"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/nl.po" (2 Dec 2022, 39597 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Dutch translation for evolution-mapi
    2 #
    3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi
    4 # package.
    5 #
    6 # Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2009.
    7 # Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2009.
    8 # Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2019.
    9 #
   10 msgid ""
   11 msgstr ""
   12 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
   13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
   14 "POT-Creation-Date: 2018-11-12 19:45+0000\n"
   15 "PO-Revision-Date: 2019-03-05 11:36+0100\n"
   16 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
   17 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
   18 "Language: nl\n"
   19 "MIME-Version: 1.0\n"
   20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   23 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
   24 
   25 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   26 msgid "Exchange MAPI"
   27 msgstr "Exchange-MAPI"
   28 
   29 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
   30 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
   31 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   32 msgstr "Voor toegang tot Microsoft Exchange 2007/OpenChange-servers via MAPI"
   33 
   34 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
   35 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:100
   36 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
   37 msgid "Unknown error"
   38 msgstr "Onbekende fout"
   39 
   40 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:496
   41 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:680
   42 msgid "Failed to fetch GAL entries"
   43 msgstr "Kon GAL-items niet opvragen"
   44 
   45 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
   46 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   47 msgstr "Kon contacten niet overdragen van server"
   48 
   49 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:687
   50 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1105
   51 msgid "Failed to list items from a server"
   52 msgstr "Kon items niet oplijsten van server"
   53 
   54 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
   55 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
   56 msgid "Failed to modify item on a server"
   57 msgstr "Kon item op server niet aanpassen"
   58 
   59 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
   60 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
   61 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1626
   62 msgid "Failed to create item on a server"
   63 msgstr "Kon item op server niet aanmaken"
   64 
   65 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
   66 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
   67 msgid "Failed to remove item from a server"
   68 msgstr "Kon item niet verwijderen van server"
   69 
   70 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
   71 msgid "Failed to transfer objects from a server"
   72 msgstr "Kon objecten niet overdragen van server"
   73 
   74 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
   75 msgid ""
   76 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
   77 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
   78 msgstr ""
   79 "Ondersteuning voor het aanpassen van losse instanties van een terugkerende "
   80 "afspraak is nog niet geïmplementeerd. Er is geen wijziging gemaakt aan de "
   81 "afspraak op de server."
   82 
   83 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1676
   84 msgid "Failed to get Free/Busy data"
   85 msgstr "Kon vrij/bezet-gegevens niet opvragen"
   86 
   87 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
   88 #, c-format
   89 msgid "Refreshing folder “%s”"
   90 msgstr "Verversen van map ‘%s’"
   91 
   92 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
   93 #, c-format
   94 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
   95 msgstr "Berichten in map ‘%s’ worden gedownload"
   96 
   97 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
   98 #, c-format
   99 msgid "This message is not available in offline mode."
  100 msgstr "Dit bericht is niet beschikbaar in offline modus."
  101 
  102 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
  103 #, c-format
  104 msgid "Fetching items failed: %s"
  105 msgstr "Opvragen van items mislukt: %s"
  106 
  107 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
  108 msgid "Fetching items failed"
  109 msgstr "Opvragen van items mislukt"
  110 
  111 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
  112 #, c-format
  113 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
  114 msgstr "Kan bericht niet aan map ‘%s’ toevoegen"
  115 
  116 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
  117 #, c-format
  118 msgid "Offline."
  119 msgstr "Offline."
