"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/sr@latin.po" (2 Dec 2022, 37499 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Serbian translation of evolution-mapi
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2018.
3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
4 # Milan Skočić <milan.skocic@gmail.com>, 2010.
5 # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2018.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
10 "=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-12-04 11:05+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-02-24 18:59+0200\n"
13 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
14 "Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
15 "Language: sr\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
20 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Project-Style: gnome\n"
22
23 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
24 msgid "Exchange MAPI"
25 msgstr "MAPI razmena"
26
27 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
28 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
29 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
30 msgstr ""
31 "Za pristup serverima Majkrosoft razmene 2007/ Slobodne izmene kroz MAPI"
32
33 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
34 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:100
35 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
36 msgid "Unknown error"
37 msgstr "Nepoznata greška"
38
39 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:496
40 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:680
41 msgid "Failed to fetch GAL entries"
42 msgstr "Nisam uspeo da preuzmem GAL unose"
43
44 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
45 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
46 msgstr "Nisam uspeo da prebacim kontakte sa servera"
47
48 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:687
49 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1105
50 msgid "Failed to list items from a server"
51 msgstr "Nisam uspeo da ispišem stavke sa servera"
52
53 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
54 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
55 msgid "Failed to modify item on a server"
56 msgstr "Nisam uspeo da izmenim stavku na serveru"
57
58 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
59 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
60 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1625
61 msgid "Failed to create item on a server"
62 msgstr "Nisam uspeo da stvorim stavku na serveru"
63
64 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
65 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
66 msgid "Failed to remove item from a server"
67 msgstr "Nisam uspeo da uklonim stavke sa servera"
68
69 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
70 msgid "Failed to transfer objects from a server"
71 msgstr "Nisam uspeo da prebacim objekte sa servera"
72
73 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
74 msgid ""
75 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
76 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
77 msgstr ""
78 "Promena jednog zakazanog sastanka, koji se ponavlja, još uvek ne postoji. "
79 "Promene neće biti zapisane na serveru."
80
81 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1675
82 msgid "Failed to get Free/Busy data"
83 msgstr "Nisam uspeo da nabavim podatke slobodno/zauzeto"
84
85 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
86 #, c-format
87 msgid "Refreshing folder “%s”"
88 msgstr "Osvežavam fasciklu „%s“"
89
90 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
91 #, c-format
92 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
93 msgstr "Preuzimam poruke u fasciklu „%s“"
94
95 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
96 #, c-format
97 msgid "This message is not available in offline mode."
98 msgstr "Ova poruka nije dostupna u režimu van mreže."
99
100 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
101 #, c-format
102 msgid "Fetching items failed: %s"
103 msgstr "Nisam uspeo da preuzmem stavke: %s"
104
105 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
106 msgid "Fetching items failed"
107 msgstr "Ne mogu da preuzmem stavke"
108
109 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
110 #, c-format
111 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
112 msgstr "Ne mogu da dodam poruku u fasciklu „%s“"
113
114 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
115 #, c-format
116 msgid "Offline."
117 msgstr "Van mreže."
118
119 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
120 #, c-format
121 msgid "Failed to empty Trash: %s"
122 msgstr "Nisam uspeo da ispraznim korpu: %s"
123
124 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
125 msgid "Failed to empty Trash"
126 msgstr "Nisam uspeo da ispraznim korpu"
127
128 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
129 #. the second %s is replaced with a detailed error string
130 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
131 #, c-format
132 msgid "Cannot get message %s: %s"
133 msgstr "Ne mogu da dobavim poruku %s: %s"
134
135 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
136 msgid "No such message"
137 msgstr "Nema takve poruke"
138
139 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
140 #, c-format
141 msgid "Could not get message: %s"
142 msgstr "Ne mogu da dobavim poruku: %s"
143
144 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
145 #, c-format
146 msgid "Could not get message"
147 msgstr "Ne mogu da dobavim poruku"
148
149 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
150 msgid "Receive quota"
151 msgstr "Primam normu"
152
153 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
154 msgid "Send quota"
155 msgstr "Šaljem normu"
156
157 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
158 msgid "No quota information available"
159 msgstr "Nisu dostupni podaci o normi"
160
161 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
162 #, c-format
163 msgid "Could not load summary for %s"
164 msgstr "Ne mogu da učitam pregled za %s"
165
166 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
167 msgid "Checking for new mail"
168 msgstr "Proveravam za novom poštom"
169
170 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
171 msgid "C_heck for new messages in all folders"
172 msgstr "_Proveri za novim porukama u svim fasciklama"
173
174 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:49
175 msgid "Options"
176 msgstr "Opcije"
177
178 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
179 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
180 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
181 msgstr "_Filtriraj nove poruke u sandučetu na ovom serveru"
182
183 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
184 msgid "Check new messages for _Junk contents"
185 msgstr "Proveri da nema _đubreta među novim porukama"
186
187 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
188 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
189 msgstr "_Traži đubre samo u fascikli Sanduče"
190
191 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
192 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1602
193 msgid "Lis_ten for server notifications"
194 msgstr "_Osluškuj za obaveštenjima servera"
195
196 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
197 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
198 msgstr "Uskladi _udaljenu poštu mesno u svim fasciklama"
199
200 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
201 msgid "Password"
202 msgstr "Lozinka"
203
204 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
205 msgid ""
206 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
207 msgstr ""
208 "Ova opcija će vas povezati na server Slobodne razmene korišćenjem lozinke u "
209 "tekstualnom obliku."
