"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/sr@latin.po" (2 Dec 2022, 37499 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Serbian translation of evolution-mapi
    2 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2018.
    3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
    4 # Milan Skočić <milan.skocic@gmail.com>, 2010.
    5 # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2018.
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
   10 "=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
   11 "POT-Creation-Date: 2017-12-04 11:05+0000\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2018-02-24 18:59+0200\n"
   13 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
   14 "Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
   15 "Language: sr\n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
   20 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
   21 "X-Project-Style: gnome\n"
   22 
   23 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   24 msgid "Exchange MAPI"
   25 msgstr "MAPI razmena"
   26 
   27 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
   28 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
   29 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   30 msgstr ""
   31 "Za pristup serverima Majkrosoft razmene 2007/ Slobodne izmene kroz MAPI"
   32 
   33 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
   34 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:100
   35 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
   36 msgid "Unknown error"
   37 msgstr "Nepoznata greška"
   38 
   39 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:496
   40 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:680
   41 msgid "Failed to fetch GAL entries"
   42 msgstr "Nisam uspeo da preuzmem GAL unose"
   43 
   44 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
   45 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   46 msgstr "Nisam uspeo da prebacim kontakte sa servera"
   47 
   48 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:687
   49 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1105
   50 msgid "Failed to list items from a server"
   51 msgstr "Nisam uspeo da ispišem stavke sa servera"
   52 
   53 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
   54 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
   55 msgid "Failed to modify item on a server"
   56 msgstr "Nisam uspeo da izmenim stavku na serveru"
   57 
   58 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
   59 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
   60 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1625
   61 msgid "Failed to create item on a server"
   62 msgstr "Nisam uspeo da stvorim stavku na serveru"
   63 
   64 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
   65 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
   66 msgid "Failed to remove item from a server"
   67 msgstr "Nisam uspeo da uklonim stavke sa servera"
   68 
   69 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
   70 msgid "Failed to transfer objects from a server"
   71 msgstr "Nisam uspeo da prebacim objekte sa servera"
   72 
   73 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
   74 msgid ""
   75 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
   76 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
   77 msgstr ""
   78 "Promena jednog zakazanog sastanka, koji se ponavlja, još uvek ne postoji. "
   79 "Promene neće biti zapisane na serveru."
   80 
   81 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1675
   82 msgid "Failed to get Free/Busy data"
   83 msgstr "Nisam uspeo da nabavim podatke slobodno/zauzeto"
   84 
   85 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
   86 #, c-format
   87 msgid "Refreshing folder “%s”"
   88 msgstr "Osvežavam fasciklu „%s“"
   89 
   90 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
   91 #, c-format
   92 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
   93 msgstr "Preuzimam poruke u fasciklu „%s“"
   94 
   95 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
   96 #, c-format
   97 msgid "This message is not available in offline mode."
   98 msgstr "Ova poruka nije dostupna u režimu van mreže."
   99 
  100 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
  101 #, c-format
  102 msgid "Fetching items failed: %s"
  103 msgstr "Nisam uspeo da preuzmem stavke: %s"
  104 
  105 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
  106 msgid "Fetching items failed"
  107 msgstr "Ne mogu da preuzmem stavke"
  108 
  109 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
  110 #, c-format
  111 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
  112 msgstr "Ne mogu da dodam poruku u fasciklu „%s“"
  113 
  114 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
  115 #, c-format
  116 msgid "Offline."
  117 msgstr "Van mreže."
