"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/tr.po" (2 Dec 2022, 39872 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # evolution-map
2 # Copyright (C) 2009
3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
4 #
5 # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2009.
6 # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015.
7 # Simge Sezgin <simgesezgin88@gmail.com>, 2015.
8 # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
9 # Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2019.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
15 "POT-Creation-Date: 2019-01-26 20:38+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2019-01-31 21:38+0300\n"
17 "Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>\n"
18 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
19 "Language: tr\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
25 "X-POOTLE-MTIME: 1422571214.000000\n"
26
27 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
28 msgid "Exchange MAPI"
29 msgstr "Exchange MAPI"
30
31 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
32 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
33 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
34 msgstr ""
35 "MAPI üzerinden Microsoft Exchange 2007/OpenChange sunucularına erişmek için"
36
37 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
38 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:104
39 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
40 msgid "Unknown error"
41 msgstr "Bilinmeyen hata"
42
43 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
44 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:686
45 msgid "Failed to fetch GAL entries"
46 msgstr "GAL girdileri getirilemedi"
47
48 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:508
49 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
50 msgstr "Sunucudan kişiler aktarılamadı"
51
52 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:693
53 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1115
54 msgid "Failed to list items from a server"
55 msgstr "Sunucudan ögeler listelenemedi"
56
57 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:868
58 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1342
59 msgid "Failed to modify item on a server"
60 msgstr "Sunucu üzerindeki öge değiştirilemedi"
61
62 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:868
63 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1342
64 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1636
65 msgid "Failed to create item on a server"
66 msgstr "Sunucu üzerinde öge oluşturulamadı"
67
68 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:929
69 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1410
70 msgid "Failed to remove item from a server"
71 msgstr "Ögeler sunucu üstünden kaldırılamadı"
72
73 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:891
74 msgid "Failed to transfer objects from a server"
75 msgstr "Nesneler sunucu üstünden aktarılamadı"
76
77 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1259
78 msgid ""
79 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
80 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
81 msgstr ""
82 "Tekrarlanan bir randevunun tek bir oluşumunu değiştirme desteği henüz "
83 "uygulanmadı. Sunucuda randevu için için hiçbir değişiklik yapılmadı."
84
85 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1686
86 msgid "Failed to get Free/Busy data"
87 msgstr "Boşta/Meşgul verisini alma başarısız oldu"
88
89 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
90 #, c-format
91 msgid "Refreshing folder “%s”"
92 msgstr "“%s” klasörü tazeleniyor"
93
94 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
95 #, c-format
96 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
97 msgstr "“%s” klasöründeki iletiler indiriliyor"
98
99 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
100 #, c-format
101 msgid "This message is not available in offline mode."
102 msgstr "Bu ileti çevirim dışı kipte mevcut değil."
103
104 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
105 #, c-format
106 msgid "Fetching items failed: %s"
107 msgstr "Ögeleri alma başarısız oldu: %s"
108
109 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
110 msgid "Fetching items failed"
111 msgstr "Ögeleri alma başarısız oldu"
112
113 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
114 #, c-format
115 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
116 msgstr "İleti “%s” klasörüne eklenemiyor"
117
118 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
119 #, c-format
120 msgid "Offline."
121 msgstr "Çevrimdışı."
