"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/or.po" (2 Dec 2022, 54009 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # translation of evolution-mapi.gnome-2-28.or.po to Oriya
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 #
    5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2013.
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: evolution-mapi.gnome-2-28.or\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
   10 "product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
   11 "POT-Creation-Date: 2012-08-17 08:58+0000\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:31+0530\n"
   13 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
   14 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
   15 "Language: or\n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
   20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
   21 "\n"
   22 "\n"
   23 "\n"
   24 "\n"
   25 
   26 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:748
   27 msgid "Searching"
   28 msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି"
   29 
   30 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1738
   31 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
   32 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:542
   33 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1871 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1947
   34 msgid "Unknown error"
   35 msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
   36 
   37 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
   38 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:411
   39 msgid "Failed to remove public folder"
   40 msgstr "ସର୍ବସାଧାରଣ ଫୋଲଡରକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
   41 
   42 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
   43 msgid "The backend does not support bulk additions"
   44 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏକାଧିକ ସମଷ୍ଟିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
   45 
   46 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
   47 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1766
   48 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2277
   49 #| msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
   50 msgid "Failed to create item on a server"
   51 msgstr "ସର୍ଭର  ଉପରେ ବସ୍ତୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
   52 
   53 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
   54 msgid "The backend does not support bulk modifications"
   55 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏକାଧିକ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
   56 
   57 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
   58 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1979
   59 msgid "Failed to modify item on a server"
   60 msgstr "ସର୍ଭର ଉପରେ ବସ୍ତୁକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
   61 
   62 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
   63 #| msgid "Error fetching changes from the server."
   64 msgid "Failed to fetch items from a server"
   65 msgstr "ସର୍ଭରରୁ ବସ୍ତୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
   66 
   67 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   68 #. %d is an index of the contact.
   69 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
   70 #, c-format
   71 msgid "Caching contact %d"
   72 msgstr "ସମ୍ପର୍କ %d କୁ ଧରୁଅଛି"
   73 
   74 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   75 #. The first %d is an index of the contact,
   76 #. the second %d is total count of conacts on the server.
   77 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
   78 #, c-format
   79 msgid "Caching contact %d/%d"
   80 msgstr "ସମ୍ପର୍କ %d/%d କୁ ଧରୁଅଛି"
   81 
   82 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
   83 msgid "Failed to count server contacts"
   84 msgstr "ସର୍ଭର ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ"
   85 
   86 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
   87 msgid "Failed to list items from a server"
   88 msgstr "ସର୍ଭରରୁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
   89 
   90 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
   91 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   92 msgstr "ସର୍ଭରରୁ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
   93 
   94 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
   95 #. %d is an index of the GAL entry.
   96 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
   97 #, c-format
   98 msgid "Caching GAL contact %d"
   99 msgstr "GAL ସମ୍ପର୍କ %d କୁ ଧରୁଅଛି"
  100 
  101 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
  102 #. The first %d is an index of the GAL entry,
  103 #. the second %d is total count of entries in GAL.
  104 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
  105 #, c-format
  106 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
  107 msgstr "GAL ସମ୍ପର୍କ %d/%d କୁ ଧରୁଅଛି"
  108 
  109 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
  110 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
  111 msgid "Failed to fetch GAL entries"
  112 msgstr "GAL ଭରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଆଣିବାରେ ବିଫଳ"
  113 
  114 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
  115 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:481
  116 #, c-format
  117 msgid "Loading items in folder %s"
  118 msgstr "ଫୋଲଡର %sରେ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
  119 
  120 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:834
  121 #, c-format
  122 #| msgid "Loading items in folder %s"
  123 msgid "Failed to open folder: %s"
  124 msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
  125 
  126 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:842
  127 #, c-format
  128 msgid "Failed to get folder properties: %s"
  129 msgstr "ଫୋଲଡର ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
  130 
  131 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:883
  132 #, c-format
  133 msgid "Failed to list objects: %s"
  134 msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
  135 
  136 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:909
  137 #, c-format
  138 msgid "Failed to transfer objects: %s"
  139 msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
  140 
  141 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:928
  142 #, c-format
  143 msgid "Failed to close folder: %s"
  144 msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
  145 
  146 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1425
  147 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1426
  148 msgid "Could not create cache file"
  149 msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସଞ୍ଚୟ ଫାଇଲକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
  150 
  151 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1887
  152 msgid ""
  153 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
  154 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
  155 msgstr ""
  156 "ବାରମ୍ବାର ସାକ୍ଷାତକାରର ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଫଳନର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାର ସମର୍ଥନକୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ "
  157 "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ "
  158 "କରାଯାଇନାହିଁ। ସର୍ଭରରେ ସାକ୍ଷାତକାର ପାଇଁ କୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇନାହିଁ।"
  159 
  160 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2092
  161 msgid "Cannot remove items from a server"
  162 msgstr "ଏକ ସର୍ଭରରୁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
  163 
  164 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2529
  165 msgid "Failed to get Free/Busy data"
  166 msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ତଥ୍ଯ ହାସଲ କରିବାରେ ବିଫଳ"
  167 
  168 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:777
  169 #, c-format
  170 #| msgid "Fetching folder list ..."