  118 
  119 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
  120 #, c-format
  121 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  122 msgstr "Nisam uspeo da ispraznim korpu: %s"
  123 
  124 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
  125 msgid "Failed to empty Trash"
  126 msgstr "Nisam uspeo da ispraznim korpu"
  127 
  128 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
  129 #. the second %s is replaced with a detailed error string
  130 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
  131 #, c-format
  132 msgid "Cannot get message %s: %s"
  133 msgstr "Ne mogu da dobavim poruku %s: %s"
  134 
  135 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
  136 msgid "No such message"
  137 msgstr "Nema takve poruke"
  138 
  139 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
  140 #, c-format
  141 msgid "Could not get message: %s"
  142 msgstr "Ne mogu da dobavim poruku: %s"
  143 
  144 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
  145 #, c-format
  146 msgid "Could not get message"
  147 msgstr "Ne mogu da dobavim poruku"
  148 
  149 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
  150 msgid "Receive quota"
  151 msgstr "Primam normu"
  152 
  153 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
  154 msgid "Send quota"
  155 msgstr "Šaljem normu"
  156 
  157 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
  158 msgid "No quota information available"
  159 msgstr "Nisu dostupni podaci o normi"
  160 
  161 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
  162 #, c-format
  163 msgid "Could not load summary for %s"
  164 msgstr "Ne mogu da učitam pregled za %s"
  165 
  166 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
  167 msgid "Checking for new mail"
  168 msgstr "Proveravam za novom poštom"
  169 
  170 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  171 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  172 msgstr "_Proveri za novim porukama u svim fasciklama"
  173 
  174 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:49
  175 msgid "Options"
  176 msgstr "Opcije"
  177 
  178 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  179 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
  180 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  181 msgstr "_Filtriraj nove poruke u sandučetu na ovom serveru"
  182 
  183 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
  184 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  185 msgstr "Proveri da nema _đubreta među novim porukama"
  186 
  187 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  188 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  189 msgstr "_Traži đubre samo u fascikli Sanduče"
  190 
  191 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  192 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1602
  193 msgid "Lis_ten for server notifications"
  194 msgstr "_Osluškuj za obaveštenjima servera"
  195 
  196 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  197 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
  198 msgstr "Uskladi _udaljenu poštu mesno u svim fasciklama"
  199 
  200 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
  201 msgid "Password"
  202 msgstr "Lozinka"
  203 
  204 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  205 msgid ""
  206 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  207 msgstr ""
  208 "Ova opcija će vas povezati na server Slobodne razmene korišćenjem lozinke u "
  209 "tekstualnom obliku."
  210 
  211 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
  212 msgid "Kerberos"
  213 msgstr "Kerberos"
  214 
  215 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  216 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  217 msgstr "Ova opcija će povezati na server koristeći kerberos ključ."
  218 
  219 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
  220 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  221 msgstr "Ne mogu da pronađem fasciklu u mesnoj ostavi"
  222 
  223 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
  224 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  225 msgstr "Lista fascikli nije dostupna u režimu van mreže"
  226 
  227 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  228 msgid "No public folder found"
  229 msgstr "Nisam pronašao javne fascikle"
  230 
  231 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  232 msgid "No folder found"
  233 msgstr "Nisam pronašao fasciklu"
  234 
  235 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
  236 #, c-format
  237 msgid "Connecting to “%s”"
  238 msgstr "Povezujem se sa „%s“"
  239 
  240 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
  241 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  242 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI fasciklu u režimu van mreže"
  243 
  244 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
  245 #, c-format
  246 msgid "Cannot create new folder “%s”"
  247 msgstr "Ne mogu da napravim novu fasciklu „%s“"
  248 
  249 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
  250 #, c-format
  251 msgid "Authentication failed"
  252 msgstr "Prijava nije uspela"
  253 
  254 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
  255 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
  256 msgstr ""
  257 "MAPI fascikle mogu biti napravljene samo unutar sandučeta prijavljenog "
  258 "korisnika"
  259 
  260 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
  261 #, c-format
  262 msgid "Cannot find folder “%s”"
  263 msgstr "Ne mogu da nađem fasciklu „%s“"
  264 
  265 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
  266 #, c-format
  267 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
  268 msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“: %s"
  269 
  270 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
  271 #, c-format
  272 msgid "Cannot create folder “%s”"
  273 msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“"
  274 
  275 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
  276 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  277 msgstr "Ne mogu da obrišem MAPI fasciklu u režimu van mreže"
  278 
  279 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
  280 #, c-format
  281 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
  282 msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“: %s"
  283 
  284 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
  285 #, c-format
  286 msgid "Cannot remove folder “%s”"
  287 msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“"
  288 
  289 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
  290 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  291 msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu u režimu van mreže"
  292 
  293 #. Translators: “%s” is current name of the folder
  294 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
  295 #, c-format
  296 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
  297 msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu „%s“. Fascikla ne postoji"
  298 
  299 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder  and
  300 #. new name of the folder.
