"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/tr.po" (2 Dec 2022, 39872 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # evolution-map
    2 # Copyright (C) 2009
    3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
    4 #
    5 # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2009.
    6 # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015.
    7 # Simge Sezgin <simgesezgin88@gmail.com>, 2015.
    8 # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
    9 # Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2019.
   10 #
   11 msgid ""
   12 msgstr ""
   13 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
   14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
   15 "POT-Creation-Date: 2019-01-26 20:38+0000\n"
   16 "PO-Revision-Date: 2019-01-31 21:38+0300\n"
   17 "Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>\n"
   18 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
   19 "Language: tr\n"
   20 "MIME-Version: 1.0\n"
   21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
   24 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
   25 "X-POOTLE-MTIME: 1422571214.000000\n"
   26 
   27 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   28 msgid "Exchange MAPI"
   29 msgstr "Exchange MAPI"
   30 
   31 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
   32 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
   33 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   34 msgstr ""
   35 "MAPI üzerinden Microsoft Exchange 2007/OpenChange sunucularına erişmek için"
   36 
   37 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
   38 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:104
   39 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
   40 msgid "Unknown error"
   41 msgstr "Bilinmeyen hata"
   42 
   43 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
   44 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:686
   45 msgid "Failed to fetch GAL entries"
   46 msgstr "GAL girdileri getirilemedi"
   47 
   48 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:508
   49 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   50 msgstr "Sunucudan kişiler aktarılamadı"
   51 
   52 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:693
   53 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1115
   54 msgid "Failed to list items from a server"
   55 msgstr "Sunucudan ögeler listelenemedi"
   56 
   57 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:868
   58 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1342
   59 msgid "Failed to modify item on a server"
   60 msgstr "Sunucu üzerindeki öge değiştirilemedi"
   61 
   62 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:868
   63 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1342
   64 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1636
   65 msgid "Failed to create item on a server"
   66 msgstr "Sunucu üzerinde öge oluşturulamadı"
   67 
   68 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:929
   69 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1410
   70 msgid "Failed to remove item from a server"
   71 msgstr "Ögeler sunucu üstünden kaldırılamadı"
   72 
   73 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:891
   74 msgid "Failed to transfer objects from a server"
   75 msgstr "Nesneler sunucu üstünden aktarılamadı"
   76 
   77 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1259
   78 msgid ""
   79 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
   80 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
   81 msgstr ""
   82 "Tekrarlanan bir randevunun tek bir oluşumunu değiştirme desteği henüz "
   83 "uygulanmadı. Sunucuda randevu için için hiçbir değişiklik yapılmadı."
   84 
   85 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1686
   86 msgid "Failed to get Free/Busy data"
   87 msgstr "Boşta/Meşgul verisini alma başarısız oldu"
   88 
   89 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
   90 #, c-format
   91 msgid "Refreshing folder “%s”"
   92 msgstr "“%s” klasörü tazeleniyor"
   93 
   94 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
   95 #, c-format
   96 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
   97 msgstr "“%s” klasöründeki iletiler indiriliyor"
   98 
   99 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
  100 #, c-format
  101 msgid "This message is not available in offline mode."
  102 msgstr "Bu ileti çevirim dışı kipte mevcut değil."
  103 
  104 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
  105 #, c-format
  106 msgid "Fetching items failed: %s"
  107 msgstr "Ögeleri alma başarısız oldu: %s"
  108 
  109 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
  110 msgid "Fetching items failed"
  111 msgstr "Ögeleri alma başarısız oldu"
  112 
  113 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
  114 #, c-format
  115 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
  116 msgstr "İleti “%s” klasörüne eklenemiyor"
  117 
  118 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
  119 #, c-format
  120 msgid "Offline."
  121 msgstr "Çevrimdışı."