  120 
  121 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
  122 #, c-format
  123 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  124 msgstr "Kon prullenbak niet legen: %s"
  125 
  126 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
  127 msgid "Failed to empty Trash"
  128 msgstr "Kon prullenbak niet legen"
  129 
  130 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
  131 #. the second %s is replaced with a detailed error string
  132 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
  133 #, c-format
  134 msgid "Cannot get message %s: %s"
  135 msgstr "Kan bericht %s niet verkrijgen: %s"
  136 
  137 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
  138 msgid "No such message"
  139 msgstr "Bericht bestaat niet"
  140 
  141 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
  142 #, c-format
  143 msgid "Could not get message: %s"
  144 msgstr "Kon bericht niet opvragen: %s"
  145 
  146 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
  147 #, c-format
  148 msgid "Could not get message"
  149 msgstr "Kon bericht niet verkrijgen"
  150 
  151 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
  152 msgid "Receive quota"
  153 msgstr "Ontvangstquota"
  154 
  155 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
  156 msgid "Send quota"
  157 msgstr "Verzendquota"
  158 
  159 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
  160 msgid "No quota information available"
  161 msgstr "Geen quota-informatie beschikbaar"
  162 
  163 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
  164 #, c-format
  165 msgid "Could not load summary for %s"
  166 msgstr "Kon samenvatting voor %s niet laden"
  167 
  168 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
  169 msgid "Checking for new mail"
  170 msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
  171 
  172 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  173 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  174 msgstr "Op nieuwe berichten _controleren in alle mappen"
  175 
  176 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  177 msgid "Lis_ten for server change notifications"
  178 msgstr "Naar wijzigingsno_tificaties van server luisteren"
  179 
  180 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  181 msgid "Options"
  182 msgstr "Opties"
  183 
  184 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  185 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
  186 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  187 msgstr "Filters toe_passen op alle nieuwe berichten in de inbox op deze server"
  188 
  189 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  190 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  191 msgstr "Nieuwe berichten op _spam controleren"
  192 
  193 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  194 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  195 msgstr "All_een het postvak IN op spam controleren"
  196 
  197 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  198 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
  199 msgstr "Lokaal synchroni_seren met e-mail op afstand in alle mappen"
  200 
  201 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
  202 msgid "Password"
  203 msgstr "Wachtwoord"
  204 
  205 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  206 msgid ""
  207 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  208 msgstr ""
  209 "Deze optie zal met de OpenChange-server verbinden met behulp van een "
  210 "onversleuteld wachtwoord."
  211 
  212 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
  213 msgid "Kerberos"
  214 msgstr "Kerberos"
  215 
  216 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  217 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  218 msgstr ""
  219 "Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van een "
  220 "Kerberos-sleutel."
  221 
  222 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
  223 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  224 msgstr "Kan map niet in lokaal cachegeheugen vinden"
  225 
  226 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
  227 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  228 msgstr "Mappenlijst is niet beschikbaar in offlinemodus"
  229 
  230 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  231 msgid "No public folder found"
  232 msgstr "Geen openbare map gevonden"
  233 
  234 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  235 msgid "No folder found"
  236 msgstr "Geen map gevonden"
  237 
  238 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
  239 #, c-format
  240 msgid "Connecting to “%s”"
  241 msgstr "Verbinden met ‘%s’"
  242 
  243 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
  244 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  245 msgstr "Kan MAPI-mappen niet aanmaken in offlinemodus"
  246 
  247 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
  248 #, c-format
  249 msgid "Cannot create new folder “%s”"
  250 msgstr "Kan nieuwe map ‘%s’ niet aanmaken"
  251 
  252 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
  253 #, c-format
  254 msgid "Authentication failed"
  255 msgstr "Aanmelden mislukt"
  256 
  257 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
  258 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
  259 msgstr ""
  260 "MAPI-mappen kunnen enkel aangemaakt worden in de postbus van de aangemelde "
  261 "gebruiker"
  262 
  263 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
  264 #, c-format
  265 msgid "Cannot find folder “%s”"
  266 msgstr "Kan map ‘%s’ niet vinden"
  267 
  268 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
  269 #, c-format
  270 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
  271 msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken: %s"
  272 
  273 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
  274 #, c-format
  275 msgid "Cannot create folder “%s”"
  276 msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken"
  277 
  278 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
  279 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  280 msgstr "Kan MAPI-mappen niet verwijderen in offlinemodus"
  281 
  282 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
  283 #, c-format
  284 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
  285 msgstr "Kan map ‘%s’ niet verwijderen: %s"
  286 
  287 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
  288 #, c-format
  289 msgid "Cannot remove folder “%s”"
  290 msgstr "Kan map ‘%s’ niet verwijderen"
  291 
  292 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
  293 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  294 msgstr "Kan MAPI-mappen niet hernoemen in offlinemodus"
  295 
  296 #. Translators: “%s” is current name of the folder
  297 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
  298 #, c-format
  299 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
  300 msgstr "Kan de MAPI-map ‘%s’ niet hernoemen omdat deze niet bestaat"
  301 
  302 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder  and
  303 #. new name of the folder.
