"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/ta.po" (2 Dec 2022, 55718 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # translation of evolution-mapi.master.ta.po to Tamil
    2 # translation of evolution-mapi.ta.po to
    3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    5 #
    6 # Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
    7 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
    8 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
    9 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010.
   10 msgid ""
   11 msgstr ""
   12 "Project-Id-Version: evolution-mapi.master.ta\n"
   13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   14 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 14:51+0530\n"
   15 "PO-Revision-Date: 2012-12-05 19:23+0530\n"
   16 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com>\n"
   17 "Language-Team: Tamil <gnome-tamil-translation@googlegroups.com>\n"
   18 "Language: ta\n"
   19 "MIME-Version: 1.0\n"
   20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   22 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
   23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
   24 "\n"
   25 "\n"
   26 "\n"
   27 
   28 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:740
   29 msgid "Searching"
   30 msgstr "தேடுகிறது"
   31 
   32 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1696
   33 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
   34 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:495
   35 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1882 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1958
   36 msgid "Unknown error"
   37 msgstr "தெரியாத பிழை"
   38 
   39 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
   40 msgid "Failed to remove public folder"
   41 msgstr "பொது தொகுப்பை நீக்க முடியவில்லை"
   42 
   43 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
   44 msgid "The backend does not support bulk additions"
   45 msgstr "மொத்தமாக சேர்த்தலை பின்புல அமைப்பு ஆதரிக்காது"
   46 
   47 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
   48 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1715
   49 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2226
   50 msgid "Failed to create item on a server"
   51 msgstr " சேவையகத்துக்கு ஒரு உருப்படியை உருவாக்க முடியவில்லை."
   52 
   53 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
   54 msgid "The backend does not support bulk modifications"
   55 msgstr "மொத்தமாக மாற்றம் செய்தலை பின்புல அமைப்பு ஆதரிக்காது"
   56 
   57 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
   58 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1928
   59 msgid "Failed to modify item on a server"
   60 msgstr "சேவையகத்தில் ஒரு உருப்படியை மாற்ற முடியவில்லை"
   61 
   62 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
   63 msgid "Failed to fetch items from a server"
   64 msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து சில உருப்படிகளை கொண்டு வருவதில்பிழை."
   65 
   66 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   67 #. %d is an index of the contact.
   68 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
   69 #, c-format
   70 msgid "Caching contact %d"
   71 msgstr "தொடர்பு %d ஐ பிடிக்கப்பார்க்கிறது"
   72 
   73 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   74 #. The first %d is an index of the contact,
   75 #. the second %d is total count of conacts on the server.
   76 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
   77 #, c-format
   78 msgid "Caching contact %d/%d"
   79 msgstr "தொடர்பு %d/%d ஐ பிடிக்கப்பார்க்கிறது"
   80 
   81 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
   82 msgid "Failed to count server contacts"
   83 msgstr "சேவையக தொடர்புகளை எண்ணுவதில் தோல்வியடைந்தது"
   84 
   85 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
   86 msgid "Failed to list items from a server"
   87 msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து சில உருப்படிகளைப் பட்டியலிடுவதில் தோல்வி"
   88 
   89 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
   90 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   91 msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து சில தொடர்புகளைப் பரிமாற்றம் செய்வதில் தோல்வி"
   92 
   93 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
   94 #. %d is an index of the GAL entry.
   95 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
   96 #, c-format
   97 msgid "Caching GAL contact %d"
   98 msgstr "GAL தொடர்பு %d பிடிக்கிறது"
   99 
  100 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
  101 #. The first %d is an index of the GAL entry,
  102 #. the second %d is total count of entries in GAL.
  103 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
  104 #, c-format
  105 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
  106 msgstr "GAL தொடர்புகளை  (%d/%d) பிடிக்கிறது... "
  107 
  108 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
  109 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
  110 msgid "Failed to fetch GAL entries"
  111 msgstr "GAL உள்ளீட்டுகளை கொண்டுவர முடியவில்லை."
  112 
  113 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
  114 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:415
  115 #, c-format
  116 msgid "Loading items in folder %s"
  117 msgstr "அடைவு %s இல் உள்ள உருப்படிகளை ஏற்றுகிறது"
  118 
  119 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:787
  120 #, c-format
  121 msgid "Failed to open folder: %s"
  122 msgstr "அடைவை திறத்தல் தோல்வி: %s"
  123 
  124 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:795
  125 #, c-format
  126 msgid "Failed to get folder properties: %s"
  127 msgstr "கோப்புறையின் பண்புகளைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
  128 
  129 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:836
  130 #, c-format
  131 msgid "Failed to list objects: %s"
  132 msgstr "பொருள்களைப் பட்டியலிடுதல் தோல்வி: %s"
  133 
  134 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:862
  135 #, c-format
  136 msgid "Failed to transfer objects: %s"
  137 msgstr "பொருள்களைப் பரிமாற்றம் செய்வதில் தோல்வி: %s"
  138 
  139 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
  140 #, c-format
  141 msgid "Failed to close folder: %s"
  142 msgstr "கோப்புறையை மூடுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
  143 
  144 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1374
  145 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1375
  146 msgid "Could not create cache file"
  147 msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
  148 
  149 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1836
  150 msgid ""
  151 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
  152 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
  153 msgstr ""
  154 "மீள் நிகழ் நிகழ்வுகளின் ஒரு தனியனை மாற்றும் வசதிக்கு  ஆதரவை இன்னும் "
  155 "செயலாக்கவில்லை. "
  156 "சேவையகத்தில் மாறுதல் ஏதும் செய்யப்படவில்லை."