  171 msgid "Refreshing folder '%s'"
  172 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ସତେଜ କରୁଅଛି"
  173 
  174 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
  175 #, c-format
  176 #| msgid "Loading items in folder %s"
  177 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
  178 msgstr "ଫୋଲଡରରେ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି '%s'"
  179 
  180 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:931 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1512
  181 #, c-format
  182 msgid "This message is not available in offline mode."
  183 msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
  184 
  185 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:941 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959
  186 #, c-format
  187 #| msgid "Fetching items failed"
  188 msgid "Fetching items failed: %s"
  189 msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଆନୟନ କରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
  190 
  191 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:946 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:964
  192 msgid "Fetching items failed"
  193 msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଆନୟନ କରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
  194 
  195 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204
  196 #, c-format
  197 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
  198 msgstr "ଫୋଲଡର `%s' ରେ ସନ୍ଦେଶକୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
  199 
  200 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1213 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1241
  201 #, c-format
  202 #| msgid "Offline. '%s'"
  203 msgid "Offline."
  204 msgstr "ଅଫଲାଇନ।"
  205 
  206 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1322
  207 #, c-format
  208 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  209 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
  210 
  211 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1328
  212 msgid "Failed to empty Trash"
  213 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବାରେ ବିଫଳ"
  214 
  215 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1497
  216 #, c-format
  217 msgid "Cannot get message %s: %s"
  218 msgstr "ସନ୍ଦେଶ %s ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
  219 
  220 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1498
  221 msgid "No such message"
  222 msgstr "ଏପରି କୌଣସି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ"
  223 
  224 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1523 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1553
  225 #, c-format
  226 #| msgid "Could not get message"
  227 msgid "Could not get message: %s"
  228 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
  229 
  230 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1529 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1560
  231 #, c-format
  232 msgid "Could not get message"
  233 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
  234 
  235 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1927
  236 msgid "Receive quota"
  237 msgstr "କୋଟା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
  238 
  239 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1933
  240 msgid "Send quota"
  241 msgstr "କୋଟା ପଠାନ୍ତୁ"
  242 
  243 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1952
  244 msgid "No quota information available"
  245 msgstr "କୌଣସି କୋଟା ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
  246 
  247 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
  248 #, c-format
  249 msgid "Could not load summary for %s"
  250 msgstr "%s ପାଇଁ ସାରାଂଶ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
  251 
  252 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  253 msgid "Checking for new mail"
  254 msgstr "ନୂତନ ମେଲ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରୁଅଛି"
  255 
  256 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  257 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  258 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡରରେ ନୂତନ ମେଲ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରୁଅଛି (_h)"
  259 
  260 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  261 msgid "Options"
  262 msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
  263 
  264 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
  265 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
  266 msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ଖାତାକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସମକାଳନ କରନ୍ତୁ (_z)"
  267 
  268 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  269 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  270 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  271 msgstr ""
  272 "ଏହି ସର୍ଭରରେ ଇନବକ୍ସ ଭିତରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇଁ ଛାଣକ ପ୍ରୟୋଗକରନ୍ତୁ (_A)"
  273 
  274 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  275 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  276 msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଜଙ୍କ (_J) ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ"
  277 
  278 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  279 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  280 msgstr "ଇନବକ୍ସ ଫୋଲଡରରେ କେବଳ ଜଙ୍କ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରିବା ପାଇଁ (_e)"
  281 
  282 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
  283 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1630
  284 msgid "Lis_ten for server notifications"
  285 msgstr "ସର୍ଭର ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ (_t)"
  286 
  287 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
  288 #| msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
  289 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
  290 msgstr ""
  291 "MAPI ବ୍ୟବହାର କରି Microsoft Exchange 2007/OpenChange ସର୍ଭରରେ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ"
  292 
  293 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  294 msgid "Password"
  295 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
  296 
  297 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
  298 #| msgid ""
  299 #| "This option will connect to the Openchange server using a plaintext "
  300 #| "password."
  301 msgid ""
  302 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  303 msgstr ""
  304 "ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି OpenChange ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ "
  305 "ହୋଇଥାଏ।"
  306 
  307 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  308 msgid "Kerberos"
  309 msgstr "କେର୍ବେରୋଶ"
  310 
  311 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
  312 #| msgid ""
  313 #| "This option will connect to the Openchange server using a plaintext "
  314 #| "password."
  315 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  316 msgstr "ଏହି ବିକଳ୍ପଟି କେର୍ବେରୋଶ କି ବ୍ୟବହାର କରି ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବ।"
  317 
  318 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133 ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
  319 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  320 msgstr "ସ୍ଥାନିୟ କ୍ୟାଶେରେ ଫୋଲଡର୍‌ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
  321 
  322 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:481 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1183
  323 #| msgid "Folder list not available in offline mode."