122
123 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
124 #, c-format
125 msgid "Failed to empty Trash: %s"
126 msgstr "Çöpü boşaltma başarısız oldu: %s"
127
128 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
129 msgid "Failed to empty Trash"
130 msgstr "Çöpü boşaltma başarısız oldu"
131
132 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
133 #. the second %s is replaced with a detailed error string
134 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
135 #, c-format
136 msgid "Cannot get message %s: %s"
137 msgstr "İleti %s alınamıyor: %s"
138
139 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
140 msgid "No such message"
141 msgstr "Böyle bir ileti yok"
142
143 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
144 #, c-format
145 msgid "Could not get message: %s"
146 msgstr "İleti alınamadı: %s"
147
148 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
149 #, c-format
150 msgid "Could not get message"
151 msgstr "İleti alınamadı"
152
153 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
154 msgid "Receive quota"
155 msgstr "Kota Alma"
156
157 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
158 msgid "Send quota"
159 msgstr "Kota Gönderme"
160
161 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
162 msgid "No quota information available"
163 msgstr "Hiçbir kota bilgisi mevcut değil"
164
165 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
166 #, c-format
167 msgid "Could not load summary for %s"
168 msgstr "%s için özet yüklenemedi"
169
170 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
171 msgid "Checking for new mail"
172 msgstr "Yeni posta için kontrol ediliyor"
173
174 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
175 msgid "C_heck for new messages in all folders"
176 msgstr "Tüm klasörlerde yeni iletileri _kontrol et"
177
178 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
179 msgid "Lis_ten for server change notifications"
180 msgstr "Sunucu değişikliği bildirimlerini din_le"
181
182 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
183 msgid "Options"
184 msgstr "Seçenekler"
185
186 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
187 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
188 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
189 msgstr ""
190 "Bu sunucudaki Gelen Kutusu içindeki tüm yeni iletilere filtreleri _uygula"
191
192 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
193 msgid "Check new messages for _Junk contents"
194 msgstr "_Gereksiz içerikleri için yeni iletileri kontrol et"
195
196 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
197 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
198 msgstr "Sadece gelen kutusu içindeki i_letileri Gereksiz için kontrol et"
199
200 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
201 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
202 msgstr "Tüm postalarda uzak postaları yerel olarak eşitle"
203
204 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
205 msgid "Password"
206 msgstr "Parola"
207
208 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
209 msgid ""
210 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
211 msgstr ""
212 "Bu seçenek OpenChange sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlanacak."
213
214 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
215 msgid "Kerberos"
216 msgstr "Kerberos"
217
218 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
219 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
220 msgstr ""
221 "Bu seçenek Openchange sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlanacak."
222
223 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
224 msgid "Cannot find folder in a local cache"
225 msgstr "Yerel ön bellekte klasör bulunamıyor"
226
227 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
228 msgid "Folder list is not available in offline mode"
229 msgstr "Çevrimdışı kipteki klasör listesi kullanılabilir değil"
230
231 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
232 msgid "No public folder found"
233 msgstr "Hiçbir ortak klasör bulunamadı"
234
235 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
236 msgid "No folder found"
237 msgstr "Klasör bulunamadı"
238
239 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
240 #, c-format
241 msgid "Connecting to “%s”"
242 msgstr "“%s”e bağlanılıyor"
243
244 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
245 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
246 msgstr "Çevrimdışı kipte MAPI klasörleri oluşturulamıyor"
247
248 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
249 #, c-format
250 msgid "Cannot create new folder “%s”"
251 msgstr "Yeni “%s” klasör oluşturulamıyor"
252
253 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
254 #, c-format
255 msgid "Authentication failed"
256 msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu"
257
258 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
259 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
260 msgstr ""
261 "MAPI klasörleri yalnızca oturum açmış kullanıcının posta kutusunda "
262 "oluşturulabilir"
263
264 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
265 #, c-format
266 msgid "Cannot find folder “%s”"
267 msgstr "Klasör “%s” bulunamıyor"
268
269 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
270 #, c-format
271 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
272 msgstr "“%s” klasörü oluşturulamıyor: %s"
273
274 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
275 #, c-format
276 msgid "Cannot create folder “%s”"
277 msgstr "“%s” klasörü oluşturulamıyor"
278
279 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
280 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
281 msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri silinemiyor"
282
283 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
284 #, c-format
285 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
286 msgstr "“%s” klasörü silinemiyor: %s"
287
288 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
289 #, c-format
290 msgid "Cannot remove folder “%s”"
291 msgstr "“%s” klasörü silinemiyor"
292
293 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
294 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
295 msgstr "Çevrimdışı kipte MAPI klasörleri yeniden adlandırılamıyor"
296
297 #. Translators: “%s” is current name of the folder
298 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
299 #, c-format
300 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
301 msgstr "“%s” MAPI klasörü yeniden adlandırılamıyor. Klasör mevcut değil"
302
303 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and
304 #. new name of the folder.
305 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
306 #, c-format
307 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
308 msgstr "Öntanımlı “%s” MAPI klasörü “%s” olarak yeniden adlandırılamıyor"
309
310 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
311 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
312 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
313 #, c-format
314 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
315 msgstr "“%s” MAPI klasörü “%s” olarak yeniden adlandırılamıyor"
316
317 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
318 #. The last “%s” is a detailed error message.
