"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/or.po" (2 Dec 2022, 54009 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # translation of evolution-mapi.gnome-2-28.or.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evolution-mapi.gnome-2-28.or\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-08-17 08:58+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:31+0530\n"
13 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
15 "Language: or\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25
26 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:748
27 msgid "Searching"
28 msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି"
29
30 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1738
31 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
32 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:542
33 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1871 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1947
34 msgid "Unknown error"
35 msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
36
37 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
38 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:411
39 msgid "Failed to remove public folder"
40 msgstr "ସର୍ବସାଧାରଣ ଫୋଲଡରକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
41
42 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
43 msgid "The backend does not support bulk additions"
44 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏକାଧିକ ସମଷ୍ଟିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
45
46 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
47 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1766
48 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2277
49 #| msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
50 msgid "Failed to create item on a server"
51 msgstr "ସର୍ଭର ଉପରେ ବସ୍ତୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
52
53 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
54 msgid "The backend does not support bulk modifications"
55 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏକାଧିକ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
56
57 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
58 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1979
59 msgid "Failed to modify item on a server"
60 msgstr "ସର୍ଭର ଉପରେ ବସ୍ତୁକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
61
62 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
63 #| msgid "Error fetching changes from the server."
64 msgid "Failed to fetch items from a server"
65 msgstr "ସର୍ଭରରୁ ବସ୍ତୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
66
67 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
68 #. %d is an index of the contact.
69 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
70 #, c-format
71 msgid "Caching contact %d"
72 msgstr "ସମ୍ପର୍କ %d କୁ ଧରୁଅଛି"
73
74 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
75 #. The first %d is an index of the contact,
76 #. the second %d is total count of conacts on the server.
77 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
78 #, c-format
79 msgid "Caching contact %d/%d"
80 msgstr "ସମ୍ପର୍କ %d/%d କୁ ଧରୁଅଛି"
81
82 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
83 msgid "Failed to count server contacts"
84 msgstr "ସର୍ଭର ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ"
85
86 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
87 msgid "Failed to list items from a server"
88 msgstr "ସର୍ଭରରୁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
89
90 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
91 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
92 msgstr "ସର୍ଭରରୁ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
93
94 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
95 #. %d is an index of the GAL entry.
96 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
97 #, c-format
98 msgid "Caching GAL contact %d"
99 msgstr "GAL ସମ୍ପର୍କ %d କୁ ଧରୁଅଛି"
100
101 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
102 #. The first %d is an index of the GAL entry,
103 #. the second %d is total count of entries in GAL.
104 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
105 #, c-format
106 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
107 msgstr "GAL ସମ୍ପର୍କ %d/%d କୁ ଧରୁଅଛି"
108
109 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
110 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
111 msgid "Failed to fetch GAL entries"
112 msgstr "GAL ଭରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଆଣିବାରେ ବିଫଳ"
113
114 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
115 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:481
116 #, c-format
117 msgid "Loading items in folder %s"
118 msgstr "ଫୋଲଡର %sରେ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
119
120 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:834
121 #, c-format
122 #| msgid "Loading items in folder %s"
123 msgid "Failed to open folder: %s"
124 msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
125
126 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:842
127 #, c-format
128 msgid "Failed to get folder properties: %s"
129 msgstr "ଫୋଲଡର ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
130
131 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:883
132 #, c-format
133 msgid "Failed to list objects: %s"
134 msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
135
136 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:909
137 #, c-format
138 msgid "Failed to transfer objects: %s"
139 msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
140
141 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:928
142 #, c-format
143 msgid "Failed to close folder: %s"
144 msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
145
146 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1425
147 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1426
148 msgid "Could not create cache file"
149 msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସଞ୍ଚୟ ଫାଇଲକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
150
151 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1887
152 msgid ""
153 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
154 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
155 msgstr ""
156 "ବାରମ୍ବାର ସାକ୍ଷାତକାରର ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଫଳନର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାର ସମର୍ଥନକୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ "
157 "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ "
158 "କରାଯାଇନାହିଁ। ସର୍ଭରରେ ସାକ୍ଷାତକାର ପାଇଁ କୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇନାହିଁ।"
159
160 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2092
161 msgid "Cannot remove items from a server"
162 msgstr "ଏକ ସର୍ଭରରୁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
163
164 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2529
165 msgid "Failed to get Free/Busy data"
166 msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ତଥ୍ଯ ହାସଲ କରିବାରେ ବିଫଳ"
167
168 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:777
169 #, c-format
170 #| msgid "Fetching folder list ..."
