"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/si.po" (2 Dec 2022, 10252 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # K.P.Gayan Tharaka <kpgtharaka@gmail.com>, 2009
4 # Danishka Navin <danishka@gmail.com>, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: evolution-mapi.master\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-mapi\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-04 19:10+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-05-09 20:49+0530\n"
11 "Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Sinhalese <danishka@gmail.com>\n"
13 "Language: si\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:592
21 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:119
22 #, c-format
23 msgid "Enter Password for %s@%s"
24 msgstr "%s@%s සඳහ මුර පදය ඇතුළු කරන්න"
25
26 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:109
27 msgid "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with correct values."
28 msgstr "සේවාදායකය, පරිශීලක නාමය සහ සේවාදායක නාමය හිස්ව තැබිය නොහැක. කරුණාකර නිවැරදි අගයන් යොදා පුරවන්න."
29
30 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
31 msgid "Authentication finished successfully."
32 msgstr "සත්යාපනය සාර්ථකව නිම විය."
33
34 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:149
35 msgid "Authentication failed."
36 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය."
37
38 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:211
39 msgid "_Domain name:"
40 msgstr "වසමේ නම (_D):"
41
42 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:221
43 msgid "_Authenticate"
44 msgstr "සත්යාපනය (_A)"
45
46 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:323
47 msgid "Personal Folders"
48 msgstr "පෞද්ගලික බහලුම්"
49
50 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:386
51 msgid "_Location:"
52 msgstr "ස්ථානය (_L):"
53
54 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:115
55 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1053
56 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:457
57 msgid "Authentication failed"
58 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
59
60 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
61 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:391
62 #, c-format
63 msgid "Loading items in folder %s"
64 msgstr "%s බහලුමෙන් අයිතම ප්රවේශනය කරමින්"
65
66 #. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
67 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:581
68 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:592
69 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:618
70 msgid "Error fetching changes from the server."
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:973
74 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:983
75 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1088
76 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1170
77 msgid "Could not create cache file"
78 msgstr "කැච් ගොනු සෑදිමට නොහැකි විය"
79
80 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1099
81 msgid "Could not create thread for populating cache"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1513
85 msgid "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet implemented. No change was made to the appointment on the server."
86 msgstr ""
87
88 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:349
89 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:745
90 #, c-format
91 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:738
95 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1335
96 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1343
97 msgid "This message is not available in offline mode."
98 msgstr "මෙම පණිවිඩය නොබැඳිව ක්රියා කිරීමේදී භාවිතයට නොමැත."
99
100 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:755
101 msgid "Fetching items failed"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Cannot get message: %s\n"
108 " %s"
109 msgstr ""
110 "පණිවිඩය ලබාගත නොහැක: %s\n"
111 " %s"
112
113 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
114 msgid "No such message"
115 msgstr "එවැනි පණිවිඩයක් නැත"
116
117 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1311
118 msgid "Message fetching cancelled by user."
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1318
122 #, c-format
123 msgid "Cannot get message %s: %s"
124 msgstr "%s: %s පණිවිඩය ලබා ගත නොහැක"
125
126 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1364
127 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1374
128 msgid "Could not get message"
129 msgstr "පණිවිඩය ලබා ගත නොහැකි විය"
130
131 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1735
132 #, c-format
133 msgid "Could not load summary for %s"
134 msgstr "%s සඳහා සාරාංශය ප්රවේශනය කර ගත නොහැකි විය"
135
136 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
137 msgid "Checking for new mail"
138 msgstr "අළුත් ලිපි සඳහා පරීක්ෂා කරමින්"
139
140 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
141 msgid "C_heck for new messages in all folders"
142 msgstr "අලුත් පණිවිඩ සියලුම බහලුම් තුල පරීක්ෂා කරන්න (_h)"
143
144 #. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
145 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
146 msgid "Global Address List / Active Directory"
147 msgstr ""
148
149 #. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
150 #. technical term and may not have translations?
151 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
152 msgid "_Global Catalog server name:"
153 msgstr ""
154
155 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
156 #, c-format
157 msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
158 msgstr ""
159
160 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:75
161 msgid "Options"
162 msgstr "විකල්ප"
163
164 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:77
165 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
166 msgstr ""
167
168 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
169 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:80
170 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:82
174 msgid "Check new messages for _Junk contents"
175 msgstr "ජන්ක් අන්තර්ගතයන් සඳහා අලුත් පණිවිඩ පරීක්ෂා කරන්න (_J)"
176
177 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:84
178 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:96
182 msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:111
186 msgid "Password"
187 msgstr "මුරපදය"
188
189 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:112
190 msgid "This option will connect to the Openchange server using a plaintext password."
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:61
194 msgid "Favorites"
195 msgstr "ප්රියතමයන්"
196
197 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:62
198 msgid "All Public Folders"
199 msgstr "සියලු පොදු බහලුම්"
200
201 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:262
202 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:347
203 #, c-format
204 msgid "Exchange MAPI server %s"
205 msgstr " MAPI සේවා දායකය %s හුවමාරු කරන්න"
206
207 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
208 #. _username_ on _server host name__
209 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:266
210 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:349
211 #, c-format
212 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
213 msgstr "%s මත %s සඳහා MAPI සේවාව හුවමාරු කරන්න"
214
215 #. To translators : First %s : is the error text or the reason
216 #. for prompting the user if it is available.
217 #. Second %s is : Username.
218 #. Third %s is : Server host name.
219 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:304
220 #, c-format
221 msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
222 msgstr "%s කරුණාකර %s@%s සඳහා MAPI මුරපදය ඇතුලත් කරන්න"
223
224 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317
225 msgid "You did not enter a password."
226 msgstr "ඔබ මුරපදය ඇතුලත් කර නොමැත."
227
228 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:325
229 #, c-format
230 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
231 msgstr "MAPI සේවාදායකය හුවමාරුවට සත්යාපනය කල නොහැක."
232
233 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:441
234 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
235 msgstr "නොබැදිව ක්රියා කරන විට MAPI බහලුම් සෑදිය නොහැක."
236
237 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:446
238 #, c-format
239 msgid "Cannot create new folder `%s'"
240 msgstr " `%s' නව බහලුම සෑදිය නොහැක"
241
242 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:657
243 #, c-format
244 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
245 msgstr "`%s' MAPI බහලුමේ නම වෙනස් කල නොහැක . බහාලුම හමු නොවුණි."
246
247 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:668
248 #, c-format
249 msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
250 msgstr "`%s' MAPI පෙරනිමි බහලුමේ නම `%s' ලෙස වෙනස් කල නොහැක."
251
252 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:686
253 #, c-format
254 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
255 msgstr "`%s' MAPI බහලුමේ නම `%s' ලෙස වෙනස් කල නොහැක"
256
257 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1111
258 msgid "Folder list not available in offline mode."
259 msgstr "නොබැදිව ක්රියා කරන විට බහලුම් ලැයිස්තුව භාවිතයට නොමැත."
260
261 #. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
262 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:335
263 msgid "Could not send message."
264 msgstr "පණිවිඩය යැවීමට නොහැකි විය."
265
266