"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/pa.po" (2 Dec 2022, 25420 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # translation of evolution-mapi.HEAD.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
6 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evolution-mapi.HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-mapi\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-08-02 23:46+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-08-17 06:45+0530\n"
13 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
14 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
15 "Language: pa\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:668
23 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:670
24 #| msgid "Global Address List / Active Directory"
25 msgid "Global Address List"
26 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ"
27
28 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:983
29 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:229
30 #, c-format
31 msgid "Enter Password for %s@%s"
32 msgstr "%s@%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
33
34 #. NOTE: A good way would be display the list of username entries
35 #. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
36 #. as of now does not have access to it
37 #. TODO : Fix strings
38 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:133
39 msgid "Select username"
40 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
41
42 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
43 msgid "Full name"
44 msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ"
45
46 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:148
47 #| msgid "User name"
48 msgid "Username"
49 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
50
51 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:217
52 msgid ""
53 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
54 "correct values."
55 msgstr "ਸਰਵਰ, ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ। ਠੀਕ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਇਹ ਭਰੋ ਜੀ।"
56
57 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:273
58 msgid "Authentication finished successfully."
59 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਹੋਈ।"
60
61 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:279
62 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:290
63 msgid "Authentication failed."
64 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
65
66 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:368
67 msgid "_Domain name:"
68 msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ(_D):"
69
70 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:378
71 msgid "_Authenticate"
72 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ(_A)"
73
74 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:388
75 msgid "_Use secure connection"
76 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_U)"
77
78 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:523
79 msgid "Personal Folders"
80 msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫੋਲਡਰ"
81
82 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:658
83 msgid "_Location:"
84 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
85
86 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:775
87 #, c-format
88 msgid "Failed to create address book '%s': %s"
89 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ '%s' ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
90
91 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:778
92 #, c-format
93 msgid "Failed to create address book '%s'"
94 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ '%s' ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
95
96 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:882
97 #, c-format
98 msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
99 msgstr "ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
100
101 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:885
102 #, c-format
103 msgid "Failed to create calendar '%s'"
104 msgstr "ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
105
106 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:100
107 msgid "Folder"
108 msgstr "ਫੋਲਡਰ"
109
110 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:105
111 msgid "Size"
112 msgstr "ਆਕਾਰ"
113
114 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:128
115 msgid "Unable to retrieve folder size information"
116 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਰ ਜਾਣਾਕਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
117
118 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:169
119 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:367
120 msgid "Folder Size"
121 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਆਕਾਰ"
122
123 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:180
124 #| msgid "Fetching folder list ..."
125 msgid "Fetching folder list…"
126 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
127
128 #. Miscellaneous settings
129 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:352
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
132
133 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:365
134 msgid "View the size of all Exchange folders"
135 msgstr "ਪੂਰੇ ਐਕਸਚੇਜ਼ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਵੇਖੋ"
136
137 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:378
138 #: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
139 msgid "Exchange Settings"
140 msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ"
141
142 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:387
143 msgid "Folder size"
144 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਆਕਾਰ"
145
146 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:539
147 msgid "Cannot connect"
148 msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
149
150 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:682
151 msgid "Searching"
152 msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
153
154 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1935
155 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:132
156 msgid "Uknown error"
157 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
158
159 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:713
160 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:319
161 msgid "Failed to remove public folder"
162 msgstr "ਪਬਲਿਕ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
163
164 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:770
165 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1726
166 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2218
167 #| msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
168 msgid "Failed to create item on a server"
169 msgstr "ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਆਈਟਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
170
171 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:896
172 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1959
173 msgid "Failed to modify item on a server"
174 msgstr "ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਆਈਟਮ ਸੋਧਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
175
176 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1043
177 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1109
178 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1160
179 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1253
180 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1274
181 #| msgid "Error fetching changes from the server."
182 msgid "Failed to fetch items from a server"
183 msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਆਈਟਮਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
184
185 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
186 #. %d is an index of the contact.
187 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1061
188 #, c-format
189 msgid "Caching contact %d"
190 msgstr "ਸੰਪਰਕ %d ਕੈਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
191
192 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
193 #. The first %d is an index of the contact,
194 #. the second %d is total count of conacts on the server.
195 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1065
196 #, c-format
197 msgid "Caching contact %d/%d"
198 msgstr "ਸੰਪਰਕ %d/%d ਕੈਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
199
200 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
201 #. %d is an index of the GAL entry.
202 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:127
203 #, c-format
204 msgid "Caching GAL contact %d"
205 msgstr "GAL ਸੰਪਰਕ %d ਕੈਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
206
207 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
208 #. The first %d is an index of the GAL entry,
209 #. the second %d is total count of entries in GAL.