  304 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
  305 #, c-format
  306 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
  307 msgstr "Kan de standaard-MAPI-map ‘%s’ niet hernoemen naar ‘%s’"
  308 
  309 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  310 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
  311 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
  312 #, c-format
  313 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
  314 msgstr "Kan de MAPI-map ‘%s’ niet hernoemen naar ‘%s’"
  315 
  316 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  317 #. The last “%s” is a detailed error message.
  318 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
  319 #, c-format
  320 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
  321 msgstr "Kan de MAPI-map ‘%s’ niet hernoemen naar ‘%s’: %s"
  322 
  323 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
  324 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  325 msgstr "Kan niet abonneren op MAPI-mappen in offlinemodus"
  326 
  327 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
  328 #, c-format
  329 msgid "Folder “%s” not found"
  330 msgstr "Map ‘%s’ niet gevonden"
  331 
  332 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
  333 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  334 msgstr "Kan abonnement op MAPI-mappen niet opzeggen in offlinemodus"
  335 
  336 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  337 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
  338 #, c-format
  339 msgid "Exchange MAPI server %s"
  340 msgstr "Exchange-MAPI-server %s"
  341 
  342 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  343 #. _username_ on _server host name__
  344 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  345 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
  346 #, c-format
  347 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  348 msgstr "Exchange-MAPI-dienst voor %s op %s"
  349 
  350 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
  351 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
  352 msgstr "Kan geen verbinding met MAPI-winkel maken in offlinemodus"
  353 
  354 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
  355 #, c-format
  356 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
  357 msgstr ""
  358 "Postbus ‘%s’ is vol, er kunnen geen nieuwe berichten meer verzonden of "
  359 "ontvangen worden."
  360 
  361 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
  362 #, c-format
  363 msgid ""
  364 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
  365 msgstr ""
  366 "Postbus ‘%s’ is bijna vol, verzenden van berichten is binnenkort niet meer "
  367 "mogelijk."
  368 
  369 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
  370 #, c-format
  371 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
  372 msgstr ""
  373 "Postbus ‘%s’ is vol, er kunnen geen nieuwe berichten meer ontvangen worden."
  374 
  375 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
  376 #, c-format
  377 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
  378 msgstr "Postbus ‘%s’ is bijna vol."
  379 
  380 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
  381 #, c-format
  382 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
  383 msgstr ""
  384 "Kan map ‘%s’ niet toevoegen, toevoegen van samenvatting van winkel mislukt"
  385 
  386 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3016
  387 msgid "Authentication password not available"
  388 msgstr "Aanmeldingswachtwoord niet beschikbaar"
  389 
  390 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3052 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3468
  391 msgid "Updating foreign folders"
  392 msgstr "Externe mappen worden bijgewerkt"
  393 
  394 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
  395 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
  396 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3075 ../src/collection/e-mapi-backend.c:894
  397 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:406
  398 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
  399 #, c-format
  400 msgctxt "gssapi_error"
  401 msgid "%s (%s)"
  402 msgstr "%s (%s)"
  403 
  404 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
  405 msgid "Favorites"
  406 msgstr "Favorieten"
  407 
  408 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
  409 msgid "Foreign folders"
  410 msgstr "Externe mappen"
  411 
  412 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
  413 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
  414 #, c-format
  415 msgid "Could not send message."
  416 msgstr "Kon bericht niet versturen."
  417 
  418 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
  419 #, c-format
  420 msgid "Could not send message: %s"
  421 msgstr "Kon bericht niet versturen: %s"
  422 
  423 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
  424 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
  425 msgstr "Kan geen verbinding maken, geen gebruikersreferenties ingevoerd"
  426 
  427 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
  428 msgid "Global Address List"
  429 msgstr "Algemene adreslijst"
  430 
  431 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
  432 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
  433 #, c-format
  434 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
  435 msgstr "Gegevensbron ‘%s’ stelt geen MAPI-map voor"
  436 
  437 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
  438 msgid "Allow _partial search results"
  439 msgstr "_Gedeeltelijke zoekresultaten toestaan"
  440 
  441 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
  442 msgid "Select username"
  443 msgstr "Gebruikersnaam selecteren"
  444 
  445 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
  446 msgid "Full name"
  447 msgstr "Volledige naam"
  448 
  449 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
  450 msgid "Username"
  451 msgstr "Gebruikersnaam"
  452 
  453 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
  454 msgid ""
  455 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  456 "Please select that you would like to use from the below list."