  122 
  123 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
  124 #, c-format
  125 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  126 msgstr "Çöpü boşaltma başarısız oldu: %s"
  127 
  128 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
  129 msgid "Failed to empty Trash"
  130 msgstr "Çöpü boşaltma başarısız oldu"
  131 
  132 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
  133 #. the second %s is replaced with a detailed error string
  134 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
  135 #, c-format
  136 msgid "Cannot get message %s: %s"
  137 msgstr "İleti %s alınamıyor: %s"
  138 
  139 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
  140 msgid "No such message"
  141 msgstr "Böyle bir ileti yok"
  142 
  143 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
  144 #, c-format
  145 msgid "Could not get message: %s"
  146 msgstr "İleti alınamadı: %s"
  147 
  148 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
  149 #, c-format
  150 msgid "Could not get message"
  151 msgstr "İleti alınamadı"
  152 
  153 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
  154 msgid "Receive quota"
  155 msgstr "Kota Alma"
  156 
  157 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
  158 msgid "Send quota"
  159 msgstr "Kota Gönderme"
  160 
  161 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
  162 msgid "No quota information available"
  163 msgstr "Hiçbir kota bilgisi mevcut değil"
  164 
  165 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
  166 #, c-format
  167 msgid "Could not load summary for %s"
  168 msgstr "%s için özet yüklenemedi"
  169 
  170 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
  171 msgid "Checking for new mail"
  172 msgstr "Yeni posta için kontrol ediliyor"
  173 
  174 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  175 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  176 msgstr "Tüm klasörlerde yeni iletileri _kontrol et"
  177 
  178 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  179 msgid "Lis_ten for server change notifications"
  180 msgstr "Sunucu değişikliği bildirimlerini din_le"
  181 
  182 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  183 msgid "Options"
  184 msgstr "Seçenekler"
  185 
  186 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  187 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
  188 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  189 msgstr ""
  190 "Bu sunucudaki Gelen Kutusu içindeki tüm yeni iletilere filtreleri _uygula"
  191 
  192 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  193 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  194 msgstr "_Gereksiz içerikleri için yeni iletileri kontrol et"
  195 
  196 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  197 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  198 msgstr "Sadece gelen kutusu içindeki i_letileri Gereksiz için kontrol et"
  199 
  200 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  201 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
  202 msgstr "Tüm postalarda uzak postaları yerel olarak eşitle"
  203 
  204 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
  205 msgid "Password"
  206 msgstr "Parola"
  207 
  208 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  209 msgid ""
  210 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  211 msgstr ""
  212 "Bu seçenek OpenChange sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlanacak."
  213 
  214 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
  215 msgid "Kerberos"
  216 msgstr "Kerberos"
  217 
  218 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  219 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  220 msgstr ""
  221 "Bu seçenek Openchange sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlanacak."
  222 
  223 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
  224 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  225 msgstr "Yerel ön bellekte klasör bulunamıyor"
  226 
  227 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
  228 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  229 msgstr "Çevrimdışı kipteki klasör listesi kullanılabilir değil"
  230 
  231 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  232 msgid "No public folder found"
  233 msgstr "Hiçbir ortak klasör bulunamadı"
  234 
  235 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  236 msgid "No folder found"
  237 msgstr "Klasör bulunamadı"
  238 
  239 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
  240 #, c-format
  241 msgid "Connecting to “%s”"
  242 msgstr "“%s”e bağlanılıyor"
  243 
  244 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
  245 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  246 msgstr "Çevrimdışı kipte MAPI klasörleri oluşturulamıyor"
  247 
  248 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
  249 #, c-format
  250 msgid "Cannot create new folder “%s”"
  251 msgstr "Yeni “%s” klasör oluşturulamıyor"
  252 
  253 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
  254 #, c-format
  255 msgid "Authentication failed"
  256 msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu"
  257 
  258 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
  259 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
  260 msgstr ""
  261 "MAPI klasörleri yalnızca oturum açmış kullanıcının posta kutusunda "
  262 "oluşturulabilir"
  263 
  264 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
  265 #, c-format
  266 msgid "Cannot find folder “%s”"
  267 msgstr "Klasör “%s” bulunamıyor"
  268 
  269 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
  270 #, c-format
  271 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
  272 msgstr "“%s” klasörü oluşturulamıyor: %s"
  273 
  274 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
  275 #, c-format
  276 msgid "Cannot create folder “%s”"
  277 msgstr "“%s” klasörü oluşturulamıyor"
  278 
  279 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
  280 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  281 msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri silinemiyor"
  282 
  283 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
  284 #, c-format
  285 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
  286 msgstr "“%s” klasörü silinemiyor: %s"
  287 
  288 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
  289 #, c-format
  290 msgid "Cannot remove folder “%s”"
  291 msgstr "“%s” klasörü silinemiyor"
  292 
  293 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
  294 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  295 msgstr "Çevrimdışı kipte MAPI klasörleri yeniden adlandırılamıyor"
  296 
  297 #. Translators: “%s” is current name of the folder
  298 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
  299 #, c-format
  300 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
  301 msgstr "“%s” MAPI klasörü yeniden adlandırılamıyor. Klasör mevcut değil"
  302 
  303 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder  and
  304 #. new name of the folder.