  301 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
  302 #, c-format
  303 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
  304 msgstr "Ne mogu da preimenujem osnovnu MAPI fasciklu „%s“ u „%s“"
  305 
  306 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  307 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
  308 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
  309 #, c-format
  310 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
  311 msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu „%s“ u „%s“"
  312 
  313 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  314 #. The last “%s” is a detailed error message.
  315 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
  316 #, c-format
  317 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
  318 msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu „%s“ u „%s“: %s"
  319 
  320 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
  321 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  322 msgstr "Ne mogu da pretplatim MAPI fascikle u režimu van mreže"
  323 
  324 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
  325 #, c-format
  326 msgid "Folder “%s” not found"
  327 msgstr "Nisam pronašao fasciklu „%s“"
  328 
  329 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
  330 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  331 msgstr "Ne mogu da poništim pretplatu MAPI fascikli u režimu van mreže"
  332 
  333 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  334 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
  335 #, c-format
  336 msgid "Exchange MAPI server %s"
  337 msgstr "MAPI server za razmenu %s"
  338 
  339 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  340 #. _username_ on _server host name__
  341 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  342 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
  343 #, c-format
  344 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  345 msgstr "MAPI servis razmene za %s na %s"
  346 
  347 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
  348 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
  349 msgstr "Ne mogu da se povežem na MAPI radnju u režimu van mreže"
  350 
  351 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
  352 #, c-format
  353 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
  354 msgstr ""
  355 "Sanduče „%s“ je puno, nijedna nova poruka neće biti ni primljena ni poslata."
  356 
  357 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
  358 #, c-format
  359 msgid ""
  360 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
  361 msgstr ""
  362 "Sanduče „%s“ se približava ograničenju svoje veličine, slanje poruka će uskoro "
  363 "biti isključeno."
  364 
  365 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
  366 #, c-format
  367 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
  368 msgstr "Sanduče „%s“ je puno, nijedna nova poruka neće biti primljena."
  369 
  370 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
  371 #, c-format
  372 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
  373 msgstr "Sanduče „%s“ je blizu ograničenja svoje veličine."
  374 
  375 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
  376 #, c-format
  377 #| msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
  378 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
  379 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu „%s“, nisam uspeo da dodam u sažetak radnje"
  380 
  381 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3020
  382 msgid "Authentication password not available"
  383 msgstr "Lozinka potvrde identiteta nije dostupna"
  384 
  385 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3056 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3453
  386 #| msgid "Loading items in folder %s"
  387 msgid "Updating foreign folders"
  388 msgstr "Osvežavam strane fascikle"
  389 
  390 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
  391 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
  392 #, c-format
  393 msgid "Could not send message."
  394 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku."
  395 
  396 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
  397 #, c-format
  398 msgid "Could not send message: %s"
  399 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: %s"
  400 
  401 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
  402 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
  403 msgstr "Ne mogu da se povežem, nisu obezbeđena punomoćstva"
  404 
  405 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
  406 msgid "Global Address List"
  407 msgstr "Opšti spisak adresa"
  408 
  409 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
  410 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
  411 #, c-format
  412 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
  413 msgstr "Izvor podataka „%s“ ne predstavlja MAPI fasciklu"
  414 
  415 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
  416 msgid "Allow _partial search results"
  417 msgstr "Dozvoli _delimične rezultate pretrage"
  418 
  419 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
  420 msgid "Select username"
  421 msgstr "Izaberite korisničko ime"
  422 
  423 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
  424 msgid "Full name"
  425 msgstr "Ime i prezime"
  426 
  427 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
  428 msgid "Username"
  429 msgstr "Korisničko ime"
  430 
  431 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
  432 msgid ""
  433 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  434 "Please select that you would like to use from the below list."
  435 msgstr ""
  436 "Ima nekoliko korisnika sa sličnim korisničkim imenom na serveru.\n"
  437 "Izaberite ono koje želite da koristite sa donjeg spiska."
  438 
  439 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
  440 msgid "Authentication finished successfully."