171 msgid "Refreshing folder '%s'"
172 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ସତେଜ କରୁଅଛି"
173
174 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
175 #, c-format
176 #| msgid "Loading items in folder %s"
177 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
178 msgstr "ଫୋଲଡରରେ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି '%s'"
179
180 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:931 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1512
181 #, c-format
182 msgid "This message is not available in offline mode."
183 msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
184
185 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:941 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959
186 #, c-format
187 #| msgid "Fetching items failed"
188 msgid "Fetching items failed: %s"
189 msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଆନୟନ କରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
190
191 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:946 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:964
192 msgid "Fetching items failed"
193 msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଆନୟନ କରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
194
195 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204
196 #, c-format
197 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
198 msgstr "ଫୋଲଡର `%s' ରେ ସନ୍ଦେଶକୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
199
200 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1213 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1241
201 #, c-format
202 #| msgid "Offline. '%s'"
203 msgid "Offline."
204 msgstr "ଅଫଲାଇନ।"
205
206 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1322
207 #, c-format
208 msgid "Failed to empty Trash: %s"
209 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
210
211 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1328
212 msgid "Failed to empty Trash"
213 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବାରେ ବିଫଳ"
214
215 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1497
216 #, c-format
217 msgid "Cannot get message %s: %s"
218 msgstr "ସନ୍ଦେଶ %s ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
219
220 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1498
221 msgid "No such message"
222 msgstr "ଏପରି କୌଣସି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ"
223
224 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1523 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1553
225 #, c-format
226 #| msgid "Could not get message"
227 msgid "Could not get message: %s"
228 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
229
230 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1529 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1560
231 #, c-format
232 msgid "Could not get message"
233 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
234
235 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1927
236 msgid "Receive quota"
237 msgstr "କୋଟା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
238
239 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1933
240 msgid "Send quota"
241 msgstr "କୋଟା ପଠାନ୍ତୁ"
242
243 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1952
244 msgid "No quota information available"
245 msgstr "କୌଣସି କୋଟା ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
246
247 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
248 #, c-format
249 msgid "Could not load summary for %s"
250 msgstr "%s ପାଇଁ ସାରାଂଶ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
251
252 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
253 msgid "Checking for new mail"
254 msgstr "ନୂତନ ମେଲ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରୁଅଛି"
255
256 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
257 msgid "C_heck for new messages in all folders"
258 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡରରେ ନୂତନ ମେଲ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରୁଅଛି (_h)"
259
260 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
261 msgid "Options"
262 msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
263
264 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
265 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
266 msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ଖାତାକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସମକାଳନ କରନ୍ତୁ (_z)"
267
268 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
269 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
270 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
271 msgstr ""
272 "ଏହି ସର୍ଭରରେ ଇନବକ୍ସ ଭିତରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇଁ ଛାଣକ ପ୍ରୟୋଗକରନ୍ତୁ (_A)"
273
274 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
275 msgid "Check new messages for _Junk contents"
276 msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଜଙ୍କ (_J) ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ"
277
278 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
279 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
280 msgstr "ଇନବକ୍ସ ଫୋଲଡରରେ କେବଳ ଜଙ୍କ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରିବା ପାଇଁ (_e)"
281
282 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
283 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1630
284 msgid "Lis_ten for server notifications"
285 msgstr "ସର୍ଭର ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ (_t)"
286
287 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
288 #| msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
289 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
290 msgstr ""
291 "MAPI ବ୍ୟବହାର କରି Microsoft Exchange 2007/OpenChange ସର୍ଭରରେ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ"
292
293 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
294 msgid "Password"
295 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
296
297 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
298 #| msgid ""
299 #| "This option will connect to the Openchange server using a plaintext "
300 #| "password."
301 msgid ""
302 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
303 msgstr ""
304 "ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି OpenChange ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ "
305 "ହୋଇଥାଏ।"
306
307 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
308 msgid "Kerberos"
309 msgstr "କେର୍ବେରୋଶ"
310
311 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
312 #| msgid ""
313 #| "This option will connect to the Openchange server using a plaintext "
314 #| "password."
315 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
316 msgstr "ଏହି ବିକଳ୍ପଟି କେର୍ବେରୋଶ କି ବ୍ୟବହାର କରି ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବ।"
317
318 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133 ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
319 msgid "Cannot find folder in a local cache"
320 msgstr "ସ୍ଥାନିୟ କ୍ୟାଶେରେ ଫୋଲଡର୍ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
321
322 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:481 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1183
323 #| msgid "Folder list not available in offline mode."