210
211 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
212 msgid "Kerberos"
213 msgstr "Kerberos"
214
215 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
216 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
217 msgstr "Ova opcija će povezati na server koristeći kerberos ključ."
218
219 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
220 msgid "Cannot find folder in a local cache"
221 msgstr "Ne mogu da pronađem fasciklu u mesnoj ostavi"
222
223 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
224 msgid "Folder list is not available in offline mode"
225 msgstr "Lista fascikli nije dostupna u režimu van mreže"
226
227 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
228 msgid "No public folder found"
229 msgstr "Nisam pronašao javne fascikle"
230
231 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
232 msgid "No folder found"
233 msgstr "Nisam pronašao fasciklu"
234
235 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
236 #, c-format
237 msgid "Connecting to “%s”"
238 msgstr "Povezujem se sa „%s“"
239
240 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
241 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
242 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI fasciklu u režimu van mreže"
243
244 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
245 #, c-format
246 msgid "Cannot create new folder “%s”"
247 msgstr "Ne mogu da napravim novu fasciklu „%s“"
248
249 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
250 #, c-format
251 msgid "Authentication failed"
252 msgstr "Prijava nije uspela"
253
254 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
255 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
256 msgstr ""
257 "MAPI fascikle mogu biti napravljene samo unutar sandučeta prijavljenog "
258 "korisnika"
259
260 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
261 #, c-format
262 msgid "Cannot find folder “%s”"
263 msgstr "Ne mogu da nađem fasciklu „%s“"
264
265 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
266 #, c-format
267 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
268 msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“: %s"
269
270 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
271 #, c-format
272 msgid "Cannot create folder “%s”"
273 msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“"
274
275 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
276 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
277 msgstr "Ne mogu da obrišem MAPI fasciklu u režimu van mreže"
278
279 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
280 #, c-format
281 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
282 msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“: %s"
283
284 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
285 #, c-format
286 msgid "Cannot remove folder “%s”"
287 msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“"
288
289 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
290 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
291 msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu u režimu van mreže"
292
293 #. Translators: “%s” is current name of the folder
294 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
295 #, c-format
296 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
297 msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu „%s“. Fascikla ne postoji"
298
299 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and
300 #. new name of the folder.
301 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
302 #, c-format
303 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
304 msgstr "Ne mogu da preimenujem osnovnu MAPI fasciklu „%s“ u „%s“"
305
306 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
307 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
308 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
309 #, c-format
310 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
311 msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu „%s“ u „%s“"
312
313 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
314 #. The last “%s” is a detailed error message.
315 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
316 #, c-format
317 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
318 msgstr "Ne mogu da preimenujem MAPI fasciklu „%s“ u „%s“: %s"
319
320 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
321 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
322 msgstr "Ne mogu da pretplatim MAPI fascikle u režimu van mreže"
323
324 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
325 #, c-format
326 msgid "Folder “%s” not found"
327 msgstr "Nisam pronašao fasciklu „%s“"
328
329 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
330 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
331 msgstr "Ne mogu da poništim pretplatu MAPI fascikli u režimu van mreže"
332
333 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
334 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
335 #, c-format
336 msgid "Exchange MAPI server %s"
337 msgstr "MAPI server za razmenu %s"
338
339 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
340 #. _username_ on _server host name__
341 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
342 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
343 #, c-format
344 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
345 msgstr "MAPI servis razmene za %s na %s"
346
347 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
348 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
349 msgstr "Ne mogu da se povežem na MAPI radnju u režimu van mreže"
350
351 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
352 #, c-format
353 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
354 msgstr ""
355 "Sanduče „%s“ je puno, nijedna nova poruka neće biti ni primljena ni poslata."