  441 msgstr "Prijava je uspela."
  442 
  443 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
  444 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:483
  445 msgid "Authentication failed."
  446 msgstr "Prijava nije uspela."
  447 
  448 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:426
  449 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  450 msgstr "Ne mogu da potvrdim identitet MAPI naloga u režimu van mreže"
  451 
  452 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:455
  453 msgid ""
  454 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  455 "correct values."
  456 msgstr ""
  457 "Server, korisničko ime i naziv domena ne mogu biti prazni. Popunite ih "
  458 "ispravnim vrednostima."
  459 
  460 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
  461 msgid ""
  462 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  463 "correct values."
  464 msgstr ""
  465 "Naziv područja ne može biti prazno kada je izabran kerberos. Popunite ih "
  466 "ispravnim vrednostima."
  467 
  468 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:477
  469 msgid "Connecting to the server, please wait..."
  470 msgstr "Povezujem se sa serverom, sačekajte..."
  471 
  472 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:679
  473 msgid "Configuration"
  474 msgstr "Podešavanje"
  475 
  476 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:688
  477 msgid "_Server:"
  478 msgstr "_Server:"
  479 
  480 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:705
  481 msgid "User_name:"
  482 msgstr "Korisničko _ime:"
  483 
  484 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
  485 msgid "_Domain name:"
  486 msgstr "_Ime domena:"
  487 
  488 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:743
  489 msgid "_Authenticate"
  490 msgstr "Prij_avi me"
  491 
  492 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:751
  493 msgid "_Use secure connection"
  494 msgstr "Koristi _bezbedne veze"
  495 
  496 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:766
  497 msgid "_Kerberos authentication"
  498 msgstr "_Kerberos potvrda identiteta"
  499 
  500 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:778
  501 msgid "_Realm name:"
  502 msgstr "Ime _područja:"
  503 
  504 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
  505 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
  506 msgid "MAPI Settings"
  507 msgstr "MAPI podešavanja"
  508 
  509 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
  510 msgid "View the size of all Exchange folders"
  511 msgstr "Prikaži veličinu svih fascikli za razmenu"
  512 
  513 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
  514 msgid "Folder _Size"
  515 msgstr "_Veličina fascikle"
  516 
  517 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:415
  518 msgid "Folder"
  519 msgstr "Fascikla"
  520 
  521 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:420
  522 msgid "Size"
  523 msgstr "Veličina"
  524 
  525 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:443
  526 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:447
  527 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  528 msgstr "Ne mogu da pronađem podatke o veličini fascikle"
  529 
  530 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:514
  531 msgid "Folder Size"
  532 msgstr "Veličina fascikle"
  533 
  534 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:528
  535 msgid "Fetching folder list…"
  536 msgstr "Preuzimam spisak fascikli…"
  537 
  538 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:702
  539 #, c-format
  540 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
  541 msgstr ""
  542 "Ne mogu da uredim ovlašćenja za fasciklu „%s“, izaberite drugu fasciklu."
  543 
  544 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:765
  545 msgid "Folder size..."
  546 msgstr "Veličina fascikle..."
  547 
  548 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:772
  549 msgid "Subscribe to folder of other user..."
  550 msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog korisnika..."
  551 
  552 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:781
  553 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1059
  554 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1089
  555 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1119
  556 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1149
  557 msgid "Permissions..."
  558 msgstr "Ovlašćenja..."
  559 
  560 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
  561 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  562 msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI fascikle"
  563 
  564 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
  565 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  566 msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI kalendara"
  567 
  568 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
  569 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  570 msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI zadataka"
  571 
  572 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
  573 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  574 msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI zadataka"
  575 
  576 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
  577 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  578 msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI kontakata"
  579 
  580 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1324
  581 msgid "Personal Folders"
  582 msgstr "Lične fascikle"
  583 
  584 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1555
  585 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
  586 msgstr "Tražim strukturu udaljene MAPI fascikle, sačekajte..."