  324 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  325 msgstr "ଫୋଲଡର ତାଲିକା ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
  326 
  327 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
  328 #| msgid "All Public Folders"
  329 msgid "No public folder found"
  330 msgstr "କୌଣସି ସାର୍ବଜନିକ ଫୋଲଡର ନାହିଁ"
  331 
  332 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
  333 msgid "No folder found"
  334 msgstr "କୌଣସି ଫୋଲଡର ନାହିଁ"
  335 
  336 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1205 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2148
  337 #, c-format
  338 msgid "Connecting to '%s'"
  339 msgstr "ଏହା ସହିତ ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି '%s'"
  340 
  341 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1264
  342 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  343 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  344 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ଫୋଲଡରକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
  345 
  346 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1271
  347 #, c-format
  348 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
  349 msgid "Cannot create new folder '%s'"
  350 msgstr "ନୂତନ ଫୋଲଡର `%s' ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
  351 
  352 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
  353 #, c-format
  354 msgid "Authentication failed"
  355 msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ"
  356 
  357 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1290
  358 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
  359 msgstr ""
  360 "ଲଗ ହୋଇଥିବା ବ୍ୟବହାରକାରୀର MAPI ଫୋଲଡରକୁ କେବଳ ମେଲବାକ୍ସ ମଧ୍ଯରେ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ"
  361 
  362 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1303 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1408
  363 #, c-format
  364 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
  365 msgid "Cannot find folder '%s'"
  366 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
  367 
  368 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
  369 #, c-format
  370 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
  371 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
  372 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
  373 
  374 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
  375 #, c-format
  376 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
  377 msgid "Cannot create folder '%s'"
  378 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
  379 
  380 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1386 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1398
  381 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  382 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  383 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ଫୋଲଡରକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
  384 
  385 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1448
  386 #, c-format
  387 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
  388 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
  389 msgstr "ଫୋଲଡର '%s'କୁ ବାହାର କରିହେବ ନାହିଁ: %s"
  390 
  391 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1456
  392 #, c-format
  393 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
  394 msgid "Cannot remove folder '%s'"
  395 msgstr "ଫୋଲଡର '%s'କୁ ବାହାର କରିହେବ ନାହିଁ"
  396 
  397 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1485 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1500
  398 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  399 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  400 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ଫୋଲଡରର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
  401 
  402 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
  403 #, c-format
  404 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
  405 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
  406 msgstr "MAPI ଫୋଲଡର '%s'କୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରିହେବ ନାହିଁ। ଫୋଲଡର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
  407 
  408 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
  409 #, c-format
  410 #| msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
  411 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
  412 msgstr "MAPI ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫୋଲଡର '%s'କୁ  '%s'ରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
  413 
  414 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  415 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1548 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1581
  416 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1659
  417 #, c-format
  418 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
  419 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
  420 msgstr "MAPI ଫୋଲଡର '%s'କୁ  '%s'ରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
  421 
  422 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  423 #. The last '%s' is a detailed error message.
  424 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1573 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1652
  425 #, c-format
  426 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
  427 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
  428 msgstr "MAPI ଫୋଲଡର '%s'କୁ  '%s'ରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିହେବ ନାହିଁ: %s"
  429 
  430 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1755
  431 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  432 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  433 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ଫୋଲଡରକୁ କିଣି ପାରିବେ ନାହିଁ"
  434 
  435 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
  436 #, c-format
  437 msgid "Folder '%s' not found"
  438 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' ମିଳୁ ନାହିଁ"
  439 
  440 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1890
  441 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  442 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  443 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ଫୋଲଡରର ସଦସ୍ୟତା ଖାରଜ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
  444 
  445 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  446 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2103
  447 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:191
  448 #, c-format
  449 msgid "Exchange MAPI server %s"
  450 msgstr "MAPI ସର୍ଭର କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ %s"
  451 
  452 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  453 #. _username_ on _server host name__
  454 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  455 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2107
  456 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
  457 #, c-format
  458 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  459 msgstr "%s ଉପରେ %s ପାଇଁ MAPI ସର୍ଭରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
  460 
  461 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2133
  462 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  463 msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
  464 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ସଂରକ୍ଷଣ ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
  465 
  466 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2178
  467 #, c-format
  468 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
  469 msgstr ""
  470 "ମେଲ ବାକ୍ସ '%s' ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି, କୌଣସି ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ "
  471 "କିମ୍ବା ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ।"
  472 
  473 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2180
  474 #, c-format
  475 msgid ""
  476 "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
  477 msgstr ""
  478 "ମେଲ ବାକ୍ସ '%s' ଟି ତାହାର ଆକାର ସୀମା ପହଞ୍ଚିବାକୁ ଯାଉଛି, ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରେରଣକୁ ଅତିଶିଘ୍ର "
  479 "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯିବ।"
  480 
  481 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2184
  482 #, c-format
  483 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
  484 msgstr "ମେଲବାକ୍ସ '%s' ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି, କୌଣସି ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ ହେବ ନାହିଁ।"
  485 
  486 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2186
  487 #, c-format
  488 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
  489 msgstr "ମେଲବାକ୍ସ '%s' ଟି ତାହାର ଆକାର ସୀମା ପାଖରେ ଅଛି।"
  490 
  491 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2598
  492 #| msgid "Authentication failed"
  493 msgid "Authentication password not available"
  494 msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
  495 
  496 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:142
  497 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:164
  498 #, c-format
  499 msgid "Could not send message."