319 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
320 #, c-format
321 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
322 msgstr "“%s” MAPI klasörü “%s” olarak yeniden adlandırılamıyor: %s"
323
324 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
325 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
326 msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörlerine abone olunamıyor"
327
328 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
329 #, c-format
330 msgid "Folder “%s” not found"
331 msgstr "“%s” klasörü bulunamadı"
332
333 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
334 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
335 msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri aboneliği iptal edilemiyor"
336
337 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
338 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
339 #, c-format
340 msgid "Exchange MAPI server %s"
341 msgstr "Exchange MAPI sunucusu %s"
342
343 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
344 #. _username_ on _server host name__
345 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
346 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
347 #, c-format
348 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
349 msgstr "%s için %s üzerindeki Exchange MAPI sunucusu"
350
351 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
352 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
353 msgstr "Çevrim dışı kipte MAPI deposuna bağlanılamıyor"
354
355 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
356 #, c-format
357 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
358 msgstr ""
359 "Posta kutusu “%s” dolu, hiçbir yeni ileti alınamayacak ya da "
360 "gönderilemeyecektir."
361
362 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
366 msgstr ""
367 "Posta kutusu “%s” boyutu sınıra yakın, yakında ileti gönderimi devre dışı "
368 "bırakılacaktır."
369
370 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
371 #, c-format
372 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
373 msgstr "Posta kutusu “%s” dolu, hiçbir yeni ileti alınamayacaktır."
374
375 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
376 #, c-format
377 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
378 msgstr "'“%s” posta kutusu boyutu sınırına yakın."
379
380 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
381 #, c-format
382 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
383 msgstr "\"%s\" klasörü eklenemiyor, depo özetine eklenemedi"
384
385 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3016
386 msgid "Authentication password not available"
387 msgstr "Kimlik doğrulama parolası kullanılabilir değil"
388
389 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3052 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3468
390 msgid "Updating foreign folders"
391 msgstr "Yabancı klasörleri güncelleme"
392
393 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
394 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
395 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3075 ../src/collection/e-mapi-backend.c:899
396 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:406
397 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
398 #, c-format
399 msgctxt "gssapi_error"
400 msgid "%s (%s)"
401 msgstr "%s (%s)"
402
403 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
404 msgid "Favorites"
405 msgstr "Sık Kullanılanlar"
406
407 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
408 msgid "Foreign folders"
409 msgstr "Yabancı klasörler"
410
411 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
412 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
413 #, c-format
414 msgid "Could not send message."
415 msgstr "İleti gönderilemedi."
416
417 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
418 #, c-format
419 msgid "Could not send message: %s"
420 msgstr "İleti gönderilemedi: %s"
421
422 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
423 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
424 msgstr "Bağlanılamıyor, kimlik bilgileri sağlanmadı"
425
426 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
427 msgid "Global Address List"
428 msgstr "Genel Adres Listesi"
429
430 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
431 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
432 #, c-format
433 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
434 msgstr "“%s” veri kaynağı bir MAPI klasörünü göstermiyor"
435
436 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
437 msgid "Allow _partial search results"
438 msgstr "_Kısmi arama sonuçlarına izin ver"
439
440 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
441 msgid "Select username"
442 msgstr "Kullanıcı adı seç"
443
444 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
445 msgid "Full name"
446 msgstr "Tam ad"
447
448 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
449 msgid "Username"
450 msgstr "Kullanıcı adı"
451
452 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
453 msgid ""
454 "There are more users with similar user name on a server.\n"
455 "Please select that you would like to use from the below list."
456 msgstr ""
457 "Sunucu üzerinde benzer kullanıcı adı ile birden fazla kullanıcı var.\n"
458 "Lütfen aşağıdaki listeden kullanmak istediğinizi seçin."
459
460 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
461 msgid "Authentication finished successfully."
462 msgstr "Kimlik doğrulama başarıyla tamamlandı."
463
464 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
465 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:501
466 msgid "Authentication failed."
467 msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu."
