"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/sv.po" (2 Dec 2022, 42370 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Swedish translation for evolution-mapi.
    2 # Copyright © 2009-2019 Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
    4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009, 2010, 2011, 2012.
    5 # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016.
    6 # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017, 2018, 2019.
    7 #
    8 msgid ""
    9 msgstr ""
   10 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
   11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
   12 "POT-Creation-Date: 2018-11-12 19:45+0000\n"
   13 "PO-Revision-Date: 2019-01-02 21:13+0100\n"
   14 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
   15 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
   16 "Language: sv\n"
   17 "MIME-Version: 1.0\n"
   18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
   21 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
   22 
   23 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   24 msgid "Exchange MAPI"
   25 msgstr "Exchange MAPI"
   26 
   27 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
   28 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
   29 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   30 msgstr "För åtkomst till Microsoft Exchange 2007/OpenChange-servrar med MAPI"
   31 
   32 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
   33 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:100
   34 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
   35 msgid "Unknown error"
   36 msgstr "Okänt fel"
   37 
   38 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:496
   39 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:680
   40 msgid "Failed to fetch GAL entries"
   41 msgstr "Misslyckades med att hämta GAL-poster"
   42 
   43 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
   44 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   45 msgstr "Misslyckades med att överföra kontakter från en server"
   46 
   47 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:687
   48 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1105
   49 msgid "Failed to list items from a server"
   50 msgstr "Misslyckades med att lista objekt från en server"
   51 
   52 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
   53 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
   54 msgid "Failed to modify item on a server"
   55 msgstr "Misslyckades med att ändra objekt på en server"
   56 
   57 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
   58 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
   59 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1626
   60 msgid "Failed to create item on a server"
   61 msgstr "Misslyckades med att skapa objekt på en server"
   62 
   63 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
   64 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
   65 msgid "Failed to remove item from a server"
   66 msgstr "Misslyckades med att ta bort objekt från en server"
   67 
   68 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
   69 msgid "Failed to transfer objects from a server"
   70 msgstr "Misslyckades med att överföra objekt från en server"
   71 
   72 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
   73 msgid ""
   74 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
   75 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
   76 msgstr ""
   77 "Stöd för ändring av enstaka instanser för ett återkommande möte har ännu "
   78 "inte implementerats. Ingen ändring gjordes till mötet på servern."
   79 
   80 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1676
   81 msgid "Failed to get Free/Busy data"
   82 msgstr "Misslyckades med att hämta Ledig/Upptagen-data"
   83 
   84 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
   85 #, c-format
   86 msgid "Refreshing folder “%s”"
   87 msgstr "Uppdaterar mappen ”%s”"
   88 
   89 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
   90 #, c-format
   91 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
   92 msgstr "Hämtar meddelanden i mapp ”%s”"
   93 
   94 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
   95 #, c-format
   96 msgid "This message is not available in offline mode."
   97 msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt i frånkopplat läge."
   98 
   99 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
  100 #, c-format
  101 msgid "Fetching items failed: %s"
  102 msgstr "Hämtning av objekt misslyckades: %s"
  103 
  104 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
  105 msgid "Fetching items failed"
  106 msgstr "Hämtning av objekt misslyckades"
  107 
  108 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
  109 #, c-format
  110 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
  111 msgstr "Kan inte lägga till meddelandet till mappen ”%s”"
  112 
  113 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
  114 #, c-format
  115 msgid "Offline."
  116 msgstr "Frånkopplad."
  117 
  118 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
  119 #, c-format
  120 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  121 msgstr "Misslyckades med att tömma papperskorgen: %s"
  122 
  123 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
  124 msgid "Failed to empty Trash"
  125 msgstr "Misslyckades med att tömma papperskorgen"
  126 
  127 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
  128 #. the second %s is replaced with a detailed error string
  129 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
  130 #, c-format
  131 msgid "Cannot get message %s: %s"
  132 msgstr "Kan inte hämta meddelandet %s: %s"
  133 
  134 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
  135 msgid "No such message"
  136 msgstr "Det finns inget sådant meddelande"
  137 
  138 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
  139 #, c-format
  140 msgid "Could not get message: %s"
  141 msgstr "Kunde inte hämta meddelandet: %s"
  142 
  143 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
  144 #, c-format
  145 msgid "Could not get message"
  146 msgstr "Kunde inte hämta meddelandet"
  147 
  148 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
  149 msgid "Receive quota"
  150 msgstr "Mottagningskvot"
  151 
  152 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
  153 msgid "Send quota"
  154 msgstr "Sändningskvot"
  155 
  156 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
  157 msgid "No quota information available"
  158 msgstr "Ingen kvotinformation tillgänglig"
  159 
  160 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
  161 #, c-format
  162 msgid "Could not load summary for %s"
  163 msgstr "Kunde inte läsa in sammandrag för %s"
  164 
  165 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
  166 msgid "Checking for new mail"
  167 msgstr "Letar efter ny e-post"
  168 
  169 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  170 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  171 msgstr "L_eta efter nya meddelanden i alla mappar"
  172 
  173 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  174 msgid "Lis_ten for server change notifications"
  175 msgstr "_Lyssna efter ändringsaviseringar från server"
  176 
  177 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  178 msgid "Options"
  179 msgstr "Alternativ"
  180 
  181 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  182 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
  183 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  184 msgstr "_Tillämpa filter för nya meddelanden i Inkorg på denna server"
  185 
  186 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  187 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  188 msgstr "Kontrollera nya meddelanden efter _skräppost"
  189 
  190 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  191 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  192 msgstr "Kontrollera endast I_nkorgsmappen efter skräppost"
  193 
  194 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  195 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
  196 msgstr "Synkronise_ra fjärrpost lokalt i alla mappar"
  197 
  198 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
  199 msgid "Password"
  200 msgstr "Lösenord"
  201 
  202 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  203 msgid ""
  204 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  205 msgstr ""
  206 "Detta alternativ kommer att ansluta till OpenChange-servern med ett "
  207 "klartextlösenord."