356
357 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
361 msgstr ""
362 "Sanduče „%s“ se približava ograničenju svoje veličine, slanje poruka će uskoro "
363 "biti isključeno."
364
365 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
366 #, c-format
367 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
368 msgstr "Sanduče „%s“ je puno, nijedna nova poruka neće biti primljena."
369
370 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
371 #, c-format
372 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
373 msgstr "Sanduče „%s“ je blizu ograničenja svoje veličine."
374
375 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
376 #, c-format
377 #| msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
378 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
379 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu „%s“, nisam uspeo da dodam u sažetak radnje"
380
381 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3020
382 msgid "Authentication password not available"
383 msgstr "Lozinka potvrde identiteta nije dostupna"
384
385 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3056 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3453
386 #| msgid "Loading items in folder %s"
387 msgid "Updating foreign folders"
388 msgstr "Osvežavam strane fascikle"
389
390 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
391 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
392 #, c-format
393 msgid "Could not send message."
394 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku."
395
396 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
397 #, c-format
398 msgid "Could not send message: %s"
399 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: %s"
400
401 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
402 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
403 msgstr "Ne mogu da se povežem, nisu obezbeđena punomoćstva"
404
405 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
406 msgid "Global Address List"
407 msgstr "Opšti spisak adresa"
408
409 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
410 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
411 #, c-format
412 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
413 msgstr "Izvor podataka „%s“ ne predstavlja MAPI fasciklu"
414
415 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
416 msgid "Allow _partial search results"
417 msgstr "Dozvoli _delimične rezultate pretrage"
418
419 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
420 msgid "Select username"
421 msgstr "Izaberite korisničko ime"
422
423 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
424 msgid "Full name"
425 msgstr "Ime i prezime"
426
427 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
428 msgid "Username"
429 msgstr "Korisničko ime"
430
431 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
432 msgid ""
433 "There are more users with similar user name on a server.\n"
434 "Please select that you would like to use from the below list."
435 msgstr ""
436 "Ima nekoliko korisnika sa sličnim korisničkim imenom na serveru.\n"
437 "Izaberite ono koje želite da koristite sa donjeg spiska."
438
439 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
440 msgid "Authentication finished successfully."
441 msgstr "Prijava je uspela."
442
443 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
444 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:483
445 msgid "Authentication failed."
446 msgstr "Prijava nije uspela."
447
448 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:426
449 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
450 msgstr "Ne mogu da potvrdim identitet MAPI naloga u režimu van mreže"
451
452 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:455
453 msgid ""
454 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
455 "correct values."
456 msgstr ""
457 "Server, korisničko ime i naziv domena ne mogu biti prazni. Popunite ih "
458 "ispravnim vrednostima."
459
460 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
461 msgid ""
462 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
463 "correct values."
464 msgstr ""
465 "Naziv područja ne može biti prazno kada je izabran kerberos. Popunite ih "
466 "ispravnim vrednostima."
467
468 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:477
469 msgid "Connecting to the server, please wait..."
470 msgstr "Povezujem se sa serverom, sačekajte..."