  457 msgstr ""
  458 "Er zijn meer gebruikers met een gelijkaardige gebruikersnaam op de server.\n"
  459 "Kies die die u wilt gebruiken in de lijst hieronder."
  460 
  461 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
  462 msgid "Authentication finished successfully."
  463 msgstr "Aanmelden succesvol afgerond."
  464 
  465 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
  466 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:501
  467 msgid "Authentication failed."
  468 msgstr "Aanmelden mislukt."
  469 
  470 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:444
  471 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  472 msgstr "Kan MAPI-accounts niet authenticeren in offlinemodus"
  473 
  474 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:473
  475 msgid ""
  476 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  477 "correct values."
  478 msgstr ""
  479 "Server, gebruikersnaam en domeinnaam mogen niet leeg zijn. Vul de juiste "
  480 "waarden in."
  481 
  482 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:476
  483 msgid ""
  484 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  485 "correct values."
  486 msgstr ""
  487 "Realmnaam kan niet leeg zijn indien Kerberos geselecteerd is. Vul de juiste "
  488 "waarden in."
  489 
  490 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:495
  491 msgid "Connecting to the server, please wait…"
  492 msgstr "Verbinden met de server, even geduld…"
  493 
  494 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:697
  495 msgid "Configuration"
  496 msgstr "Configuratie"
  497 
  498 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:706
  499 msgid "_Server:"
  500 msgstr "_Server:"
  501 
  502 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:723
  503 msgid "User_name:"
  504 msgstr "Gebruikers_naam:"
  505 
  506 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:748
  507 msgid "_Domain name:"
  508 msgstr "_Domeinnaam:"
  509 
  510 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:761
  511 msgid "_Authenticate"
  512 msgstr "_Controleren"
  513 
  514 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:769
  515 msgid "_Use secure connection"
  516 msgstr "_Beveiligde verbinding gebruiken"
  517 
  518 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
  519 msgid "_Kerberos authentication"
  520 msgstr "_Kerberos-aanmeldingscontrole"
  521 
  522 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:796
  523 msgid "_Realm name:"
  524 msgstr "_Realmnaam:"
  525 
  526 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
  527 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
  528 msgid "MAPI Settings"
  529 msgstr "MAPI-instellingen"
  530 
  531 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
  532 msgid "View the size of all Exchange folders"
  533 msgstr "De grootte van alle Exchange-mappen tonen"
  534 
  535 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
  536 msgid "Folder _Size"
  537 msgstr "Map_grootte"
  538 
  539 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
  540 msgid "Folder"
  541 msgstr "Map"
  542 
  543 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
  544 msgid "Size"
  545 msgstr "Grootte"
  546 
  547 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
  548 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
  549 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  550 msgstr "Kon informatie over mapgroottes niet opvragen"
  551 
  552 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
  553 msgid "Folder Size"
  554 msgstr "Mapgrootte"
  555 
  556 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
  557 msgid "Fetching folder list…"
  558 msgstr "Maplijst opvragen…"
  559 
  560 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
  561 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
  562 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
  563 msgstr "Aanmelden bij map van andere MAPI-gebruiker…"
  564 
  565 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
  566 #, c-format
  567 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
  568 msgstr "Kan rechten van map ‘%s’ niet bewerken, kies een andere map."