  500 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
  501 
  502 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:159
  503 #, c-format
  504 #| msgid "Could not send message."
  505 msgid "Could not send message: %s"
  506 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇପାରିଲେ ନାହିଁ: %s"
  507 
  508 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:269
  509 msgid "Global Address List"
  510 msgstr "ସର୍ବସାଧାରଣ ଠିକଣା ତାଲିକା"
  511 
  512 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:517
  513 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:560
  514 #, c-format
  515 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
  516 msgstr "ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସ '%s' କୌଣସି MAPI ଫୋଲଡରକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିନଥାଏ"
  517 
  518 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:63
  519 msgid "Allow _partial search results"
  520 msgstr "ଆଂଶିକ ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ (_p)"
  521 
  522 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:126
  523 msgid "Select username"
  524 msgstr "ଚାଳକନାମ ବାଛନ୍ତୁ"
  525 
  526 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
  527 msgid "Full name"
  528 msgstr "ପୂରା ନାମ"
  529 
  530 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:141
  531 #| msgid "User name"
  532 msgid "Username"
  533 msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
  534 
  535 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:168
  536 msgid ""
  537 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  538 "Please select that you would like to use from the below list."
  539 msgstr ""
  540 "ସର୍ଭରରେ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଅଧିକ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅଛନ୍ତି।\n"
  541 "ନିମ୍ନଲିଖିତ ତାଲିକାରୁ ଆପଣଙ୍କ ମନପସନ୍ଦକୁ ବାଛନ୍ତୁ।"
  542 
  543 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:396
  544 msgid "Authentication finished successfully."
  545 msgstr "ପ୍ରାଧିକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
  546 
  547 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:398
  548 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:519
  549 msgid "Authentication failed."
  550 msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ।"
  551 
  552 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
  553 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  554 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  555 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ଖାତାକୁ ବୈଧିକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
  556 
  557 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:489
  558 msgid ""
  559 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  560 "correct values."
  561 msgstr ""
  562 "ସର୍ଭର, ଚାଳକ ନାମ ଏବଂ ପରିସର ନାମକୁ ଖାଲି କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ସେମାନଙ୍କୁ ସଠିକ "
  563 "ମୂଲ୍ୟ ଦ୍ୱାରା "
  564 "ପୁରଣ କରନ୍ତୁ।"
  565 
  566 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:492
  567 #| msgid ""
  568 #| "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  569 #| "correct values."
  570 msgid ""
  571 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  572 "correct values."
  573 msgstr ""
  574 "କର୍ବୋରୋସ ବାଛିବା ସମୟରେ Realm ନାମକୁ ଖାଲି ରଖିପାରିବେ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ସେମାନଙ୍କୁ ସଠିକ "
  575 "ମୂଲ୍ୟ ଦ୍ୱାରା "
  576 "ପୁରଣ କରନ୍ତୁ।"
  577 
  578 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:513
  579 msgid "Connecting to the server, please wait..."
  580 msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି, ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
  581 
  582 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
  583 msgid "Configuration"
  584 msgstr "ବିନ୍ୟାସ"
  585 
  586 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
  587 msgid "_Server:"
  588 msgstr "ସର୍ଭର (_S):"
  589 
  590 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:747
  591 #| msgid "User name"
  592 msgid "User_name:"
  593 msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_n):"
  594 
  595 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:772
  596 msgid "_Domain name:"
  597 msgstr "ପରିସର ନାମ (_D):"
  598 
  599 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:785
  600 msgid "_Authenticate"
  601 msgstr "ବୈଧିକ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ (_A)"
  602 
  603 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:793
  604 msgid "_Use secure connection"
  605 msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
  606 
  607 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:808
  608 msgid "_Kerberos authentication"
  609 msgstr "କର୍ବୋରୋସ୍‌ ବୈଧିକରଣ (_K)"
  610 
  611 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:820
  612 #| msgid "_Domain name:"
  613 msgid "_Realm name:"
  614 msgstr "Realm ନାମ (_R):"
  615 
  616 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:186
  617 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:247
  618 #| msgid "Exchange Settings"
  619 msgid "MAPI Settings"
  620 msgstr "MAPIସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
  621 
  622 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:192
  623 msgid "View the size of all Exchange folders"
  624 msgstr "ସମସ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକର ଆକାର ଦେଖନ୍ତୁ"
  625 
  626 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:196
  627 #| msgid "Folder Size"
  628 msgid "Folder _Size"
  629 msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର (_S)"
  630 
  631 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:454
  632 msgid "Folder"
  633 msgstr "ଫୋଲଡର"
  634 
  635 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:459
  636 msgid "Size"
  637 msgstr "ଆକାର"
  638 
  639 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:482
  640 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:486
  641 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  642 msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର ସୂଚନା କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
  643 
  644 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:552
  645 msgid "Folder Size"
  646 msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର"
  647 
  648 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:566
  649 #| msgid "Fetching folder list ..."