  305 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
  306 #, c-format
  307 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
  308 msgstr "Öntanımlı “%s” MAPI klasörü “%s” olarak yeniden adlandırılamıyor"
  309 
  310 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  311 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
  312 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
  313 #, c-format
  314 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
  315 msgstr "“%s” MAPI klasörü “%s” olarak yeniden adlandırılamıyor"
  316 
  317 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  318 #. The last “%s” is a detailed error message.
  319 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
  320 #, c-format
  321 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
  322 msgstr "“%s” MAPI klasörü “%s” olarak yeniden adlandırılamıyor: %s"
  323 
  324 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
  325 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  326 msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörlerine abone olunamıyor"
  327 
  328 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
  329 #, c-format
  330 msgid "Folder “%s” not found"
  331 msgstr "“%s” klasörü bulunamadı"
  332 
  333 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
  334 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  335 msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri aboneliği iptal edilemiyor"
  336 
  337 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  338 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
  339 #, c-format
  340 msgid "Exchange MAPI server %s"
  341 msgstr "Exchange MAPI sunucusu %s"
  342 
  343 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  344 #. _username_ on _server host name__
  345 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  346 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
  347 #, c-format
  348 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  349 msgstr "%s için %s üzerindeki Exchange MAPI sunucusu"
  350 
  351 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
  352 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
  353 msgstr "Çevrim dışı kipte MAPI deposuna bağlanılamıyor"
  354 
  355 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
  356 #, c-format
  357 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
  358 msgstr ""
  359 "Posta kutusu “%s” dolu, hiçbir yeni ileti alınamayacak ya da "
  360 "gönderilemeyecektir."
  361 
  362 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
  363 #, c-format
  364 msgid ""
  365 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
  366 msgstr ""
  367 "Posta kutusu “%s” boyutu sınıra yakın, yakında ileti gönderimi devre dışı "
  368 "bırakılacaktır."
  369 
  370 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
  371 #, c-format
  372 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
  373 msgstr "Posta kutusu “%s” dolu, hiçbir yeni ileti alınamayacaktır."
  374 
  375 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
  376 #, c-format
  377 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
  378 msgstr "'“%s” posta kutusu boyutu sınırına yakın."
  379 
  380 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
  381 #, c-format
  382 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
  383 msgstr "\"%s\" klasörü eklenemiyor, depo özetine eklenemedi"
  384 
  385 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3016
  386 msgid "Authentication password not available"
  387 msgstr "Kimlik doğrulama parolası kullanılabilir değil"
  388 
  389 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3052 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3468
  390 msgid "Updating foreign folders"
  391 msgstr "Yabancı klasörleri güncelleme"
  392 
  393 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
  394 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
  395 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3075 ../src/collection/e-mapi-backend.c:899
  396 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:406
  397 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
  398 #, c-format
  399 msgctxt "gssapi_error"
  400 msgid "%s (%s)"
  401 msgstr "%s (%s)"
  402 
  403 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
  404 msgid "Favorites"
  405 msgstr "Sık Kullanılanlar"
  406 
  407 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
  408 msgid "Foreign folders"
  409 msgstr "Yabancı klasörler"
  410 
  411 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
  412 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
  413 #, c-format
  414 msgid "Could not send message."
  415 msgstr "İleti gönderilemedi."
  416 
  417 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
  418 #, c-format
  419 msgid "Could not send message: %s"
  420 msgstr "İleti gönderilemedi: %s"
  421 
  422 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
  423 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
  424 msgstr "Bağlanılamıyor, kimlik bilgileri sağlanmadı"
  425 
  426 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
  427 msgid "Global Address List"
  428 msgstr "Genel Adres Listesi"
  429 
  430 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
  431 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
  432 #, c-format
  433 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
  434 msgstr "“%s” veri kaynağı bir MAPI klasörünü göstermiyor"
  435 
  436 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
  437 msgid "Allow _partial search results"
  438 msgstr "_Kısmi arama sonuçlarına izin ver"
  439 
  440 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
  441 msgid "Select username"
  442 msgstr "Kullanıcı adı seç"
  443 
  444 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
  445 msgid "Full name"
  446 msgstr "Tam ad"
  447 
  448 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
  449 msgid "Username"
  450 msgstr "Kullanıcı adı"
  451 
  452 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
  453 msgid ""
  454 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  455 "Please select that you would like to use from the below list."
  456 msgstr ""
  457 "Sunucu üzerinde benzer kullanıcı adı ile birden fazla kullanıcı var.\n"
  458 "Lütfen aşağıdaki listeden kullanmak istediğinizi seçin."
  459 
  460 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
  461 msgid "Authentication finished successfully."
  462 msgstr "Kimlik doğrulama başarıyla tamamlandı."
  463 
  464 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
  465 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:501
  466 msgid "Authentication failed."