  157 
  158 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2041
  159 msgid "Cannot remove items from a server"
  160 msgstr "சேவையகத்திலிருந்து உருப்படிகளை நீக்க முடியவில்லை"
  161 
  162 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2478
  163 msgid "Failed to get Free/Busy data"
  164 msgstr "ஓய்வில்/வேலையில் தரவை பெற முடியவில்லை"
  165 
  166 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:777
  167 #, c-format
  168 msgid "Refreshing folder '%s'"
  169 msgstr "'%s' அடைவை புதுப்பிக்கிறது"
  170 
  171 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
  172 #, c-format
  173 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
  174 msgstr "'%s' கோப்புறையில் உள்ள செய்திகளைப் பதிவிறக்கம் செய்கிறது"
  175 
  176 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:931 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1523
  177 #, c-format
  178 msgid "This message is not available in offline mode."
  179 msgstr "இணையத் தொடர்பு விலகிய முறையில் இந்த செய்தி கிடைக்காது."
  180 
  181 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:941 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959
  182 #, c-format
  183 msgid "Fetching items failed: %s"
  184 msgstr "உருப்படிகளை கொண்டு வருதல் தோல்வியுற்றது: %s"
  185 
  186 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:946 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:964
  187 msgid "Fetching items failed"
  188 msgstr "உருப்படிகளை கொண்டு வருதல் தோல்வியுற்றது"
  189 
  190 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1215
  191 #, c-format
  192 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
  193 msgstr "கோப்புறை `%s' இல் செய்தியை சேர்க்க முடியவில்லை"
  194 
  195 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1224 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1252
  196 #, c-format
  197 msgid "Offline."
  198 msgstr "ஆஃப்லைன்"
  199 
  200 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1333
  201 #, c-format
  202 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  203 msgstr "குப்பையை காலி செய்ய முடியவில்லை: %s"
  204 
  205 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1339
  206 msgid "Failed to empty Trash"
  207 msgstr "குப்பையை காலி செய்ய முடியவில்லை"
  208 
  209 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1508
  210 #, c-format
  211 msgid "Cannot get message %s: %s"
  212 msgstr "%s செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s"
  213 
  214 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509
  215 msgid "No such message"
  216 msgstr "இது போன்ற செய்தி இல்லை"
  217 
  218 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1534 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1564
  219 #, c-format
  220 msgid "Could not get message: %s"
  221 msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s"
  222 
  223 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1540 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1571
  224 #, c-format
  225 msgid "Could not get message"
  226 msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை"
  227 
  228 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1938
  229 msgid "Receive quota"
  230 msgstr "பெறுதலுக்கான ஒதுக்கீடு"
  231 
  232 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1944
  233 msgid "Send quota"
  234 msgstr "அனுப்புதலுக்கான ஒதுக்கீடு"
  235 
  236 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1963
  237 msgid "No quota information available"
  238 msgstr "ஒதுக்கீடு பற்றிய தகவல் கிடைக்கவில்லை"
  239 
  240 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2065
  241 #, c-format
  242 msgid "Could not load summary for %s"
  243 msgstr "%s க்கான சுருக்கத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
  244 
  245 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  246 msgid "Checking for new mail"
  247 msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என பார்க்கிறது"
  248 
  249 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  250 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  251 msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என அனைத்து அடைவுகளிலும் பார்க்க (_h)"
  252 
  253 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  254 msgid "Options"
  255 msgstr "தேர்வுகள்"
  256 
  257 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
  258 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
  259 msgstr "(_z) தானியங்கியாக உள்ளமை கணக்கை ஒத்திசைக்கவும்"
  260 
  261 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  262 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  263 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  264 msgstr ""
  265 "இந்த சேவகனில் உள்ள மின்னஞ்சல்பெட்டியில் உள்ள அனைத்து புதிய அஞ்சல்களுக்கும் "
  266 "வடிகட்டிகளை "
  267 "பொருத்துகிறது (_A)"
  268 
  269 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  270 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  271 msgstr "புதிய செய்திகளில் குப்பை உள்ளதா என பார்க்கவும் (_J)"
  272 
  273 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  274 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  275 msgstr ""
  276 "குப்பை செய்திகள் உங்கள் உள்பெட்டி அடைவில் உள்ளதா என்பதை மட்டும் சோதி (_e)"
  277 
  278 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
  279 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1639
  280 msgid "Lis_ten for server notifications"
  281 msgstr "சேவையக அறிவிப்புகளைக் கவனி (_t)"
  282 
  283 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
  284 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
  285 msgstr "Microsoft Exchange 2007/OpenChange சேவையகங்களை MAPI மூலமாக அணுக"
  286 
  287 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  288 msgid "Password"
  289 msgstr "கடவுச்சொல்"
  290 
  291 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
  292 msgid ""
  293 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  294 msgstr ""
  295 "இந்த தேர்வு ஓபன்சேஞ்ச் சேவையகத்துக்கு வெற்று உரை  கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி "
  296 "இணைக்கும்"
  297 
  298 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  299 msgid "Kerberos"
  300 msgstr "Kerberos"
  301 
  302 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
  303 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  304 msgstr "இந்த விருப்பம் kerberos விசையைப் பயன்படுத்தி சேவையகத்துடன் இணைக்கும்."