  650 msgid "Fetching folder list…"
  651 msgstr "ଫୋଲଡର ତାଲିକା କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ..."
  652 
  653 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:732
  654 #, c-format
  655 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
  656 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' ର ଅନୁମତିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଅନ୍ୟ ଫୋଲଡର୍‌ ବାଛନ୍ତୁ।"
  657 
  658 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:795
  659 #| msgid "_Folder size"
  660 msgid "Folder size..."
  661 msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର..."
  662 
  663 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:802
  664 msgid "Subscribe to folder of other user..."
  665 msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ..."
  666 
  667 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:811
  668 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
  669 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
  670 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
  671 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1181
  672 msgid "Permissions..."
  673 msgstr "ଅନୁମତି..."
  674 
  675 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:813
  676 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  677 msgstr "MAPI ଫୋଲଡର୍‌ ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
  678 
  679 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
  680 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  681 msgstr "MAPI କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
  682 
  683 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1123
  684 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  685 msgstr "MAPI କାର୍ଯ୍ୟ  ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
  686 
  687 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1153
  688 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  689 msgstr "MAPI ସ୍ମାରକପତ୍ର ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
  690 
  691 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1183
  692 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  693 msgstr "MAPI ସମ୍ପର୍କ ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
  694 
  695 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1356
  696 msgid "Personal Folders"
  697 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ"
  698 
  699 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1583
  700 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
  701 msgstr "ସୁଦୂର MAPI ପୋଲଡର ସଂରଚନାକୁ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି, ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
  702 
  703 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1651
  704 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  705 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  706 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
  707 
  708 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1654
  709 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  710 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  711 msgstr "MAPI କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକାକୁ ଅଫଲାଇନ୍‌ ଧାରାରେ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
  712 
  713 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
  714 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  715 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  716 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ସ୍ମାରକ ପତ୍ର ତାଲିକାକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
  717 
  718 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1660
  719 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  720 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  721 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ଠିକଣା ପିସ୍ତକକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
  722 
  723 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1664
  724 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  725 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  726 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ଉତ୍ସକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
  727 
  728 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1684
  729 msgid "_Location:"
  730 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):"
  731 
  732 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
  733 msgctxt "PermissionsLevel"
  734 msgid "None"
  735 msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
  736 
  737 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
  738 msgctxt "PermissionsLevel"
  739 msgid "Owner"
  740 msgstr "ମାଲିକ"
  741 
  742 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
  743 msgctxt "PermissionsLevel"
  744 msgid "Publishing Editor"
  745 msgstr "ପ୍ରକାଶକଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶନ କରୁଅଛି"
  746 
  747 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
  748 msgctxt "PermissionsLevel"
  749 msgid "Editor"
  750 msgstr "ସମ୍ପାଦକ"
  751 
  752 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
  753 msgctxt "PermissionsLevel"
  754 msgid "Publishing Author"
  755 msgstr "ପ୍ରକାଶନ ଲେଖକ"
  756 
  757 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
  758 msgctxt "PermissionsLevel"
  759 msgid "Author"
  760 msgstr "ଲେଖକ"
  761 
  762 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
  763 msgctxt "PermissionsLevel"
  764 msgid "Nonediting Author"
  765 msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରୁନଥିବା ଲେଖକ"
  766 
  767 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
  768 msgctxt "PermissionsLevel"
  769 msgid "Reviewer"
  770 msgstr "ସମୀକ୍ଷକ"
  771 
  772 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
  773 msgctxt "PermissionsLevel"
  774 msgid "Contributor"
  775 msgstr "ସହଯୋଗୀ"
  776 
  777 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
  778 msgctxt "PermissionsLevel"
  779 msgid "Custom"
  780 msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"
  781 
  782 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
  783 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
  784 msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖୁଅଛି, ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
  785 
  786 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
  787 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
  788 msgctxt "User"
  789 msgid "Anonymous"
  790 msgstr "ଅଜ୍ଞାତ"
  791 
  792 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  793 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:521
  794 msgctxt "User"
  795 msgid "Default"
  796 msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
  797 
  798 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  799 msgctxt "User"
  800 msgid "Unknown"
  801 msgstr "ଅଜଣା"
  802 
  803 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
  804 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:597
  805 msgid "Name"
  806 msgstr "ନାମ"
  807 
  808 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
  809 msgid "Permission level"
  810 msgstr "ଅନୁମତି ସ୍ତର"
  811 
  812 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
  813 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
  814 msgstr "MAPI ଫୋଲଡର୍‌ ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..."
