"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/pl.po" (2 Dec 2022, 38023 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Polish translation for evolution-mapi.
    2 # Copyright © 2009-2018 the evolution-mapi authors.
    3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
    4 # Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2009.
    5 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2018.
    6 # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2009.
    7 # Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2009-2018.
    8 #
    9 msgid ""
   10 msgstr ""
   11 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
   12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   13 "POT-Creation-Date: 2018-11-18 12:44+0100\n"
   14 "PO-Revision-Date: 2018-11-18 12:45+0100\n"
   15 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
   16 "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
   17 "Language: pl\n"
   18 "MIME-Version: 1.0\n"
   19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
   22 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
   23 
   24 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   25 msgid "Exchange MAPI"
   26 msgstr "Exchange MAPI"
   27 
   28 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
   29 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
   30 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   31 msgstr ""
   32 "Dostęp do serwerów Microsoft Exchange 2007/OpenChange przez protokół MAPI"
   33 
   34 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
   35 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:100
   36 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
   37 msgid "Unknown error"
   38 msgstr "Nieznany błąd"
   39 
   40 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:496
   41 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:680
   42 msgid "Failed to fetch GAL entries"
   43 msgstr "Pobranie wpisów GAL się nie powiodło"
   44 
   45 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
   46 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   47 msgstr "Przesłanie kontaktów z serwera się nie powiodło"
   48 
   49 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:687
   50 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1105
   51 msgid "Failed to list items from a server"
   52 msgstr "Wyświetlenie listy elementów z serwera się nie powiodło"
   53 
   54 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
   55 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
   56 msgid "Failed to modify item on a server"
   57 msgstr "Zmodyfikowanie elementu na serwerze się nie powiodło"
   58 
   59 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
   60 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
   61 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1626
   62 msgid "Failed to create item on a server"
   63 msgstr "Utworzenie elementu na serwerze się nie powiodło"
   64 
   65 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
   66 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
   67 msgid "Failed to remove item from a server"
   68 msgstr "Usunięcie elementu z serwera się nie powiodło"
   69 
   70 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
   71 msgid "Failed to transfer objects from a server"
   72 msgstr "Przesłanie obiektów z serwera się nie powiodło"
   73 
   74 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
   75 msgid ""
   76 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
   77 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
   78 msgstr ""
   79 "Obsługa modyfikowania pojedynczych instancji powtarzającego się spotkania "
   80 "nie jest zaimplementowana. Nie dokonano żadnych zmian spotkania na serwerze."
   81 
   82 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1676
   83 msgid "Failed to get Free/Busy data"
   84 msgstr "Pobranie informacji o zajętości się nie powiodło"
   85 
   86 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
   87 #, c-format
   88 msgid "Refreshing folder “%s”"
   89 msgstr "Odświeżanie katalogu „%s”"
   90 
   91 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
   92 #, c-format
   93 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
   94 msgstr "Pobieranie wiadomości w katalogu „%s”"
   95 
   96 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
   97 #, c-format
   98 msgid "This message is not available in offline mode."
   99 msgstr "Ta wiadomość nie jest dostępna w trybie offline."
  100 
  101 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
  102 #, c-format
  103 msgid "Fetching items failed: %s"
  104 msgstr "Pobranie elementów się nie powiodło: %s"
  105 
  106 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
  107 msgid "Fetching items failed"
  108 msgstr "Pobranie elementów się nie powiodło"
  109 
  110 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
  111 #, c-format
  112 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
  113 msgstr "Nie można dodać wiadomości do katalogu „%s”"
  114 
  115 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
  116 #, c-format
  117 msgid "Offline."
  118 msgstr "Offline."