210 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:131
211 #, c-format
212 #| msgid "Caching the GAL entries (%d/%d)... "
213 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
214 msgstr "GAL ਸੰਪਰਕ (%d/%d) ਕੈਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
215
216 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:162
217 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:197
218 msgid "Failed to fetch GAL entries"
219 msgstr "GAL ਐਂਟਰੀਆਂ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
220
221 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
222 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:364
223 #, c-format
224 msgid "Loading items in folder %s"
225 msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
226
227 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:724
228 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:750
229 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:797
230 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:876
231 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:899
232 #, c-format
233 #| msgid "Error fetching changes from the server."
234 msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
235 msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਬਦਲਾਅ ਲੈਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s"
236
237 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:729
238 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:755
239 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:802
240 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
241 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:904
242 #| msgid "Error fetching changes from the server."
243 msgid "Failed to fetch changes from a server"
244 msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਬਦਲਾਅ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
245
246 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1388
247 msgid "Could not create thread for populating cache"
248 msgstr "ਪਾਪੂਲੇਸ਼ਨ ਕੈਸ਼ ਲਈ ਥਰਿੱਡ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
249
250 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1450
251 msgid "Could not create cache file"
252 msgstr "ਕੈਸ਼ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
253
254 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1853
255 msgid ""
256 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
257 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
258 msgstr ""
259 "ਇੱਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇ ਇੱਕਲੇ ਮੌਕੇ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ "
260 "ਮੁਲਾਕਾਤ ਲਈ ਕੋਈ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
261
262 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2466
263 msgid "Failed to get Free/Busy data"
264 msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁੱਝਿਆ ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
265
266 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:357
267 #, c-format
268 msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
269 msgstr "%s ਵਿਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਕੈਸ਼ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
270
271 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:593
272 #, c-format
273 msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
274 msgstr "%s ਲਈ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ID ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
275
276 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:623
277 #, c-format
278 msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
279 msgstr "%s ਵਿੱਚ ਕੈਸ਼ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
280
281 #. TODO : Check for online state
282 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:948
283 #, c-format
284 #| msgid "Fetching summary information for new messages in"
285 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
286 msgstr "%s ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
287
288 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1071 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1206
289 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1216
290 #, c-format
291 msgid "This message is not available in offline mode."
292 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
293
294 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1088
295 #, c-format
296 #| msgid "Fetching items failed"
297 msgid "Fetching items failed: %s"
298 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
299
300 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1093
301 msgid "Fetching items failed"
302 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
303
304 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1166
305 #, c-format
306 msgid "Cannot get message %s: %s"
307 msgstr "%s ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
308
309 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1167
310 msgid "No such message"
311 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਝ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ"
312
313 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1242
314 #, c-format
315 #| msgid "Could not get message"
316 msgid "Could not get message: %s"
317 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
318
319 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1261
320 #, c-format
321 msgid "Could not get message"
322 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
323
324 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1398
325 #, c-format
326 msgid "Failed to empty Trash: %s"
327 msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨੀ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
328
329 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1403
330 msgid "Failed to empty Trash"
331 msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
332
333 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1539 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1560
334 msgid "Unknown error"
335 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
336
337 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1622
338 #, c-format
339 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
340 msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਸੁਨੇਹਾ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
341
342 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1630 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1655
343 #, c-format
344 msgid "Offline."
345 msgstr "ਆਫਲਾਈਨ।"
346
347 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1801
348 #, c-format
349 msgid "Could not load summary for %s"
350 msgstr "%s ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
351
352 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
353 msgid "Checking for new mail"
354 msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
355
356 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
357 msgid "C_heck for new messages in all folders"
358 msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_h)"
359
360 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
361 msgid "Options"
362 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
363
364 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
365 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
366 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲੋਕਲੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰੋ(_z)"
367
368 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
369 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
370 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
371 msgstr "ਇਸ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਇਨਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)"
372
373 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
374 msgid "Check new messages for _Junk contents"
375 msgstr "ਜੰਕ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_J)"
376
377 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
378 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
379 msgstr "ਕੇਵਲ ਇਨਬਾਕਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਜੰਕ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_e)"
380
381 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
382 #| msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
383 msgid "For accessing Microsoft Exchange/OpenChange servers using MAPI"
384 msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਐਕਸਚੇਜ਼/ਓਪਨਐਕਸਚੇਜ਼ ਸਰਵਰ ਨੂੰ MAPI ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਰਤਣ ਲਈ"
385
386 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:85
387 msgid "Password"
388 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
389
390 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:86
391 #| msgid ""
392 #| "This option will connect to the Openchange server using a plaintext "
393 #| "password."
394 msgid "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
395 msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਓਪਨ-ਐਕਸਚੇਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੇਗੀ।"
396
397 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
398 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:133
399 #, c-format
400 msgid "Exchange MAPI server %s"
401 msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼ MAPI ਸਰਵਰ %s"
402
403 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
404 #. _username_ on _server host name__
405 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
406 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:319 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:136
407 #, c-format
408 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
409 msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼ MAPI ਸਰਵਿਸ %2$s ਉੱਤੇ %1$s ਲਈ"
410
411 #. To translators : First %s : is the error text or the reason
412 #. for prompting the user if it is available.