  208 
  209 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
  210 msgid "Kerberos"
  211 msgstr "Kerberos"
  212 
  213 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  214 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  215 msgstr ""
  216 "Detta alternativ kommer att ansluta till servern via en kerberos-nyckel."
  217 
  218 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
  219 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  220 msgstr "Kunde inte hitta mapp i en lokal cache"
  221 
  222 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
  223 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  224 msgstr "Mapplistan är inte tillgänglig i frånkopplat läge"
  225 
  226 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  227 msgid "No public folder found"
  228 msgstr "Ingen publik mapp hittades"
  229 
  230 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  231 msgid "No folder found"
  232 msgstr "Ingen mapp hittades"
  233 
  234 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
  235 #, c-format
  236 msgid "Connecting to “%s”"
  237 msgstr "Ansluter till ”%s”"
  238 
  239 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
  240 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  241 msgstr "Kan inte skapa MAPI-mappar i frånkopplat läge"
  242 
  243 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
  244 #, c-format
  245 msgid "Cannot create new folder “%s”"
  246 msgstr "Kan inte skapa nya mappen ”%s”"
  247 
  248 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
  249 #, c-format
  250 msgid "Authentication failed"
  251 msgstr "Autentisering misslyckades"
  252 
  253 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
  254 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
  255 msgstr ""
  256 "MAPI-mappar kan bara skapas inuti en brevlåda för den inloggade användaren"
  257 
  258 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
  259 #, c-format
  260 msgid "Cannot find folder “%s”"
  261 msgstr "Kan inte hitta mappen ”%s”"
  262 
  263 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
  264 #, c-format
  265 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
  266 msgstr "Kan inte skapa mappen ”%s”: %s"
  267 
  268 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
  269 #, c-format
  270 msgid "Cannot create folder “%s”"
  271 msgstr "Kan inte skapa mappen ”%s”"
  272 
  273 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
  274 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  275 msgstr "Kan inte ta bort MAPI-mappar i frånkopplat läge"
  276 
  277 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
  278 #, c-format
  279 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
  280 msgstr "Kan inte ta bort mappen ”%s”: %s"
  281 
  282 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
  283 #, c-format
  284 msgid "Cannot remove folder “%s”"
  285 msgstr "Kan inte ta bort mappen ”%s”"
  286 
  287 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
  288 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  289 msgstr "Kan inte byta namn på MAPI-mappar i frånkopplat läge"
  290 
  291 #. Translators: “%s” is current name of the folder
  292 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
  293 #, c-format
  294 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
  295 msgstr "Kan inte byta namn på MAPI-mappen ”%s”. Mappen finns inte"
  296 
  297 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder  and
  298 #. new name of the folder.
  299 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
  300 #, c-format
  301 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
  302 msgstr "Kan inte byta namn på MAPI-standardmappen ”%s” till ”%s”"
  303 
  304 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  305 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
  306 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
  307 #, c-format
  308 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
  309 msgstr "Kan inte byta namn på MAPI-mappen ”%s” till ”%s”"
  310 
  311 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  312 #. The last “%s” is a detailed error message.
  313 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
  314 #, c-format
  315 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
  316 msgstr "Kan inte byta namn på MAPI-mappen ”%s” till ”%s”: %s"
  317 
  318 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
  319 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  320 msgstr "Kan inte prenumerera på MAPI-mappar i frånkopplat läge"
  321 
  322 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
  323 #, c-format
  324 msgid "Folder “%s” not found"
  325 msgstr "Mappen ”%s” hittades inte"
  326 
  327 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
  328 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  329 msgstr "Kan inte sluta prenumerera på MAPI-mappar i frånkopplat läge"
  330 
  331 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  332 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
  333 #, c-format
  334 msgid "Exchange MAPI server %s"
  335 msgstr "Exchange MAPI-server %s"
  336 
  337 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  338 #. _username_ on _server host name__
  339 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  340 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
  341 #, c-format
  342 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  343 msgstr "Exchange MAPI-tjänst för %s  %s"
  344 
  345 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
  346 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
  347 msgstr "Kan inte ansluta till MAPI-lagring i frånkopplat läge"
  348 
  349 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
  350 #, c-format
  351 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
  352 msgstr ""
  353 "Brevlådan ”%s” är full, inga nya meddelanden kommer att tas emot eller "
  354 "skickas."
