/statusview.c:1034
 1392 msgid "Active"
 1393 msgstr ""
 1394 
 1395 #: src/statusview.c:487
 1396 msgid "Disabled"
 1397 msgstr ""
 1398 
 1399 #: src/statusview.c:489
 1400 msgid "Locked"
 1401 msgstr ""
 1402 
 1403 #: src/statusview.c:681
 1404 msgid "Internet"
 1405 msgstr "Internet"
 1406 
 1407 #: src/statusview.c:684
 1408 msgid "Local"
 1409 msgstr "本地"
 1410 
 1411 #: src/statusview.c:939
 1412 msgid "Program"
 1413 msgstr "程序"
 1414 
 1415 #: src/statusview.c:940
 1416 msgid "Color"
 1417 msgstr "颜色"
 1418 
 1419 #: src/statusview.c:980
 1420 msgid "Total"
 1421 msgstr "总计"
 1422 
 1423 #: src/statusview.c:986
 1424 #, fuzzy
 1425 msgid "Serious"
 1426 msgstr "服务"
 1427 
 1428 #: src/statusview.c:1046
 1429 msgid "Network"
 1430 msgstr ""
 1431 
 1432 #: src/statusview.c:1058
 1433 msgid "Device"
 1434 msgstr "设备"
 1435 
 1436 #: src/statusview.c:1064
 1437 msgid "Type"
 1438 msgstr "类型"
 1439 
 1440 #: src/statusview.c:1070
 1441 msgid "Received"
 1442 msgstr ""
 1443 
 1444 #: src/statusview.c:1076
 1445 #, fuzzy
 1446 msgid "Sent"
 1447 msgstr "发自"
 1448 
 1449 #: src/statusview.c:1082
 1450 msgid "Activity"
 1451 msgstr "活动"
 1452 
 1453 #: src/statusview.c:1089
 1454 msgid "Active connections"
 1455 msgstr "活动连接"
 1456 
 1457 #: src/tray.c:144
 1458 msgid "Firewall stopped"
 1459 msgstr "防火墙已停止"
 1460 
 1461 #: src/tray.c:147
 1462 msgid "Firewall running"
 1463 msgstr "防火墙正运行"
 1464 
 1465 #: src/tray.c:150
 1466 msgid "Firewall locked"
 1467 msgstr "防火墙已锁定"
 1468 
 1469 #: src/tray.c:204
 1470 msgid "_Show Firestarter"
 1471 msgstr "显示 Firestarter(_S)"
 1472 
 1473 #: src/tray.c:214
 1474 msgid "_Exit"
 1475 msgstr "退出(_E)"
 1476 
 1477 #: src/util.c:109
 1478 msgid "Firestarter error"
 1479 msgstr "Firestarter 出错"
 1480 
 1481 #: src/util.c:138
 1482 msgid ""
 1483 "Failed to open the system log\n"
 1484 "\n"
 1485 msgstr ""
 1486 
 1487 #: src/util.c:140
 1488 msgid "No event information will be available."
 1489 msgstr ""
 1490 
 1491 #: src/util.c:236
 1492 msgid "Failed to open /proc/net/dev for reading: "
 1493 msgstr ""
 1494 
 1495 #: src/util.c:277
 1496 msgid "Ethernet device"
 1497 msgstr "以太网设备"
 1498 
 1499 #: src/util.c:279
 1500 msgid "Ethernet"
 1501 msgstr "以太网"
 1502 
 1503 #: src/util.c:282
 1504 msgid "Dialup device"
 1505 msgstr "拨号设备"
 1506 
 1507 #: src/util.c:284
 1508 msgid "Dialup"
 1509 msgstr "拨号"
 1510 
 1511 #: src/util.c:287
 1512 msgid "Wireless device"
 1513 msgstr "无线设备"
 1514 
 1515 #: src/util.c:289
 1516 msgid "Wireless"
 1517 msgstr "无线"
 1518 
 1519 #: src/util.c:291
 1520 msgid "IPv6 Tunnel"
 1521 msgstr ""
 1522 
 1523 #: src/util.c:293
 1524 msgid "VPN Tunnel"
 1525 msgstr ""
 1526 
 1527 #: src/util.c:295
 1528 msgid "Routed IP Tunnel"
 1529 msgstr ""
 1530 
 1531 #: src/util.c:298
 1532 msgid "Unknown device"
 1533 msgstr "未知设备"
 1534 
 1535 #: src/wizard.c:106
 1536 #, fuzzy
 1537 msgid ""
 1538 "Please select your Internet connected network device from the drop-down\n"
 1539 "list of available devices."
 1540 msgstr "从下拉列表中选择您的网络设备。如果不确定,请使用默认值。"
 1541 
 1542 #: src/wizard.c:137
 1543 #, fuzzy
 1544 msgid ""
 1545 "Tip: If you use a modem the device name is likely ppp0. If you have a cable "
 1546 "modem or a\n"
 1547 "DSL connection, choose eth0. Choose ppp0 if you know your cable or DSL "
 1548 "operator uses\n"
 1549 "the PPPoE protocol."