471
472 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:679
473 msgid "Configuration"
474 msgstr "Podešavanje"
475
476 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:688
477 msgid "_Server:"
478 msgstr "_Server:"
479
480 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:705
481 msgid "User_name:"
482 msgstr "Korisničko _ime:"
483
484 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
485 msgid "_Domain name:"
486 msgstr "_Ime domena:"
487
488 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:743
489 msgid "_Authenticate"
490 msgstr "Prij_avi me"
491
492 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:751
493 msgid "_Use secure connection"
494 msgstr "Koristi _bezbedne veze"
495
496 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:766
497 msgid "_Kerberos authentication"
498 msgstr "_Kerberos potvrda identiteta"
499
500 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:778
501 msgid "_Realm name:"
502 msgstr "Ime _područja:"
503
504 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
505 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
506 msgid "MAPI Settings"
507 msgstr "MAPI podešavanja"
508
509 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
510 msgid "View the size of all Exchange folders"
511 msgstr "Prikaži veličinu svih fascikli za razmenu"
512
513 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
514 msgid "Folder _Size"
515 msgstr "_Veličina fascikle"
516
517 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:415
518 msgid "Folder"
519 msgstr "Fascikla"
520
521 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:420
522 msgid "Size"
523 msgstr "Veličina"
524
525 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:443
526 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:447
527 msgid "Unable to retrieve folder size information"
528 msgstr "Ne mogu da pronađem podatke o veličini fascikle"
529
530 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:514
531 msgid "Folder Size"
532 msgstr "Veličina fascikle"
533
534 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:528
535 msgid "Fetching folder list…"
536 msgstr "Preuzimam spisak fascikli…"
537
538 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:702
539 #, c-format
540 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
541 msgstr ""
542 "Ne mogu da uredim ovlašćenja za fasciklu „%s“, izaberite drugu fasciklu."
543
544 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:765
545 msgid "Folder size..."
546 msgstr "Veličina fascikle..."
547
548 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:772
549 msgid "Subscribe to folder of other user..."
550 msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog korisnika..."
551
552 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:781
553 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1059
554 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1089
555 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1119
556 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1149
557 msgid "Permissions..."
558 msgstr "Ovlašćenja..."
559
560 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
561 msgid "Edit MAPI folder permissions"
562 msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI fascikle"
563
564 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
565 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
566 msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI kalendara"
567
568 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
569 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
570 msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI zadataka"
571
572 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
573 msgid "Edit MAPI memos permissions"
574 msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI zadataka"
575
576 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
577 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
578 msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI kontakata"
579
580 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1324
581 msgid "Personal Folders"
582 msgstr "Lične fascikle"
583
584 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1555
585 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
586 msgstr "Tražim strukturu udaljene MAPI fascikle, sačekajte..."
587
588 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1623
589 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
590 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI kalendar u režimu van mreže"
591
592 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1626
593 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
594 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI zadatak u režimu van mreže"
595
596 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1629
597 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
598 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI belešku u režimu van mreže"
599
600 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1632
601 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
602 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI adresar u režimu van mreže"
603
604 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1637
605 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
606 msgstr "Ne mogu da napravim MAPI izvor u režimu van mreže"
607
608 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
609 msgid "_Location:"
610 msgstr "_Mesto:"
611
612 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
613 msgctxt "PermissionsLevel"
614 msgid "None"
615 msgstr "Ništa"
616
617 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
618 msgctxt "PermissionsLevel"
619 msgid "Owner"
620 msgstr "Vlasnik"
621
622 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
623 msgctxt "PermissionsLevel"
624 msgid "Publishing Editor"
625 msgstr "Uređivač objavljivanja"
626
627 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
628 msgctxt "PermissionsLevel"
629 msgid "Editor"
630 msgstr "Urednik"
631
632 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
633 msgctxt "PermissionsLevel"
634 msgid "Publishing Author"
635 msgstr "Autor objavljivanja"
636
637 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
638 msgctxt "PermissionsLevel"
639 msgid "Author"
640 msgstr "Autor"
641
642 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
643 msgctxt "PermissionsLevel"
644 msgid "Nonediting Author"
645 msgstr "Autor koji ne uređuje"
646
647 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
648 msgctxt "PermissionsLevel"
649 msgid "Reviewer"
650 msgstr "Pregledač"
651
652 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
653 msgctxt "PermissionsLevel"
654 msgid "Contributor"
655 msgstr "Saradnik"
656
657 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
658 msgctxt "PermissionsLevel"
659 msgid "Custom"
660 msgstr "Proizvoljno"
661
662 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
663 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
664 msgstr "Zapisujem ovlašćenja fascikle, sačekajte..."
665
666 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
667 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
668 msgctxt "User"
669 msgid "Anonymous"
670 msgstr "Bezimeni"
671
672 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
673 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
674 msgctxt "User"
675 msgid "Default"
676 msgstr "Zadati"
677
678 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
679 msgctxt "User"
680 msgid "Unknown"
681 msgstr "Nepoznat"
682
683 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:878
684 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:598
685 msgid "Name"
686 msgstr "Ime"
687
688 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:884
689 msgid "Permission level"
690 msgstr "Nivo ovlašćenja"
691
692 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:937
693 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
694 msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI fascikle..."