  305 
  306 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133 ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
  307 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  308 msgstr "கணினியின் தேக்ககத்தில் கோப்புறையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
  309 
  310 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:481 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1193
  311 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  312 msgstr "அடைவு பட்டியல் இணைப்பு விலகிய பயன்முறையில் கிடைக்காது"
  313 
  314 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:863
  315 msgid "No public folder found"
  316 msgstr "பொது கோப்புறை இல்லை"
  317 
  318 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:863
  319 msgid "No folder found"
  320 msgstr "கோப்புறை இல்லை"
  321 
  322 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1215 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2158
  323 #, c-format
  324 msgid "Connecting to '%s'"
  325 msgstr "'%s' க்கு இணைக்கிறது"
  326 
  327 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1274
  328 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  329 msgstr "MAPI கோப்புறைகளை இணைப்பு விலகிய பயன்முறையில் உருவாக்க முடியாது"
  330 
  331 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1281
  332 #, c-format
  333 msgid "Cannot create new folder '%s'"
  334 msgstr "புதிய அடைவு `%s' ஐ உருவாக்க முடியாது"
  335 
  336 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1290
  337 #, c-format
  338 msgid "Authentication failed"
  339 msgstr "அங்கீகாரம் மறுக்கப்பட்டது "
  340 
  341 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1300
  342 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
  343 msgstr ""
  344 "புகுபதிவு செய்துள்ள பயனரின் அஞ்சல் பெட்டியில் இருந்து மட்டுமே MAPI "
  345 "கோப்புறைகளை உருவாக்க "
  346 "முடியும்"
  347 
  348 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1313 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1418
  349 #, c-format
  350 msgid "Cannot find folder '%s'"
  351 msgstr "கோப்புறை `%s' ஐ கண்டறிய முடியவில்லை"
  352 
  353 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
  354 #, c-format
  355 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
  356 msgstr "அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
  357 
  358 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1369
  359 #, c-format
  360 msgid "Cannot create folder '%s'"
  361 msgstr "அடைவு `%s' ஐ உருவாக்க முடியாது"
  362 
  363 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1396 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1408
  364 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  365 msgstr "இணைப்பு விலகிய பயன்முறையில் MAPI கோப்புறைகளை அழிக்க முடியாது"
  366 
  367 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1458
  368 #, c-format
  369 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
  370 msgstr "அடைவு `%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை:%s"
  371 
  372 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1466
  373 #, c-format
  374 msgid "Cannot remove folder '%s'"
  375 msgstr "அடைவு `%s' ஐ நீக்க முடியாது"
  376 
  377 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1495 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1510
  378 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  379 msgstr "MAPI கோப்புறைகளை இணைப்பு விலகிய பயன்முறையில் மறுபெயரிட முடியாது"
  380 
  381 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1521
  382 #, c-format
  383 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
  384 msgstr "MAPI கோப்புறை '%s' ஐ மறுபெயரிட முடியாது. கோப்புறை இல்லை"
  385 
  386 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1532
  387 #, c-format
  388 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
  389 msgstr "MAPI முன்னிருப்பு கோப்புறை '%s' க்கு '%s' என மறூபெயரிட முடியாது"
  390 
  391 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  392 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1591
  393 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1669
  394 #, c-format
  395 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
  396 msgstr "எம்ஏபிஐ அடைவு `%s' ஐ `%s'ஆக மாற்றுப்பெயர் இட முடியாது"
  397 
  398 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  399 #. The last '%s' is a detailed error message.
  400 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1583 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1662
  401 #, c-format
  402 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
  403 msgstr "எம்ஏபிஐ அடைவு `%s' ஐ `%s'ஆக மாற்றுப்பெயர் இட முடியாது': %s"
  404 
  405 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1765
  406 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  407 msgstr "MAPI கோப்புறைகளை இணைப்பு விலகிய பயன்முறையில் சந்தாபெற முடியாது"
  408 
  409 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1782
  410 #, c-format
  411 msgid "Folder '%s' not found"
  412 msgstr "'%s' என்ற கோப்புறை இல்லை"
  413 
  414 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1900
  415 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  416 msgstr "MAPI கோப்புறைகளை இணைப்பு விலகிய பயன்முறையில் சந்தாவிலக முடியாது"
  417 
  418 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  419 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2113
  420 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:191
  421 #, c-format
  422 msgid "Exchange MAPI server %s"
  423 msgstr "எக்ஸ்சேஞ்ச் எம்ஏபிஐ சேவையகம் %s"
  424 
  425 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  426 #. _username_ on _server host name__
  427 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  428 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2117
  429 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
  430 #, c-format
  431 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  432 msgstr "%s க்கு %s இல் எக்ஸ்சேஞ்ச்  எம்ஏபிஐ சேவை"
  433 
  434 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2143
  435 msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
  436 msgstr "இணைப்பு விலகிய பயன்முறையில் MAPI ஸ்டோரில் இணைக்க முடியாது"
  437 
  438 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2188
  439 #, c-format
  440 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
  441 msgstr ""
  442 "'%s' அஞ்சல் பெட்டி நிரம்பிவிட்டது, இனி செய்திகள் வராது, அனுப்பவும் முடியாது."
  443 
  444 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2190
  445 #, c-format
  446 msgid ""
  447 "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
  448 msgstr ""
  449 "'%s' அஞ்சல் பெட்டி அதன் அளவு வரம்புக்கு நெருக்கமாக உள்ளது, செய்தி அனுப்பும் "
  450 "வசதி விரைவில் "
  451 "முடக்கப்படும்."
  452 
  453 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2194
  454 #, c-format
  455 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
  456 msgstr "'%s' அஞ்சல் பெட்டி நிரம்பிவிட்டது, இனி புதிய செய்திகள் எதுவும் வராது."