 1550 msgstr ""
 1551 "如果您使用调制解调器,设备名可能是ppp0。如果您有\n"
 1552 "电缆调制解调器或 DSL 连接,选择eth0。"
 1553 
 1554 #: src/wizard.c:147
 1555 msgid "Start the firewall on dial-out"
 1556 msgstr "拨号完成后启动防火墙"
 1557 
 1558 #: src/wizard.c:149
 1559 msgid ""
 1560 "Check this option and the firewall will start when you dial your Internet "
 1561 "Service Provider."
 1562 msgstr "选择该选项,当您拨号连上ISP时,防火墙就会启动。"
 1563 
 1564 #: src/wizard.c:155
 1565 msgid "IP address is assigned via DHCP"
 1566 msgstr "IP 地址通过 DHCP 分配"
 1567 
 1568 #: src/wizard.c:157
 1569 msgid ""
 1570 "Check this option if you need to connect to a DHCP server. Cable modem and "
 1571 "DSL users should check this."
 1572 msgstr "若需要DHCP服务器,请选择该选项。电缆调制解调器和DLS用户需选择该项。"
 1573 
 1574 #: src/wizard.c:237
 1575 msgid ""
 1576 "Firestarter can share your Internet connection with the computers on your "
 1577 "local network\n"
 1578 "using a single public IP address and a method called Network Address "
 1579 "Translation."
 1580 msgstr ""
 1581 
 1582 #: src/wizard.c:263
 1583 msgid "Local area network device:"
 1584 msgstr "局域网接口:"
 1585 
 1586 #: src/wizard.c:283
 1587 msgid "Enable DHCP for local network"
 1588 msgstr ""
 1589 
 1590 #: src/wizard.c:287
 1591 msgid "Explain the DHCP function..."
 1592 msgstr ""
 1593 
 1594 #: src/wizard.c:293
 1595 msgid "DHCP server details"
 1596 msgstr "DHCP 服务器细节"
 1597 
 1598 #: src/wizard.c:317
 1599 msgid "Create new DHCP configuration:"
 1600 msgstr "创建新的 DHCP 配置:"
 1601 
 1602 #: src/wizard.c:399
 1603 #, fuzzy
 1604 msgid ""
 1605 "This wizard will help you to set up a firewall for your\n"
 1606 "Linux machine. You will be asked some questions\n"
 1607 "about your network setup in order to customize the\n"
 1608 "firewall for your system.\n"
 1609 "\n"
 1610 msgstr ""
 1611 "本向导将帮您设置Linux的防火墙。\n"
 1612 "您将被问到一些您地网络设置的问题,以便\n"
 1613 "为您的系统定制防火墙。\n"
 1614 "\n"
 1615 "请按下一步按钮来继续。\n"
 1616 "\n"
 1617 "\n"
 1618 
 1619 #: src/wizard.c:404
 1620 msgid ""
 1621 "Tip: If you are uncertain of how to answer a question it is\n"
 1622 "best to use the default value supplied.\n"
 1623 "\n"
 1624 msgstr ""
 1625 
 1626 #: src/wizard.c:407
 1627 msgid "Please press the forward button to continue.\n"
 1628 msgstr ""
 1629 
 1630 #: src/wizard.c:430
 1631 #, fuzzy
 1632 msgid "The wizard is now ready to start your firewall."
 1633 msgstr "准备好启动您的防火墙"
 1634 
 1635 #: src/wizard.c:431
 1636 #, fuzzy
 1637 msgid ""
 1638 "Press the save button to continue, or the back button to review your choices."
 1639 msgstr ""
 1640 "向导已经准备好启动防火墙。\n"
 1641 "\n"
 1642 "请按保存按钮来继续,或按返回按钮\n"
 1643 "来查看您的选择。\n"
 1644 "\n"
 1645 
 1646 #: src/wizard.c:437
 1647 #, fuzzy
 1648 msgid "Start firewall now"
 1649 msgstr "启动防火墙(_S)"
 1650 
 1651 #: src/wizard.c:443
 1652 msgid ""
 1653 "Tip: If you are connecting to the firewall host remotely you might want to\n"
 1654 "defer starting the firewall until you have created additional policy."
 1655 msgstr ""
 1656 
 1657 #: src/wizard.c:535
 1658 msgid "The local area and the Internet connected devices can not be the same."
 1659 msgstr ""
 1660 
 1661 #: src/wizard.c:552
 1662 msgid "The supplied DHCP configuration is not valid."
 1663 msgstr ""
 1664 
 1665 #: src/wizard.c:618
 1666 msgid "Firewall Wizard"
 1667 msgstr "防火墙向导"
 1668 
 1669 #: src/wizard.c:643
 1670 msgid "Welcome to Firestarter"
 1671 msgstr "欢迎使用 Firestarter"
 1672 
 1673 #: src/wizard.c:649
 1674 msgid "Network device setup"
 1675 msgstr "网络设备设置"
 1676 
 1677 #: src/wizard.c:655
 1678 msgid "Internet connection sharing setup"
 1679 msgstr "Internet 连接共享设置"
 1680 
 1681 #. Final page
 1682 #: src/wizard.c:662
 1683 msgid "Ready to start your firewall"
 1684 msgstr "准备好启动您的防火墙"