324 msgid "Folder list is not available in offline mode"
325 msgstr "ଫୋଲଡର ତାଲିକା ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
326
327 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
328 #| msgid "All Public Folders"
329 msgid "No public folder found"
330 msgstr "କୌଣସି ସାର୍ବଜନିକ ଫୋଲଡର ନାହିଁ"
331
332 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
333 msgid "No folder found"
334 msgstr "କୌଣସି ଫୋଲଡର ନାହିଁ"
335
336 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1205 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2148
337 #, c-format
338 msgid "Connecting to '%s'"
339 msgstr "ଏହା ସହିତ ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି '%s'"
340
341 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1264
342 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
343 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
344 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ଫୋଲଡରକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
345
346 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1271
347 #, c-format
348 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
349 msgid "Cannot create new folder '%s'"
350 msgstr "ନୂତନ ଫୋଲଡର `%s' ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
351
352 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
353 #, c-format
354 msgid "Authentication failed"
355 msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ"
356
357 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1290
358 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
359 msgstr ""
360 "ଲଗ ହୋଇଥିବା ବ୍ୟବହାରକାରୀର MAPI ଫୋଲଡରକୁ କେବଳ ମେଲବାକ୍ସ ମଧ୍ଯରେ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ"
361
362 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1303 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1408
363 #, c-format
364 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
365 msgid "Cannot find folder '%s'"
366 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
367
368 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
369 #, c-format
370 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
371 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
372 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
373
374 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
375 #, c-format
376 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
377 msgid "Cannot create folder '%s'"
378 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
379
380 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1386 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1398
381 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
382 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
383 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ଫୋଲଡରକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
384
385 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1448
386 #, c-format
387 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
388 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
389 msgstr "ଫୋଲଡର '%s'କୁ ବାହାର କରିହେବ ନାହିଁ: %s"
390
391 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1456
392 #, c-format
393 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
394 msgid "Cannot remove folder '%s'"
395 msgstr "ଫୋଲଡର '%s'କୁ ବାହାର କରିହେବ ନାହିଁ"
396
397 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1485 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1500
398 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
399 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
400 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ଫୋଲଡରର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
401
402 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
403 #, c-format
404 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
405 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
406 msgstr "MAPI ଫୋଲଡର '%s'କୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରିହେବ ନାହିଁ। ଫୋଲଡର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
407
408 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
409 #, c-format
410 #| msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
411 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
412 msgstr "MAPI ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫୋଲଡର '%s'କୁ '%s'ରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
413
414 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
415 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1548 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1581
416 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1659
417 #, c-format
418 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
419 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
420 msgstr "MAPI ଫୋଲଡର '%s'କୁ '%s'ରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
421
422 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
423 #. The last '%s' is a detailed error message.
424 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1573 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1652
425 #, c-format
426 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
427 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
428 msgstr "MAPI ଫୋଲଡର '%s'କୁ '%s'ରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିହେବ ନାହିଁ: %s"
429
430 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1755
431 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
432 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
433 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ଫୋଲଡରକୁ କିଣି ପାରିବେ ନାହିଁ"
434
435 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
436 #, c-format
437 msgid "Folder '%s' not found"
438 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' ମିଳୁ ନାହିଁ"
439
440 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1890
441 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
442 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
443 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ଫୋଲଡରର ସଦସ୍ୟତା ଖାରଜ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
444
445 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
446 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2103
447 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:191
448 #, c-format
449 msgid "Exchange MAPI server %s"
450 msgstr "MAPI ସର୍ଭର କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ %s"
451
452 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
453 #. _username_ on _server host name__
454 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
455 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2107
456 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
457 #, c-format
458 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
459 msgstr "%s ଉପରେ %s ପାଇଁ MAPI ସର୍ଭରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
460
461 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2133
462 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
463 msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
464 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ସଂରକ୍ଷଣ ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
465
466 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2178
467 #, c-format
468 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
469 msgstr ""
470 "ମେଲ ବାକ୍ସ '%s' ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି, କୌଣସି ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ "
471 "କିମ୍ବା ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ।"
472
473 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2180
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
477 msgstr ""
478 "ମେଲ ବାକ୍ସ '%s' ଟି ତାହାର ଆକାର ସୀମା ପହଞ୍ଚିବାକୁ ଯାଉଛି, ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରେରଣକୁ ଅତିଶିଘ୍ର "
479 "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯିବ।"
480
481 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2184
482 #, c-format
483 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
484 msgstr "ମେଲବାକ୍ସ '%s' ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି, କୌଣସି ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ ହେବ ନାହିଁ।"
485
486 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2186
487 #, c-format
488 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
489 msgstr "ମେଲବାକ୍ସ '%s' ଟି ତାହାର ଆକାର ସୀମା ପାଖରେ ଅଛି।"
490
491 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2598
492 #| msgid "Authentication failed"
493 msgid "Authentication password not available"
494 msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
495
496 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:142
497 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:164
498 #, c-format
499 msgid "Could not send message."