  457 
  458 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2196
  459 #, c-format
  460 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
  461 msgstr "'%s' அஞ்சல் பெட்டி அளவு வரம்புக்கு நெருக்கமாக உள்ளது."
  462 
  463 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2610
  464 msgid "Authentication password not available"
  465 msgstr "அங்கீகரிப்பு கடவுச்சொல் கிடைக்கவில்லை"
  466 
  467 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:142
  468 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:164
  469 #, c-format
  470 msgid "Could not send message."
  471 msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை"
  472 
  473 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:159
  474 #, c-format
  475 msgid "Could not send message: %s"
  476 msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை: %s"
  477 
  478 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:275
  479 msgid "Global Address List"
  480 msgstr "பொதுவான முகவரி பட்டியல்"
  481 
  482 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:591
  483 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:678
  484 #, c-format
  485 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
  486 msgstr "தரவு மூலம் '%s' ஒரு MAPI கோப்புறையைக் குறிக்கவில்லை"
  487 
  488 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:63
  489 msgid "Allow _partial search results"
  490 msgstr "பகுதி தேடல் முடிவுகளை அனுமதி ( _p)"
  491 
  492 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:126
  493 msgid "Select username"
  494 msgstr "பயனர்பெயரை தேர்ந்தெடு"
  495 
  496 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
  497 msgid "Full name"
  498 msgstr "முழுப்பெயர்"
  499 
  500 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:141
  501 msgid "Username"
  502 msgstr "பயனர்பெயர்"
  503 
  504 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:168
  505 msgid ""
  506 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  507 "Please select that you would like to use from the below list."
  508 msgstr ""
  509 "சேவையகத்தில் ஒரே மாதிரியான பயனர் பெயர் கொண்டுள்ள பல பயனர்கள் உள்ளனர்.\n"
  510 "கீழே உள்ள பட்டியலில் இருந்து நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் பயனர் பெயரைத் "
  511 "தேர்ந்தெடுக்கவும்."
  512 
  513 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:396
  514 msgid "Authentication finished successfully."
  515 msgstr "அங்கீகாரம் வெற்றிகரமாக முடிந்தது"
  516 
  517 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:398
  518 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:519
  519 msgid "Authentication failed."
  520 msgstr "அங்கீகாரம் மறுக்கப்பட்டது"
  521 
  522 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
  523 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  524 msgstr "MAPI கணக்குகளை இணைப்பு விலகிய பயன்முறையில் அங்கீகரிக்க முடியாது"
  525 
  526 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:489
  527 msgid ""
  528 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  529 "correct values."
  530 msgstr ""
  531 "சேவையகம் பயனர் பெயர் மற்றும் களப் பெயர் வெற்றாக இருக்கலாகாது. தயவு செய்து "
  532 "சரியான "
  533 "மதிப்புகளால் அவற்றை நிரப்புக"
  534 
  535 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:492
  536 msgid ""
  537 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  538 "correct values."
  539 msgstr ""
  540 "கெர்பரோஸைத் தேர்ந்தெடுத்திருக்கையில், சேவையகம் பயனர் பெயர் மற்றும் களப் பெயர் "
  541 "வெற்றாக "
  542 "இருக்கலாகாது. தயவு செய்து சரியான "
  543 "மதிப்புகளால் அவற்றை நிரப்புக"
  544 
  545 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:513
  546 msgid "Connecting to the server, please wait..."
  547 msgstr "சேவையகத்திற்கு இணைக்கிறது, காத்திருக்கவும்..."
  548 
  549 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
  550 msgid "Configuration"
  551 msgstr "அமைவாக்கம்"
  552 
  553 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
  554 msgid "_Server:"
  555 msgstr "சேவையகம்: (_S)"
  556 
  557 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:747
  558 msgid "User_name:"
  559 msgstr "பயனர் பெயர் (_n):"
  560 
  561 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:772
  562 msgid "_Domain name:"
  563 msgstr "_D களம் பெயர்:"
  564 
  565 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:785
  566 msgid "_Authenticate"
  567 msgstr "அங்கீகரித்தல் (_A)"
  568 
  569 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:793
  570 msgid "_Use secure connection"
  571 msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து: (_U)"
  572 
  573 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:808
  574 msgid "_Kerberos authentication"
  575 msgstr "கெர்பரோஸ் அங்கீகரிப்பு (_K)"
  576 
  577 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:820
  578 msgid "_Realm name:"
  579 msgstr "பகுதி பெயர் (_R):"
  580 
  581 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:186
  582 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:247
  583 msgid "MAPI Settings"
  584 msgstr "MAPI அமைப்புகள்"
  585 
  586 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:192
  587 msgid "View the size of all Exchange folders"
  588 msgstr "அனைத்து பரிமாற்று கோப்புறைகளின் அளவை பார்க்கவும்"
  589 
  590 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:196
  591 msgid "Folder _Size"
  592 msgstr "கோப்புறை அளவு (_S)"
  593 
  594 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:459
  595 msgid "Folder"
  596 msgstr "கோப்புறை"
  597 
  598 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
  599 msgid "Size"
  600 msgstr "அளவு"
  601 
  602 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:487
  603 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:491
  604 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  605 msgstr "கோப்புறை அளவு தகவலை எடுக்க முடியவில்லை"
  606 
  607 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:558
  608 msgid "Folder Size"
  609 msgstr "கோப்புறை அளவு"
  610 
  611 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:572
  612 msgid "Fetching folder list…"
  613 msgstr "அடைவு பட்டியலை கொண்டு வருகிறது..."