  467 msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu."
  468 
  469 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:444
  470 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  471 msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI hesapları kimlik doğrulama yapamıyor"
  472 
  473 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:473
  474 msgid ""
  475 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  476 "correct values."
  477 msgstr ""
  478 "Sunucu, kullanıcı ismi ve alan adı boş olamaz. Lütfen onları doğru değerler\n"
  479 "ile doldurun."
  480 
  481 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:476
  482 msgid ""
  483 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  484 "correct values."
  485 msgstr ""
  486 "Kerberos seçildiğinde Realm adı boş bırakılamaz. Lütfen doğru değerler ile "
  487 "doldurun."
  488 
  489 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:495
  490 msgid "Connecting to the server, please wait…"
  491 msgstr "Sunucuya bağlanılıyor, lütfen bekleyin…"
  492 
  493 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:697
  494 msgid "Configuration"
  495 msgstr "Yapılandırma"
  496 
  497 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:706
  498 msgid "_Server:"
  499 msgstr "_Sunucu:"
  500 
  501 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:723
  502 msgid "User_name:"
  503 msgstr "Kullanıcı_adı:"
  504 
  505 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:748
  506 msgid "_Domain name:"
  507 msgstr "_Alan ismi:"
  508 
  509 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:761
  510 msgid "_Authenticate"
  511 msgstr "_Kimlik Doğrula"
  512 
  513 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:769
  514 msgid "_Use secure connection"
  515 msgstr "Güvenli bağlantı _kullan"
  516 
  517 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
  518 msgid "_Kerberos authentication"
  519 msgstr "_Kerberos kimlik doğrulama"
  520 
  521 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:796
  522 msgid "_Realm name:"
  523 msgstr "_Alan adı:"
  524 
  525 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
  526 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
  527 msgid "MAPI Settings"
  528 msgstr "MAPI Ayarları"
  529 
  530 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
  531 msgid "View the size of all Exchange folders"
  532 msgstr "Bütün Exchange klasörlerinin boyutunu görüntüle"
  533 
  534 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
  535 msgid "Folder _Size"
  536 msgstr "Klasör _Boyutu"
  537 
  538 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
  539 msgid "Folder"
  540 msgstr "Klasör"
  541 
  542 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
  543 msgid "Size"
  544 msgstr "Boyut"
  545 
  546 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
  547 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
  548 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  549 msgstr "Klasör boyut bilgisi alınamadı"
  550 
  551 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
  552 msgid "Folder Size"
  553 msgstr "Klasör Boyutu"
  554 
  555 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
  556 msgid "Fetching folder list…"
  557 msgstr "Klasör listesi getiriliyor…"
  558 
  559 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
  560 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
  561 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
  562 msgstr "Diğer MAPI kullanıcısının klasörüne abone ol…"
  563 
  564 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
  565 #, c-format
  566 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
  567 msgstr "“%s” klasörünün izinleri düzenlenemiyor, diğer klasörü seçin."
  568 
  569 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
  570 msgid "Folder size…"
  571 msgstr "Klasör Boyutu…"
  572 
  573 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
  574 msgid "Subscribe to folder of other user…"
  575 msgstr "Diğer kullanıcının klasörüne abone ol…"
  576 
  577 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
  578 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
  579 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
  580 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
  581 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
  582 msgid "Permissions…"
  583 msgstr "İzinler…"
  584 
  585 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
  586 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  587 msgstr "MAPI klasör izinlerini düzenle"
  588 
  589 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
  590 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  591 msgstr "MAPI takvim izinlerini düzenle"
  592 
  593 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
  594 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  595 msgstr "MAPI görev izinlerini düzenle"
  596 
  597 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
  598 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  599 msgstr "MAPI hatırlatma notu izinlerini düzenle"
  600 
  601 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
  602 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  603 msgstr "MAPI kişi izinlerini düzenle"
  604 
  605 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
  606 msgid "Personal Folders"
  607 msgstr "Kişisel Klasörler"
  608 