695
696 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:962
697 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:637
698 msgid "Account:"
699 msgstr "Nalog:"
700
701 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:988
702 msgid "Folder name:"
703 msgstr "Naziv fascikle:"
704
705 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1009
706 msgid "Folder ID:"
707 msgstr "IB fascikle:"
708
709 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1068
710 msgid "Permissions"
711 msgstr "Ovlašćenja"
712
713 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1089
714 msgid "Permi_ssion level:"
715 msgstr "Nivo _ovlašćenja:"
716
717 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1117
718 msgctxt "Permissions"
719 msgid "Read"
720 msgstr "Čitanje"
721
722 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1128
723 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1191
724 msgctxt "Permissions"
725 msgid "None"
726 msgstr "Ništa"
727
728 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1133
729 msgctxt "Permissions"
730 msgid "Full Details"
731 msgstr "Potpuni detalji"
732
733 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1138
734 msgctxt "Permissions"
735 msgid "Simple Free/Busy"
736 msgstr "Jednostavno slobodno/zauzeto"
737
738 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1142
739 msgctxt "Permissions"
740 msgid "Detailed Free/Busy"
741 msgstr "Detaljno slobodno/zauzeto"
742
743 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1149
744 msgctxt "Permissions"
745 msgid "Write"
746 msgstr "Pisanje"
747
748 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1160
749 msgctxt "Permissions"
750 msgid "Create items"
751 msgstr "Pravi stavke"
752
753 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1164
754 msgctxt "Permissions"
755 msgid "Create subfolders"
756 msgstr "Pravi podfascikle"
757
758 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1168
759 msgctxt "Permissions"
760 msgid "Edit own"
761 msgstr "Uređuje svoje"
762
763 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1172
764 msgctxt "Permissions"
765 msgid "Edit all"
766 msgstr "Uređuje sve"
767
768 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1180
769 msgctxt "Permissions"
770 msgid "Delete items"
771 msgstr "Briše stavke"
772
773 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1196
774 msgctxt "Permissions"
775 msgid "Own"
776 msgstr "Svoje"
777
778 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1201
779 msgctxt "Permissions"
780 msgid "All"
781 msgstr "Sve"
782
783 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1207
784 msgctxt "Permissions"
785 msgid "Other"
786 msgstr "Drugo"
787
788 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1218
789 msgctxt "Permissions"
790 msgid "Folder owner"
791 msgstr "Vlasnik fascikle"
792
793 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1222
794 msgctxt "Permissions"
795 msgid "Folder contact"
796 msgstr "Kontakt fascikle"
797
798 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1226
799 msgctxt "Permissions"
800 msgid "Folder visible"
801 msgstr "Fascikla je vidljiva"
802
803 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1281
804 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
805 msgstr "Čitam ovlašćenja fascikle, sačekajte..."
806
807 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
808 msgid "No users found"
809 msgstr "Nisam pronašao korisnike"
810
811 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
812 #, c-format
813 msgid "Found one user"
814 msgid_plural "Found %d users"
815 msgstr[0] "Pronađoh %d korisnika"
816 msgstr[1] "Pronađoh %d korisnika"
817 msgstr[2] "Pronađoh %d korisnika"
818 msgstr[3] "Pronađoh %d korisnika"
819
820 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
821 #, c-format
822 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
823 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
824 msgstr[0] "Nađoh %d korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
825 msgstr[1] "Nađoh %d korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
826 msgstr[2] "Nađoh %d korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
827 msgstr[3] "Nađoh %d korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
828
829 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
830 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:708
831 msgid "Search for a user"
832 msgstr "Potražite korisnika"
833
834 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
835 msgid "Searching..."
836 msgstr "Pretražujem..."
837
838 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:604
839 msgid "E-mail"
840 msgstr "El. pošta"
841
842 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:645
843 msgid "Choose MAPI user..."
844 msgstr "Izaberi MAPI korisnika..."
845
846 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:668
847 msgid "_Search:"
848 msgstr "_Potraži:"
849
850 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
851 #, c-format
852 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
853 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, fascikla već postoji kao „%s“"
854
855 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
856 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
857 #.