468
469 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:444
470 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
471 msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI hesapları kimlik doğrulama yapamıyor"
472
473 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:473
474 msgid ""
475 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
476 "correct values."
477 msgstr ""
478 "Sunucu, kullanıcı ismi ve alan adı boş olamaz. Lütfen onları doğru değerler\n"
479 "ile doldurun."
480
481 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:476
482 msgid ""
483 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
484 "correct values."
485 msgstr ""
486 "Kerberos seçildiğinde Realm adı boş bırakılamaz. Lütfen doğru değerler ile "
487 "doldurun."
488
489 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:495
490 msgid "Connecting to the server, please wait…"
491 msgstr "Sunucuya bağlanılıyor, lütfen bekleyin…"
492
493 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:697
494 msgid "Configuration"
495 msgstr "Yapılandırma"
496
497 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:706
498 msgid "_Server:"
499 msgstr "_Sunucu:"
500
501 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:723
502 msgid "User_name:"
503 msgstr "Kullanıcı_adı:"
504
505 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:748
506 msgid "_Domain name:"
507 msgstr "_Alan ismi:"
508
509 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:761
510 msgid "_Authenticate"
511 msgstr "_Kimlik Doğrula"
512
513 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:769
514 msgid "_Use secure connection"
515 msgstr "Güvenli bağlantı _kullan"
516
517 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
518 msgid "_Kerberos authentication"
519 msgstr "_Kerberos kimlik doğrulama"
520
521 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:796
522 msgid "_Realm name:"
523 msgstr "_Alan adı:"
524
525 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
526 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
527 msgid "MAPI Settings"
528 msgstr "MAPI Ayarları"
529
530 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
531 msgid "View the size of all Exchange folders"
532 msgstr "Bütün Exchange klasörlerinin boyutunu görüntüle"
533
534 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
535 msgid "Folder _Size"
536 msgstr "Klasör _Boyutu"
537
538 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
539 msgid "Folder"
540 msgstr "Klasör"
541
542 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
543 msgid "Size"
544 msgstr "Boyut"
545
546 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
547 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
548 msgid "Unable to retrieve folder size information"
549 msgstr "Klasör boyut bilgisi alınamadı"
550
551 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
552 msgid "Folder Size"
553 msgstr "Klasör Boyutu"
554
555 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
556 msgid "Fetching folder list…"
557 msgstr "Klasör listesi getiriliyor…"
558
559 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
560 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
561 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
562 msgstr "Diğer MAPI kullanıcısının klasörüne abone ol…"
563
564 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
565 #, c-format
566 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
567 msgstr "“%s” klasörünün izinleri düzenlenemiyor, diğer klasörü seçin."
568
569 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
570 msgid "Folder size…"
571 msgstr "Klasör Boyutu…"
572
573 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
574 msgid "Subscribe to folder of other user…"
575 msgstr "Diğer kullanıcının klasörüne abone ol…"
576
577 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
578 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
579 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
580 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
581 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
582 msgid "Permissions…"
583 msgstr "İzinler…"
584
585 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
586 msgid "Edit MAPI folder permissions"
587 msgstr "MAPI klasör izinlerini düzenle"
588
589 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
590 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
591 msgstr "MAPI takvim izinlerini düzenle"
592
593 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
594 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
595 msgstr "MAPI görev izinlerini düzenle"
596
597 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
598 msgid "Edit MAPI memos permissions"
599 msgstr "MAPI hatırlatma notu izinlerini düzenle"
600
601 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
602 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
603 msgstr "MAPI kişi izinlerini düzenle"
604
605 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
606 msgid "Personal Folders"
607 msgstr "Kişisel Klasörler"
608
609 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