  587 
  588 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1623
  589 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  590 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI kalendar u režimu van mreže"
  591 
  592 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1626
  593 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  594 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI zadatak u režimu van mreže"
  595 
  596 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1629
  597 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  598 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI belešku u režimu van mreže"
  599 
  600 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1632
  601 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  602 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI adresar u režimu van mreže"
  603 
  604 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1637
  605 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  606 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI izvor u režimu van mreže"
  607 
  608 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
  609 msgid "_Location:"
  610 msgstr "_Mesto:"
  611 
  612 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
  613 msgctxt "PermissionsLevel"
  614 msgid "None"
  615 msgstr "Ništa"
  616 
  617 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
  618 msgctxt "PermissionsLevel"
  619 msgid "Owner"
  620 msgstr "Vlasnik"
  621 
  622 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
  623 msgctxt "PermissionsLevel"
  624 msgid "Publishing Editor"
  625 msgstr "Uređivač objavljivanja"
  626 
  627 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
  628 msgctxt "PermissionsLevel"
  629 msgid "Editor"
  630 msgstr "Urednik"
  631 
  632 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
  633 msgctxt "PermissionsLevel"
  634 msgid "Publishing Author"
  635 msgstr "Autor objavljivanja"
  636 
  637 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
  638 msgctxt "PermissionsLevel"
  639 msgid "Author"
  640 msgstr "Autor"
  641 
  642 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
  643 msgctxt "PermissionsLevel"
  644 msgid "Nonediting Author"
  645 msgstr "Autor koji ne uređuje"
  646 
  647 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
  648 msgctxt "PermissionsLevel"
  649 msgid "Reviewer"
  650 msgstr "Pregledač"
  651 
  652 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
  653 msgctxt "PermissionsLevel"
  654 msgid "Contributor"
  655 msgstr "Saradnik"
  656 
  657 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
  658 msgctxt "PermissionsLevel"
  659 msgid "Custom"
  660 msgstr "Proizvoljno"
  661 
  662 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
  663 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
  664 msgstr "Zapisujem ovlašćenja fascikle, sačekajte..."
  665 
  666 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  667 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
  668 msgctxt "User"
  669 msgid "Anonymous"
  670 msgstr "Bezimeni"
  671 
  672 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  673 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
  674 msgctxt "User"
  675 msgid "Default"
  676 msgstr "Zadati"
  677 
  678 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
  679 msgctxt "User"
  680 msgid "Unknown"
  681 msgstr "Nepoznat"
  682 
  683 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:878
  684 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:598
  685 msgid "Name"
  686 msgstr "Ime"
  687 
  688 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:884
  689 msgid "Permission level"
  690 msgstr "Nivo ovlašćenja"
  691 
  692 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:937
  693 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
  694 msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI fascikle..."
  695 
  696 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:962
  697 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:637
  698 msgid "Account:"
  699 msgstr "Nalog:"
  700 
  701 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:988
  702 msgid "Folder name:"
  703 msgstr "Naziv fascikle:"
  704 
  705 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1009
  706 msgid "Folder ID:"
  707 msgstr "IB fascikle:"
  708 
  709 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1068
  710 msgid "Permissions"
  711 msgstr "Ovlašćenja"
  712 
  713 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1089
  714 msgid "Permi_ssion level:"
  715 msgstr "Nivo _ovlašćenja:"
  716 
  717 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1117
  718 msgctxt "Permissions"
  719 msgid "Read"
  720 msgstr "Čitanje"
  721 
  722 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1128
  723 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1191
  724 msgctxt "Permissions"
  725 msgid "None"
  726 msgstr "Ništa"
  727 
  728 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1133
  729 msgctxt "Permissions"
  730 msgid "Full Details"
  731 msgstr "Potpuni detalji"
  732 
  733 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1138
  734 msgctxt "Permissions"
  735 msgid "Simple Free/Busy"
  736 msgstr "Jednostavno slobodno/zauzeto"
  737 
  738 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1142