  609 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
  610 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
  611 msgstr "Uzak MAPI klasör yapısı aranıyor, lütfen bekleyin…"
  612 
  613 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
  614 msgid "Lis_ten for server notifications"
  615 msgstr "Sunucu bildirimlerini din_le"
  616 
  617 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1795
  618 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  619 msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI takvimi oluşturulamıyor"
  620 
  621 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1798
  622 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  623 msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI görev listesi oluşturulamıyor"
  624 
  625 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1801
  626 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  627 msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI hatırlatma not listesi oluşturulamıyor"
  628 
  629 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1804
  630 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  631 msgstr "Çevrimdışı kipte MAPI adres defteri oluşturulamıyor"
  632 
  633 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1809
  634 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  635 msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI kaynağı oluşturulamıyor"
  636 
  637 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1829
  638 msgid "_Location:"
  639 msgstr "_Konum:"
  640 
  641 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
  642 msgctxt "PermissionsLevel"
  643 msgid "None"
  644 msgstr "Hiçbiri"
  645 
  646 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
  647 msgctxt "PermissionsLevel"
  648 msgid "Owner"
  649 msgstr "Sahip"
  650 
  651 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
  652 msgctxt "PermissionsLevel"
  653 msgid "Publishing Editor"
  654 msgstr "Yayın Editorü"
  655 
  656 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
  657 msgctxt "PermissionsLevel"
  658 msgid "Editor"
  659 msgstr "Düzenleyici"
  660 
  661 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
  662 msgctxt "PermissionsLevel"
  663 msgid "Publishing Author"
  664 msgstr "Yayın Yazarı"
  665 
  666 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
  667 msgctxt "PermissionsLevel"
  668 msgid "Author"
  669 msgstr "Yazar"
  670 
  671 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
  672 msgctxt "PermissionsLevel"
  673 msgid "Nonediting Author"
  674 msgstr "Düzenlenmeyen Yazar"
  675 
  676 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
  677 msgctxt "PermissionsLevel"
  678 msgid "Reviewer"
  679 msgstr "Gözden geçiren"
  680 
  681 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
  682 msgctxt "PermissionsLevel"
  683 msgid "Contributor"
  684 msgstr "Katkıda bulunan"
  685 
  686 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
  687 msgctxt "PermissionsLevel"
  688 msgid "Custom"
  689 msgstr "Özel"
  690 
  691 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
  692 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
  693 msgstr "Klasör izinleri yazılıyor, lütfen bekleyin…"
  694 
  695 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  696 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
  697 msgctxt "User"
  698 msgid "Anonymous"
  699 msgstr "Anonim"
  700 
  701 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  702 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
  703 msgctxt "User"
  704 msgid "Default"
  705 msgstr "Öntanımlı"
  706 
  707 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
  708 msgctxt "User"
  709 msgid "Unknown"
  710 msgstr "Bilinmeyen"
  711 
  712 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
  713 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  714 msgid "Name"
  715 msgstr "Ad"
  716 
  717 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
  718 msgid "Permission level"
  719 msgstr "İzin Seviyesi"
  720 
  721 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
  722 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
  723 msgstr "MAPI klasör izinlerini düzenle…"
  724 
  725 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
  726 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
  727 msgid "Account:"
  728 msgstr "Hesap:"
  729 
  730 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
  731 msgid "Folder name:"
  732 msgstr "Klasör adı:"
  733 
  734 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
  735 msgid "Folder ID:"
  736 msgstr "Klasör Numarası:"
  737 
  738 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
  739 msgid "Permissions"
  740 msgstr "İzinler"
  741 
  742 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
  743 msgid "Permi_ssion level:"
  744 msgstr "İz_in seviyesi:"
  745 
  746 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
  747 msgctxt "Permissions"
  748 msgid "Read"
  749 msgstr "Okuma"
  750 
  751 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
  752 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
  753 msgctxt "Permissions"
  754 msgid "None"
  755 msgstr "Hiçbiri"
  756 
  757 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
  758 msgctxt "Permissions"
  759 msgid "Full Details"
  760 msgstr "Tüm Ayrıntılar"
  761 
  762 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  763 msgctxt "Permissions"