610 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
611 msgstr "Uzak MAPI klasör yapısı aranıyor, lütfen bekleyin…"
612
613 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
614 msgid "Lis_ten for server notifications"
615 msgstr "Sunucu bildirimlerini din_le"
616
617 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1795
618 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
619 msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI takvimi oluşturulamıyor"
620
621 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1798
622 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
623 msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI görev listesi oluşturulamıyor"
624
625 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1801
626 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
627 msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI hatırlatma not listesi oluşturulamıyor"
628
629 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1804
630 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
631 msgstr "Çevrimdışı kipte MAPI adres defteri oluşturulamıyor"
632
633 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1809
634 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
635 msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI kaynağı oluşturulamıyor"
636
637 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1829
638 msgid "_Location:"
639 msgstr "_Konum:"
640
641 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
642 msgctxt "PermissionsLevel"
643 msgid "None"
644 msgstr "Hiçbiri"
645
646 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
647 msgctxt "PermissionsLevel"
648 msgid "Owner"
649 msgstr "Sahip"
650
651 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
652 msgctxt "PermissionsLevel"
653 msgid "Publishing Editor"
654 msgstr "Yayın Editorü"
655
656 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
657 msgctxt "PermissionsLevel"
658 msgid "Editor"
659 msgstr "Düzenleyici"
660
661 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
662 msgctxt "PermissionsLevel"
663 msgid "Publishing Author"
664 msgstr "Yayın Yazarı"
665
666 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
667 msgctxt "PermissionsLevel"
668 msgid "Author"
669 msgstr "Yazar"
670
671 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
672 msgctxt "PermissionsLevel"
673 msgid "Nonediting Author"
674 msgstr "Düzenlenmeyen Yazar"
675
676 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
677 msgctxt "PermissionsLevel"
678 msgid "Reviewer"
679 msgstr "Gözden geçiren"
680
681 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
682 msgctxt "PermissionsLevel"
683 msgid "Contributor"
684 msgstr "Katkıda bulunan"
685
686 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
687 msgctxt "PermissionsLevel"
688 msgid "Custom"
689 msgstr "Özel"
690
691 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
692 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
693 msgstr "Klasör izinleri yazılıyor, lütfen bekleyin…"
694
695 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
696 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
697 msgctxt "User"
698 msgid "Anonymous"
699 msgstr "Anonim"
700
701 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
702 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
703 msgctxt "User"
704 msgid "Default"
705 msgstr "Öntanımlı"
706
707 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
708 msgctxt "User"
709 msgid "Unknown"
710 msgstr "Bilinmeyen"
711
712 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
713 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
714 msgid "Name"
715 msgstr "Ad"
716
717 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
718 msgid "Permission level"
719 msgstr "İzin Seviyesi"
720
721 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
722 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
723 msgstr "MAPI klasör izinlerini düzenle…"
724
725 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
726 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
727 msgid "Account:"
728 msgstr "Hesap:"
729
730 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
731 msgid "Folder name:"
732 msgstr "Klasör adı:"
733
734 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
735 msgid "Folder ID:"
736 msgstr "Klasör Numarası:"
737
738 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
739 msgid "Permissions"
740 msgstr "İzinler"
741
742 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
743 msgid "Permi_ssion level:"
744 msgstr "İz_in seviyesi:"
745
746 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
747 msgctxt "Permissions"
748 msgid "Read"
749 msgstr "Okuma"
750
751 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
752 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
753 msgctxt "Permissions"
754 msgid "None"
755 msgstr "Hiçbiri"
756
757 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
758 msgctxt "Permissions"
759 msgid "Full Details"
760 msgstr "Tüm Ayrıntılar"
761
762 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
763 msgctxt "Permissions"
764 msgid "Simple Free/Busy"