  355 
  356 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
  357 #, c-format
  358 msgid ""
  359 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
  360 msgstr ""
  361 "Brevlådan ”%s” är nära sin storleksbegränsning, sändning av meddelanden "
  362 "kommer snart att inaktiveras."
  363 
  364 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
  365 #, c-format
  366 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
  367 msgstr "Brevlådan ”%s” är full, inga nya meddelanden kommer att tas emot."
  368 
  369 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
  370 #, c-format
  371 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
  372 msgstr "Brevlådan ”%s” är nära sin storleksbegränsning."
  373 
  374 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
  375 #, c-format
  376 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
  377 msgstr ""
  378 "Kan inte lägga till mappen ”%s”, misslyckades att lägga till i lagringens "
  379 "sammandrag"
  380 
  381 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3016
  382 msgid "Authentication password not available"
  383 msgstr "Lösenord för autentisering finns inte tillgängligt"
  384 
  385 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3052 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3468
  386 msgid "Updating foreign folders"
  387 msgstr "Uppdaterar främmande mappar"
  388 
  389 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
  390 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
  391 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3075 ../src/collection/e-mapi-backend.c:894
  392 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:406
  393 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
  394 #, c-format
  395 msgctxt "gssapi_error"
  396 msgid "%s (%s)"
  397 msgstr "%s (%s)"
  398 
  399 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
  400 msgid "Favorites"
  401 msgstr "Favoriter"
  402 
  403 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
  404 msgid "Foreign folders"
  405 msgstr "Främmande mappar"
  406 
  407 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
  408 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
  409 #, c-format
  410 msgid "Could not send message."
  411 msgstr "Kunde inte skicka meddelande."
  412 
  413 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
  414 #, c-format
  415 msgid "Could not send message: %s"
  416 msgstr "Kunde inte skicka meddelandet: %s"
  417 
  418 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
  419 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
  420 msgstr "Kan inte ansluta, inga inloggningsuppgifter tillhandahölls"
  421 
  422 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
  423 msgid "Global Address List"
  424 msgstr "Global adresslista"
  425 
  426 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
  427 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
  428 #, c-format
  429 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
  430 msgstr "Datakälla ”%s” representerar inte en MAPI-mapp"
  431 
  432 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
  433 msgid "Allow _partial search results"
  434 msgstr "Tillåt _partiella sökresultat"
  435 
  436 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
  437 msgid "Select username"
  438 msgstr "Välj användarnamn"
  439 
  440 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
  441 msgid "Full name"
  442 msgstr "Fullständigt namn"
  443 
  444 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
  445 msgid "Username"
  446 msgstr "Användarnamn"
  447 
  448 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
  449 msgid ""
  450 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  451 "Please select that you would like to use from the below list."
  452 msgstr ""
  453 "Det finns flera användare med liknande användarnamn på en server.\n"
  454 "Välj det du vill använda i listan nedanför."
  455 
  456 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
  457 msgid "Authentication finished successfully."
  458 msgstr "Autentiseringen lyckades."
  459 
  460 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
  461 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:501
  462 msgid "Authentication failed."
  463 msgstr "Autentiseringen misslyckades."
  464 
  465 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:444
  466 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  467 msgstr "Kan inte autentisera MAPI-konton i frånkopplat läge"
  468 
  469 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:473
  470 msgid ""
  471 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  472 "correct values."
  473 msgstr ""
  474 "Server, användarnamn och domännamn får inte vara tomma. Fyll i dem med "
  475 "korrekta värden."
  476 
  477 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:476
  478 msgid ""
  479 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  480 "correct values."
  481 msgstr ""
  482 "Domännamn (Realm) får inte vara tomma när Kerberos har valts. Fyll i dem med "
  483 "korrekta värden."