  119 
  120 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
  121 #, c-format
  122 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  123 msgstr "Opróżnienie kosza się nie powiodło: %s"
  124 
  125 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
  126 msgid "Failed to empty Trash"
  127 msgstr "Opróżnienie kosza się nie powiodło"
  128 
  129 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
  130 #. the second %s is replaced with a detailed error string
  131 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
  132 #, c-format
  133 msgid "Cannot get message %s: %s"
  134 msgstr "Nie można pobrać wiadomości %s: %s"
  135 
  136 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
  137 msgid "No such message"
  138 msgstr "Nie ma takiej wiadomości"
  139 
  140 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
  141 #, c-format
  142 msgid "Could not get message: %s"
  143 msgstr "Nie można pobrać wiadomości: %s"
  144 
  145 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
  146 #, c-format
  147 msgid "Could not get message"
  148 msgstr "Nie można pobrać wiadomości"
  149 
  150 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
  151 msgid "Receive quota"
  152 msgstr "Odbierz przydział"
  153 
  154 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
  155 msgid "Send quota"
  156 msgstr "Wyślij przydział"
  157 
  158 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
  159 msgid "No quota information available"
  160 msgstr "Brak dostępnych informacji o przydziale"
  161 
  162 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
  163 #, c-format
  164 msgid "Could not load summary for %s"
  165 msgstr "Nie można wczytać podsumowania dla %s"
  166 
  167 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
  168 msgid "Checking for new mail"
  169 msgstr "Sprawdzanie nowej poczty"
  170 
  171 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  172 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  173 msgstr "_Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach"
  174 
  175 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  176 msgid "Lis_ten for server change notifications"
  177 msgstr "_Nasłuchiwanie powiadomień o zmianach na serwerze"
  178 
  179 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  180 msgid "Options"
  181 msgstr "Opcje"
  182 
  183 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  184 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
  185 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  186 msgstr "_Filtrowanie nowych wiadomości przychodzących na tym serwerze"
  187 
  188 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  189 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  190 msgstr "Sz_ukanie niechcianych treści w nowych wiadomościach"
  191 
  192 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  193 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  194 msgstr "S_zukanie niechcianych treści tylko w katalogu przychodzących"
  195 
  196 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  197 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
  198 msgstr "_Synchronizacja zdalnej poczty lokalnie we wszystkich katalogach"
  199 
  200 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
  201 msgid "Password"
  202 msgstr "Hasło"
  203 
  204 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  205 msgid ""
  206 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  207 msgstr ""
  208 "Ta opcja umożliwia połączenie z serwerem OpenChange za pomocą "
  209 "nieszyfrowanego hasła."
  210 
  211 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
  212 msgid "Kerberos"
  213 msgstr "Kerberos"
  214 
  215 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  216 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  217 msgstr "Ta opcja umożliwia połączenie z serwerem za pomocą klucza Kerberos."
  218 
  219 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
  220 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  221 msgstr "Nie można odnaleźć katalogu w lokalnej pamięci podręcznej"
  222 
  223 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
  224 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  225 msgstr "Lista katalogów nie jest dostępna w trybie offline"
  226 
  227 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  228 msgid "No public folder found"
  229 msgstr "Nie odnaleziono publicznego katalogu"
  230 
  231 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  232 msgid "No folder found"
  233 msgstr "Nie odnaleziono katalogu"
  234 
  235 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
  236 #, c-format
  237 msgid "Connecting to “%s”"
  238 msgstr "Łączenie z „%s”"
  239 
  240 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
  241 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  242 msgstr "Nie można utworzyć katalogów MAPI w trybie offline"
  243 
  244 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
  245 #, c-format
  246 msgid "Cannot create new folder “%s”"
  247 msgstr "Nie można utworzyć nowego katalogu „%s”"
  248 
  249 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
  250 #, c-format
  251 msgid "Authentication failed"
  252 msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
  253 
  254 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
  255 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
  256 msgstr ""
  257 "Katalogi MAPI mogą być tworzone tylko w skrzynce pocztowej zalogowanego "
  258 "użytkownika"
  259 
  260 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
  261 #, c-format
  262 msgid "Cannot find folder “%s”"
  263 msgstr "Nie można odnaleźć katalogu „%s”"
  264 
  265 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
  266 #, c-format
  267 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
  268 msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”: %s"
  269 
  270 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
  271 #, c-format
  272 msgid "Cannot create folder “%s”"
  273 msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”"
  274 
  275 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
  276 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  277 msgstr "Nie można usunąć katalogów MAPI w trybie offline"
  278 
  279 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
  280 #, c-format
  281 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
  282 msgstr "Nie można usunąć katalogu „%s”: %s"
  283 
  284 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
  285 #, c-format
  286 msgid "Cannot remove folder “%s”"
  287 msgstr "Nie można usunąć katalogu „%s”"
  288 
  289 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
  290 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  291 msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogów MAPI w trybie offline"
  292 
  293 #. Translators: “%s” is current name of the folder
  294 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
  295 #, c-format
  296 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
  297 msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu MAPI „%s”. Katalog nie istnieje"
  298 
  299 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder  and
  300 #. new name of the folder.