  815 
  816 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
  817 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:610
  818 msgid "Account:"
  819 msgstr "ଖାତା:"
  820 
  821 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
  822 #| msgid "Folder Size"
  823 msgid "Folder name:"
  824 msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ:"
  825 
  826 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
  827 #| msgid "Folder"
  828 msgid "Folder ID:"
  829 msgstr "ଫୋଲଡର ID:"
  830 
  831 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
  832 msgid "Permissions"
  833 msgstr "ଅନୁମତି"
  834 
  835 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
  836 msgid "Permi_ssion level:"
  837 msgstr "ଅନୁମତି ସ୍ତର (_s):"
  838 
  839 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
  840 msgctxt "Permissions"
  841 msgid "Read"
  842 msgstr "ପଢନ୍ତୁ"
  843 
  844 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
  845 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
  846 msgctxt "Permissions"
  847 msgid "None"
  848 msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
  849 
  850 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
  851 msgctxt "Permissions"
  852 msgid "Full Details"
  853 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିବରଣୀ"
  854 
  855 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
  856 msgctxt "Permissions"
  857 msgid "Simple Free/Busy"
  858 msgstr "ସରଳ ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ"
  859 
  860 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  861 msgctxt "Permissions"
  862 msgid "Detailed Free/Busy"
  863 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ଭାବରେ ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ"
  864 
  865 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
  866 msgctxt "Permissions"
  867 msgid "Write"
  868 msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ"
  869 
  870 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
  871 msgctxt "Permissions"
  872 msgid "Create items"
  873 msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
  874 
  875 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  876 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
  877 msgctxt "Permissions"
  878 msgid "Create subfolders"
  879 msgstr "ଉପ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
  880 
  881 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  882 msgctxt "Permissions"
  883 msgid "Edit own"
  884 msgstr "ମାଲିକତ୍ତ୍ୱ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
  885 
  886 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  887 msgctxt "Permissions"
  888 msgid "Edit all"
  889 msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
  890 
  891 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
  892 msgctxt "Permissions"
  893 msgid "Delete items"
  894 msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
  895 
  896 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
  897 msgctxt "Permissions"
  898 msgid "Own"
  899 msgstr "ମାଲିକତ୍ତ୍ୱ"
  900 
  901 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
  902 msgctxt "Permissions"
  903 msgid "All"
  904 msgstr "ସମସ୍ତ"
  905 
  906 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
  907 msgctxt "Permissions"
  908 msgid "Other"
  909 msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ"
  910 
  911 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
  912 #| msgid "Folder Size"
  913 msgctxt "Permissions"
  914 msgid "Folder owner"
  915 msgstr "ଫୋଲଡର ମାଲିକ"
  916 
  917 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  918 #| msgid "Folder"
  919 msgctxt "Permissions"
  920 msgid "Folder contact"
  921 msgstr "ଫୋଲଡର ସମ୍ପର୍କ"
  922 
  923 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  924 #| msgid "_Folder size"
  925 msgctxt "Permissions"
  926 msgid "Folder visible"
  927 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଫୋଲଡର"
  928 
  929 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
  930 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
  931 msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ, ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
  932 
  933 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
  934 msgid "No users found"
  935 msgstr "କୌଣସି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
  936 
  937 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
  938 #, c-format
  939 msgid "Found one user"
  940 msgid_plural "Found %d users"
  941 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ମିଳିଛି"
  942 msgstr[1] "%d ଟି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ମିଳିଛି"
  943 
  944 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
  945 #, c-format
  946 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  947 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  948 msgstr[0] "%d ଟି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ମିଳିଛି, କିନ୍ତୁ କେବଳ ପ୍ରଥମ %d କୁ ଦର୍ଶାଉଛି"
  949 msgstr[1] "%d ଟି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ମିଳିଛି, କିନ୍ତୁ କେବଳ ପ୍ରଥମ %d କୁ ଦର୍ଶାଉଛି"
  950 
  951 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:516
  952 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:707
  953 msgid "Search for a user"
  954 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଖୋଜନ୍ତୁ"
  955 
  956 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:532
  957 msgid "Searching..."
  958 msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି..."
  959 
  960 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:603
  961 msgid "E-mail"
  962 msgstr "ଇ-ମେଲ୍"
  963 
  964 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:644
  965 msgid "Choose MAPI user..."
  966 msgstr "MAPI ବ୍ୟବହାରକାରୀ ବାଛନ୍ତୁ..."
  967 
  968 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:667
  969 msgid "_Search:"
  970 msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S):"
  971 
  972 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:90
  973 #, c-format
  974 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
  975 msgstr "ଫୋଲଡର୍‌ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଫୋଲଡର ପୂର୍ବରୁ '%s' ନାମରେ ଅଛି"
  976 
  977 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  978 #. Example result: "Mailbox - John Smith"
  979 #.
  980 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:115
  981 #, c-format
  982 msgctxt "ForeignFolder"
  983 msgid "Mailbox - %s"
  984 msgstr "ମେଲବାକ୍ସ - %s"
  985 
  986 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
  987 #, c-format
  988 msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
  989 msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଯୋଗକରିପାରିବେ ନାହିଁ, ସଂରକ୍ଷଣ ସାରାଂଶ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
  990 
  991 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:326
  992 #, c-format
  993 msgid ""
  994 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
  995 "permission to access it."