  484 
  485 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:495
  486 msgid "Connecting to the server, please wait…"
  487 msgstr "Ansluter till servern, vänta…"
  488 
  489 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:697
  490 msgid "Configuration"
  491 msgstr "Konfiguration"
  492 
  493 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:706
  494 msgid "_Server:"
  495 msgstr "_Server:"
  496 
  497 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:723
  498 msgid "User_name:"
  499 msgstr "Användar_namn:"
  500 
  501 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:748
  502 msgid "_Domain name:"
  503 msgstr "_Domännamn:"
  504 
  505 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:761
  506 msgid "_Authenticate"
  507 msgstr "_Autentisera"
  508 
  509 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:769
  510 msgid "_Use secure connection"
  511 msgstr "A_nvänd säker anslutning"
  512 
  513 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
  514 msgid "_Kerberos authentication"
  515 msgstr "_Kerberos-autentisering"
  516 
  517 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:796
  518 msgid "_Realm name:"
  519 msgstr "_Domännamn:"
  520 
  521 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
  522 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
  523 msgid "MAPI Settings"
  524 msgstr "Inställningar för MAPI"
  525 
  526 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
  527 msgid "View the size of all Exchange folders"
  528 msgstr "Visa storleken för alla Exchange-mappar"
  529 
  530 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
  531 msgid "Folder _Size"
  532 msgstr "Mapp_storlek"
  533 
  534 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
  535 msgid "Folder"
  536 msgstr "Mapp"
  537 
  538 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
  539 msgid "Size"
  540 msgstr "Storlek"
  541 
  542 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
  543 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
  544 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  545 msgstr "Kunde inte hämta information om mappstorlek"
  546 
  547 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
  548 msgid "Folder Size"
  549 msgstr "Mappstorlek"
  550 
  551 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
  552 msgid "Fetching folder list…"
  553 msgstr "Hämtar mapplista…"
  554 
  555 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
  556 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
  557 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
  558 msgstr "Prenumerera på mapp för annan MAPI-användare…"
  559 
  560 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
  561 #, c-format
  562 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
  563 msgstr "Kan inte redigera rättigheter för mapp ”%s”, välj en annan mapp."
  564 
  565 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
  566 msgid "Folder size…"
  567 msgstr "Mappstorlek…"
  568 
  569 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
  570 msgid "Subscribe to folder of other user…"
  571 msgstr "Prenumerera på mapp för en annan användare…"
  572 
  573 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
  574 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
  575 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
  576 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
  577 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
  578 msgid "Permissions…"
  579 msgstr "Rättigheter…"
  580 
  581 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
  582 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  583 msgstr "Redigera rättigheter för MAPI-mapp"
  584 
  585 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
  586 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  587 msgstr "Redigera rättigheter för MAPI-kalender"
  588 
  589 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
  590 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  591 msgstr "Redigera rättigheter för MAPI-uppgifter"
  592 
  593 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
  594 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  595 msgstr "Redigera rättigheter för MAPI-memon"
  596 
  597 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
  598 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  599 msgstr "Redigera rättigheter för MAPI-kontakter"
  600 
  601 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
  602 msgid "Personal Folders"
  603 msgstr "Personliga mappar"
  604 
  605 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
  606 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
  607 msgstr "Söker genom MAPI-fjärrmappsstruktur, vänta…"
  608 
  609 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
  610 msgid "Lis_ten for server notifications"
  611 msgstr "_Lyssna efter serveraviseringar"
  612 
  613 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1795
  614 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  615 msgstr "Kan inte skapa MAPI-kalender i frånkopplat läge"
  616 
  617 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1798
  618 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  619 msgstr "Kan inte skapa MAPI-uppgiftslista i frånkopplat läge"
  620 
  621 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1801
  622 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  623 msgstr "Kan inte skapa MAPI-memolista i frånkopplat läge"
  624 
  625 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1804
  626 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  627 msgstr "Kan inte skapa MAPI-adressbok i frånkopplat läge"
  628 
  629 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1809
  630 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  631 msgstr "Kan inte skapa MAPI-källa i frånkopplat läge"
  632 
  633 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1829
  634 msgid "_Location:"
  635 msgstr "_Plats:"
  636 
  637 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
  638 msgctxt "PermissionsLevel"
  639 msgid "None"
  640 msgstr "Ingen"
  641 
  642 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
  643 msgctxt "PermissionsLevel"
  644 msgid "Owner"
  645 msgstr "Ägare"
  646 
  647 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
  648 msgctxt "PermissionsLevel"
  649 msgid "Publishing Editor"
  650 msgstr "Publicerande redaktör"
  651 
  652 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
  653 msgctxt "PermissionsLevel"
  654 msgid "Editor"
  655 msgstr "Redaktör"
  656 
  657 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
  658 msgctxt "PermissionsLevel"
  659 msgid "Publishing Author"
  660 msgstr "Publicerande författare"
  661 
  662 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
  663 msgctxt "PermissionsLevel"
  664 msgid "Author"
  665 msgstr "Författare"
  666 
  667 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
  668 msgctxt "PermissionsLevel"
  669 msgid "Nonediting Author"
  670 msgstr "Författare som inte är redaktör"
  671 
  672 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
  673 msgctxt "PermissionsLevel"