765 msgstr "Basit Müsait/Meşgul"
766
767 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
768 msgctxt "Permissions"
769 msgid "Detailed Free/Busy"
770 msgstr "Ayrıntılı Müsait/Meşgul"
771
772 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
773 msgctxt "Permissions"
774 msgid "Write"
775 msgstr "Yazma"
776
777 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
778 msgctxt "Permissions"
779 msgid "Create items"
780 msgstr "Öge Oluşturma"
781
782 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
783 msgctxt "Permissions"
784 msgid "Create subfolders"
785 msgstr "Alt klasör oluşturma"
786
787 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
788 msgctxt "Permissions"
789 msgid "Edit own"
790 msgstr "Kendini düzenle"
791
792 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
793 msgctxt "Permissions"
794 msgid "Edit all"
795 msgstr "Tümünü düzenle"
796
797 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
798 msgctxt "Permissions"
799 msgid "Delete items"
800 msgstr "Ögeleri silme"
801
802 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
803 msgctxt "Permissions"
804 msgid "Own"
805 msgstr "Kendi"
806
807 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
808 msgctxt "Permissions"
809 msgid "All"
810 msgstr "Tüm"
811
812 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
813 msgctxt "Permissions"
814 msgid "Other"
815 msgstr "Diğer"
816
817 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
818 msgctxt "Permissions"
819 msgid "Folder owner"
820 msgstr "Klasör sahibi"
821
822 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
823 msgctxt "Permissions"
824 msgid "Folder contact"
825 msgstr "Klasör bağlantısı"
826
827 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
828 msgctxt "Permissions"
829 msgid "Folder visible"
830 msgstr "Klasör görünürlüğü"
831
832 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
833 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
834 msgstr "Klasör izinleri okunuyor, lütfen bekleyin…"
835
836 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
837 msgid "No users found"
838 msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
839
840 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
841 #, c-format
842 msgid "Found one user"
843 msgid_plural "Found %d users"
844 msgstr[0] "%d kullanıcı bulundu"
845
846 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
847 #, c-format
848 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
849 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
850 msgstr[0] "%d kullanıcı bulundu fakat sadece ilk %d gösteriliyor"
851
852 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
853 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
854 msgid "Search for a user"
855 msgstr "Bir kullanıcı için ara"
856
857 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
858 msgid "Searching…"
859 msgstr "Aranıyor…"
860
861 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
862 msgid "E-mail"
863 msgstr "E-posta"
864
865 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
866 msgid "Choose MAPI user…"
867 msgstr "MAPI kullanıcısı seçin…"
868
869 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
870 msgid "_Search:"
871 msgstr "_Ara:"
872
873 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
874 #, c-format
875 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
876 msgstr "Klasör eklenemiyor, “%s” olarak klasör zaten mevcut"
877
878 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
879 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
880 #.
881 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
882 #, c-format
883 msgctxt "ForeignFolder"
884 msgid "Mailbox — %s"
885 msgstr "Posta Kutusu — %s"
886
887 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
888 #, c-format
889 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
890 msgstr "Klasör eklenemiyor, depo özetine eklenemedi"
891
892 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
896 "permission to access it."
897 msgstr ""
898 "“%s” klasörü bulunamadı. Ya bu klasör mevcut değil ya da erişmek için izne "
899 "sahip değilsiniz."
900
901 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
902 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
903 msgstr "Klasör eklenemiyor, klasörün türü belirlenemiyor"
904
905 #. Translators: This is used to name foreign folder.
906 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
907 #. the second '%s' is replaced with folder name.
908 #. Example result: "John Smith — Calendar"
909 #.
910 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
911 #, c-format
912 msgctxt "ForeignFolder"
913 msgid "%s — %s"
914 msgstr "%s — %s"
915
916 #. convert well-known names to their non-localized form
917 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
918 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
919 msgid "Inbox"
920 msgstr "Gelen Kutusu"
921
922 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
923 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
924 msgid "Contacts"
925 msgstr "Kişiler"
926
927 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