  996 msgstr ""
  997 "ଫୋଲଡର '%s' ମିଳି ନାହିଁ। ହୁଏତଃ ଏହା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ ଅଥବା ଏହାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ "
  998 "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
  999 
 1000 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:356
 1001 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
 1002 msgstr "ଫୋଲଡର ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଫୋଲଡର ପ୍ରକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 1003 
 1004 #. Translators: This is used to name foreign folder.
 1005 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
 1006 #. the second '%s' is replaced with folder name.
 1007 #. Example result: "John Smith - Calendar"
 1008 #.
 1009 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:397
 1010 #, c-format
 1011 msgctxt "ForeignFolder"
 1012 msgid "%s - %s"
 1013 msgstr "%s - %s"
 1014 
 1015 #. convert well-known names to their non-localized form
 1016 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:492
 1017 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:688
 1018 msgid "Inbox"
 1019 msgstr "ଇନବକ୍ସ"
 1020 
 1021 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:494
 1022 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
 1023 msgid "Contacts"
 1024 msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ"
 1025 
 1026 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:496
 1027 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:690
 1028 msgid "Calendar"
 1029 msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
 1030 
 1031 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:498
 1032 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:691
 1033 msgid "Memos"
 1034 msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ"
 1035 
 1036 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
 1037 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:692
 1038 msgid "Tasks"
 1039 msgstr "କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ"
 1040 
 1041 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:513
 1042 #, c-format
 1043 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
 1044 msgstr ""
 1045 "ବ୍ୟବହାରକାରୀ  '%s' ର ଫୋଲଡର '%s' ର ଉପଲବ୍ଧତାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରୁଅଛି, ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା "
 1046 "କରନ୍ତୁ..."
 1047 
 1048 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:589
 1049 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
 1050 msgstr "ଅନ୍ୟ MAPI ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ଫୋଲଡର୍‌ର ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ..."
 1051 
 1052 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:638
 1053 #| msgid "User name"
 1054 msgid "User"
 1055 msgstr "ଚାଳକ"
 1056 
 1057 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:645
 1058 msgid "_User:"
 1059 msgstr "ଚାଳକ (_U):"
 1060 
 1061 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:658
 1062 msgid "C_hoose..."
 1063 msgstr "ବାଛନ୍ତୁ (_h)..."
 1064 
 1065 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:673
 1066 #| msgid "_Folder size"
 1067 msgid "_Folder name:"
 1068 msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ (_F):"
 1069 
 1070 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1071 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2048
 1072 msgctxt "MeetingResp"
 1073 msgid "Accepted:"
 1074 msgstr "ସ୍ବୀକୃତ:"
 1075 
 1076 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1077 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2052
 1078 msgctxt "MeetingResp"
 1079 msgid "Tentative:"
 1080 msgstr "ଆଶାକୃତ:"
 1081 
 1082 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1083 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2056
 1084 msgctxt "MeetingResp"
 1085 msgid "Declined:"
 1086 msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ:"
 1087 
 1088 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 1089 msgid "Failed to login into the server"
 1090 msgstr "ସର୍ଭରରେ ଲଗଇନ୍‌ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 1091 
 1092 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 1093 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 1094 msgstr "ଅଧିକ ଅଧିବେଶନ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଅଧିବେଶନ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି"
 1095 
 1096 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1097 msgid "User cancelled operation"
 1098 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବାତିଲ ହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗ"
 1099 
 1100 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1101 msgid "Unable to abort"
 1102 msgstr "ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
 1103 
 1104 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1105 msgid "Network error"
 1106 msgstr "ନେଟୱର୍କ ତ୍ରୁଟି"
 1107 
 1108 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1109 msgid "Disk error"
 1110 msgstr "ଡିସ୍କ୍‌ ତ୍ରୁଟି"
 1111 
 1112 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1113 msgid "Password change required"
 1114 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଆବଶ୍ୟକ"
 1115 
 1116 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1117 #| msgid "Password"
 1118 msgid "Password expired"
 1119 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତର ସମୟ ସମାପ୍ତି ହୋଇଛି"
 1120 
 1121 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1122 msgid "Invalid workstation account"
 1123 msgstr "ଅବୈଧ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ଖାତା"
 1124 
 1125 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1126 msgid "Invalid access time"
 1127 msgstr "ଅବୈଧ ଅଭିଗମ୍ୟ ସମୟ"
 1128 
 1129 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1130 msgid "Account is disabled"
 1131 msgstr "ଖାତାଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି"
 1132 
 1133 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1134 msgid "End of session"
 1135 msgstr "ଅଧିବେଶନର ସମାପ୍ତି"
 1136 
 1137 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1138 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1139 msgstr "MAPI କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ କିମ୍ବା ସଂଯୁକ୍ତ ନାହିଁ"
 1140 
 1141 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1142 msgid "Permission denied"
 1143 msgstr "ଅନୁମତି ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ ହୋଇଛି"
 1144 
 1145 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
 1146 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1147 msgstr "ମେଲବାକ୍ସ କୋଟା ଅତିକ୍ରମ ହୋଇଛି"
 1148 
 1149 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
 1150 #, c-format
 1151 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1152 msgstr "MAPI ତ୍ରୁଟି %s (0x%x) ଘଟିଛି"
 1153 
 1154 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1155 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1156 #. the error message.