  764 msgid "Simple Free/Busy"
  765 msgstr "Basit Müsait/Meşgul"
  766 
  767 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
  768 msgctxt "Permissions"
  769 msgid "Detailed Free/Busy"
  770 msgstr "Ayrıntılı Müsait/Meşgul"
  771 
  772 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
  773 msgctxt "Permissions"
  774 msgid "Write"
  775 msgstr "Yazma"
  776 
  777 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  778 msgctxt "Permissions"
  779 msgid "Create items"
  780 msgstr "Öge Oluşturma"
  781 
  782 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  783 msgctxt "Permissions"
  784 msgid "Create subfolders"
  785 msgstr "Alt klasör oluşturma"
  786 
  787 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  788 msgctxt "Permissions"
  789 msgid "Edit own"
  790 msgstr "Kendini düzenle"
  791 
  792 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
  793 msgctxt "Permissions"
  794 msgid "Edit all"
  795 msgstr "Tümünü düzenle"
  796 
  797 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
  798 msgctxt "Permissions"
  799 msgid "Delete items"
  800 msgstr "Ögeleri silme"
  801 
  802 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
  803 msgctxt "Permissions"
  804 msgid "Own"
  805 msgstr "Kendi"
  806 
  807 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
  808 msgctxt "Permissions"
  809 msgid "All"
  810 msgstr "Tüm"
  811 
  812 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
  813 msgctxt "Permissions"
  814 msgid "Other"
  815 msgstr "Diğer"
  816 
  817 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  818 msgctxt "Permissions"
  819 msgid "Folder owner"
  820 msgstr "Klasör sahibi"
  821 
  822 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  823 msgctxt "Permissions"
  824 msgid "Folder contact"
  825 msgstr "Klasör bağlantısı"
  826 
  827 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
  828 msgctxt "Permissions"
  829 msgid "Folder visible"
  830 msgstr "Klasör görünürlüğü"
  831 
  832 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
  833 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
  834 msgstr "Klasör izinleri okunuyor, lütfen bekleyin…"
  835 
  836 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
  837 msgid "No users found"
  838 msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
  839 
  840 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
  841 #, c-format
  842 msgid "Found one user"
  843 msgid_plural "Found %d users"
  844 msgstr[0] "%d kullanıcı bulundu"
  845 
  846 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
  847 #, c-format
  848 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  849 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  850 msgstr[0] "%d kullanıcı bulundu fakat sadece ilk %d gösteriliyor"
  851 
  852 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
  853 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  854 msgid "Search for a user"
  855 msgstr "Bir kullanıcı için ara"
  856 
  857 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
  858 msgid "Searching…"
  859 msgstr "Aranıyor…"
  860 
  861 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  862 msgid "E-mail"
  863 msgstr "E-posta"
  864 
  865 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  866 msgid "Choose MAPI user…"
  867 msgstr "MAPI kullanıcısı seçin…"
  868 
  869 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  870 msgid "_Search:"
  871 msgstr "_Ara:"
  872 
  873 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
  874 #, c-format
  875 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
  876 msgstr "Klasör eklenemiyor, “%s” olarak klasör zaten mevcut"
  877 
  878 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  879 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
  880 #.
  881 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
  882 #, c-format
  883 msgctxt "ForeignFolder"
  884 msgid "Mailbox — %s"
  885 msgstr "Posta Kutusu — %s"
  886 
  887 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
  888 #, c-format
  889 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
  890 msgstr "Klasör eklenemiyor, depo özetine eklenemedi"
  891 
  892 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
  893 #, c-format
  894 msgid ""
  895 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
  896 "permission to access it."
  897 msgstr ""
  898 "“%s” klasörü bulunamadı. Ya bu klasör mevcut değil ya da erişmek için izne "
  899 "sahip değilsiniz."
  900 
  901 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
  902 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
  903 msgstr "Klasör eklenemiyor, klasörün türü belirlenemiyor"
  904 
  905 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  906 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  907 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  908 #. Example result: "John Smith — Calendar"
  909 #.
  910 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
  911 #, c-format
  912 msgctxt "ForeignFolder"
  913 msgid "%s  %s"
  914 msgstr "%s  %s"
  915 
  916 #. convert well-known names to their non-localized form
  917 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
  918 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
  919 msgid "Inbox"
  920 msgstr "Gelen Kutusu"
  921 
  922 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
  923 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
