"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/zh_CN.po" (2 Dec 2022, 19538 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Simplified Chinese translation.
2 # Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
4 # 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2009
5 # Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2009.
6 # Eleanor Chen <chenyueg@gmail.com>, 2010.
7 # Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=evolution-mapi\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:29+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-03-02 23:33+0800\n"
16 "Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: zh_CN\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:733
24 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:735
25 msgid "Global Address List"
26 msgstr "全局地址清单"
27
28 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:1118
29 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:235
30 #, c-format
31 msgid "Enter Password for %s@%s"
32 msgstr "输入 %s@%s 的密码"
33
34 #. NOTE: A good way would be display the list of username entries
35 #. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
36 #. as of now does not have access to it
37 #. TODO : Fix strings
38 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:134
39 msgid "Select username"
40 msgstr "选择用户名"
41
42 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:144
43 msgid "Full name"
44 msgstr "全名"
45
46 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:149
47 msgid "Username"
48 msgstr "用户名"
49
50 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
51 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:967
52 #, c-format
53 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
54 msgstr "无法在离线模式下创建 MAPI 文件夹。"
55
56 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:223
57 msgid ""
58 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
59 "correct values."
60 msgstr "服务器,用户名及域名不能为空。请填上正确的值。"
61
62 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:279
63 msgid "Authentication finished successfully."
64 msgstr "验证成功。"
65
66 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:285
67 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:296
68 msgid "Authentication failed."
69 msgstr "验证失败。"
70
71 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:374
72 msgid "_Domain name:"
73 msgstr "域名(_D):"
74
75 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:384
76 msgid "_Authenticate"
77 msgstr "验证(_A)"
78
79 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:394
80 msgid "_Use secure connection"
81 msgstr "使用安全连接(_U)"
82
83 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:529
84 msgid "Personal Folders"
85 msgstr "个人文件夹"
86
87 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:664
88 msgid "_Location:"
89 msgstr "位置(_L):"
90
91 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:781
92 #, c-format
93 msgid "Failed to create address book '%s': %s"
94 msgstr "创建地址簿“%s”失败:%s"
95
96 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:784
97 #, c-format
98 msgid "Failed to create address book '%s'"
99 msgstr "创建地址簿“%s”失败"
100
101 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:890
102 #, c-format
103 msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
104 msgstr "创建日历“%s”失败:%s"
105
106 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:893
107 #, c-format
108 msgid "Failed to create calendar '%s'"
109 msgstr "创建日历“%s”失败"
110
111 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:100
112 msgid "Folder"
113 msgstr "文件夹"
114
115 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:105
116 msgid "Size"
117 msgstr "大小"
118
119 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:128
120 msgid "Unable to retrieve folder size information"
121 msgstr "无法检索文件夹的大小信息"
122
123 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:169
124 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:371
125 msgid "Folder Size"
126 msgstr "文件夹大小"
127
128 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:180
129 msgid "Fetching folder list…"
130 msgstr "正在获取文件夹列表..."
131
132 #. Miscellaneous settings
133 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:356
134 msgid "Miscellaneous"
135 msgstr "杂项"
136
137 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:369
138 msgid "View the size of all Exchange folders"
139 msgstr "查看所有 Exchange 文件夹的大小"
140
141 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:382
142 #: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
143 msgid "Exchange Settings"
144 msgstr "Exchange 设置"
145
146 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:391
147 msgid "Folder size"
148 msgstr "文件夹大小"
149
150 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:577
151 msgid "Cannot connect"
152 msgstr "无法连接"
153
154 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:720
155 msgid "Searching"
156 msgstr "搜索"
157
158 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:2034
159 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:133
160 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1764 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1785
161 msgid "Unknown error"
162 msgstr "未知错误"
163
164 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:703
165 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:331
166 msgid "Failed to remove public folder"
167 msgstr "移除公共文件夹失败"
168
169 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:760
170 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1805
171 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2314
172 msgid "Failed to create item on a server"
173 msgstr "在服务器上创建事项失败"
174
175 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:886
176 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2038
177 msgid "Failed to modify item on a server"
178 msgstr "在服务器上修改事项失败"
179
180 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1033
181 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1099
182 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1150
183 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1319
184 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1340
185 msgid "Failed to fetch items from a server"
186 msgstr "从服务器中获取事项失败"
187
188 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
189 #. %d is an index of the contact.
190 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1051
191 #, c-format
192 msgid "Caching contact %d"
193 msgstr "正在缓存联系人 %d"
194
195 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
196 #. The first %d is an index of the contact,
197 #. the second %d is total count of conacts on the server.
198 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1055
199 #, c-format
200 msgid "Caching contact %d/%d"
201 msgstr "正在缓存联系人 %d/%d"
202
203 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
204 #. %d is an index of the GAL entry.
205 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:159
206 #, c-format
207 msgid "Caching GAL contact %d"
208 msgstr "正在缓存 GAL 联系人 %d"
209
210 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
211 #. The first %d is an index of the GAL entry,
212 #. the second %d is total count of entries in GAL.