  301 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
  302 #, c-format
  303 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
  304 msgstr "Nie można zmienić nazwy domyślnego katalogu MAPI „%s” na „%s”"
  305 
  306 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  307 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
  308 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
  309 #, c-format
  310 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
  311 msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu MAPI z „%s” na „%s”"
  312 
  313 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  314 #. The last “%s” is a detailed error message.
  315 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
  316 #, c-format
  317 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
  318 msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu MAPI z „%s” na „%s”: %s"
  319 
  320 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
  321 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  322 msgstr "Nie można subskrybować katalogów MAPI w trybie offline"
  323 
  324 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
  325 #, c-format
  326 msgid "Folder “%s” not found"
  327 msgstr "Nie odnaleziono katalogu „%s”"
  328 
  329 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
  330 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  331 msgstr "Nie można usunąć subskrypcji katalogów MAPI w trybie offline"
  332 
  333 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  334 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
  335 #, c-format
  336 msgid "Exchange MAPI server %s"
  337 msgstr "Serwer Exchange MAPI %s"
  338 
  339 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  340 #. _username_ on _server host name__
  341 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  342 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
  343 #, c-format
  344 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  345 msgstr "Usługa Exchange MAPI dla %s na serwerze %s"
  346 
  347 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
  348 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
  349 msgstr "Nie można połączyć z przechowalnią MAPI w trybie offline"
  350 
  351 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
  352 #, c-format
  353 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
  354 msgstr ""
  355 "Skrzynka pocztowa „%s” jest pełna. Żadne nowe wiadomości nie zostaną pobrane "
  356 "ani wysłane."
  357 
  358 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
  359 #, c-format
  360 msgid ""
  361 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
  362 msgstr ""
  363 "Skrzynka pocztowa „%s” jest blisko ograniczenia rozmiaru. Wysyłanie "
  364 "wiadomości zostanie niedługo wyłączone."
  365 
  366 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
  367 #, c-format
  368 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
  369 msgstr ""
  370 "Skrzynka pocztowa „%s” jest pełna. Żadne nowe wiadomości nie zostaną pobrane."
  371 
  372 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
  373 #, c-format
  374 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
  375 msgstr "Skrzynka pocztowa „%s” jest blisko ograniczenia rozmiaru."
  376 
  377 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
  378 #, c-format
  379 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
  380 msgstr ""
  381 "Nie można dodać katalogu „%s”, dodanie do podsumowania przechowalni się nie "
  382 "powiodło"
  383 
  384 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3016
  385 msgid "Authentication password not available"
  386 msgstr "Hasło uwierzytelniania jest niedostępne"
  387 
  388 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3052 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3468
  389 msgid "Updating foreign folders"
  390 msgstr "Aktualizowanie obcych katalogów"
  391 
  392 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
  393 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
  394 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3075 ../src/collection/e-mapi-backend.c:894
  395 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:406
  396 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
  397 #, c-format
  398 msgctxt "gssapi_error"
  399 msgid "%s (%s)"
  400 msgstr "%s (%s)"
  401 
  402 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
  403 msgid "Favorites"
  404 msgstr "Ulubione"
  405 
  406 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
  407 msgid "Foreign folders"
  408 msgstr "Obce katalogi"
  409 
  410 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
  411 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
  412 #, c-format
  413 msgid "Could not send message."
  414 msgstr "Nie można wysłać wiadomości."