  924 msgid "Contacts"
  925 msgstr "Kişiler"
  926 
  927 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
  928 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
  929 msgid "Calendar"
  930 msgstr "Takvim"
  931 
  932 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
  933 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
  934 msgid "Memos"
  935 msgstr "Notlar"
  936 
  937 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
  938 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
  939 msgid "Tasks"
  940 msgstr "Görevler"
  941 
  942 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
  943 #, c-format
  944 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
  945 msgstr ""
  946 "“%s” kullanıcısının “%s” klasörünü kullanabilirliği test ediliyor, lütfen "
  947 "bekleyin…"
  948 
  949 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
  950 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
  951 msgstr "Hesap çevrimdışıyken kullanıcı aranamıyor"
  952 
  953 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
  954 msgid "User"
  955 msgstr "Kullanıcı"
  956 
  957 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
  958 msgid "_User:"
  959 msgstr "K_ullanıcı:"
  960 
  961 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
  962 msgid "C_hoose…"
  963 msgstr "S_eç…"
  964 
  965 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
  966 msgid "_Folder name:"
  967 msgstr "_Klasör adı:"
  968 
  969 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
  970 msgid "Include _subfolders"
  971 msgstr "_Alt klasörleri ekle"
  972 
  973 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  974 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
  975 msgctxt "MeetingResp"
  976 msgid "Accepted:"
  977 msgstr "Kabul edildi:"
  978 
  979 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  980 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
  981 msgctxt "MeetingResp"
  982 msgid "Tentative:"
  983 msgstr "Belirsiz:"
  984 
  985 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  986 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2075
  987 msgctxt "MeetingResp"
  988 msgid "Declined:"
  989 msgstr "Reddedildi:"
  990 
  991 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
  992 msgid "Failed to login into the server"
  993 msgstr "Sunucuda oturum açılamadı"
  994 
  995 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
  996 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
  997 msgstr "Daha fazla oturum oluşturulamıyor, oturum limitine ulaşıldı"
  998 
  999 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 1000 msgid "User cancelled operation"
 1001 msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti"
 1002 
 1003 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1004 msgid "Unable to abort"
 1005 msgstr "İptal edilemedi"
 1006 
 1007 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1008 msgid "Network error"
 1009 msgstr "Ağ hatası"
 1010 
 1011 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1012 msgid "Disk error"
 1013 msgstr "Disk hatası"
 1014 
 1015 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1016 msgid "Password change required"
 1017 msgstr "Parola değiştirme gerekli"
 1018 
 1019 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1020 msgid "Password expired"
 1021 msgstr "Parolanın süresi dolmuş"
 1022 
 1023 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1024 msgid "Invalid workstation account"
 1025 msgstr "Geçersiz iş istasyonu hesabı"
 1026 
 1027 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1028 msgid "Invalid access time"
 1029 msgstr "Geçersiz erişim zamanı"
 1030 
 1031 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1032 msgid "Account is disabled"
 1033 msgstr "Hesap devre dışı bırakılmış"
 1034 
 1035 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1036 msgid "End of session"
 1037 msgstr "Oturum sonu"
 1038 
 1039 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1040 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1041 msgstr "MAPI başlatılamadı ya da bağlanamadı"
 1042 
 1043 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1044 msgid "Permission denied"
 1045 msgstr "İzin reddedildi"
 1046 
 1047 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1048 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1049 msgstr "Posta kutusu kotası aşıldı"
 1050 
 1051 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
 1052 #, c-format
 1053 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1054 msgstr "MAPI hatası %s (0x%x) oluştu"
 1055 
 1056 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1057 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1058 #. the error message.
 1059 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1060 #, c-format
 1061 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1062 msgid "%s: %s"
 1063 msgstr "%s: %s"
 1064 
 1065 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 1066 #, c-format
 1067 msgid "Server “%s” cannot be reached"
 1068 msgstr "“%s” sunucusuna ulaşılamıyor"
 1069 
 1070 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 1071 #, c-format
 1072 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
 1073 msgstr ""
 1074 "“%s” bilinen öntanımlı klasör adı değildir, klasör kimliği de değildir."
 1075 
 1076 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1077 #, c-format
 1078 msgid "Failed to open store for user “%s”"