213 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:163
214 #, c-format
215 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
216 msgstr "正在缓存 GAL 联系人 %d/%d"
217
218 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:213
219 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:261
220 msgid "Failed to fetch GAL entries"
221 msgstr "获取 GAL 条目失败"
222
223 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
224 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:376
225 #, c-format
226 msgid "Loading items in folder %s"
227 msgstr "正在载入文件夹 %s 内项目"
228
229 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:774
230 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:800
231 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:847
232 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:926
233 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:949
234 #, c-format
235 msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
236 msgstr "从服务器中获取变化失败:%s"
237
238 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:779
239 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:805
240 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:852
241 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:931
242 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:954
243 msgid "Failed to fetch changes from a server"
244 msgstr "从服务器中获取变化失败"
245
246 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1453
247 msgid "Could not create thread for populating cache"
248 msgstr "无法为填充缓存创建线程"
249
250 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1515
251 msgid "Could not create cache file"
252 msgstr "无法创建缓存文件"
253
254 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1931
255 msgid ""
256 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
257 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
258 msgstr "对于修改循环预约中单个实例的支持尚未实现。没有改变服务器上的预约。"
259
260 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2599
261 msgid "Failed to get Free/Busy data"
262 msgstr "获取空闲/忙碌数据失败"
263
264 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:346
265 #, c-format
266 msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
267 msgstr "为 %s 中的新信息上载本地摘要缓存"
268
269 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:580
270 #, c-format
271 msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
272 msgstr "从 %s 服务器中检索信息 ID"
273
274 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:610
275 #, c-format
276 msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
277 msgstr "从 %s 的缓存中移除删除的信息"
278
279 #. TODO : Check for online state
280 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:747
281 #, c-format
282 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
283 msgstr "正在为在 %s 中的新消息获取摘要信息"
284
285 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:870 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1381
286 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1391
287 #, c-format
288 msgid "This message is not available in offline mode."
289 msgstr "该消息在离线模式下不可用。"
290
291 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:887
292 #, c-format
293 msgid "Fetching items failed: %s"
294 msgstr "获取事项失败:%s"
295
296 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:892
297 msgid "Fetching items failed"
298 msgstr "获取项目失败"
299
300 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1097
301 #, c-format
302 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
303 msgstr "无法添加信息到文件夹 `%s'"
304
305 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1105 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1156
306 #, c-format
307 msgid "Offline."
308 msgstr "离线。"
309
310 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1236
311 #, c-format
312 msgid "Failed to empty Trash: %s"
313 msgstr "清空回收站失败:%s"
314
315 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1241
316 msgid "Failed to empty Trash"
317 msgstr "清空回收站失败"
318
319 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1341
320 #, c-format
321 msgid "Cannot get message %s: %s"
322 msgstr "无法得到消息 %s: %s"
323
324 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1342
325 msgid "No such message"
326 msgstr "没有此类消息"
327
328 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1417
329 #, c-format
330 msgid "Could not get message: %s"
331 msgstr "无法获取消息:%s"
332
333 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1423 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1436
334 #, c-format
335 msgid "Could not get message"
336 msgstr "无法获取消息"
337
338 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1879
339 #, c-format
340 msgid "Could not load summary for %s"
341 msgstr "无法载入 %s 的摘要"
342
343 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
344 msgid "Checking for new mail"
345 msgstr "正在检查新邮件"
346
347 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
348 msgid "C_heck for new messages in all folders"
349 msgstr "在所有文件夹中检查新消息"
350
351 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
352 msgid "Options"
353 msgstr "选项"
354
355 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
356 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
357 msgstr "自动同步本地账户(_z)"
358
359 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
360 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
361 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
362 msgstr "在该服务器中的收件箱应用新消息过滤(_A)"
363
364 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
365 msgid "Check new messages for _Junk contents"
366 msgstr "检查新消息是否为垃圾内容(_J)"
367
368 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
369 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
370 msgstr "仅在收件箱文件夹检查垃圾消息(_e)"
371
372 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
373 msgid "For accessing Microsoft Exchange/OpenChange servers using MAPI"
374 msgstr "为使用 MAPI 方式访问微软 Exchange / OpenChange 服务器"
375
376 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:85
377 msgid "Password"
378 msgstr "密码"
379
380 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:86
381 msgid ""
382 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
383 msgstr "该选项将使用一个纯文本密码连接到 Openchange 服务器。"
384
385 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:341
386 #, c-format
387 msgid "Folder list not available in offline mode."