  415 
  416 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
  417 #, c-format
  418 msgid "Could not send message: %s"
  419 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: %s"
  420 
  421 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
  422 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
  423 msgstr "Nie można połączyć. Nie podano żadnych danych uwierzytelniających"
  424 
  425 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
  426 msgid "Global Address List"
  427 msgstr "Ogólna lista adresowa"
  428 
  429 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
  430 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
  431 #, c-format
  432 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
  433 msgstr "Źródło danych „%s” nie odpowiada katalogowi MAPI"
  434 
  435 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
  436 msgid "Allow _partial search results"
  437 msgstr "Umożliwienie _częściowych wyników wyszukiwania"
  438 
  439 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
  440 msgid "Select username"
  441 msgstr "Proszę wybrać nazwę użytkownika"
  442 
  443 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
  444 msgid "Full name"
  445 msgstr "Imię i nazwisko"
  446 
  447 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
  448 msgid "Username"
  449 msgstr "Nazwa użytkownika"
  450 
  451 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
  452 msgid ""
  453 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  454 "Please select that you would like to use from the below list."
  455 msgstr ""
  456 "Na serwerze jest więcej użytkowników o podobnej nazwie.\n"
  457 "Proszę wybrać jedną z poniższej listy."
  458 
  459 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
  460 msgid "Authentication finished successfully."
  461 msgstr "Pomyślnie uwierzytelniono."
  462 
  463 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
  464 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:501
  465 msgid "Authentication failed."
  466 msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło."
  467 
  468 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:444
  469 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  470 msgstr "Nie można uwierzytelnić katalogów MAPI w trybie offline"
  471 
  472 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:473
  473 msgid ""
  474 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  475 "correct values."
  476 msgstr ""
  477 "Nazwy serwera, użytkownika i domeny nie mogą być puste. Proszę wprowadzić "
  478 "poprawne wartości."
  479 
  480 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:476
  481 msgid ""
  482 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  483 "correct values."
  484 msgstr ""
  485 "Nazwa obszaru nie może być pusta, jeśli wybrano Kerberos. Proszę wprowadzić "
  486 "poprawne wartości."
  487 
  488 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:495
  489 msgid "Connecting to the server, please wait…"
  490 msgstr "Łączenie z serwerem, proszę czekać…"
  491 
  492 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:697
  493 msgid "Configuration"
  494 msgstr "Konfiguracja"
  495 
  496 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:706
  497 msgid "_Server:"
  498 msgstr "_Serwer:"
  499 
  500 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:723
  501 msgid "User_name:"
  502 msgstr "_Nazwa użytkownika:"
  503 
  504 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:748
  505 msgid "_Domain name:"
  506 msgstr "_Nazwa domeny:"
  507 
  508 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:761
  509 msgid "_Authenticate"
  510 msgstr "_Uwierzytelnienie"
  511 
  512 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:769
  513 msgid "_Use secure connection"
  514 msgstr "_Bezpieczne połączenie"
  515 
  516 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
  517 msgid "_Kerberos authentication"
  518 msgstr "Uwierzytelnianie _Kerberos"
  519 
  520 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:796
  521 msgid "_Realm name:"
  522 msgstr "Nazwa _obszaru:"
  523 
  524 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
  525 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
  526 msgid "MAPI Settings"
  527 msgstr "Ustawienia MAPI"
  528 
  529 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
  530 msgid "View the size of all Exchange folders"
  531 msgstr "Wyświetla rozmiar wszystkich katalogów programu Exchange"
  532 
  533 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
  534 msgid "Folder _Size"
  535 msgstr "_Rozmiar katalogu"
  536 
  537 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
  538 msgid "Folder"
  539 msgstr "Katalog"
  540 
  541 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
  542 msgid "Size"
  543 msgstr "Rozmiar"
  544 
  545 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
  546 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
  547 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  548 msgstr "Nie można pobrać informacji o rozmiarze katalogu"
  549 
  550 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
  551 msgid "Folder Size"
  552 msgstr "Rozmiar katalogu"
  553 
  554 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
  555 msgid "Fetching folder list…"
  556 msgstr "Pobieranie listy katalogów…"
  557 
  558 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
  559 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
  560 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
  561 msgstr "Subskrybuj katalog innego użytkownika MAPI…"
  562 
  563 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
  564 #, c-format
  565 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
  566 msgstr "Nie można modyfikować uprawnień katalogu „%s”, proszę wybrać inny."