 1157 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1158 #, c-format
 1159 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1160 msgid "%s: %s"
 1161 msgstr "%s: %s"
 1162 
 1163 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:743
 1164 #, c-format
 1165 msgid "Server '%s' cannot be reached"
 1166 msgstr "ସର୍ଭର '%s' ରେ ପହଞ୍ଚିହେବ ନାହିଁ"
 1167 
 1168 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:864
 1169 #, c-format
 1170 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
 1171 msgstr ""
 1172 "ଫୋଲଡର ନାମ '%s' ଏକ ଜଣା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୋଲଡର ନାମ ନୁହଁ, କିମ୍ବା ଫୋଲଡର ID ନୁହଁ।"
 1173 
 1174 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1195
 1175 #, c-format
 1176 msgid "Failed to open store for user '%s'"
 1177 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%s' ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
 1178 
 1179 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1180 #, c-format
 1181 msgid "Folder of user '%s' not found"
 1182 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%s' ର ଫୋଲଡର ମିଳୁ ନାହିଁ"
 1183 
 1184 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1185 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3686
 1186 #, c-format
 1187 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 1188 msgstr "ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା '%s' ସନ୍ଦେହ ଜନକ ଅଟେ"
 1189 
 1190 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4565
 1191 #, c-format
 1192 msgid ""
 1193 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1194 "please"
 1195 msgstr ""
 1196 "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳଟି ଅନୁମୋଦିତ ଆକାର ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ଦୟାକରି ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ "
 1197 "ସନ୍ଧାନ ବସ୍ତୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
 1198 
 1199 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6165
 1200 msgid "All Public Folders"
 1201 msgstr "ସମସ୍ତ ସାର୍ବଜନିକ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ"
 1202 
 1203 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6422
 1204 #, c-format
 1205 msgid "User name '%s' is ambiguous"
 1206 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ'%s' ସନ୍ଦେହଜନକ ଅଟେ"
 1207 
 1208 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6425
 1209 #, c-format
 1210 msgid "User name '%s' not found"
 1211 msgstr "ବ୍ୟବାହରକାରୀ ନାମ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 1212 
 1213 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
 1214 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1215 msgstr "ଫୋଲଡର ଯୋଗକରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଅସମର୍ଥିତ ଫୋଲଡର ପ୍ରକାର"
 1216 
 1217 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
 1218 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1219 msgstr "ଫୋଲଡର ଯୋଗକରିପାରିବେ ନାହିଁ, ମୂଖ୍ୟ ଉତ୍ସ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 1220 
 1221 #~ msgid "Enter Password for %s@%s"
 1222 #~ msgstr "%s@%s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
 1223 
 1224 #~ msgid "Miscellaneous"
 1225 #~ msgstr "ବିବିଧ"
 1226 
 1227 #~ msgid "Folders Size"
 1228 #~ msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର"
 1229 
 1230 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
 1231 #~ msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସଞ୍ଚୟକୁ ଅଦ୍ଧୁଷିତ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 1232 
 1233 #~| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 1234 #~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
 1235 #~ msgstr "%sରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ସ୍ଥାନୀୟ ସାରାଂଶ କ୍ୟାଶେ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି"
 1236 
 1237 #~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
 1238 #~ msgstr "%s ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ID ଗୁଡ଼ିକୁ ସର୍ଭରରୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
 1239 
 1240 #~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
 1241 #~ msgstr "%s ରେ କ୍ୟାଶେରୁ ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
 1242 
 1243 #~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 1244 #~ msgstr "%sରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ସାରାଂଶ ସୂଚନା ଆନୟନ କରୁଅଛି"
 1245 
 1246 #~ msgid ""
 1247 #~ "Cannot get message: %s\n"
 1248 #~ "  %s"
 1249 #~ msgstr ""
 1250 #~ "ସନ୍ଦେଶ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s\n"
 1251 #~ "  %s"
 1252 
 1253 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
 1254 #~ msgstr "ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ସନ୍ଦେଶ ଆନୟନ ବାତିଲ ହୋଇଛି।"
 1255 
 1256 #~ msgid "Favorites"
 1257 #~ msgstr "ପ୍ରିଯସବୁ    "
 1258 
 1259 #~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
 1260 #~ msgstr "%s@%s ପାଇଁ %s ଦୟାକରି MAPI ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
 1261 
 1262 #~ msgid "You did not enter a password."
 1263 #~ msgstr "ଆପଣ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରିନାହାନ୍ତି।"