500 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
501
502 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:159
503 #, c-format
504 #| msgid "Could not send message."
505 msgid "Could not send message: %s"
506 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇପାରିଲେ ନାହିଁ: %s"
507
508 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:269
509 msgid "Global Address List"
510 msgstr "ସର୍ବସାଧାରଣ ଠିକଣା ତାଲିକା"
511
512 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:517
513 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:560
514 #, c-format
515 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
516 msgstr "ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସ '%s' କୌଣସି MAPI ଫୋଲଡରକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିନଥାଏ"
517
518 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:63
519 msgid "Allow _partial search results"
520 msgstr "ଆଂଶିକ ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ (_p)"
521
522 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:126
523 msgid "Select username"
524 msgstr "ଚାଳକନାମ ବାଛନ୍ତୁ"
525
526 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
527 msgid "Full name"
528 msgstr "ପୂରା ନାମ"
529
530 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:141
531 #| msgid "User name"
532 msgid "Username"
533 msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
534
535 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:168
536 msgid ""
537 "There are more users with similar user name on a server.\n"
538 "Please select that you would like to use from the below list."
539 msgstr ""
540 "ସର୍ଭରରେ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଅଧିକ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅଛନ୍ତି।\n"
541 "ନିମ୍ନଲିଖିତ ତାଲିକାରୁ ଆପଣଙ୍କ ମନପସନ୍ଦକୁ ବାଛନ୍ତୁ।"
542
543 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:396
544 msgid "Authentication finished successfully."
545 msgstr "ପ୍ରାଧିକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
546
547 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:398
548 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:519
549 msgid "Authentication failed."
550 msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ।"
551
552 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
553 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
554 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
555 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ଖାତାକୁ ବୈଧିକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
556
557 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:489
558 msgid ""
559 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
560 "correct values."
561 msgstr ""
562 "ସର୍ଭର, ଚାଳକ ନାମ ଏବଂ ପରିସର ନାମକୁ ଖାଲି କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ସେମାନଙ୍କୁ ସଠିକ "
563 "ମୂଲ୍ୟ ଦ୍ୱାରା "
564 "ପୁରଣ କରନ୍ତୁ।"
565
566 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:492
567 #| msgid ""
568 #| "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
569 #| "correct values."
570 msgid ""
571 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
572 "correct values."
573 msgstr ""
574 "କର୍ବୋରୋସ ବାଛିବା ସମୟରେ Realm ନାମକୁ ଖାଲି ରଖିପାରିବେ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ସେମାନଙ୍କୁ ସଠିକ "
575 "ମୂଲ୍ୟ ଦ୍ୱାରା "
576 "ପୁରଣ କରନ୍ତୁ।"
577
578 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:513
579 msgid "Connecting to the server, please wait..."
580 msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି, ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
581
582 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
583 msgid "Configuration"
584 msgstr "ବିନ୍ୟାସ"
585
586 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
587 msgid "_Server:"
588 msgstr "ସର୍ଭର (_S):"
589
590 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:747
591 #| msgid "User name"
592 msgid "User_name:"
593 msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_n):"
594
595 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:772
596 msgid "_Domain name:"
597 msgstr "ପରିସର ନାମ (_D):"
598
599 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:785
600 msgid "_Authenticate"
601 msgstr "ବୈଧିକ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ (_A)"
602
603 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:793
604 msgid "_Use secure connection"
605 msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
606
607 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:808
608 msgid "_Kerberos authentication"
609 msgstr "କର୍ବୋରୋସ୍ ବୈଧିକରଣ (_K)"
610
611 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:820
612 #| msgid "_Domain name:"
613 msgid "_Realm name:"
614 msgstr "Realm ନାମ (_R):"
615
616 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:186
617 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:247
618 #| msgid "Exchange Settings"
619 msgid "MAPI Settings"
620 msgstr "MAPIସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
621
622 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:192
623 msgid "View the size of all Exchange folders"
624 msgstr "ସମସ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକର ଆକାର ଦେଖନ୍ତୁ"
625
626 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:196
627 #| msgid "Folder Size"
628 msgid "Folder _Size"
629 msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର (_S)"
630
631 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:454
632 msgid "Folder"
633 msgstr "ଫୋଲଡର"
634
635 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:459
636 msgid "Size"
637 msgstr "ଆକାର"
638
639 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:482
640 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:486
641 msgid "Unable to retrieve folder size information"
642 msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର ସୂଚନା କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
643
644 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:552
645 msgid "Folder Size"
646 msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର"
647
648 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:566
649 #| msgid "Fetching folder list ..."