413 #. Second %s is : Username.
414 #. Third %s is : Server host name.
415 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:361
416 #, c-format
417 msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
418 msgstr "%s %s@%s ਵਾਸਤੇ MAPI ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ"
419
420 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
421 #, c-format
422 msgid "You did not enter a password."
423 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
424
425 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:384
426 #, c-format
427 #| msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
428 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
429 msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼ MAPI ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
430
431 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:387
432 #| msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
433 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
434 msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼ MAPI ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
435
436 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:563
437 #, c-format
438 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
439 msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ MAPI ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
440
441 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:570
442 #, c-format
443 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
444 msgid "Cannot create new folder '%s'"
445 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
446
447 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:584
448 #, c-format
449 msgid "Authentication failed"
450 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
451
452 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:609
453 #, c-format
454 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
455 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
456 msgstr "ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
457
458 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:614
459 #, c-format
460 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
461 msgid "Cannot create folder '%s'"
462 msgstr "ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
463
464 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:707
465 #, c-format
466 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
467 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
468 msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
469
470 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:714
471 #, c-format
472 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
473 msgid "Cannot remove folder '%s'"
474 msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
475
476 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:804
477 #, c-format
478 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
479 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
480 msgstr "MAPI ਫੋਲਡਰ '%s' ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
481
482 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:816
483 #, c-format
484 #| msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
485 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
486 msgstr "MAPI ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਲਡਰ '%s' ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
487
488 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
489 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:843 ../src/camel/camel-mapi-store.c:868
490 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:930
491 #, c-format
492 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
493 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
494 msgstr "MAPI ਫੋਲਡਰ '%s' ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
495
496 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
497 #. The last '%s' is a detailed error message.
498 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:861 ../src/camel/camel-mapi-store.c:924
499 #, c-format
500 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
501 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
502 msgstr "MAPI ਫੋਲਡਰ '%s' ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
503
504 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1493
505 #, c-format
506 msgid "Folder list not available in offline mode."
507 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਿਸਟ ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
508
509 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:99
510 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:120
511 #, c-format
512 msgid "Could not send message."
513 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
514
515 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:115
516 #, c-format
517 #| msgid "Could not send message."
518 msgid "Could not send message: %s"
519 msgstr "%s: ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
520
521 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:101
522 msgid "Failed to login into the server"
523 msgstr "ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
524
525 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:102
526 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
527 msgstr "ਹੋਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਿਸਟ ਅੱਪੜ ਗਈ"
528
529 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:103
530 msgid "User cancelled operation"
531 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
532
533 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:104
534 msgid "Unable to abort"
535 msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
536
537 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:105
538 msgid "Network error"
539 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ"
540
541 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:106
542 msgid "Disk error"
543 msgstr "ਡਿਸਕ ਗਲਤੀ"
544
545 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:107
546 msgid "Password change required"
547 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
548
549 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:108
550 #| msgid "Password"
551 msgid "Password expired"
552 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ"
553
554 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:109
555 msgid "Invalid workstation account"
556 msgstr "ਗਲਤ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਅਕਾਊਂਟ"
557
558 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:110
559 msgid "Invalid access time"
560 msgstr "ਗਲਤ ਅਸੈੱਸ ਟਾਈਮ"
561
562 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:111
563 msgid "Account is disabled"
564 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ"
565
566 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:112
567 msgid "End of session"
568 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ"
569
570 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:120
571 #, c-format
572 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
573 msgstr "MAPI ਗਲਤੀ %s (0x%x) ਆਈ"
574
575 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
576 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
577 #. the error message.
578 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:130
579 #, c-format
580 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
581 msgid "%s: %s"
582 msgstr "%s: %s"
583
584 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:3242
585 msgid "All Public Folders"
586 msgstr "ਸਭ ਪਬਲਿਕ ਫੋਲਡਰ"
587
588 #~ msgid "Folders Size"
589 #~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਆਕਾਰ"
590
591 #~ msgid "Downloading GAL entries from server..."
592 #~ msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ GAL ਐਂਟਰੀਆਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
593
594 #~ msgid ""
595 #~ "Cannot get message: %s\n"
596 #~ " %s"
597 #~ msgstr ""
598 #~ "ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ: %s\n"
599 #~ " %s"
600
601 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
602 #~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੈਣ ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਰੱਦ ਕੀਤਾ।"
603
604 #~ msgid "Favorites"
605 #~ msgstr "ਪਸੰਦ"
606
607 #~ msgid "_Global Catalog server name:"
608 #~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਕੈਟਾਲਾਗ ਸਰਵਰ ਨਾਂ(_G):"
609
610 #~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
611 #~ msgstr "GAL ਜਵਾਬਾਂ ਦੀ ਸੀਮਿਤ ਗਿਣਤੀ(_L): %s"