  614 
  615 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:739
  616 #, c-format
  617 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
  618 msgstr ""
  619 "'%s' என்ற கோப்புறையின் அனுமதிகளைத் திருத்த முடியாது, வேறு கோப்புறையைத் தேர்வு "
  620 "செய்யவும்."
  621 
  622 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:802
  623 msgid "Folder size..."
  624 msgstr "கோப்புறை அளவு..."
  625 
  626 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:809
  627 msgid "Subscribe to folder of other user..."
  628 msgstr "வேறு பயனரின் கோப்புறைக்கு சந்தாபெறு..."
  629 
  630 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:818
  631 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1096
  632 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1126
  633 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1156
  634 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1186
  635 msgid "Permissions..."
  636 msgstr "அனுமதிகள்..."
  637 
  638 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:820
  639 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  640 msgstr "MAPI கோப்புறை அனுமதிகளைத் திருத்து"
  641 
  642 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1098
  643 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  644 msgstr "MAPI நாள்காட்டி அனுமதிகளைத் திருத்து"
  645 
  646 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1128
  647 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  648 msgstr "MAPI பணிகள் அனுமதிகளைத் திருத்து"
  649 
  650 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1158
  651 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  652 msgstr "MAPI குறிப்புகள் அனுமதிகளைத் திருத்து"
  653 
  654 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1188
  655 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  656 msgstr "MAPI தொடர்புகள் அனுமதிகளைத் திருத்து"
  657 
  658 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1361
  659 msgid "Personal Folders"
  660 msgstr "தனிப்பட்ட அடைவுகள்"
  661 
  662 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1592
  663 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
  664 msgstr "தொலைநிலை MAPI கோப்புறைக் கட்டமைப்பில் தேடுகிறது, காத்திருக்கவும்..."
  665 
  666 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1660
  667 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  668 msgstr "MAPI நாள்காட்டியை இணைப்பு விலகி உருவாக்க முடியாது"
  669 
  670 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1663
  671 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  672 msgstr "MAPI பணிப் பட்டியலை இணைப்பு விலகி உருவாக்க முடியாது"
  673 
  674 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1666
  675 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  676 msgstr "MAPI குறிப்புப் பட்டியலை இணைப்பு விலகி உருவாக்க முடியாது"
  677 
  678 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1669
  679 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  680 msgstr "MAPI முகவரிப் புத்தகத்தை இணைப்பு விலகி உருவாக்க முடியாது"
  681 
  682 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1673
  683 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  684 msgstr "MAPI மூலத்தை இணைப்பு விலகி உருவாக்க முடியாது"
  685 
  686 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1693
  687 msgid "_Location:"
  688 msgstr "இடம் (_L):"
  689 
  690 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
  691 msgctxt "PermissionsLevel"
  692 msgid "None"
  693 msgstr "எதுவுமில்லை"
  694 
  695 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
  696 msgctxt "PermissionsLevel"
  697 msgid "Owner"
  698 msgstr "உரிமையாளர்"
  699 
  700 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
  701 msgctxt "PermissionsLevel"
  702 msgid "Publishing Editor"
  703 msgstr "வெளியீட்டு ஆசிரியர்"
  704 
  705 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
  706 msgctxt "PermissionsLevel"
  707 msgid "Editor"
  708 msgstr "ஆசிரியர்"
  709 
  710 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
  711 msgctxt "PermissionsLevel"
  712 msgid "Publishing Author"
  713 msgstr "வெளியீட்டு ஆசிரியர்"
  714 
  715 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
  716 msgctxt "PermissionsLevel"
  717 msgid "Author"
  718 msgstr "ஆசிரியர்"
  719 
  720 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
  721 msgctxt "PermissionsLevel"
  722 msgid "Nonediting Author"
  723 msgstr "திருத்தம் செய்யாத ஆசிரியர்"
  724 
  725 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
  726 msgctxt "PermissionsLevel"
  727 msgid "Reviewer"
  728 msgstr "மதிப்பீட்டாளர்"
  729 
  730 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
  731 msgctxt "PermissionsLevel"
  732 msgid "Contributor"
  733 msgstr "பங்களிப்பாளர்"
  734 
  735 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
  736 msgctxt "PermissionsLevel"
  737 msgid "Custom"
  738 msgstr "தனிப்பயன்"
  739 
  740 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
  741 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
  742 msgstr "கோப்புறையின் அனுமதிகளை எழுதுகிறது, காத்திருக்கவும்..."
  743 
  744 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
  745 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:527
  746 msgctxt "User"
  747 msgid "Anonymous"
  748 msgstr "அநாமதேயர்"
  749 
  750 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  751 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
  752 msgctxt "User"
  753 msgid "Default"
  754 msgstr "முன்னிருப்பு"
  755 
  756 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  757 msgctxt "User"
  758 msgid "Unknown"
  759 msgstr "தெரியாதது"
  760 
  761 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
  762 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  763 msgid "Name"
  764 msgstr "பெயர்"
  765 
  766 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
  767 msgid "Permission level"
  768 msgstr "அனுமதி நிலை"
  769 
  770 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
  771 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
  772 msgstr "MAPI கோப்புறை அனுமதிகளைத் திருத்து..."