650 msgid "Fetching folder list…"
651 msgstr "ଫୋଲଡର ତାଲିକା କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ..."
652
653 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:732
654 #, c-format
655 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
656 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' ର ଅନୁମତିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଅନ୍ୟ ଫୋଲଡର୍ ବାଛନ୍ତୁ।"
657
658 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:795
659 #| msgid "_Folder size"
660 msgid "Folder size..."
661 msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର..."
662
663 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:802
664 msgid "Subscribe to folder of other user..."
665 msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ..."
666
667 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:811
668 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
669 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
670 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
671 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1181
672 msgid "Permissions..."
673 msgstr "ଅନୁମତି..."
674
675 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:813
676 msgid "Edit MAPI folder permissions"
677 msgstr "MAPI ଫୋଲଡର୍ ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
678
679 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
680 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
681 msgstr "MAPI କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
682
683 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1123
684 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
685 msgstr "MAPI କାର୍ଯ୍ୟ ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
686
687 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1153
688 msgid "Edit MAPI memos permissions"
689 msgstr "MAPI ସ୍ମାରକପତ୍ର ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
690
691 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1183
692 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
693 msgstr "MAPI ସମ୍ପର୍କ ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
694
695 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1356
696 msgid "Personal Folders"
697 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ"
698
699 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1583
700 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
701 msgstr "ସୁଦୂର MAPI ପୋଲଡର ସଂରଚନାକୁ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି, ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
702
703 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1651
704 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
705 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
706 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
707
708 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1654
709 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
710 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
711 msgstr "MAPI କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକାକୁ ଅଫଲାଇନ୍ ଧାରାରେ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
712
713 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
714 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
715 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
716 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ସ୍ମାରକ ପତ୍ର ତାଲିକାକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
717
718 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1660
719 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
720 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
721 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ଠିକଣା ପିସ୍ତକକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
722
723 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1664
724 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
725 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
726 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ MAPI ଉତ୍ସକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
727
728 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1684
729 msgid "_Location:"
730 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):"
731
732 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
733 msgctxt "PermissionsLevel"
734 msgid "None"
735 msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
736
737 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
738 msgctxt "PermissionsLevel"
739 msgid "Owner"
740 msgstr "ମାଲିକ"
741
742 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
743 msgctxt "PermissionsLevel"
744 msgid "Publishing Editor"
745 msgstr "ପ୍ରକାଶକଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶନ କରୁଅଛି"
746
747 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
748 msgctxt "PermissionsLevel"
749 msgid "Editor"
750 msgstr "ସମ୍ପାଦକ"
751
752 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
753 msgctxt "PermissionsLevel"
754 msgid "Publishing Author"
755 msgstr "ପ୍ରକାଶନ ଲେଖକ"
756
757 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
758 msgctxt "PermissionsLevel"
759 msgid "Author"
760 msgstr "ଲେଖକ"
761
762 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
763 msgctxt "PermissionsLevel"
764 msgid "Nonediting Author"
765 msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରୁନଥିବା ଲେଖକ"
766
767 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
768 msgctxt "PermissionsLevel"
769 msgid "Reviewer"
770 msgstr "ସମୀକ୍ଷକ"
771
772 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
773 msgctxt "PermissionsLevel"
774 msgid "Contributor"
775 msgstr "ସହଯୋଗୀ"
776
777 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
778 msgctxt "PermissionsLevel"
779 msgid "Custom"
780 msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"
781
782 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
783 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
784 msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖୁଅଛି, ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
785
786 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
787 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
788 msgctxt "User"
789 msgid "Anonymous"
790 msgstr "ଅଜ୍ଞାତ"
791
792 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
793 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:521
794 msgctxt "User"
795 msgid "Default"
796 msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
797
798 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
799 msgctxt "User"
800 msgid "Unknown"
801 msgstr "ଅଜଣା"
802
803 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
804 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:597
805 msgid "Name"
806 msgstr "ନାମ"
807
808 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
809 msgid "Permission level"
810 msgstr "ଅନୁମତି ସ୍ତର"
811
812 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
813 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
814 msgstr "MAPI ଫୋଲଡର୍ ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..."