  674 msgid "Reviewer"
  675 msgstr "Granskare"
  676 
  677 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
  678 msgctxt "PermissionsLevel"
  679 msgid "Contributor"
  680 msgstr "Bidragsgivare"
  681 
  682 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
  683 msgctxt "PermissionsLevel"
  684 msgid "Custom"
  685 msgstr "Anpassad"
  686 
  687 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
  688 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
  689 msgstr "Skriver mapprättigheter, vänta…"
  690 
  691 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  692 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
  693 msgctxt "User"
  694 msgid "Anonymous"
  695 msgstr "Anonym"
  696 
  697 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  698 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
  699 msgctxt "User"
  700 msgid "Default"
  701 msgstr "Standard"
  702 
  703 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
  704 msgctxt "User"
  705 msgid "Unknown"
  706 msgstr "Okänd"
  707 
  708 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
  709 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  710 msgid "Name"
  711 msgstr "Namn"
  712 
  713 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
  714 msgid "Permission level"
  715 msgstr "Rättighetsnivå"
  716 
  717 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
  718 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
  719 msgstr "Redigera rättigheter för MAPI-mapp…"
  720 
  721 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
  722 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
  723 msgid "Account:"
  724 msgstr "Konto:"
  725 
  726 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
  727 msgid "Folder name:"
  728 msgstr "Mappnamn:"
  729 
  730 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
  731 msgid "Folder ID:"
  732 msgstr "Mapp-ID:"
  733 
  734 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
  735 msgid "Permissions"
  736 msgstr "Rättigheter"
  737 
  738 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
  739 msgid "Permi_ssion level:"
  740 msgstr "Rättighetsn_ivå:"
  741 
  742 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
  743 msgctxt "Permissions"
  744 msgid "Read"
  745 msgstr "Läs"
  746 
  747 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
  748 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
  749 msgctxt "Permissions"
  750 msgid "None"
  751 msgstr "Ingen"
  752 
  753 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
  754 msgctxt "Permissions"
  755 msgid "Full Details"
  756 msgstr "Fullständiga detaljer"
  757 
  758 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  759 msgctxt "Permissions"
  760 msgid "Simple Free/Busy"
  761 msgstr "Enkel Ledig/Upptagen"
  762 
  763 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
  764 msgctxt "Permissions"
  765 msgid "Detailed Free/Busy"
  766 msgstr "Detaljerad Ledig/Upptagen"
  767 
  768 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
  769 msgctxt "Permissions"
  770 msgid "Write"
  771 msgstr "Skriv"
  772 
  773 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  774 msgctxt "Permissions"
  775 msgid "Create items"
  776 msgstr "Skapa objekt"
  777 
  778 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  779 msgctxt "Permissions"
  780 msgid "Create subfolders"
  781 msgstr "Skapa undermappar"
  782 
  783 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  784 msgctxt "Permissions"
  785 msgid "Edit own"
  786 msgstr "Redigera egna"
  787 
  788 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
  789 msgctxt "Permissions"
  790 msgid "Edit all"
  791 msgstr "Redigera alla"
  792 
  793 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
  794 msgctxt "Permissions"
  795 msgid "Delete items"
  796 msgstr "Ta bort objekt"
  797 
  798 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
  799 msgctxt "Permissions"
  800 msgid "Own"
  801 msgstr "Egna"
  802 
  803 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
  804 msgctxt "Permissions"
  805 msgid "All"
  806 msgstr "Alla"
  807 
  808 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
  809 msgctxt "Permissions"
  810 msgid "Other"
  811 msgstr "Andra"
  812 
  813 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  814 msgctxt "Permissions"
  815 msgid "Folder owner"
  816 msgstr "Mappägare"
  817 
  818 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  819 msgctxt "Permissions"
  820 msgid "Folder contact"
  821 msgstr "Mappkontakt"
  822 
  823 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
  824 msgctxt "Permissions"
  825 msgid "Folder visible"
  826 msgstr "Mappsynlighet"
  827 
  828 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
  829 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
  830 msgstr "Läser mapprättigheter, vänta…"
  831 
  832 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
  833 msgid "No users found"
  834 msgstr "Inga användare hittades"
  835 
  836 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
  837 #, c-format
  838 msgid "Found one user"
  839 msgid_plural "Found %d users"
  840 msgstr[0] "Hittade en användare"
  841 msgstr[1] "Hittade %d användare"
  842 
  843 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
  844 #, c-format
  845 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  846 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  847 msgstr[0] "Hittade %d användare, men visar bara den första"
  848 msgstr[1] "Hittade %d användare, men visar bara de första %d"
  849 
  850 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
  851 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  852 msgid "Search for a user"
  853 msgstr "Sök efter en användare"
  854 
  855 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
  856 msgid "Searching…"
  857 msgstr "Söker…"
  858 
  859 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  860 msgid "E-mail"
  861 msgstr "E-post"
  862 
  863 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  864 msgid "Choose MAPI user…"
  865 msgstr "Välj MAPI-användare…"
  866 
  867 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  868 msgid "_Search:"
  869 msgstr "_Sök:"
  870 
  871 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
  872 #, c-format
  873 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
  874 msgstr "Kan inte lägga till mapp, mappen finns redan som ”%s”"
  875 
  876 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  877 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
  878 #.
  879 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
  880 #, c-format
  881 msgctxt "ForeignFolder"
  882 msgid "Mailbox — %s"
  883 msgstr "Brevlåda — %s"
  884 
  885 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
  886 #, c-format
  887 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
  888 msgstr ""
  889 "Kan inte lägga till mapp, misslyckades att lägga till i lagringens sammandrag"
  890 
  891 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
  892 #, c-format
  893 msgid ""
  894 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
  895 "permission to access it."