  567 
  568 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
  569 msgid "Folder size…"
  570 msgstr "Rozmiar katalogu…"
  571 
  572 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
  573 msgid "Subscribe to folder of other user…"
  574 msgstr "Subskrybuj katalog innego użytkownika…"
  575 
  576 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
  577 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
  578 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
  579 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
  580 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
  581 msgid "Permissions…"
  582 msgstr "Uprawnienia…"
  583 
  584 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
  585 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  586 msgstr "Modyfikacja uprawnień katalogu MAPI"
  587 
  588 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
  589 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  590 msgstr "Modyfikacja uprawnień kalendarza MAPI"
  591 
  592 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
  593 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  594 msgstr "Modyfikacja uprawnień zadań MAPI"
  595 
  596 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
  597 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  598 msgstr "Modyfikacja uprawnień notatek MAPI"
  599 
  600 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
  601 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  602 msgstr "Modyfikacja uprawnień kontaktów MAPI"
  603 
  604 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
  605 msgid "Personal Folders"
  606 msgstr "Katalogi osobiste"
  607 
  608 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
  609 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
  610 msgstr "Wyszukiwanie zdalnej struktury katalogów MAPI, proszę czekać…"
  611 
  612 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
  613 msgid "Lis_ten for server notifications"
  614 msgstr "_Nasłuchiwanie powiadomień serwera"
  615 
  616 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1795
  617 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  618 msgstr "Nie można utworzyć kalendarza MAPI w trybie offline"
  619 
  620 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1798
  621 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  622 msgstr "Nie można utworzyć listy zadań MAPI w trybie offline"
  623 
  624 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1801
  625 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  626 msgstr "Nie można utworzyć listy notatek MAPI w trybie offline"
  627 
  628 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1804
  629 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  630 msgstr "Nie można utworzyć książki adresowej MAPI w trybie offline"
  631 
  632 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1809
  633 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  634 msgstr "Nie można utworzyć źródła MAPI w trybie offline"
  635 
  636 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1829
  637 msgid "_Location:"
  638 msgstr "_Położenie:"
  639 
  640 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
  641 msgctxt "PermissionsLevel"
  642 msgid "None"
  643 msgstr "Brak"
  644 
  645 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
  646 msgctxt "PermissionsLevel"
  647 msgid "Owner"
  648 msgstr "Właściciel"
  649 
  650 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
  651 msgctxt "PermissionsLevel"
  652 msgid "Publishing Editor"
  653 msgstr "Publikujący redaktor"
  654 
  655 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
  656 msgctxt "PermissionsLevel"
  657 msgid "Editor"
  658 msgstr "Redaktor"
  659 
  660 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
  661 msgctxt "PermissionsLevel"
  662 msgid "Publishing Author"
  663 msgstr "Publikujący autor"
  664 
  665 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
  666 msgctxt "PermissionsLevel"
  667 msgid "Author"
  668 msgstr "Autor"
  669 
  670 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
  671 msgctxt "PermissionsLevel"
  672 msgid "Nonediting Author"
  673 msgstr "Nieredagujący autor"
  674 
  675 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
  676 msgctxt "PermissionsLevel"
  677 msgid "Reviewer"
  678 msgstr "Recenzent"
  679 
  680 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
  681 msgctxt "PermissionsLevel"
  682 msgid "Contributor"
  683 msgstr "Współtwórca"
  684 
  685 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
  686 msgctxt "PermissionsLevel"
  687 msgid "Custom"
  688 msgstr "Niestandardowy"
  689 
  690 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
  691 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
  692 msgstr "Zapisywanie uprawnień katalogu, proszę czekać…"
  693 
  694 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  695 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
  696 msgctxt "User"
  697 msgid "Anonymous"
  698 msgstr "Anonimowy"
  699 
  700 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  701 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
  702 msgctxt "User"
  703 msgid "Default"
  704 msgstr "Domyślny"
  705 
  706 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
  707 msgctxt "User"
  708 msgid "Unknown"
  709 msgstr "Nieznany"
  710 
  711 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
  712 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  713 msgid "Name"
  714 msgstr "Nazwa"
  715 
  716 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
  717 msgid "Permission level"