  773 
  774 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
  775 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:610
  776 msgid "Account:"
  777 msgstr "கணக்கு:"
  778 
  779 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
  780 msgid "Folder name:"
  781 msgstr "கோப்புறை பெயர்:"
  782 
  783 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
  784 msgid "Folder ID:"
  785 msgstr "கோப்புறை ID:"
  786 
  787 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
  788 msgid "Permissions"
  789 msgstr "அனுமதிகள்"
  790 
  791 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
  792 msgid "Permi_ssion level:"
  793 msgstr "அனுமதி நிலை: (_s)"
  794 
  795 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
  796 msgctxt "Permissions"
  797 msgid "Read"
  798 msgstr "படி"
  799 
  800 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
  801 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
  802 msgctxt "Permissions"
  803 msgid "None"
  804 msgstr "எதுவுமில்லை"
  805 
  806 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
  807 msgctxt "Permissions"
  808 msgid "Full Details"
  809 msgstr "முழு விவரம்"
  810 
  811 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
  812 msgctxt "Permissions"
  813 msgid "Simple Free/Busy"
  814 msgstr "எளிய பேசலாம்/வேலை"
  815 
  816 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  817 msgctxt "Permissions"
  818 msgid "Detailed Free/Busy"
  819 msgstr "ஓய்வு/பணியில் விவரமாக"
  820 
  821 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
  822 msgctxt "Permissions"
  823 msgid "Write"
  824 msgstr "எழுது"
  825 
  826 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
  827 msgctxt "Permissions"
  828 msgid "Create items"
  829 msgstr "உருப்படிகளை உருவாக்கு"
  830 
  831 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  832 msgctxt "Permissions"
  833 msgid "Create subfolders"
  834 msgstr "துணை கோப்புறைகளை உருவாக்கு"
  835 
  836 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  837 msgctxt "Permissions"
  838 msgid "Edit own"
  839 msgstr "என்னுடையதைத் திருத்து"
  840 
  841 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  842 msgctxt "Permissions"
  843 msgid "Edit all"
  844 msgstr "அனைத்தையும் திருத்து"
  845 
  846 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
  847 msgctxt "Permissions"
  848 msgid "Delete items"
  849 msgstr "உருப்படிகளை நீக்கு"
  850 
  851 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
  852 msgctxt "Permissions"
  853 msgid "Own"
  854 msgstr "எனக்குரியது"
  855 
  856 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
  857 msgctxt "Permissions"
  858 msgid "All"
  859 msgstr "அனைத்தும்"
  860 
  861 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
  862 msgctxt "Permissions"
  863 msgid "Other"
  864 msgstr "மற்றவை"
  865 
  866 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
  867 msgctxt "Permissions"
  868 msgid "Folder owner"
  869 msgstr "கோப்புறை உரிமையாளர்"
  870 
  871 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  872 msgctxt "Permissions"
  873 msgid "Folder contact"
  874 msgstr "கோப்புறை தொடர்பு"
  875 
  876 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  877 msgctxt "Permissions"
  878 msgid "Folder visible"
  879 msgstr "கோப்புறை தெரியட்டும்"
  880 
  881 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
  882 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
  883 msgstr "கோப்புறையின் அனுமதிகளைப் படிக்கிறது, காத்திருக்கவும்..."
  884 
  885 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
  886 msgid "No users found"
  887 msgstr "பயனர்கள் இல்லை"
  888 
  889 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
  890 #, c-format
  891 msgid "Found one user"
  892 msgid_plural "Found %d users"
  893 msgstr[0] "ஒரு பயனரைக் கண்டுபிடித்துள்ளது"
  894 msgstr[1] "%d பயனர்களைக் கண்டுபிடித்துள்ளது"
  895 
  896 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
  897 #, c-format
  898 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  899 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  900 msgstr[0] ""
  901 "%d பயனரைக் கண்டுபிடித்துள்ளது, ஆனால் முதல் %d பயனரை மட்டும் காண்பிக்கிறது"
  902 msgstr[1] ""
  903 "%d பயனர்களைக் கண்டுபிடித்துள்ளது, ஆனால் முதல் %d பயனர்களை மட்டும் "
  904 "காண்பிக்கிறது"
  905 
  906 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:519
  907 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  908 msgid "Search for a user"
  909 msgstr "பயனர் ஒருவரை தேடு"
  910 
  911 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:535
  912 msgid "Searching..."
  913 msgstr "தேடுகிறது..."
  914 
  915 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  916 msgid "E-mail"
  917 msgstr "மின்னஞ்சல்"
  918 
  919 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  920 msgid "Choose MAPI user..."
  921 msgstr "MAPI பயனரைத் தேர்வு செய்யவும்..."
  922 
  923 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  924 msgid "_Search:"
  925 msgstr "தேடு: (_S)"
  926 
  927 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:90
  928 #, c-format
  929 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
  930 msgstr "கோப்புறையைச் சேர்க்க முடியாது, '%s' என முன்பே கோப்புறை உள்ளது"
  931 
  932 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  933 #. Example result: "Mailbox - John Smith"
  934 #.
  935 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:115
  936 #, c-format
  937 msgctxt "ForeignFolder"
  938 msgid "Mailbox - %s"
  939 msgstr "அஞ்சல் பெட்டி - %s"
  940 
  941 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
  942 #, c-format
  943 msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
  944 msgstr ""
  945 "கோப்புறையைச் சேர்க்க முடியாது, ஸ்டோரின் சுருக்கத்தில் சேர்ப்பது தோல்வியடைந்தது"
  946 
  947 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:326
  948 #, c-format
  949 msgid ""
  950 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
  951 "permission to access it."
  952 msgstr ""
  953 "'%s' என்ற கோப்புறை இல்லை. ஒருவேளை அப்படி ஒரு கோப்புறை இல்லாமலிருக்கலாம் "
  954 "அல்லது உங்களுக்கு "
  955 "அதற்கான அணுகல் இல்லாமலிருக்கலாம்."