  569 
  570 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
  571 msgid "Folder size…"
  572 msgstr "Mapgrootte…"
  573 
  574 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
  575 msgid "Subscribe to folder of other user…"
  576 msgstr "Aanmelden bij map van andere gebruiker…"
  577 
  578 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
  579 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
  580 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
  581 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
  582 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
  583 msgid "Permissions…"
  584 msgstr "Rechten…"
  585 
  586 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
  587 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  588 msgstr "MAPI-maprechten bewerken"
  589 
  590 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
  591 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  592 msgstr "MAPI-agendarechten bewerken"
  593 
  594 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
  595 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  596 msgstr "MAPI-takenrechten bewerken"
  597 
  598 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
  599 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  600 msgstr "MAPI-memorechten bewerken"
  601 
  602 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
  603 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  604 msgstr "MAPI-contactrechten bewerken"
  605 
  606 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
  607 msgid "Personal Folders"
  608 msgstr "Persoonlijke mappen"
  609 
  610 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
  611 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
  612 msgstr "Externe MAPI-mapstructuur wordt gezocht, even geduld…"
  613 
  614 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
  615 msgid "Lis_ten for server notifications"
  616 msgstr "Naar no_tificaties van server luisteren"
  617 
  618 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1795
  619 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  620 msgstr "Kan MAPI-agenda niet aanmaken in offlinemodus"
  621 
  622 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1798
  623 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  624 msgstr "Kan MAPI-takenlijst niet aanmaken in offlinemodus"
  625 
  626 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1801
  627 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  628 msgstr "Kan MAPI-memolijst niet aanmaken in offlinemodus"
  629 
  630 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1804
  631 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  632 msgstr "Kan MAPI-adresboek niet aanmaken in offlinemodus"
  633 
  634 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1809
  635 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  636 msgstr "Kan MAPI-bron niet aanmaken in offlinemodus"
  637 
  638 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1829
  639 msgid "_Location:"
  640 msgstr "_Locatie:"
  641 
  642 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
  643 msgctxt "PermissionsLevel"
  644 msgid "None"
  645 msgstr "Geen"
  646 
  647 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
  648 msgctxt "PermissionsLevel"
  649 msgid "Owner"
  650 msgstr "Eigenaar"
  651 
  652 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
  653 msgctxt "PermissionsLevel"
  654 msgid "Publishing Editor"
  655 msgstr "Publicerende redacteur"
  656 
  657 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
  658 msgctxt "PermissionsLevel"
  659 msgid "Editor"
  660 msgstr "Redacteur"
  661 
  662 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
  663 msgctxt "PermissionsLevel"
  664 msgid "Publishing Author"
  665 msgstr "Publicerende auteur"
  666 
  667 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
  668 msgctxt "PermissionsLevel"
  669 msgid "Author"
  670 msgstr "Auteur"
  671 
  672 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
  673 msgctxt "PermissionsLevel"
  674 msgid "Nonediting Author"
  675 msgstr "Niet-redacterende auteur"
  676 
  677 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
  678 msgctxt "PermissionsLevel"
  679 msgid "Reviewer"
  680 msgstr "Tweede lezer"
  681 
  682 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
  683 msgctxt "PermissionsLevel"
  684 msgid "Contributor"
  685 msgstr "Bijdrager"
  686 
  687 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
  688 msgctxt "PermissionsLevel"
  689 msgid "Custom"
  690 msgstr "Aangepast"
  691 
  692 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
  693 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
  694 msgstr "Maprechten schrijven, even geduld…"
  695 
  696 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  697 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
  698 msgctxt "User"
  699 msgid "Anonymous"
  700 msgstr "Anoniem"
  701 
  702 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  703 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
  704 msgctxt "User"
  705 msgid "Default"
  706 msgstr "Standaard"
  707 
  708 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
  709 msgctxt "User"
  710 msgid "Unknown"
  711 msgstr "Onbekend"
  712 
  713 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
  714 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  715 msgid "Name"
  716 msgstr "Naam"
  717 
  718 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
  719 msgid "Permission level"
  720 msgstr "Rechtenniveau"
  721 
  722 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
  723 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
  724 msgstr "MAPI-maprechten bewerken…"
  725 
  726 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
  727 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
  728 msgid "Account:"
  729 msgstr "Account:"
  730 
  731 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
  732 msgid "Folder name:"
  733 msgstr "Mapnaam:"
  734 