  739 msgctxt "Permissions"
  740 msgid "Detailed Free/Busy"
  741 msgstr "Detaljno slobodno/zauzeto"
  742 
  743 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1149
  744 msgctxt "Permissions"
  745 msgid "Write"
  746 msgstr "Pisanje"
  747 
  748 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1160
  749 msgctxt "Permissions"
  750 msgid "Create items"
  751 msgstr "Pravi stavke"
  752 
  753 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1164
  754 msgctxt "Permissions"
  755 msgid "Create subfolders"
  756 msgstr "Pravi podfascikle"
  757 
  758 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1168
  759 msgctxt "Permissions"
  760 msgid "Edit own"
  761 msgstr "Uređuje svoje"
  762 
  763 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1172
  764 msgctxt "Permissions"
  765 msgid "Edit all"
  766 msgstr "Uređuje sve"
  767 
  768 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1180
  769 msgctxt "Permissions"
  770 msgid "Delete items"
  771 msgstr "Briše stavke"
  772 
  773 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1196
  774 msgctxt "Permissions"
  775 msgid "Own"
  776 msgstr "Svoje"
  777 
  778 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1201
  779 msgctxt "Permissions"
  780 msgid "All"
  781 msgstr "Sve"
  782 
  783 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1207
  784 msgctxt "Permissions"
  785 msgid "Other"
  786 msgstr "Drugo"
  787 
  788 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1218
  789 msgctxt "Permissions"
  790 msgid "Folder owner"
  791 msgstr "Vlasnik fascikle"
  792 
  793 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1222
  794 msgctxt "Permissions"
  795 msgid "Folder contact"
  796 msgstr "Kontakt fascikle"
  797 
  798 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1226
  799 msgctxt "Permissions"
  800 msgid "Folder visible"
  801 msgstr "Fascikla je vidljiva"
  802 
  803 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1281
  804 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
  805 msgstr "Čitam ovlašćenja fascikle, sačekajte..."
  806 
  807 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
  808 msgid "No users found"
  809 msgstr "Nisam pronašao korisnike"
  810 
  811 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
  812 #, c-format
  813 msgid "Found one user"
  814 msgid_plural "Found %d users"
  815 msgstr[0] "Pronađoh %d korisnika"
  816 msgstr[1] "Pronađoh %d korisnika"
  817 msgstr[2] "Pronađoh %d korisnika"
  818 msgstr[3] "Pronađoh %d korisnika"
  819 
  820 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
  821 #, c-format
  822 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  823 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  824 msgstr[0] "Nađoh %d korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
  825 msgstr[1] "Nađoh %d korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
  826 msgstr[2] "Nađoh %d korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
  827 msgstr[3] "Nađoh %d korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
  828 
  829 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
  830 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:708
  831 msgid "Search for a user"
  832 msgstr "Potražite korisnika"
  833 
  834 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
  835 msgid "Searching..."
  836 msgstr "Pretražujem..."
  837 
  838 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:604
  839 msgid "E-mail"
  840 msgstr "El. pošta"
  841 
  842 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:645
  843 msgid "Choose MAPI user..."
  844 msgstr "Izaberi MAPI korisnika..."
  845 
  846 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:668
  847 msgid "_Search:"
  848 msgstr "_Potraži:"
  849 
  850 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
  851 #, c-format
  852 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
  853 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, fascikla već postoji kao „%s“"
  854 
  855 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  856 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
  857 #.
  858 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
  859 #, c-format
  860 msgctxt "ForeignFolder"
  861 msgid "Mailbox — %s"
  862 msgstr "Poštansko sanduče — %s"
  863 
  864 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
  865 #, c-format
  866 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
  867 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nisam uspeo da dodam u sažetak radnje"
  868 
  869 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:336
  870 #, c-format
  871 msgid ""
  872 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
  873 "permission to access it."
  874 msgstr ""
  875 "Nisam pronašao fasciklu „%s“. Ili ne postoji ili vi nemate ovlašćenja da joj "
  876 "pristupite."
  877 
  878 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:371
  879 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
  880 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, ne mogu da odredim vrstu datoteke"
  881 
  882 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  883 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  884 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  885 #. Example result: "John Smith — Calendar"
  886 #.