  718 msgstr "Poziom uprawnień"
  719 
  720 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
  721 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
  722 msgstr "Modyfikuj uprawnienia katalogu MAPI…"
  723 
  724 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
  725 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
  726 msgid "Account:"
  727 msgstr "Konto:"
  728 
  729 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
  730 msgid "Folder name:"
  731 msgstr "Nazwa katalogu:"
  732 
  733 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
  734 msgid "Folder ID:"
  735 msgstr "Identyfikator katalogu:"
  736 
  737 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
  738 msgid "Permissions"
  739 msgstr "Uprawnienia"
  740 
  741 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
  742 msgid "Permi_ssion level:"
  743 msgstr "_Poziom uprawnień:"
  744 
  745 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
  746 msgctxt "Permissions"
  747 msgid "Read"
  748 msgstr "Odczyt"
  749 
  750 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
  751 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
  752 msgctxt "Permissions"
  753 msgid "None"
  754 msgstr "Brak"
  755 
  756 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
  757 msgctxt "Permissions"
  758 msgid "Full Details"
  759 msgstr "Pełne informacje"
  760 
  761 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  762 msgctxt "Permissions"
  763 msgid "Simple Free/Busy"
  764 msgstr "Proste informacje o zajętości"
  765 
  766 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
  767 msgctxt "Permissions"
  768 msgid "Detailed Free/Busy"
  769 msgstr "Szczegółowe informacje o zajętości"
  770 
  771 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
  772 msgctxt "Permissions"
  773 msgid "Write"
  774 msgstr "Zapis"
  775 
  776 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  777 msgctxt "Permissions"
  778 msgid "Create items"
  779 msgstr "Tworzenie elementów"
  780 
  781 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  782 msgctxt "Permissions"
  783 msgid "Create subfolders"
  784 msgstr "Tworzenie podkatalogów"
  785 
  786 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  787 msgctxt "Permissions"
  788 msgid "Edit own"
  789 msgstr "Modyfikowanie własnych"
  790 
  791 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
  792 msgctxt "Permissions"
  793 msgid "Edit all"
  794 msgstr "Modyfikowanie wszystkich"
  795 
  796 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
  797 msgctxt "Permissions"
  798 msgid "Delete items"
  799 msgstr "Usuwanie elementów"
  800 
  801 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
  802 msgctxt "Permissions"
  803 msgid "Own"
  804 msgstr "Własne"
  805 
  806 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
  807 msgctxt "Permissions"
  808 msgid "All"
  809 msgstr "Wszystkie"
  810 
  811 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
  812 msgctxt "Permissions"
  813 msgid "Other"
  814 msgstr "Inne"
  815 
  816 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  817 msgctxt "Permissions"
  818 msgid "Folder owner"
  819 msgstr "Właściciel katalogu"
  820 
  821 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  822 msgctxt "Permissions"
  823 msgid "Folder contact"
  824 msgstr "Kontakt katalogu"
  825 
  826 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
  827 msgctxt "Permissions"
  828 msgid "Folder visible"
  829 msgstr "Widoczność katalogu"
  830 
  831 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
  832 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
  833 msgstr "Odczytywanie uprawnień katalogu, proszę czekać…"
  834 
  835 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
  836 msgid "No users found"
  837 msgstr "Nie odnaleziono użytkowników"
  838 
  839 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
  840 #, c-format
  841 msgid "Found one user"
  842 msgid_plural "Found %d users"
  843 msgstr[0] "Odnaleziono jednego użytkownika"
  844 msgstr[1] "Odnaleziono %d użytkowników"
  845 msgstr[2] "Odnaleziono %d użytkowników"
  846 
  847 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
  848 #, c-format
  849 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  850 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  851 msgstr[0] "Odnaleziono %d użytkownika, ale wyświetlanie tylko pierwszych %d"
  852 msgstr[1] "Odnaleziono %d użytkowników, ale wyświetlanie tylko pierwszych %d"
  853 msgstr[2] "Odnaleziono %d użytkowników, ale wyświetlanie tylko pierwszych %d"
  854 
  855 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
  856 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  857 msgid "Search for a user"
  858 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika"
  859 
  860 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
  861 msgid "Searching…"
  862 msgstr "Wyszukiwanie…"
  863 
  864 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  865 msgid "E-mail"
  866 msgstr "E-mail"
  867 
  868 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  869 msgid "Choose MAPI user…"
  870 msgstr "Wybierz użytkownika MAPI…"
  871 
  872 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  873 msgid "_Search:"
  874 msgstr "Wy_szukiwanie:"
  875 
  876 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
  877 #, c-format
  878 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
  879 msgstr "Nie można dodać katalogu. Katalog już istnieje jako „%s”"
  880 
  881 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  882 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
  883 #.