815
816 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
817 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:610
818 msgid "Account:"
819 msgstr "ଖାତା:"
820
821 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
822 #| msgid "Folder Size"
823 msgid "Folder name:"
824 msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ:"
825
826 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
827 #| msgid "Folder"
828 msgid "Folder ID:"
829 msgstr "ଫୋଲଡର ID:"
830
831 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
832 msgid "Permissions"
833 msgstr "ଅନୁମତି"
834
835 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
836 msgid "Permi_ssion level:"
837 msgstr "ଅନୁମତି ସ୍ତର (_s):"
838
839 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
840 msgctxt "Permissions"
841 msgid "Read"
842 msgstr "ପଢନ୍ତୁ"
843
844 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
845 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
846 msgctxt "Permissions"
847 msgid "None"
848 msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
849
850 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
851 msgctxt "Permissions"
852 msgid "Full Details"
853 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିବରଣୀ"
854
855 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
856 msgctxt "Permissions"
857 msgid "Simple Free/Busy"
858 msgstr "ସରଳ ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ"
859
860 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
861 msgctxt "Permissions"
862 msgid "Detailed Free/Busy"
863 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ଭାବରେ ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ"
864
865 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
866 msgctxt "Permissions"
867 msgid "Write"
868 msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ"
869
870 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
871 msgctxt "Permissions"
872 msgid "Create items"
873 msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
874
875 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
876 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
877 msgctxt "Permissions"
878 msgid "Create subfolders"
879 msgstr "ଉପ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
880
881 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
882 msgctxt "Permissions"
883 msgid "Edit own"
884 msgstr "ମାଲିକତ୍ତ୍ୱ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
885
886 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
887 msgctxt "Permissions"
888 msgid "Edit all"
889 msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
890
891 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
892 msgctxt "Permissions"
893 msgid "Delete items"
894 msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
895
896 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
897 msgctxt "Permissions"
898 msgid "Own"
899 msgstr "ମାଲିକତ୍ତ୍ୱ"
900
901 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
902 msgctxt "Permissions"
903 msgid "All"
904 msgstr "ସମସ୍ତ"
905
906 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
907 msgctxt "Permissions"
908 msgid "Other"
909 msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ"
910
911 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
912 #| msgid "Folder Size"
913 msgctxt "Permissions"
914 msgid "Folder owner"
915 msgstr "ଫୋଲଡର ମାଲିକ"
916
917 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
918 #| msgid "Folder"
919 msgctxt "Permissions"
920 msgid "Folder contact"
921 msgstr "ଫୋଲଡର ସମ୍ପର୍କ"
922
923 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
924 #| msgid "_Folder size"
925 msgctxt "Permissions"
926 msgid "Folder visible"
927 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଫୋଲଡର"
928
929 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
930 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
931 msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ, ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
932
933 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
934 msgid "No users found"
935 msgstr "କୌଣସି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
936
937 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
938 #, c-format
939 msgid "Found one user"
940 msgid_plural "Found %d users"
941 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ମିଳିଛି"
942 msgstr[1] "%d ଟି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ମିଳିଛି"
943
944 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
945 #, c-format
946 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
947 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
948 msgstr[0] "%d ଟି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ମିଳିଛି, କିନ୍ତୁ କେବଳ ପ୍ରଥମ %d କୁ ଦର୍ଶାଉଛି"
949 msgstr[1] "%d ଟି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ମିଳିଛି, କିନ୍ତୁ କେବଳ ପ୍ରଥମ %d କୁ ଦର୍ଶାଉଛି"
950
951 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:516
952 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:707
953 msgid "Search for a user"
954 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଖୋଜନ୍ତୁ"
955
956 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:532
957 msgid "Searching..."
958 msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି..."
959
960 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:603
961 msgid "E-mail"
962 msgstr "ଇ-ମେଲ୍"
963
964 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:644
965 msgid "Choose MAPI user..."
966 msgstr "MAPI ବ୍ୟବହାରକାରୀ ବାଛନ୍ତୁ..."
967
968 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:667
969 msgid "_Search:"
970 msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S):"
971
972 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:90
973 #, c-format
974 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
975 msgstr "ଫୋଲଡର୍ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଫୋଲଡର ପୂର୍ବରୁ '%s' ନାମରେ ଅଛି"
976
977 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
978 #. Example result: "Mailbox - John Smith"
979 #.
980 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:115
981 #, c-format
982 msgctxt "ForeignFolder"
983 msgid "Mailbox - %s"
984 msgstr "ମେଲବାକ୍ସ - %s"
985
986 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
987 #, c-format
988 msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
989 msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଯୋଗକରିପାରିବେ ନାହିଁ, ସଂରକ୍ଷଣ ସାରାଂଶ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
990
991 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:326
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
995 "permission to access it."