  735 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
  736 msgid "Folder ID:"
  737 msgstr "Map-ID:"
  738 
  739 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
  740 msgid "Permissions"
  741 msgstr "Rechten"
  742 
  743 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
  744 msgid "Permi_ssion level:"
  745 msgstr "Rechten_niveau:"
  746 
  747 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
  748 msgctxt "Permissions"
  749 msgid "Read"
  750 msgstr "Lezen"
  751 
  752 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
  753 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
  754 msgctxt "Permissions"
  755 msgid "None"
  756 msgstr "Geen"
  757 
  758 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
  759 msgctxt "Permissions"
  760 msgid "Full Details"
  761 msgstr "Volledige details"
  762 
  763 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  764 msgctxt "Permissions"
  765 msgid "Simple Free/Busy"
  766 msgstr "Eenvoudig vrij/bezet"
  767 
  768 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
  769 msgctxt "Permissions"
  770 msgid "Detailed Free/Busy"
  771 msgstr "Gedetailleerd vrij/bezet"
  772 
  773 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
  774 msgctxt "Permissions"
  775 msgid "Write"
  776 msgstr "Schrijven"
  777 
  778 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  779 msgctxt "Permissions"
  780 msgid "Create items"
  781 msgstr "Items aanmaken"
  782 
  783 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  784 msgctxt "Permissions"
  785 msgid "Create subfolders"
  786 msgstr "Submappen aanmaken"
  787 
  788 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  789 msgctxt "Permissions"
  790 msgid "Edit own"
  791 msgstr "Eigen bewerken"
  792 
  793 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
  794 msgctxt "Permissions"
  795 msgid "Edit all"
  796 msgstr "Alles bewerken"
  797 
  798 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
  799 msgctxt "Permissions"
  800 msgid "Delete items"
  801 msgstr "Items verwijderen"
  802 
  803 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
  804 msgctxt "Permissions"
  805 msgid "Own"
  806 msgstr "Eigen"
  807 
  808 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
  809 msgctxt "Permissions"
  810 msgid "All"
  811 msgstr "Alles"
  812 
  813 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
  814 msgctxt "Permissions"
  815 msgid "Other"
  816 msgstr "Overige"
  817 
  818 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  819 msgctxt "Permissions"
  820 msgid "Folder owner"
  821 msgstr "Mapeigenaar"
  822 
  823 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  824 msgctxt "Permissions"
  825 msgid "Folder contact"
  826 msgstr "Mapcontact"
  827 
  828 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
  829 msgctxt "Permissions"
  830 msgid "Folder visible"
  831 msgstr "Map zichtbaar"
  832 
  833 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
  834 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
  835 msgstr "Maprechten lezen, even geduld…"
  836 
  837 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
  838 msgid "No users found"
  839 msgstr "Geen gebruikers gevonden"
  840 
  841 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
  842 #, c-format
  843 msgid "Found one user"
  844 msgid_plural "Found %d users"
  845 msgstr[0] "Eén gebruiker gevonden"
  846 msgstr[1] "%d gebruikers gevonden"
  847 
  848 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
  849 #, c-format
  850 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  851 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  852 msgstr[0] "%d gebruiker gevonden, enkel de eerste %d worden weergegeven"
  853 msgstr[1] "%d gebruikers gevonden, enkel de eerste %d worden weergegeven"
  854 
  855 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
  856 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  857 msgid "Search for a user"
  858 msgstr "Zoeken naar een gebruiker"
  859 
  860 # Bewust ellipsis (…) neergezet (Wouter Bolsterlee)
  861 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
  862 msgid "Searching…"
  863 msgstr "Bezig met zoeken…"
  864 
  865 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  866 msgid "E-mail"
  867 msgstr "E-_mail"
  868 
  869 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  870 msgid "Choose MAPI user…"
  871 msgstr "MAPI-gebruiker kiezen…"
  872 
  873 # Bewust ellipsis (…) neergezet (Wouter Bolsterlee)
  874 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  875 msgid "_Search:"
  876 msgstr "_Zoekopdracht:"
  877 
  878 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
  879 #, c-format
  880 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
  881 msgstr "Kan map niet toevoegen, map bestaat al als ‘%s’"
  882 
  883 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  884 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
  885 #.
  886 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
  887 #, c-format
  888 msgctxt "ForeignFolder"
  889 msgid "Mailbox — %s"
  890 msgstr "Postbus — %s"
  891 
  892 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
  893 #, c-format
  894 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
  895 msgstr "Kan map niet toevoegen, toevoegen van samenvatting van winkel mislukt"
  896 
  897 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
  898 #, c-format
  899 msgid ""
  900 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
  901 "permission to access it."
  902 msgstr ""
  903 "Map ‘%s’ niet gevonden. Ofwel bestaat ze niet, ofwel heeft u er geen toegang "
  904 "toe."
  905 
  906 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
  907 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
  908 msgstr "Kan map niet toevoegen, kan maptype niet bepalen"
  909 
  910 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  911 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  912 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  913 #. Example result: "John Smith — Calendar"
  914 #.