  956 
  957 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:356
  958 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
  959 msgstr ""
  960 "கோப்புறையைச் சேர்க்க முடியாது, கோப்புறையின் வகையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
  961 
  962 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  963 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  964 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  965 #. Example result: "John Smith - Calendar"
  966 #.
  967 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:397
  968 #, c-format
  969 msgctxt "ForeignFolder"
  970 msgid "%s - %s"
  971 msgstr "%s - %s"
  972 
  973 #. convert well-known names to their non-localized form
  974 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:492
  975 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:688
  976 msgid "Inbox"
  977 msgstr "இன்பாக்ஸ்"
  978 
  979 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:494
  980 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
  981 msgid "Contacts"
  982 msgstr "தொடர்புகள்"
  983 
  984 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:496
  985 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:690
  986 msgid "Calendar"
  987 msgstr "நாள்காட்டி"
  988 
  989 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:498
  990 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:691
  991 msgid "Memos"
  992 msgstr "குறிப்புகள்"
  993 
  994 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
  995 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:692
  996 msgid "Tasks"
  997 msgstr "பணிகள்"
  998 
  999 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:513
 1000 #, c-format
 1001 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
 1002 msgstr ""
 1003 "'%s' என்ற பயனரின் '%s' என்ற கோப்புறை கிடைக்குமா என சோதிக்கிறது, "
 1004 "காத்திருக்கவும்..."
 1005 
 1006 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:589
 1007 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
 1008 msgstr "வேறொரு MAPI பயனரின் கோப்புறைக்கு சந்தாபெறு..."
 1009 
 1010 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:638
 1011 msgid "User"
 1012 msgstr "பயனர்"
 1013 
 1014 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:645
 1015 msgid "_User:"
 1016 msgstr "பயனர்: (_U)"
 1017 
 1018 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:658
 1019 msgid "C_hoose..."
 1020 msgstr "தேர்வு செய் (_h)..."
 1021 
 1022 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:673
 1023 msgid "_Folder name:"
 1024 msgstr "கோப்புறைப் பெயர் (_F):"
 1025 
 1026 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1027 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2059
 1028 msgctxt "MeetingResp"
 1029 msgid "Accepted:"
 1030 msgstr "ஏற்றுக்கொண்டவை:"
 1031 
 1032 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1033 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2064
 1034 msgctxt "MeetingResp"
 1035 msgid "Tentative:"
 1036 msgstr "உத்தேசத்தில்:"
 1037 
 1038 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1039 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2069
 1040 msgctxt "MeetingResp"
 1041 msgid "Declined:"
 1042 msgstr "மறுத்தவை:"
 1043 
 1044 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 1045 msgid "Failed to login into the server"
 1046 msgstr "சேவையகத்தில் உள்நுழைய  முடியவில்லை"
 1047 
 1048 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 1049 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 1050 msgstr ""
 1051 "மேலும் அமர்வுகளை உருவாக்க உடியாது. அமர்வு அதிக பட்ச வரம்பு எட்டப்பட்டது."
 1052 
 1053 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1054 msgid "User cancelled operation"
 1055 msgstr "செயலை பயனீட்டாளர் ரத்து செய்துவிட்டார்"
 1056 
 1057 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1058 msgid "Unable to abort"
 1059 msgstr "கைவிட முடியவில்லை"
 1060 
 1061 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1062 msgid "Network error"
 1063 msgstr "வலையமைப்பு பிழை"
 1064 
 1065 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1066 msgid "Disk error"
 1067 msgstr "வட்டுப் பிழை"
 1068 
 1069 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1070 msgid "Password change required"
 1071 msgstr "கடவுச்சொல்  மாற்றம் தேவைப்படுகிறது"
 1072 
 1073 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1074 msgid "Password expired"
 1075 msgstr "கடவுச்சொல் காலாவதியாகிவிட்டது"
 1076 
 1077 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1078 msgid "Invalid workstation account"
 1079 msgstr "செல்லுபடியாகாத வேலைக்கள் கணக்கு."
 1080 
 1081 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1082 msgid "Invalid access time"
 1083 msgstr "செல்லுபடியாகாத அணுகல் நேரம்"
 1084 
 1085 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1086 msgid "Account is disabled"
 1087 msgstr "கணக்கு முடக்கப்பட்டது"
 1088 
 1089 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1090 msgid "End of session"
 1091 msgstr "அமர்வின் முடிவு"
 1092 
 1093 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1094 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1095 msgstr "MAPI தொடங்கப்படவில்லை அல்லது இணைப்பில் இல்லை"
 1096 
 1097 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1098 msgid "Permission denied"
 1099 msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
 1100 
 1101 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
 1102 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1103 msgstr "அஞ்சல் பெட்டி ஒதுக்கீடு மீறப்பட்டது"
 1104 
 1105 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
 1106 #, c-format
 1107 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1108 msgstr "MAPI பிழை %s (0x%x) நிகழ்ந்தது"
 1109 
 1110 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1111 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1112 #. the error message.
 1113 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1114 #, c-format
 1115 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1116 msgid "%s: %s"
 1117 msgstr "%s: %s"
 1118 
 1119 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:743
 1120 #, c-format
 1121 msgid "Server '%s' cannot be reached"
 1122 msgstr "சேவையகம் \"%s\" ஐ அடைய முடியவில்லை"
 1123 
 1124 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:864
 1125 #, c-format
 1126 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
 1127 msgstr ""
 1128 "'%s' என்பது தெரிந்த ஒரு முன்னிருப்பு கோப்புறைப் பெயரும் இல்லை கோப்புறை "
 1129 "ஐடியும் இல்லை."