996 msgstr ""
997 "ଫୋଲଡର '%s' ମିଳି ନାହିଁ। ହୁଏତଃ ଏହା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ ଅଥବା ଏହାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ "
998 "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
999
1000 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:356
1001 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
1002 msgstr "ଫୋଲଡର ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଫୋଲଡର ପ୍ରକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
1003
1004 #. Translators: This is used to name foreign folder.
1005 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
1006 #. the second '%s' is replaced with folder name.
1007 #. Example result: "John Smith - Calendar"
1008 #.
1009 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:397
1010 #, c-format
1011 msgctxt "ForeignFolder"
1012 msgid "%s - %s"
1013 msgstr "%s - %s"
1014
1015 #. convert well-known names to their non-localized form
1016 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:492
1017 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:688
1018 msgid "Inbox"
1019 msgstr "ଇନବକ୍ସ"
1020
1021 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:494
1022 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
1023 msgid "Contacts"
1024 msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ"
1025
1026 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:496
1027 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:690
1028 msgid "Calendar"
1029 msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
1030
1031 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:498
1032 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:691
1033 msgid "Memos"
1034 msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ"
1035
1036 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
1037 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:692
1038 msgid "Tasks"
1039 msgstr "କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ"
1040
1041 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:513
1042 #, c-format
1043 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
1044 msgstr ""
1045 "ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%s' ର ଫୋଲଡର '%s' ର ଉପଲବ୍ଧତାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରୁଅଛି, ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା "
1046 "କରନ୍ତୁ..."
1047
1048 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:589
1049 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
1050 msgstr "ଅନ୍ୟ MAPI ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ଫୋଲଡର୍ର ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ..."
1051
1052 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:638
1053 #| msgid "User name"
1054 msgid "User"
1055 msgstr "ଚାଳକ"
1056
1057 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:645
1058 msgid "_User:"
1059 msgstr "ଚାଳକ (_U):"
1060
1061 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:658
1062 msgid "C_hoose..."
1063 msgstr "ବାଛନ୍ତୁ (_h)..."
1064
1065 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:673
1066 #| msgid "_Folder size"
1067 msgid "_Folder name:"
1068 msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ (_F):"
1069
1070 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1071 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2048
1072 msgctxt "MeetingResp"
1073 msgid "Accepted:"
1074 msgstr "ସ୍ବୀକୃତ:"
1075
1076 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1077 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2052
1078 msgctxt "MeetingResp"
1079 msgid "Tentative:"
1080 msgstr "ଆଶାକୃତ:"
1081
1082 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1083 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2056
1084 msgctxt "MeetingResp"
1085 msgid "Declined:"
1086 msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ:"
1087
1088 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
1089 msgid "Failed to login into the server"
1090 msgstr "ସର୍ଭରରେ ଲଗଇନ୍ କରିବାରେ ବିଫଳ"
1091
1092 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
1093 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
1094 msgstr "ଅଧିକ ଅଧିବେଶନ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଅଧିବେଶନ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି"
1095
1096 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
1097 msgid "User cancelled operation"
1098 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବାତିଲ ହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗ"
1099
1100 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
1101 msgid "Unable to abort"
1102 msgstr "ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
1103
1104 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
1105 msgid "Network error"
1106 msgstr "ନେଟୱର୍କ ତ୍ରୁଟି"
1107
1108 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
1109 msgid "Disk error"
1110 msgstr "ଡିସ୍କ୍ ତ୍ରୁଟି"
1111
1112 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
1113 msgid "Password change required"
1114 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଆବଶ୍ୟକ"
1115
1116 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
1117 #| msgid "Password"
1118 msgid "Password expired"
1119 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତର ସମୟ ସମାପ୍ତି ହୋଇଛି"
1120
1121 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
1122 msgid "Invalid workstation account"
1123 msgstr "ଅବୈଧ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ଖାତା"
1124
1125 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
1126 msgid "Invalid access time"
1127 msgstr "ଅବୈଧ ଅଭିଗମ୍ୟ ସମୟ"
1128
1129 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
1130 msgid "Account is disabled"
1131 msgstr "ଖାତାଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି"
1132
1133 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
1134 msgid "End of session"
1135 msgstr "ଅଧିବେଶନର ସମାପ୍ତି"
1136
1137 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
1138 msgid "MAPI is not initialized or connected"
1139 msgstr "MAPI କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ କିମ୍ବା ସଂଯୁକ୍ତ ନାହିଁ"
1140
1141 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
1142 msgid "Permission denied"
1143 msgstr "ଅନୁମତି ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ ହୋଇଛି"
1144
1145 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
1146 msgid "Mailbox quota exceeded"
1147 msgstr "ମେଲବାକ୍ସ କୋଟା ଅତିକ୍ରମ ହୋଇଛି"
1148
1149 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
1150 #, c-format
1151 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
1152 msgstr "MAPI ତ୍ରୁଟି %s (0x%x) ଘଟିଛି"
1153
1154 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
1155 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
1156 #. the error message.