  884 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
  885 #, c-format
  886 msgctxt "ForeignFolder"
  887 msgid "Mailbox — %s"
  888 msgstr "Skrzynka pocztowa — %s"
  889 
  890 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
  891 #, c-format
  892 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
  893 msgstr ""
  894 "Nie można dodać katalogu, dodanie do podsumowania przechowalni się nie "
  895 "powiodło"
  896 
  897 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
  898 #, c-format
  899 msgid ""
  900 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
  901 "permission to access it."
  902 msgstr ""
  903 "Nie odnaleziono katalogu „%s”. Nie istnieje lub brak uprawnień do jego "
  904 "dostępu."
  905 
  906 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
  907 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
  908 msgstr "Nie można dodać katalogu, nie można ustalić jego typu"
  909 
  910 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  911 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  912 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  913 #. Example result: "John Smith — Calendar"
  914 #.
  915 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
  916 #, c-format
  917 msgctxt "ForeignFolder"
  918 msgid "%s  %s"
  919 msgstr "%s  %s"
  920 
  921 #. convert well-known names to their non-localized form
  922 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
  923 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
  924 msgid "Inbox"
  925 msgstr "Odebrane"
  926 
  927 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
  928 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
  929 msgid "Contacts"
  930 msgstr "Kontakty"
  931 
  932 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
  933 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
  934 msgid "Calendar"
  935 msgstr "Kalendarz"
  936 
  937 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
  938 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
  939 msgid "Memos"
  940 msgstr "Notatki"
  941 
  942 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
  943 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
  944 msgid "Tasks"
  945 msgstr "Zadania"
  946 
  947 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
  948 #, c-format
  949 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
  950 msgstr "Testowanie dostępności katalogu „%s” użytkownika „%s”, proszę czekać…"
  951 
  952 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
  953 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
  954 msgstr "Nie można wyszukać użytkownika, kiedy konto jest w trybie offline"
  955 
  956 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
  957 msgid "User"
  958 msgstr "Użytkownik"
  959 
  960 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
  961 msgid "_User:"
  962 msgstr "_Użytkownik:"
  963 
  964 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
  965 msgid "C_hoose…"
  966 msgstr "_Wybierz…"
  967 
  968 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
  969 msgid "_Folder name:"
  970 msgstr "Nazwa _katalogu:"
  971 
  972 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
  973 msgid "Include _subfolders"
  974 msgstr "_Dołączenie podkatalogów"
  975 
  976 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  977 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
  978 msgctxt "MeetingResp"
  979 msgid "Accepted:"
  980 msgstr "Zaakceptowano:"
  981 
  982 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  983 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
  984 msgctxt "MeetingResp"
  985 msgid "Tentative:"
  986 msgstr "Wstępnie:"
  987 
  988 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  989 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
  990 msgctxt "MeetingResp"
  991 msgid "Declined:"
  992 msgstr "Odmówiono:"
  993 
  994 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
  995 msgid "Failed to login into the server"
  996 msgstr "Zalogowanie do serwera się nie powiodło"
  997 
  998 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
  999 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 1000 msgstr "Nie można utworzyć więcej sesji, osiągnięto ograniczenie sesji"
 1001 
 1002 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 1003 msgid "User cancelled operation"
 1004 msgstr "Użytkownik anulował działanie"
 1005 
 1006 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1007 msgid "Unable to abort"
 1008 msgstr "Nie można przerwać"
 1009 
 1010 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1011 msgid "Network error"
 1012 msgstr "Błąd sieci"
 1013 