928 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
929 msgid "Calendar"
930 msgstr "Takvim"
931
932 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
933 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
934 msgid "Memos"
935 msgstr "Notlar"
936
937 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
938 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
939 msgid "Tasks"
940 msgstr "Görevler"
941
942 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
943 #, c-format
944 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
945 msgstr ""
946 "“%s” kullanıcısının “%s” klasörünü kullanabilirliği test ediliyor, lütfen "
947 "bekleyin…"
948
949 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
950 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
951 msgstr "Hesap çevrimdışıyken kullanıcı aranamıyor"
952
953 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
954 msgid "User"
955 msgstr "Kullanıcı"
956
957 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
958 msgid "_User:"
959 msgstr "K_ullanıcı:"
960
961 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
962 msgid "C_hoose…"
963 msgstr "S_eç…"
964
965 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
966 msgid "_Folder name:"
967 msgstr "_Klasör adı:"
968
969 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
970 msgid "Include _subfolders"
971 msgstr "_Alt klasörleri ekle"
972
973 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
974 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
975 msgctxt "MeetingResp"
976 msgid "Accepted:"
977 msgstr "Kabul edildi:"
978
979 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
980 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
981 msgctxt "MeetingResp"
982 msgid "Tentative:"
983 msgstr "Belirsiz:"
984
985 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
986 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2075
987 msgctxt "MeetingResp"
988 msgid "Declined:"
989 msgstr "Reddedildi:"
990
991 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
992 msgid "Failed to login into the server"
993 msgstr "Sunucuda oturum açılamadı"
994
995 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
996 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
997 msgstr "Daha fazla oturum oluşturulamıyor, oturum limitine ulaşıldı"
998
999 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
1000 msgid "User cancelled operation"
1001 msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti"
1002
1003 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
1004 msgid "Unable to abort"
1005 msgstr "İptal edilemedi"
1006
1007 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
1008 msgid "Network error"
1009 msgstr "Ağ hatası"
1010
1011 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
1012 msgid "Disk error"
1013 msgstr "Disk hatası"
1014
1015 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
1016 msgid "Password change required"
1017 msgstr "Parola değiştirme gerekli"
1018
1019 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
1020 msgid "Password expired"
1021 msgstr "Parolanın süresi dolmuş"
1022
1023 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
1024 msgid "Invalid workstation account"
1025 msgstr "Geçersiz iş istasyonu hesabı"
1026
1027 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
1028 msgid "Invalid access time"
1029 msgstr "Geçersiz erişim zamanı"
1030
1031 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
1032 msgid "Account is disabled"
1033 msgstr "Hesap devre dışı bırakılmış"
1034
1035 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
1036 msgid "End of session"
1037 msgstr "Oturum sonu"
1038
1039 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
1040 msgid "MAPI is not initialized or connected"
1041 msgstr "MAPI başlatılamadı ya da bağlanamadı"
1042
1043 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
1044 msgid "Permission denied"
1045 msgstr "İzin reddedildi"
1046
1047 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
1048 msgid "Mailbox quota exceeded"
1049 msgstr "Posta kutusu kotası aşıldı"
1050
1051 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
1052 #, c-format
1053 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
1054 msgstr "MAPI hatası %s (0x%x) oluştu"
1055
1056 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
1057 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
1058 #. the error message.
1059 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
1060 #, c-format
1061 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
1062 msgid "%s: %s"
1063 msgstr "%s: %s"
1064
1065 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
1066 #, c-format
1067 msgid "Server “%s” cannot be reached"
1068 msgstr "“%s” sunucusuna ulaşılamıyor"
1069
1070 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
1071 #, c-format
1072 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
1073 msgstr ""
1074 "“%s” bilinen öntanımlı klasör adı değildir, klasör kimliği de değildir."
1075
1076 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
1077 #, c-format