  887 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:412
  888 #, c-format
  889 msgctxt "ForeignFolder"
  890 msgid "%s  %s"
  891 msgstr "%s  %s"
  892 
  893 #. convert well-known names to their non-localized form
  894 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:512
  895 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:715
  896 msgid "Inbox"
  897 msgstr "Sanduče"
  898 
  899 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:514
  900 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:716
  901 msgid "Contacts"
  902 msgstr "Kontakti"
  903 
  904 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:516
  905 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:717
  906 msgid "Calendar"
  907 msgstr "Kalendar"
  908 
  909 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:518
  910 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:718
  911 msgid "Memos"
  912 msgstr "Beleške"
  913 
  914 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:520
  915 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:719
  916 msgid "Tasks"
  917 msgstr "Zadaci"
  918 
  919 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:534
  920 #, c-format
  921 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
  922 msgstr "Isprobavam dostupnost fascikle „%s“ korisnika „%s“, sačekajte..."
  923 
  924 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:616
  925 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
  926 msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog MAPI korisnika..."
  927 
  928 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:665
  929 msgid "User"
  930 msgstr "Korisnik"
  931 
  932 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
  933 msgid "_User:"
  934 msgstr "_Korisnik:"
  935 
  936 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:685
  937 msgid "C_hoose..."
  938 msgstr "Iza_beri..."
  939 
  940 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:700
  941 msgid "_Folder name:"
  942 msgstr "Naziv _fascikle:"
  943 
  944 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:728
  945 #| msgctxt "Permissions"
  946 #| msgid "Create subfolders"
  947 msgid "Include _subfolders"
  948 msgstr "Uključi _podfascikle"
  949 
  950 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  951 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
  952 msgctxt "MeetingResp"
  953 msgid "Accepted:"
  954 msgstr "Prihvaćeno:"
  955 
  956 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  957 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
  958 msgctxt "MeetingResp"
  959 msgid "Tentative:"
  960 msgstr "Privremeno:"
  961 
  962 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  963 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
  964 msgctxt "MeetingResp"
  965 msgid "Declined:"
  966 msgstr "Odbačeno:"
  967 
  968 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
  969 msgid "Failed to login into the server"
  970 msgstr "Nisam uspeo da se prijavim na server"
  971 
  972 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
  973 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
  974 msgstr "Ne mogu da napravim više sesija, ograničenje sesije je dostignuto"
  975 
  976 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
  977 msgid "User cancelled operation"
  978 msgstr "Korisnik je otkazao radnju"
  979 
  980 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
  981 msgid "Unable to abort"
  982 msgstr "Ne mogu da odustanem"
  983 
  984 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
  985 msgid "Network error"
  986 msgstr "Greška na mreži"
  987 
  988 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
  989 msgid "Disk error"
  990 msgstr "Greška na disku"
  991 
  992 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
  993 msgid "Password change required"
  994 msgstr "Potrebna je promena lozinke"
  995 
  996 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
  997 msgid "Password expired"
  998 msgstr "Lozinka je istekla"
  999 
 1000 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1001 msgid "Invalid workstation account"
 1002 msgstr "Neispravan nalog radne stanice"
 1003 
 1004 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1005 msgid "Invalid access time"
 1006 msgstr "Neispravno vreme pristupa"
 1007 
 1008 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1009 msgid "Account is disabled"
 1010 msgstr "Nalog je isključen"
 1011 
 1012 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1013 msgid "End of session"
 1014 msgstr "Kraj sesije"
 1015 
 1016 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1017 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1018 msgstr "MAPI nije pokrenut ili povezan"
 1019 
 1020 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1021 msgid "Permission denied"
 1022 msgstr "Pristup je odbijen"
 1023 
 1024 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1025 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1026 msgstr "Prekoračena je kvota sandučeta"
 1027 
 1028 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
 1029 #, c-format
 1030 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1031 msgstr "Došlo je do MAPI greške %s (0x%x)"
 1032 
 1033 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1034 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1035 #. the error message.
 1036 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1037 #, c-format
 1038 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1039 msgid "%s: %s"
 1040 msgstr "%s: %s"
 1041 
 1042 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 1043 #, c-format
 1044 msgid "Server “%s” cannot be reached"
 1045 msgstr "Ne mogu da pristupim serveru „%s“"
 1046 
 1047 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 1048 #, c-format
 1049 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
 1050 msgstr ""
 1051 "Naziv fascikle „%s“ nije poznat zadati naziv fascikle, niti IB fascikle."
