"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/si.po" (2 Dec 2022, 10252 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    3 # K.P.Gayan Tharaka <kpgtharaka@gmail.com>, 2009
    4 # Danishka Navin <danishka@gmail.com>, 2009.
    5 msgid ""
    6 msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: evolution-mapi.master\n"
    8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-mapi\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2009-05-04 19:10+0000\n"
   10 "PO-Revision-Date: 2009-05-09 20:49+0530\n"
   11 "Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
   12 "Language-Team: Sinhalese <danishka@gmail.com>\n"
   13 "Language: si\n"
   14 "MIME-Version: 1.0\n"
   15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
   16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   17 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
   18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
   19 
   20 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:592
   21 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:119
   22 #, c-format
   23 msgid "Enter Password for %s@%s"
   24 msgstr "%s@%s සඳහ මුර පදය ඇතුළු කරන්න"
   25 
   26 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:109
   27 msgid "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with correct values."
   28 msgstr "සේවාදායකය, පරිශීලක නාමය සහ සේවාදායක නාමය හිස්ව තැබිය නොහැක. කරුණාකර නිවැරදි අගයන් යොදා පුරවන්න."
   29 
   30 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
   31 msgid "Authentication finished successfully."
   32 msgstr "සත්‍යාපනය සාර්ථකව නිම විය."
   33 
   34 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:149
   35 msgid "Authentication failed."
   36 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය."
   37 
   38 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:211
   39 msgid "_Domain name:"
   40 msgstr "වසමේ නම (_D):"
   41 
   42 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:221
   43 msgid "_Authenticate"
   44 msgstr "සත්‍යාපනය (_A)"
   45 
   46 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:323
   47 msgid "Personal Folders"
   48 msgstr "‍පෞද්ගලික බහලුම්"
   49 
   50 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:386
   51 msgid "_Location:"
   52 msgstr "ස්ථානය (_L):"
   53 
   54 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:115
   55 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1053
   56 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:457
   57 msgid "Authentication failed"
   58 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
   59 
   60 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
   61 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:391
   62 #, c-format
   63 msgid "Loading items in folder %s"
   64 msgstr "%s බහලුමෙන් අයිතම ප්‍රවේශනය කරමින්"
   65 
   66 #. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
   67 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:581
   68 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:592
   69 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:618
   70 msgid "Error fetching changes from the server."
   71 msgstr ""
   72 
   73 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:973
   74 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:983
   75 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1088
   76 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1170
   77 msgid "Could not create cache file"
   78 msgstr "කැච් ගොනු සෑ‍දිමට නොහැකි විය"
   79 
   80 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1099
   81 msgid "Could not create thread for populating cache"
   82 msgstr ""
   83 
   84 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1513
   85 msgid "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet implemented. No change was made to the appointment on the server."
   86 msgstr ""
   87 
   88 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:349
   89 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:745
   90 #, c-format
   91 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
   92 msgstr ""
   93 
   94 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:738
   95 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1335
   96 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1343
   97 msgid "This message is not available in offline mode."
   98 msgstr "මෙම පණිවි‍ඩය නොබැඳිව ක්‍රියා කිරීමේදී භාවිතයට නොමැත."
   99 
  100 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:755
  101 msgid "Fetching items failed"
  102 msgstr ""
  103 
  104 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
  105 #, c-format
  106 msgid ""
  107 "Cannot get message: %s\n"
  108 "  %s"
  109 msgstr ""
  110 "පණිවිඩය ලබාගත නොහැක: %s\n"
  111 "  %s"
  112 
  113 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
  114 msgid "No such message"
  115 msgstr "එවැනි පණිවිඩයක් නැත"
  116 
  117 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1311
  118 msgid "Message fetching cancelled by user."