 1079 msgstr "“%s” kullanıcısı için depo açılamadı"
 1080 
 1081 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 1082 #, c-format
 1083 msgid "Folder of user “%s” not found"
 1084 msgstr "“%s” kullanıcısının klasörü bulunamadı"
 1085 
 1086 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1087 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
 1088 #, c-format
 1089 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
 1090 msgstr "Alıcı “%s” belirsiz"
 1091 
 1092 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
 1093 #, c-format
 1094 msgid ""
 1095 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1096 "please"
 1097 msgstr ""
 1098 "Arama sonuçları izin verilen sınırı aştı. Lütfen daha özel arama terimleri "
 1099 "kullanın"
 1100 
 1101 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
 1102 msgid "All Public Folders"
 1103 msgstr "Tüm Genel Klasörler"
 1104 
 1105 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
 1106 #, c-format
 1107 msgid "User name “%s” is ambiguous"
 1108 msgstr "“%s” kullanıcı adı belirsiz"
 1109 
 1110 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
 1111 #, c-format
 1112 msgid "User name “%s” not found"
 1113 msgstr "“%s” kullanıcı adı bulunamadı"
 1114 
 1115 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
 1116 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1117 msgstr "Klasör eklenemiyor, desteklenmeyen klasör türü"
 1118 
 1119 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
 1120 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1121 msgstr "Klasör eklenemiyor, ana kaynak bulunamadı"
 1122 
 1123 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
 1124 #, c-format
 1125 msgid ""
 1126 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
 1127 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
 1128 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
 1129 msgstr ""
 1130 "Kerberos için bilet için talep edilemiyor. Bileti \"kinit\" komut satırında "
 1131 "olduğu gibi elle alın veya \"Ayarlar\" bölümünde \"Çevrim İçi Hesapları\" "
 1132 "açın ve Kerberos hesabını buraya ekleyin. Rapor edilen hata: %s"
 1133 
 1134 #~ msgid "Failed to remove public folder"
 1135 #~ msgstr "Ortak klasör kaldırılamadı"
 1136 
 1137 #~ msgid "The backend does not support bulk additions"
 1138 #~ msgstr "Art alanda çalışan uygulama toplu eklemeleri desteklemiyor"
 1139 
 1140 #~ msgid "The backend does not support bulk modifications"
 1141 #~ msgstr "Art alanda çalışan uygulama toplu değişiklikleri desteklemiyor"
 1142 
 1143 #~ msgid "Caching contact %d"
 1144 #~ msgstr "Kişi %d ön belleğe alınıyor"
 1145 
 1146 #~ msgid "Caching contact %d/%d"
 1147 #~ msgstr "Kişi %d/%d önbelleğe alınıyor"
 1148 
 1149 #~ msgid "Failed to count server contacts"
 1150 #~ msgstr "Sunucu kişileri sayılamadı"
 1151 
 1152 #~ msgid "Caching GAL contact %d"
 1153 #~ msgstr "GAL bağlantısı %d ön belleğe alınıyor"
 1154 
 1155 #~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
 1156 #~ msgstr "GAL bağlantısı %d/%d ön belleğe alınıyor"
 1157 
 1158 #~ msgid "Failed to open folder: %s"
 1159 #~ msgstr "Klasörü açma başarısız oldu: %s"
 1160 
 1161 #~ msgid "Failed to get folder properties: %s"
 1162 #~ msgstr "Klasör özelliklerini alma başarısız oldu: %s"
 1163 
 1164 #~ msgid "Failed to list objects: %s"
 1165 #~ msgstr "Nesneleri listeleme başarısız oldu: %s"
 1166 
 1167 #~ msgid "Failed to transfer objects: %s"
 1168 #~ msgstr "Nesneleri aktarma başarısız oldu: %s"
 1169 
 1170 #~ msgid "Failed to close folder: %s"
 1171 #~ msgstr "Klasörü kapatma başarısız oldu: %s"
 1172 
 1173 #~ msgid "Could not create cache file"
 1174 #~ msgstr "Önbellek dosyası oluşturulamadı"
 1175 
 1176 #~ msgid "Cannot remove items from a server"
 1177 #~ msgstr "Ögeler sunucudan silinemiyor"
 1178 
 1179 #~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
 1180 #~ msgstr "Hesabı kendiliğinden yerel olarak _eşzamanlandır"
 1181 
 1182 #~ msgid "Folder size..."
 1183 #~ msgstr "Klasör boyutu..."
 1184 
 1185 #~ msgid "Permissions..."
 1186 #~ msgstr "İzinler..."
 1187 
 1188 #~ msgid "Edit MAPI folder permissions..."
 1189 #~ msgstr "MAPI klasör izinlerini düzenle..."
 1190 
 1191 #~ msgid "Searching..."
 1192 #~ msgstr "Aranıyor..."
 1193 
 1194 #~ msgctxt "ForeignFolder"
 1195 #~ msgid "%s - %s"
 1196 #~ msgstr "%s - %s"
 1197 
 1198 #~ msgid "Enter Password for %s@%s"
 1199 #~ msgstr "%s@%s için Parola Girin"
 1200 
 1201 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
 1202 #~ msgstr "Önbellek oluşturmak için thread oluşturulamadı"
 1203 
 1204 #~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 1205 #~ msgstr "%s içindeki yeni iletiler için özet bilgiler alınıyor"
 1206 
 1207 #~ msgid ""
 1208 #~ "Cannot get message: %s\n"
 1209 #~ "  %s"
 1210 #~ msgstr ""
 1211 #~ "İleti alınamıyor: %s\n"
 1212 #~ "  %s"
 1213 
 1214 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
 1215 #~ msgstr "İleti alma kullanıcı tarafından iptal edildi."
 1216 
 1217 #~ msgid "_Global Catalog server name:"
 1218 #~ msgstr "_Genel Katalog sunucusu ismi:"
 1219 
 1220 #~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
 1221 #~ msgstr "GAL cevap sayısı _sınırı: %s"
 1222 
 1223 #~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
 1224 #~ msgstr "%s Lütfen %s@%s için MAPI parolası girin"
 1225 
 1226 #~ msgid "You did not enter a password."
 1227 #~ msgstr "Bir parola girmediniz."