  896 msgstr ""
  897 "Mappen ”%s” hittades inte. Antingen så finns den inte eller så har du inte "
  898 "åtkomsträttigheter till den."
  899 
  900 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
  901 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
  902 msgstr "Kan inte lägga till mapp, kan inte bestämma mappens typ"
  903 
  904 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  905 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  906 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  907 #. Example result: "John Smith — Calendar"
  908 #.
  909 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
  910 #, c-format
  911 msgctxt "ForeignFolder"
  912 msgid "%s  %s"
  913 msgstr "%s  %s"
  914 
  915 #. convert well-known names to their non-localized form
  916 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
  917 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
  918 msgid "Inbox"
  919 msgstr "Inkorg"
  920 
  921 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
  922 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
  923 msgid "Contacts"
  924 msgstr "Kontakter"
  925 
  926 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
  927 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
  928 msgid "Calendar"
  929 msgstr "Kalender"
  930 
  931 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
  932 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
  933 msgid "Memos"
  934 msgstr "Memon"
  935 
  936 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
  937 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
  938 msgid "Tasks"
  939 msgstr "Uppgifter"
  940 
  941 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
  942 #, c-format
  943 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
  944 msgstr "Kontrollerar tillgänglighet för mapp ”%s” för användare ”%s”, vänta…"
  945 
  946 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
  947 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
  948 msgstr "Kan inte söka användare när kontot är frånkopplat"
  949 
  950 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
  951 msgid "User"
  952 msgstr "Användare"
  953 
  954 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
  955 msgid "_User:"
  956 msgstr "A_nvändare:"
  957 
  958 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
  959 msgid "C_hoose…"
  960 msgstr "Vä_lj…"
  961 
  962 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
  963 msgid "_Folder name:"
  964 msgstr "_Mappnamn:"
  965 
  966 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
  967 msgid "Include _subfolders"
  968 msgstr "Inkludera _undermappar"
  969 
  970 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  971 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
  972 msgctxt "MeetingResp"
  973 msgid "Accepted:"
  974 msgstr "Accepterat:"
  975 
  976 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  977 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
  978 msgctxt "MeetingResp"
  979 msgid "Tentative:"
  980 msgstr "Preliminärt:"
  981 
  982 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  983 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
  984 msgctxt "MeetingResp"
  985 msgid "Declined:"
  986 msgstr "Avböjt:"
  987 
  988 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
  989 msgid "Failed to login into the server"
  990 msgstr "Misslyckades med att logga in på servern"
  991 
  992 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
  993 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
  994 msgstr "Kan inte skapa fler sessioner, sessionsgränsen har uppnåtts"
  995 
  996 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
  997 msgid "User cancelled operation"
  998 msgstr "Användaren avbröt åtgärden"
  999 
 1000 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1001 msgid "Unable to abort"
 1002 msgstr "Kan inte avbryta"
 1003 
 1004 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1005 msgid "Network error"
 1006 msgstr "Nätverksfel"
 1007 
 1008 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1009 msgid "Disk error"
 1010 msgstr "Diskfel"
 1011 
 1012 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1013 msgid "Password change required"
 1014 msgstr "Lösenordsändring krävs"
 1015 
 1016 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1017 msgid "Password expired"
 1018 msgstr "Lösenordet har gått ut"
 1019 
 1020 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1021 msgid "Invalid workstation account"
 1022 msgstr "Ogiltigt arbetsstationskonto"
 1023 
 1024 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1025 msgid "Invalid access time"
 1026 msgstr "Ogiltig åtkomsttid"
 1027 
 1028 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1029 msgid "Account is disabled"
 1030 msgstr "Kontot är inaktiverat"
 1031 
 1032 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1033 msgid "End of session"
 1034 msgstr "Slut på sessionen"
 1035 
 1036 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1037 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1038 msgstr "MAPI är inte initierad eller ansluten"
 1039 
 1040 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1041 msgid "Permission denied"
 1042 msgstr "Åtkomst nekas"
 1043 
 1044 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1045 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1046 msgstr "Brevlådekvot överskreds"
 1047 
 1048 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
 1049 #, c-format
 1050 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1051 msgstr "MAPI-fel %s (0x%x) inträffade"
 1052 
 1053 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1054 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1055 #. the error message.
 1056 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1057 #, c-format
 1058 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1059 msgid "%s: %s"
 1060 msgstr "%s: %s"
 1061 
 1062 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 1063 #, c-format
 1064 msgid "Server “%s” cannot be reached"
 1065 msgstr "Server ”%s” kan inte nås"
 1066 
 1067 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 1068 #, c-format
 1069 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
 1070 msgstr "Mappnamn ”%s” är varken ett känt standardmappnamn eller mapp-ID."