858 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
859 #, c-format
860 msgctxt "ForeignFolder"
861 msgid "Mailbox — %s"
862 msgstr "Poštansko sanduče — %s"
863
864 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
865 #, c-format
866 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
867 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nisam uspeo da dodam u sažetak radnje"
868
869 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:336
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
873 "permission to access it."
874 msgstr ""
875 "Nisam pronašao fasciklu „%s“. Ili ne postoji ili vi nemate ovlašćenja da joj "
876 "pristupite."
877
878 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:371
879 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
880 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, ne mogu da odredim vrstu datoteke"
881
882 #. Translators: This is used to name foreign folder.
883 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
884 #. the second '%s' is replaced with folder name.
885 #. Example result: "John Smith — Calendar"
886 #.
887 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:412
888 #, c-format
889 msgctxt "ForeignFolder"
890 msgid "%s — %s"
891 msgstr "%s — %s"
892
893 #. convert well-known names to their non-localized form
894 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:512
895 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:715
896 msgid "Inbox"
897 msgstr "Sanduče"
898
899 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:514
900 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:716
901 msgid "Contacts"
902 msgstr "Kontakti"
903
904 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:516
905 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:717
906 msgid "Calendar"
907 msgstr "Kalendar"
908
909 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:518
910 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:718
911 msgid "Memos"
912 msgstr "Beleške"
913
914 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:520
915 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:719
916 msgid "Tasks"
917 msgstr "Zadaci"
918
919 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:534
920 #, c-format
921 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
922 msgstr "Isprobavam dostupnost fascikle „%s“ korisnika „%s“, sačekajte..."
923
924 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:616
925 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
926 msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog MAPI korisnika..."
927
928 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:665
929 msgid "User"
930 msgstr "Korisnik"
931
932 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
933 msgid "_User:"
934 msgstr "_Korisnik:"
935
936 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:685
937 msgid "C_hoose..."
938 msgstr "Iza_beri..."
939
940 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:700
941 msgid "_Folder name:"
942 msgstr "Naziv _fascikle:"
943
944 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:728
945 #| msgctxt "Permissions"
946 #| msgid "Create subfolders"
947 msgid "Include _subfolders"
948 msgstr "Uključi _podfascikle"
949
950 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
951 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
952 msgctxt "MeetingResp"
953 msgid "Accepted:"
954 msgstr "Prihvaćeno:"
955
956 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
957 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
958 msgctxt "MeetingResp"
959 msgid "Tentative:"
960 msgstr "Privremeno:"
961
962 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
963 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
964 msgctxt "MeetingResp"
965 msgid "Declined:"
966 msgstr "Odbačeno:"
967
968 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
969 msgid "Failed to login into the server"
970 msgstr "Nisam uspeo da se prijavim na server"
971
972 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
973 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
974 msgstr "Ne mogu da napravim više sesija, ograničenje sesije je dostignuto"
975
976 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
977 msgid "User cancelled operation"
978 msgstr "Korisnik je otkazao radnju"
979
980 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
981 msgid "Unable to abort"
982 msgstr "Ne mogu da odustanem"
983
984 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
985 msgid "Network error"
986 msgstr "Greška na mreži"
987
988 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
989 msgid "Disk error"
990 msgstr "Greška na disku"
991
992 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
993 msgid "Password change required"
994 msgstr "Potrebna je promena lozinke"
995
996 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
997 msgid "Password expired"
998 msgstr "Lozinka je istekla"
999
1000 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
1001 msgid "Invalid workstation account"
1002 msgstr "Neispravan nalog radne stanice"
1003
1004 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
1005 msgid "Invalid access time"
1006 msgstr "Neispravno vreme pristupa"
1007
1008 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
1009 msgid "Account is disabled"
1010 msgstr "Nalog je isključen"
1011
1012 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
1013 msgid "End of session"
1014 msgstr "Kraj sesije"
1015
1016 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
1017 msgid "MAPI is not initialized or connected"
1018 msgstr "MAPI nije pokrenut ili povezan"
1019
1020 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
1021 msgid "Permission denied"
1022 msgstr "Pristup je odbijen"
1023
1024 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
1025 msgid "Mailbox quota exceeded"
1026 msgstr "Prekoračena je kvota sandučeta"
1027
1028 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
1029 #, c-format
1030 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
1031 msgstr "Došlo je do MAPI greške %s (0x%x)"
1032
1033 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
1034 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
1035 #. the error message.