 1052 
 1053 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1054 #, c-format
 1055 msgid "Failed to open store for user “%s”"
 1056 msgstr "Nisam uspeo da otvorim radnju za korisnika „%s“"
 1057 
 1058 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 1059 #, c-format
 1060 msgid "Folder of user “%s” not found"
 1061 msgstr "Nisam pronašao fasciklu korisnika „%s“"
 1062 
 1063 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1064 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
 1065 #, c-format
 1066 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
 1067 msgstr "Primalac „%s“ je nejasan"
 1068 
 1069 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
 1070 #, c-format
 1071 msgid ""
 1072 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1073 "please"
 1074 msgstr ""
 1075 "Rezultat pretrage je premašio dopušteno ograničenje veličine. Koristite "
 1076 "određenije izraze pretrage"
 1077 
 1078 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
 1079 msgid "All Public Folders"
 1080 msgstr "Sve javne fascikle"
 1081 
 1082 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
 1083 #, c-format
 1084 msgid "User name “%s” is ambiguous"
 1085 msgstr "Korisničko ime „%s“ nije jasno"
 1086 
 1087 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
 1088 #, c-format
 1089 msgid "User name “%s” not found"
 1090 msgstr "Nisam pronašao korisničko ime „%s“"
 1091 
 1092 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
 1093 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1094 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nepodržana vrsta fascikle"
 1095 
 1096 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
 1097 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1098 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nisam pronašao glavni izvor"
 1099 
 1100 #~ msgid "Searching"
 1101 #~ msgstr "Pretražujem"
 1102 
 1103 #~ msgid "Failed to remove public folder"
 1104 #~ msgstr "Nisam uspeo da uklonim javnu fasciklu"
 1105 
 1106 #~ msgid "The backend does not support bulk additions"
 1107 #~ msgstr "Pozadinac ne podržava grupno dodavanje"
 1108 
 1109 #~ msgid "The backend does not support bulk modifications"
 1110 #~ msgstr "Pozadinac ne podržava grupno uređivanje"
 1111 
 1112 #~ msgid "Caching contact %d"
 1113 #~ msgstr "Beležim kontakt br. %d"
 1114 
 1115 #~ msgid "Caching contact %d/%d"
 1116 #~ msgstr "Beležim kontakt br. %d od %d"
 1117 
 1118 #~ msgid "Failed to count server contacts"
 1119 #~ msgstr "Nisam uspeo da prebrojim kontakte na serveru"
 1120 
 1121 #~ msgid "Caching GAL contact %d"
 1122 #~ msgstr "Beležim GAL kontakt br. %d"
 1123 
 1124 #~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
 1125 #~ msgstr "Beležim GAL kontakt br. %d od %d"
 1126 
 1127 #~ msgid "Failed to open folder: %s"
 1128 #~ msgstr "Nisam uspeo da otvorim fasciklu: %s"
 1129 
 1130 #~ msgid "Failed to get folder properties: %s"
 1131 #~ msgstr "Nisam uspeo da dobavim svojstva fascikle: %s"
 1132 
 1133 #~ msgid "Failed to list objects: %s"
 1134 #~ msgstr "Nisam uspeo da ispišem objekte: %s"
 1135 
 1136 #~ msgid "Failed to transfer objects: %s"
 1137 #~ msgstr "Nisam uspeo da prebacim objekte: %s"
 1138 
 1139 #~ msgid "Failed to close folder: %s"
 1140 #~ msgstr "Nisam uspeo da zatvorim fasciklu: %s"
 1141 
 1142 #~ msgid "Could not create cache file"
 1143 #~ msgstr "Ne mogu da napravim datoteku za ostavu"
 1144 
 1145 #~ msgid "Cannot remove items from a server"
 1146 #~ msgstr "Ne mogu da uklonim stavke sa servera"
 1147 
 1148 #~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
 1149 #~ msgstr "_Sam lokalno usaglasi nalog"
 1150 
 1151 #~ msgctxt "ForeignFolder"
 1152 #~ msgid "%s - %s"
 1153 #~ msgstr "%s — %s"