 1071 
 1072 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1073 #, c-format
 1074 msgid "Failed to open store for user “%s”"
 1075 msgstr "Misslyckades med att öppna lagring för användare ”%s”"
 1076 
 1077 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 1078 #, c-format
 1079 msgid "Folder of user “%s” not found"
 1080 msgstr "Mappen för användare ”%s” hittades inte"
 1081 
 1082 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1083 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
 1084 #, c-format
 1085 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
 1086 msgstr "Mottagaren ”%s” är tvetydig"
 1087 
 1088 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
 1089 #, c-format
 1090 msgid ""
 1091 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1092 "please"
 1093 msgstr ""
 1094 "Sökresultat överstiger tillåten storleksbegränsning. Använd en mer specifik "
 1095 "sökterm"
 1096 
 1097 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
 1098 msgid "All Public Folders"
 1099 msgstr "Alla publika mappar"
 1100 
 1101 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
 1102 #, c-format
 1103 msgid "User name “%s” is ambiguous"
 1104 msgstr "Användarnamn ”%s” är tvetydigt"
 1105 
 1106 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
 1107 #, c-format
 1108 msgid "User name “%s” not found"
 1109 msgstr "Användarnamn ”%s” hittades inte"
 1110 
 1111 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
 1112 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1113 msgstr "Kan inte lägga till mapp, mapptyp stöds ej"
 1114 
 1115 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
 1116 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1117 msgstr "Kan inte lägga till mapp, huvudkälla inte funnen"
 1118 
 1119 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
 1120 #, c-format
 1121 msgid ""
 1122 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
 1123 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
 1124 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
 1125 msgstr ""
 1126 "Kan inte efterfråga en Kerberos-biljett. Erhåll biljetten manuellt, som på "
 1127 "kommandoraden med ”kinit” eller öppna ”Nätkonton” i ”Inställningar” och lägg "
 1128 "till Kerberos-kontot där. Det rapporterade felet var: %s"
 1129 
 1130 #~ msgid "Folder size..."
 1131 #~ msgstr "Mappstorlek…"
 1132 
 1133 #~ msgid "Permissions..."
 1134 #~ msgstr "Rättigheter…"
 1135 
 1136 #~ msgid "Edit MAPI folder permissions..."
 1137 #~ msgstr "Redigera rättigheter för MAPI-mapp…"
 1138 
 1139 #~ msgid "Searching..."
 1140 #~ msgstr "Söker…"
 1141 
 1142 #~ msgid "Failed to remove public folder"
 1143 #~ msgstr "Misslyckades med att ta bort publik mapp"
 1144 
 1145 #~ msgid "The backend does not support bulk additions"
 1146 #~ msgstr "Bakänden saknar stöd för satsvisa tillägg"
 1147 
 1148 #~ msgid "The backend does not support bulk modifications"
 1149 #~ msgstr "Bakänden saknar stöd för satsvisa ändringar"
 1150 
 1151 #~ msgid "Caching contact %d"
 1152 #~ msgstr "Mellanlagrar kontakt %d"
 1153 
 1154 #~ msgid "Caching contact %d/%d"
 1155 #~ msgstr "Mellanlagrar kontakt %d/%d"
 1156 
 1157 #~ msgid "Failed to count server contacts"
 1158 #~ msgstr "Misslyckades med att räkna serverkontakter"
 1159 
 1160 #~ msgid "Caching GAL contact %d"
 1161 #~ msgstr "Mellanlagrar GAL-kontakt %d"
 1162 
 1163 #~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
 1164 #~ msgstr "Mellanlagrar GAL-kontakt %d/%d"
 1165 
 1166 #~ msgid "Failed to open folder: %s"
 1167 #~ msgstr "Misslyckades med att öppna mapp: %s"
 1168 
 1169 #~ msgid "Failed to get folder properties: %s"
 1170 #~ msgstr "Misslyckades med att hämta mappegenskaper: %s"
 1171 
 1172 #~ msgid "Failed to list objects: %s"
 1173 #~ msgstr "Misslyckades med att lista objekt: %s"
 1174 
 1175 #~ msgid "Failed to transfer objects: %s"
 1176 #~ msgstr "Misslyckades med att överföra objekt: %s"
 1177 
 1178 #~ msgid "Failed to close folder: %s"
 1179 #~ msgstr "Misslyckades med att stänga mapp: %s"
 1180 
 1181 #~ msgid "Could not create cache file"
 1182 #~ msgstr "Kunde inte skapa cachefilen"
 1183 
 1184 #~ msgid "Cannot remove items from a server"
 1185 #~ msgstr "Kan inte ta bort objekt från en server"
 1186 
 1187 #~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
 1188 #~ msgstr "Syn_kronisera automatiskt kontot lokalt"