 1130 
 1131 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1195
 1132 #, c-format
 1133 msgid "Failed to open store for user '%s'"
 1134 msgstr "பயனர் '%s' க்கான ஸ்டோரைத் திறப்பதில் தோல்வி"
 1135 
 1136 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1137 #, c-format
 1138 msgid "Folder of user '%s' not found"
 1139 msgstr "'%s' என்ற பயனரின் கோப்புறை இல்லை"
 1140 
 1141 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1142 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3686
 1143 #, c-format
 1144 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 1145 msgstr "'%s' என்ற பெறுநர் பெயர் தெளிவாக இல்லை"
 1146 
 1147 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4565
 1148 #, c-format
 1149 msgid ""
 1150 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1151 "please"
 1152 msgstr ""
 1153 "தேடல் முடிவு, அனுமதிக்கப்பட்ட அளவு வரம்பை மீறிவிட்டது. இன்னும் தெளிவான தேடல் "
 1154 "சொற்களைப் "
 1155 "பயன்படுத்தவும்"
 1156 
 1157 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6165
 1158 msgid "All Public Folders"
 1159 msgstr "அனைத்து பொது அடைவுகள்"
 1160 
 1161 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6422
 1162 #, c-format
 1163 msgid "User name '%s' is ambiguous"
 1164 msgstr "'%s' என்ற பயனர் பெயர் தெளிவாக இல்லை"
 1165 
 1166 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6425
 1167 #, c-format
 1168 msgid "User name '%s' not found"
 1169 msgstr "'%s' என்ற பயனர் பெயர் இல்லை"
 1170 
 1171 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
 1172 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1173 msgstr "கோப்புறையைச் சேர்க்க முடியாது, இந்தக் கோப்புறை வகைக்கு ஆதரவில்லை"
 1174 
 1175 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
 1176 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1177 msgstr "கோப்புறையைச் சேர்க்க முடியாது, மூலங்களின் குழு இல்லை"
 1178 
 1179 #~ msgid "Enter Password for %s@%s"
 1180 #~ msgstr "%s@%s க்கு கடவுச்சொல் உள்ளிடுக"
 1181 
 1182 #~ msgid "Failed to create address book '%s': %s"
 1183 #~ msgstr "'%s' முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 1184 
 1185 #~ msgid "Failed to create address book '%s'"
 1186 #~ msgstr "%'s' முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
 1187 
 1188 #~ msgid "Miscellaneous"
 1189 #~ msgstr "இதரவை"
 1190 
 1191 #~ msgid "Cannot connect"
 1192 #~ msgstr "கணினி பஸ் உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
 1193 
 1194 #~ msgid "Uknown error"
 1195 #~ msgstr "தெரியாத பிழை"
 1196 
 1197 #~ msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
 1198 #~ msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து மாற்றங்களை கொண்டு வருவதில் பிழை: %s"
 1199 
 1200 #~ msgid "Failed to fetch changes from a server"
 1201 #~ msgstr "ஒரு சேவையகத்தில் இருந்து மாற்றங்களை கொண்டு வருவதில்பிழை."
 1202 
 1203 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
 1204 #~ msgstr "இடமாற்றினை பரப்ப இழையை உருவாக்க முடியாது"
 1205 
 1206 #~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
 1207 #~ msgstr "%s இல் உள்ள புதிய செய்திகளுக்கு சுருக்க தகவலை மேம்படுத்துகிறது"
 1208 
 1209 #~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
 1210 #~ msgstr "செய்தி IDகளை சேவையகத்திலிருந்து %sக்கு எடுக்கிறது"
 1211 
 1212 #~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
 1213 #~ msgstr "%sஇல் அழிக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கு கேஷிலிருந்து நீக்குகிறது"
 1214 
 1215 #~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 1216 #~ msgstr "சுருக்க தகவலுக்கான புதிய செய்திகளை %s உள்ளே ஏற்றவும்"
 1217 
 1218 #~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
 1219 #~ msgstr "%s  %s@%s க்கு தயவு செய்து எம்ஏபிஐ கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக."
 1220 
 1221 #~ msgid "You did not enter a password."
 1222 #~ msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவில்லை"
 1223 
 1224 #~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
 1225 #~ msgstr "எக்ஸ்சேஞ்ச்  எம்ஏபிஐ சேவையகத்துக்கு அங்கீகாரப்படுத்த முடியவில்லை :%s"
 1226 
 1227 #~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
 1228 #~ msgstr ""
 1229 #~ "எக்ஸ்சேஞ்ச்  எம்ஏபிஐ சேவையகத்துக்கு அங்கீகாரப்படுத்த முடியவில்லை.படுத்த முடியவில்லை."
 1230 #~ "படுத்த முடியவில்லை"
 1231 
 1232 #~ msgid "Folders Size"
 1233 #~ msgstr "கோப்புறைகள் அளவு"
 1234 
 1235 #~ msgid "Downloading GAL entries from server..."
 1236 #~ msgstr "GAL உள்ளீடுகளை சேவையகத்திலிருந்து பதிவிறக்குகிறது..."
 1237 
 1238 #~ msgid ""
 1239 #~ "Cannot get message: %s\n"
 1240 #~ "  %s"
 1241 #~ msgstr ""
 1242 #~ "செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s\n"
 1243 #~ "  %s"
 1244 
 1245 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
 1246 #~ msgstr "செய்தி கொண்டு வருதல் பயனரால் இரத்து செய்யப்பட்டது."
 1247 
 1248 #~ msgid "Favorites"
 1249 #~ msgstr "விருப்பங்கள்"