1078 msgid "Failed to open store for user “%s”"
1079 msgstr "“%s” kullanıcısı için depo açılamadı"
1080
1081 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
1082 #, c-format
1083 msgid "Folder of user “%s” not found"
1084 msgstr "“%s” kullanıcısının klasörü bulunamadı"
1085
1086 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
1087 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
1088 #, c-format
1089 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
1090 msgstr "Alıcı “%s” belirsiz"
1091
1092 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
1096 "please"
1097 msgstr ""
1098 "Arama sonuçları izin verilen sınırı aştı. Lütfen daha özel arama terimleri "
1099 "kullanın"
1100
1101 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
1102 msgid "All Public Folders"
1103 msgstr "Tüm Genel Klasörler"
1104
1105 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
1106 #, c-format
1107 msgid "User name “%s” is ambiguous"
1108 msgstr "“%s” kullanıcı adı belirsiz"
1109
1110 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
1111 #, c-format
1112 msgid "User name “%s” not found"
1113 msgstr "“%s” kullanıcı adı bulunamadı"
1114
1115 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
1116 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
1117 msgstr "Klasör eklenemiyor, desteklenmeyen klasör türü"
1118
1119 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
1120 msgid "Cannot add folder, master source not found"
1121 msgstr "Klasör eklenemiyor, ana kaynak bulunamadı"
1122
1123 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
1127 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
1128 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
1129 msgstr ""
1130 "Kerberos için bilet için talep edilemiyor. Bileti \"kinit\" komut satırında "
1131 "olduğu gibi elle alın veya \"Ayarlar\" bölümünde \"Çevrim İçi Hesapları\" "
1132 "açın ve Kerberos hesabını buraya ekleyin. Rapor edilen hata: %s"
1133
1134 #~ msgid "Failed to remove public folder"
1135 #~ msgstr "Ortak klasör kaldırılamadı"
1136
1137 #~ msgid "The backend does not support bulk additions"
1138 #~ msgstr "Art alanda çalışan uygulama toplu eklemeleri desteklemiyor"
1139
1140 #~ msgid "The backend does not support bulk modifications"
1141 #~ msgstr "Art alanda çalışan uygulama toplu değişiklikleri desteklemiyor"
1142
1143 #~ msgid "Caching contact %d"
1144 #~ msgstr "Kişi %d ön belleğe alınıyor"
1145
1146 #~ msgid "Caching contact %d/%d"
1147 #~ msgstr "Kişi %d/%d önbelleğe alınıyor"
1148
1149 #~ msgid "Failed to count server contacts"
1150 #~ msgstr "Sunucu kişileri sayılamadı"
1151
1152 #~ msgid "Caching GAL contact %d"
1153 #~ msgstr "GAL bağlantısı %d ön belleğe alınıyor"
1154
1155 #~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
1156 #~ msgstr "GAL bağlantısı %d/%d ön belleğe alınıyor"
1157
1158 #~ msgid "Failed to open folder: %s"
1159 #~ msgstr "Klasörü açma başarısız oldu: %s"
1160
1161 #~ msgid "Failed to get folder properties: %s"
1162 #~ msgstr "Klasör özelliklerini alma başarısız oldu: %s"
1163
1164 #~ msgid "Failed to list objects: %s"
1165 #~ msgstr "Nesneleri listeleme başarısız oldu: %s"
1166
1167 #~ msgid "Failed to transfer objects: %s"
1168 #~ msgstr "Nesneleri aktarma başarısız oldu: %s"
1169
1170 #~ msgid "Failed to close folder: %s"
1171 #~ msgstr "Klasörü kapatma başarısız oldu: %s"
1172
1173 #~ msgid "Could not create cache file"
1174 #~ msgstr "Önbellek dosyası oluşturulamadı"
1175
1176 #~ msgid "Cannot remove items from a server"
1177 #~ msgstr "Ögeler sunucudan silinemiyor"
1178
1179 #~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
1180 #~ msgstr "Hesabı kendiliğinden yerel olarak _eşzamanlandır"
1181
1182 #~ msgid "Folder size..."
1183 #~ msgstr "Klasör boyutu..."
1184
1185 #~ msgid "Permissions..."
1186 #~ msgstr "İzinler..."
1187
1188 #~ msgid "Edit MAPI folder permissions..."
1189 #~ msgstr "MAPI klasör izinlerini düzenle..."
1190
1191 #~ msgid "Searching..."
1192 #~ msgstr "Aranıyor..."
1193
1194 #~ msgctxt "ForeignFolder"
1195 #~ msgid "%s - %s"
1196 #~ msgstr "%s - %s"
1197
1198 #~ msgid "Enter Password for %s@%s"
1199 #~ msgstr "%s@%s için Parola Girin"
1200
1201 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
1202 #~ msgstr "Önbellek oluşturmak için thread oluşturulamadı"
1203
1204 #~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
1205 #~ msgstr "%s içindeki yeni iletiler için özet bilgiler alınıyor"
1206
1207 #~ msgid ""
1208 #~ "Cannot get message: %s\n"
1209 #~ " %s"
1210 #~ msgstr ""
1211 #~ "İleti alınamıyor: %s\n"
1212 #~ " %s"
1213
1214 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
1215 #~ msgstr "İleti alma kullanıcı tarafından iptal edildi."
1216
1217 #~ msgid "_Global Catalog server name:"
1218 #~ msgstr "_Genel Katalog sunucusu ismi:"
1219
1220 #~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
1221 #~ msgstr "GAL cevap sayısı _sınırı: %s"
1222
1223 #~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
1224 #~ msgstr "%s Lütfen %s@%s için MAPI parolası girin"
1225
1226 #~ msgid "You did not enter a password."
1227 #~ msgstr "Bir parola girmediniz."