 1189 
 1190 #~ msgctxt "ForeignFolder"
 1191 #~ msgid "%s - %s"
 1192 #~ msgstr "%s - %s"
 1193 
 1194 #~ msgid "Enter Password for %s@%s"
 1195 #~ msgstr "Ange lösenordet för %s@%s"
 1196 
 1197 #, fuzzy
 1198 #~ msgid "Failed to create folder '%s': %s"
 1199 #~ msgstr "Misslyckades med att skapa kalendern \"%s\": %s"
 1200 
 1201 #, fuzzy
 1202 #~ msgid "Failed to create folder '%s'"
 1203 #~ msgstr "Misslyckades med att skapa kalendern \"%s\""
 1204 
 1205 #~ msgid "Failed to create address book '%s': %s"
 1206 #~ msgstr "Misslyckades med att skapa adressboken \"%s\": %s"
 1207 
 1208 #~ msgid "Failed to create address book '%s'"
 1209 #~ msgstr "Misslyckades med att skapa adressboken \"%s\""
 1210 
 1211 #~ msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
 1212 #~ msgstr "Misslyckades med att skapa kalendern \"%s\": %s"
 1213 
 1214 #~ msgid "Failed to create calendar '%s'"
 1215 #~ msgstr "Misslyckades med att skapa kalendern \"%s\""
 1216 
 1217 #, fuzzy
 1218 #~ msgid "Failed to create task list '%s': %s"
 1219 #~ msgstr "Misslyckades med att skapa kalendern \"%s\": %s"
 1220 
 1221 #, fuzzy
 1222 #~ msgid "Failed to create task list '%s'"
 1223 #~ msgstr "Misslyckades med att skapa kalendern \"%s\""
 1224 
 1225 #, fuzzy
 1226 #~ msgid "Failed to create memo list '%s': %s"
 1227 #~ msgstr "Misslyckades med att skapa kalendern \"%s\": %s"
 1228 
 1229 #, fuzzy
 1230 #~ msgid "Failed to create memo list '%s'"
 1231 #~ msgstr "Misslyckades med att skapa kalendern \"%s\""
 1232 
 1233 #~ msgid "Miscellaneous"
 1234 #~ msgstr "Diverse"
 1235 
 1236 #~ msgid "Cannot connect"
 1237 #~ msgstr "Kan inte ansluta"
 1238 
 1239 #, fuzzy
 1240 #~ msgid "Cannot remove folder, unsupported folder type"
 1241 #~ msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\""
 1242 
 1243 #~ msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
 1244 #~ msgstr "Misslyckades med att hämta ändringar från en server: %s"
 1245 
 1246 #~ msgid "Failed to fetch changes from a server"
 1247 #~ msgstr "Misslyckades med hämtning av ändringar från en server"
 1248 
 1249 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
 1250 #~ msgstr "Kunde inte skapa tråd för inmatning i mellanlager"
 1251 
 1252 #~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
 1253 #~ msgstr ""
 1254 #~ "Uppdaterar lokal mellanlagring av sammandrag för nya meddelanden i %s"
 1255 
 1256 #~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
 1257 #~ msgstr "Hämtar meddelande-id:n från servern för %s"
 1258 
 1259 #~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
 1260 #~ msgstr "Tar bort borttagna meddelanden från mellanlagring i %s"
 1261 
 1262 #~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 1263 #~ msgstr "Hämtar sammandragsinformation för nya meddelanden i %s"
 1264 
 1265 #~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
 1266 #~ msgstr "%s Ange MAPI-lösenordet för %s@%s"
 1267 
 1268 #~ msgid "You did not enter a password."
 1269 #~ msgstr "Du angav inte något lösenord."
 1270 
 1271 #~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
 1272 #~ msgstr "Kunde inte autentisera mot Exchange MAPI-server: %s"
 1273 
 1274 #~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
 1275 #~ msgstr "Kunde inte autentisera mot Exchange MAPI-server"
 1276 
 1277 #~ msgid "Uknown error"
 1278 #~ msgstr "Okänt fel"
 1279 
 1280 #~ msgid "Folders Size"
 1281 #~ msgstr "Storlek för mappar"
 1282 
 1283 #~ msgid "Downloading GAL entries from server..."
 1284 #~ msgstr "Hämtar GAL-poster från servern..."
 1285 
 1286 #~ msgid ""
 1287 #~ "Cannot get message: %s\n"
 1288 #~ "  %s"
 1289 #~ msgstr ""
 1290 #~ "Kan inte hämta meddelande: %s\n"
 1291 #~ "  %s"
 1292 
 1293 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
 1294 #~ msgstr "Meddelandehämtning avbröts av användaren."
 1295 
 1296 #~ msgid "_Global Catalog server name:"
 1297 #~ msgstr "Servernamn för _global katalog:"
 1298 
 1299 #~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
 1300 #~ msgstr "_Begränsa antalet GAL-svar: %s"
 1301 
 1302 #~ msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'. Default folder."
 1303 #~ msgstr "Kan inte byta namn på MAPI-mappen \"%s\" till \"%s\". Standardmapp."
 1304 
 1305 #~ msgid "MAPI server %s"
 1306 #~ msgstr "MAPI-server %s"
 1307 
 1308 #~ msgid "MAPI service for %s on %s"
 1309 #~ msgstr "MAPI-tjänst för %s på %s"