 1014 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1015 msgid "Disk error"
 1016 msgstr "Błąd dysku"
 1017 
 1018 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1019 msgid "Password change required"
 1020 msgstr "Wymagana jest zmiana hasła"
 1021 
 1022 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1023 msgid "Password expired"
 1024 msgstr "Hasło wygasło"
 1025 
 1026 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1027 msgid "Invalid workstation account"
 1028 msgstr "Nieprawidłowe konto stacji roboczej"
 1029 
 1030 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1031 msgid "Invalid access time"
 1032 msgstr "Nieprawidłowy czas dostępu"
 1033 
 1034 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1035 msgid "Account is disabled"
 1036 msgstr "Konto jest wyłączone"
 1037 
 1038 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1039 msgid "End of session"
 1040 msgstr "Koniec sesji"
 1041 
 1042 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1043 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1044 msgstr "MAPI nie jest zainicjowane lub połączone"
 1045 
 1046 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1047 msgid "Permission denied"
 1048 msgstr "Odmowa dostępu"
 1049 
 1050 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1051 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1052 msgstr "Przekroczono przydział skrzynki pocztowej"
 1053 
 1054 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
 1055 #, c-format
 1056 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1057 msgstr "Wystąpił błąd MAPI %s (0x%x)"
 1058 
 1059 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1060 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1061 #. the error message.
 1062 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1063 #, c-format
 1064 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1065 msgid "%s: %s"
 1066 msgstr "%s: %s"
 1067 
 1068 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 1069 #, c-format
 1070 msgid "Server “%s” cannot be reached"
 1071 msgstr "Nie można połączyć z serwerem „%s”"
 1072 
 1073 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 1074 #, c-format
 1075 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
 1076 msgstr ""
 1077 "Nazwa katalogu „%s” nie jest znaną domyślną nazwą ani identyfikatorem "
 1078 "katalogu."
 1079 
 1080 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1081 #, c-format
 1082 msgid "Failed to open store for user “%s”"
 1083 msgstr "Otwarcie przechowalni dla użytkownika „%s” się nie powiodło"
 1084 
 1085 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 1086 #, c-format
 1087 msgid "Folder of user “%s” not found"
 1088 msgstr "Nie odnaleziono katalogu użytkownika „%s”"
 1089 
 1090 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1091 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
 1092 #, c-format
 1093 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
 1094 msgstr "Odbiorca „%s” jest niejednoznaczny"
 1095 
 1096 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
 1097 #, c-format
 1098 msgid ""
 1099 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1100 "please"
 1101 msgstr ""
 1102 "Wyniki wyszukiwania przekraczają dozwolone ograniczenie rozmiaru. Proszę "
 1103 "użyć bardziej konkretnego terminu wyszukiwania"
 1104 
 1105 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
 1106 msgid "All Public Folders"
 1107 msgstr "Wszystkie katalogi publiczne"
 1108 
 1109 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
 1110 #, c-format
 1111 msgid "User name “%s” is ambiguous"
 1112 msgstr "Nazwa użytkownika „%s” jest niejednoznaczna"
 1113 
 1114 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
 1115 #, c-format
 1116 msgid "User name “%s” not found"
 1117 msgstr "Nie odnaleziono nazwy użytkownika „%s”"
 1118 
 1119 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
 1120 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1121 msgstr "Nie można dodać katalogu. Nieobsługiwany typ katalogu"
 1122 
 1123 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
 1124 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1125 msgstr "Nie można dodać katalogu. Nie odnaleziono głównego źródła"
 1126 
 1127 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
 1128 #, c-format
 1129 msgid ""
 1130 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
 1131 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
 1132 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
 1133 msgstr ""
 1134 "Nie można poprosić o bilet Kerberos. Proszę uzyskać go ręcznie, na przykład "
 1135 "w wierszu poleceń za pomocą „kinit” lub otworzyć „Konta online” "
 1136 "w Ustawieniach i tam dodać konto Kerberos. Zgłoszony błąd: %s"