1036 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
1037 #, c-format
1038 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
1039 msgid "%s: %s"
1040 msgstr "%s: %s"
1041
1042 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
1043 #, c-format
1044 msgid "Server “%s” cannot be reached"
1045 msgstr "Ne mogu da pristupim serveru „%s“"
1046
1047 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
1048 #, c-format
1049 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
1050 msgstr ""
1051 "Naziv fascikle „%s“ nije poznat zadati naziv fascikle, niti IB fascikle."
1052
1053 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
1054 #, c-format
1055 msgid "Failed to open store for user “%s”"
1056 msgstr "Nisam uspeo da otvorim radnju za korisnika „%s“"
1057
1058 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
1059 #, c-format
1060 msgid "Folder of user “%s” not found"
1061 msgstr "Nisam pronašao fasciklu korisnika „%s“"
1062
1063 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
1064 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
1065 #, c-format
1066 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
1067 msgstr "Primalac „%s“ je nejasan"
1068
1069 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
1073 "please"
1074 msgstr ""
1075 "Rezultat pretrage je premašio dopušteno ograničenje veličine. Koristite "
1076 "određenije izraze pretrage"
1077
1078 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
1079 msgid "All Public Folders"
1080 msgstr "Sve javne fascikle"
1081
1082 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
1083 #, c-format
1084 msgid "User name “%s” is ambiguous"
1085 msgstr "Korisničko ime „%s“ nije jasno"
1086
1087 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
1088 #, c-format
1089 msgid "User name “%s” not found"
1090 msgstr "Nisam pronašao korisničko ime „%s“"
1091
1092 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
1093 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
1094 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nepodržana vrsta fascikle"
1095
1096 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
1097 msgid "Cannot add folder, master source not found"
1098 msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nisam pronašao glavni izvor"
1099
1100 #~ msgid "Searching"
1101 #~ msgstr "Pretražujem"
1102
1103 #~ msgid "Failed to remove public folder"
1104 #~ msgstr "Nisam uspeo da uklonim javnu fasciklu"
1105
1106 #~ msgid "The backend does not support bulk additions"
1107 #~ msgstr "Pozadinac ne podržava grupno dodavanje"
1108
1109 #~ msgid "The backend does not support bulk modifications"
1110 #~ msgstr "Pozadinac ne podržava grupno uređivanje"
1111
1112 #~ msgid "Caching contact %d"
1113 #~ msgstr "Beležim kontakt br. %d"
1114
1115 #~ msgid "Caching contact %d/%d"
1116 #~ msgstr "Beležim kontakt br. %d od %d"
1117
1118 #~ msgid "Failed to count server contacts"
1119 #~ msgstr "Nisam uspeo da prebrojim kontakte na serveru"
1120
1121 #~ msgid "Caching GAL contact %d"
1122 #~ msgstr "Beležim GAL kontakt br. %d"
1123
1124 #~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
1125 #~ msgstr "Beležim GAL kontakt br. %d od %d"
1126
1127 #~ msgid "Failed to open folder: %s"
1128 #~ msgstr "Nisam uspeo da otvorim fasciklu: %s"
1129
1130 #~ msgid "Failed to get folder properties: %s"
1131 #~ msgstr "Nisam uspeo da dobavim svojstva fascikle: %s"
1132
1133 #~ msgid "Failed to list objects: %s"
1134 #~ msgstr "Nisam uspeo da ispišem objekte: %s"
1135
1136 #~ msgid "Failed to transfer objects: %s"
1137 #~ msgstr "Nisam uspeo da prebacim objekte: %s"
1138
1139 #~ msgid "Failed to close folder: %s"
1140 #~ msgstr "Nisam uspeo da zatvorim fasciklu: %s"
1141
1142 #~ msgid "Could not create cache file"
1143 #~ msgstr "Ne mogu da napravim datoteku za ostavu"
1144
1145 #~ msgid "Cannot remove items from a server"
1146 #~ msgstr "Ne mogu da uklonim stavke sa servera"
1147
1148 #~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
1149 #~ msgstr "_Sam lokalno usaglasi nalog"
1150
1151 #~ msgctxt "ForeignFolder"
1152 #~ msgid "%s - %s"
1153 #~ msgstr "%s — %s"