1157 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
1158 #, c-format
1159 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
1160 msgid "%s: %s"
1161 msgstr "%s: %s"
1162
1163 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:743
1164 #, c-format
1165 msgid "Server '%s' cannot be reached"
1166 msgstr "ସର୍ଭର '%s' ରେ ପହଞ୍ଚିହେବ ନାହିଁ"
1167
1168 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:864
1169 #, c-format
1170 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
1171 msgstr ""
1172 "ଫୋଲଡର ନାମ '%s' ଏକ ଜଣା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୋଲଡର ନାମ ନୁହଁ, କିମ୍ବା ଫୋଲଡର ID ନୁହଁ।"
1173
1174 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1195
1175 #, c-format
1176 msgid "Failed to open store for user '%s'"
1177 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%s' ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
1178
1179 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
1180 #, c-format
1181 msgid "Folder of user '%s' not found"
1182 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%s' ର ଫୋଲଡର ମିଳୁ ନାହିଁ"
1183
1184 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
1185 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3686
1186 #, c-format
1187 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
1188 msgstr "ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା '%s' ସନ୍ଦେହ ଜନକ ଅଟେ"
1189
1190 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4565
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
1194 "please"
1195 msgstr ""
1196 "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳଟି ଅନୁମୋଦିତ ଆକାର ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ଦୟାକରି ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ "
1197 "ସନ୍ଧାନ ବସ୍ତୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
1198
1199 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6165
1200 msgid "All Public Folders"
1201 msgstr "ସମସ୍ତ ସାର୍ବଜନିକ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ"
1202
1203 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6422
1204 #, c-format
1205 msgid "User name '%s' is ambiguous"
1206 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ'%s' ସନ୍ଦେହଜନକ ଅଟେ"
1207
1208 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6425
1209 #, c-format
1210 msgid "User name '%s' not found"
1211 msgstr "ବ୍ୟବାହରକାରୀ ନାମ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ"
1212
1213 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
1214 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
1215 msgstr "ଫୋଲଡର ଯୋଗକରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଅସମର୍ଥିତ ଫୋଲଡର ପ୍ରକାର"
1216
1217 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
1218 msgid "Cannot add folder, master source not found"
1219 msgstr "ଫୋଲଡର ଯୋଗକରିପାରିବେ ନାହିଁ, ମୂଖ୍ୟ ଉତ୍ସ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
1220
1221 #~ msgid "Enter Password for %s@%s"
1222 #~ msgstr "%s@%s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
1223
1224 #~ msgid "Miscellaneous"
1225 #~ msgstr "ବିବିଧ"
1226
1227 #~ msgid "Folders Size"
1228 #~ msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର"
1229
1230 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
1231 #~ msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସଞ୍ଚୟକୁ ଅଦ୍ଧୁଷିତ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
1232
1233 #~| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
1234 #~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
1235 #~ msgstr "%sରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ସ୍ଥାନୀୟ ସାରାଂଶ କ୍ୟାଶେ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି"
1236
1237 #~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
1238 #~ msgstr "%s ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ID ଗୁଡ଼ିକୁ ସର୍ଭରରୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
1239
1240 #~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
1241 #~ msgstr "%s ରେ କ୍ୟାଶେରୁ ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
1242
1243 #~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
1244 #~ msgstr "%sରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ସାରାଂଶ ସୂଚନା ଆନୟନ କରୁଅଛି"
1245
1246 #~ msgid ""
1247 #~ "Cannot get message: %s\n"
1248 #~ " %s"
1249 #~ msgstr ""
1250 #~ "ସନ୍ଦେଶ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s\n"
1251 #~ " %s"
1252
1253 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
1254 #~ msgstr "ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ସନ୍ଦେଶ ଆନୟନ ବାତିଲ ହୋଇଛି।"
1255
1256 #~ msgid "Favorites"
1257 #~ msgstr "ପ୍ରିଯସବୁ "
1258
1259 #~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
1260 #~ msgstr "%s@%s ପାଇଁ %s ଦୟାକରି MAPI ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
1261
1262 #~ msgid "You did not enter a password."
1263 #~ msgstr "ଆପଣ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରିନାହାନ୍ତି।"