388 msgstr "文件夹列表在离线模式下不可用。"
389
390 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:974
391 #, c-format
392 msgid "Cannot create new folder '%s'"
393 msgstr "无法创建新文件夹“%s”"
394
395 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:988
396 #, c-format
397 msgid "Authentication failed"
398 msgstr "验证失败"
399
400 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1014
401 #, c-format
402 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
403 msgstr "无法创建新文件夹“%s”:%s"
404
405 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1019
406 #, c-format
407 msgid "Cannot create folder '%s'"
408 msgstr "无法创建文件夹“%s”"
409
410 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1076
411 #, c-format
412 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
413 msgstr "无法移除文件夹“%s”:%s"
414
415 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1083
416 #, c-format
417 msgid "Cannot remove folder '%s'"
418 msgstr "无法移除文件夹“%s”"
419
420 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1128
421 #, c-format
422 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
423 msgstr "无法重命名 MAPI 文件夹“%s”。文件夹不存在。"
424
425 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1140
426 #, c-format
427 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
428 msgstr "无法重命名 MAPI 默认文件夹“%s”为“%s”。"
429
430 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
431 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1167 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1192
432 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1254
433 #, c-format
434 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
435 msgstr "无法重命名 MAPI 文件夹“%s”为“%s”。"
436
437 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
438 #. The last '%s' is a detailed error message.
439 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1185 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1248
440 #, c-format
441 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
442 msgstr "无法重命名 MAPI 文件夹“%s”为“%s”:%s"
443
444 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1346
445 #, c-format
446 msgid "Folder '%s' not found"
447 msgstr "找不到文件夹“%s”"
448
449 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
450 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1550
451 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:147
452 #, c-format
453 msgid "Exchange MAPI server %s"
454 msgstr "Exchange MAPI 服务器 %s"
455
456 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
457 #. _username_ on _server host name__
458 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
459 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1554
460 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:150
461 #, c-format
462 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
463 msgstr "在 %2$s 上的 %1$s Exchange MAPI"
464
465 #. To translators : First %s : is the error text or the reason
466 #. for prompting the user if it is available.
467 #. Second %s is : Username.
468 #. Third %s is : Server host name.
469 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1588
470 #, c-format
471 msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
472 msgstr "%s 请输入 %s@%s 的 MAPI 密码"
473
474 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1603
475 #, c-format
476 msgid "You did not enter a password."
477 msgstr "你没有输入密码"
478
479 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1611
480 #, c-format
481 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
482 msgstr "无法验证到 Exchange MAPI 服务器:%s"
483
484 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1614
485 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
486 msgstr "无法验证到 Exchange MAPI 服务器"
487
488 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:113
489 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:134
490 #, c-format
491 msgid "Could not send message."
492 msgstr "无法发送消息。"
493
494 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:129
495 #, c-format
496 msgid "Could not send message: %s"
497 msgstr "无法发送消息:%s"
498
499 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:105
500 msgid "Failed to login into the server"
501 msgstr "登录服务器失败"
502
503 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:106
504 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
505 msgstr "无法创建更多会话,会话数目已达到上限"
506
507 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:107
508 msgid "User cancelled operation"
509 msgstr "用户取消操作"
510
511 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:108
512 msgid "Unable to abort"
513 msgstr "无法中止"
514
515 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:109
516 msgid "Network error"
517 msgstr "网络错误"
518
519 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:110
520 msgid "Disk error"
521 msgstr "磁盘错误"
522
523 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:111
524 msgid "Password change required"
525 msgstr "需要修改密码"
526
527 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:112
528 msgid "Password expired"
529 msgstr "密码过期"
530
531 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:113
532 msgid "Invalid workstation account"
533 msgstr "无效工作站账户"
534
535 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:114
536 msgid "Invalid access time"
537 msgstr "无效的访问时间"
538
539 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:115
540 msgid "Account is disabled"
541 msgstr "账户不可用"
542
543 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:116
544 msgid "End of session"
545 msgstr "会话结束"
546
547 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:124
548 #, c-format
549 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
550 msgstr "发生了 MAPI 错误 %s (0x%x)"
551
552 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
553 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
554 #. the error message.
555 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:134
556 #, c-format
557 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
558 msgid "%s: %s"
559 msgstr "%s:%s"
560
561 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:3350
562 msgid "All Public Folders"
563 msgstr "所有公共文件夹"
564
565 #~ msgid "Uknown error"
566 #~ msgstr "未知错误"
567
568 #~ msgid "Downloading GAL entries from server…"
569 #~ msgstr "从服务器上下载 GAL 条目..."
570
571 #~ msgid "Folders Size"
572 #~ msgstr "文件夹大小"
573
574 #~ msgid ""
575 #~ "Cannot get message: %s\n"
576 #~ " %s"
577 #~ msgstr ""
578 #~ "无法得到消息:%s\n"
579 #~ " %s"
580
581 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
582 #~ msgstr "获取信息被用户取消。"
583
584 #~ msgid "Favorites"
585 #~ msgstr "我的最爱"
586
587 #~ msgid "_Global Catalog server name:"
588 #~ msgstr "全局目录服务器名称(_G):"
589
590 #~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
591 #~ msgstr "限制 GAL 回应次数(_L):%s"
592
593 #~ msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'. Default folder."
594 #~ msgstr "无法重命名 Mapi 文件夹 `%s' 为 `%s'。默认文件夹。"
595
596 #~ msgid "MAPI server %s"
597 #~ msgstr "MAPI 服务器 %s"
598
599 #~ msgid "MAPI service for %s on %s"
600 #~ msgstr "在 %2$s 上的 %1$s MAPI 服务"