  119 msgstr ""
  120 
  121 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1318
  122 #, c-format
  123 msgid "Cannot get message %s: %s"
  124 msgstr "%s: %s පණිවිඩය ලබා ගත නොහැක"
  125 
  126 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1364
  127 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1374
  128 msgid "Could not get message"
  129 msgstr "පණිවිඩය ලබා ගත නොහැකි විය"
  130 
  131 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1735
  132 #, c-format
  133 msgid "Could not load summary for %s"
  134 msgstr "%s සඳහා සාරාංශය ප්‍රවේශනය කර ගත නොහැකි විය"
  135 
  136 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  137 msgid "Checking for new mail"
  138 msgstr "අළුත් ලිපි සඳහා පරීක්ෂා කරමින්"
  139 
  140 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
  141 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  142 msgstr "අලුත් පණිවිඩ සියලුම බහලුම් තුල පරීක්ෂා කරන්න (_h)"
  143 
  144 #. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
  145 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
  146 msgid "Global Address List / Active Directory"
  147 msgstr ""
  148 
  149 #. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
  150 #. technical term and may not have translations?
  151 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
  152 msgid "_Global Catalog server name:"
  153 msgstr ""
  154 
  155 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
  156 #, c-format
  157 msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
  158 msgstr ""
  159 
  160 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:75
  161 msgid "Options"
  162 msgstr "විකල්ප"
  163 
  164 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:77
  165 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
  166 msgstr ""
  167 
  168 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  169 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:80
  170 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  171 msgstr ""
  172 
  173 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:82
  174 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  175 msgstr "ජන්ක් අන්තර්ගතයන් සඳහා අලුත් පණිවිඩ පරීක්ෂා කරන්න (_J)"
  176 
  177 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:84
  178 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  179 msgstr ""
  180 
  181 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:96
  182 msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
  183 msgstr ""
  184 
  185 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:111
  186 msgid "Password"
  187 msgstr "මුරපදය"
  188 
  189 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:112
  190 msgid "This option will connect to the Openchange server using a plaintext password."
  191 msgstr ""
  192 
  193 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:61
  194 msgid "Favorites"
  195 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
  196 
  197 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:62
  198 msgid "All Public Folders"
  199 msgstr "සියලු පොදු බහලුම්"
  200 
  201 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:262
  202 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:347
  203 #, c-format
  204 msgid "Exchange MAPI server %s"
  205 msgstr " MAPI සේවා දායකය  %s හුවමාරු කරන්න"
  206 
  207 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  208 #. _username_ on _server host name__
  209 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:266
  210 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:349
  211 #, c-format
  212 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  213 msgstr "%s මත %s සඳහා MAPI සේවාව හුවමාරු කරන්න"
  214 
  215 #. To translators : First %s : is the error text or the reason
  216 #. for prompting the user if it is available.
  217 #. Second %s is : Username.
  218 #. Third %s is : Server host name.
  219 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:304
  220 #, c-format
  221 msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
  222 msgstr "%s කරුණාකර %s@%s සඳහා  MAPI මුරපදය ඇතුලත් කරන්න"
  223 
  224 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317
  225 msgid "You did not enter a password."
  226 msgstr "ඔබ මුරපදය ඇතුලත් කර නොමැත."
  227 
  228 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:325
  229 #, c-format
  230 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
  231 msgstr "MAPI සේවාදායකය හුවමාරුවට සත්‍යාපනය කල නොහැක."
  232 
  233 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:441
  234 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  235 msgstr "නොබැදිව ක්‍රියා කරන විට MAPI බහලුම්  සෑදිය නොහැක."
  236 
  237 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:446
  238 #, c-format
  239 msgid "Cannot create new folder `%s'"
  240 msgstr " `%s' නව බහලුම සෑදිය නොහැක"
  241 
  242 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:657
  243 #, c-format
  244 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
  245 msgstr "`%s' MAPI බහලුමේ නම වෙනස් කල නොහැක . බහාලුම හමු නොවුණි."
  246 
  247 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:668
  248 #, c-format
  249 msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
  250 msgstr "`%s' MAPI පෙරනිමි බහලුමේ නම `%s' ලෙස වෙනස් කල නොහැක."
  251 
  252 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:686
  253 #, c-format
  254 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
  255 msgstr "`%s'  MAPI බහලුමේ නම  `%s' ලෙස වෙනස් කල නොහැක"
  256 
  257 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1111
  258 msgid "Folder list not available in offline mode."
  259 msgstr "නොබැදිව ක්‍රියා කරන විට බහලුම් ලැයිස්තුව භාවිතයට නොමැත."
  260 
  261 #. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
  262 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:335
  263 msgid "Could not send message."
  264 msgstr "පණිවිඩය යැවීමට නොහැකි විය."
  265 
  266