  915 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
  916 #, c-format
  917 msgctxt "ForeignFolder"
  918 msgid "%s  %s"
  919 msgstr "%s  %s"
  920 
  921 #. convert well-known names to their non-localized form
  922 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
  923 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
  924 msgid "Inbox"
  925 msgstr "Postvak IN"
  926 
  927 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
  928 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
  929 msgid "Contacts"
  930 msgstr "Contacten"
  931 
  932 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
  933 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
  934 msgid "Calendar"
  935 msgstr "Agenda"
  936 
  937 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
  938 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
  939 msgid "Memos"
  940 msgstr "Memo’s"
  941 
  942 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
  943 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
  944 msgid "Tasks"
  945 msgstr "Taken"
  946 
  947 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
  948 #, c-format
  949 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
  950 msgstr ""
  951 "Beschikbaarheid van map ‘%s’ wordt getest voor gebruikt ‘%s’, even geduld…"
  952 
  953 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
  954 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
  955 msgstr "Kan niet zoeken naar gebruiker wanneer de account offline is"
  956 
  957 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
  958 msgid "User"
  959 msgstr "Gebruiker"
  960 
  961 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
  962 msgid "_User:"
  963 msgstr "Gebr_uiker:"
  964 
  965 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
  966 msgid "C_hoose…"
  967 msgstr "_Kiezen…"
  968 
  969 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
  970 msgid "_Folder name:"
  971 msgstr "_Mapnaam:"
  972 
  973 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
  974 msgid "Include _subfolders"
  975 msgstr "Inclusief _submappen"
  976 
  977 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  978 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
  979 msgctxt "MeetingResp"
  980 msgid "Accepted:"
  981 msgstr "Aanvaard:"
  982 
  983 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  984 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
  985 msgctxt "MeetingResp"
  986 msgid "Tentative:"
  987 msgstr "Voorlopig:"
  988 
  989 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  990 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
  991 msgctxt "MeetingResp"
  992 msgid "Declined:"
  993 msgstr "Afgewezen:"
  994 
  995 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
  996 msgid "Failed to login into the server"
  997 msgstr "Kon niet aanmelden bij server"
  998 
  999 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 1000 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 1001 msgstr "Kan niet meer sessies aanmaken; sessielimiet bereikt"
 1002 
 1003 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 1004 msgid "User cancelled operation"
 1005 msgstr "Geannuleerd door gebruiker"
 1006 
 1007 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1008 msgid "Unable to abort"
 1009 msgstr "Kon niet afbreken"
 1010 
 1011 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1012 msgid "Network error"
 1013 msgstr "Netwerkfout"
 1014 
 1015 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1016 msgid "Disk error"
 1017 msgstr "Schijffout"
 1018 
 1019 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1020 msgid "Password change required"
 1021 msgstr "Wachtwoord moet gewijzigd worden"
 1022 
 1023 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1024 msgid "Password expired"
 1025 msgstr "Wachtwoord verlopen"
 1026 
 1027 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1028 msgid "Invalid workstation account"
 1029 msgstr "Ongeldig werkstation-account"
 1030 
 1031 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1032 msgid "Invalid access time"
 1033 msgstr "Ongeldige toegangstijd"
 1034 
 1035 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1036 msgid "Account is disabled"
 1037 msgstr "Account is uitgeschakeld"
 1038 
 1039 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1040 msgid "End of session"
 1041 msgstr "Einde van sessie"
 1042 
 1043 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1044 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1045 msgstr "MAPI is niet geïnitialiseerd of verbonden"
 1046 
 1047 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1048 msgid "Permission denied"
 1049 msgstr "Operatie niet toegestaan"
 1050 
 1051 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1052 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1053 msgstr "Postbusquota overschreden"
 1054 
 1055 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
 1056 #, c-format
 1057 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1058 msgstr "MAPI-fout %s (0x%x) is opgetreden"
 1059 
 1060 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1061 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1062 #. the error message.
 1063 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1064 #, c-format
 1065 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1066 msgid "%s: %s"
 1067 msgstr "%s: %s"
 1068 
 1069 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 1070 #, c-format
 1071 msgid "Server “%s” cannot be reached"
 1072 msgstr "Kan server ‘%s’ niet bereiken"
 1073 
 1074 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 1075 #, c-format
 1076 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
 1077 msgstr "Mapnaam ‘%s’ is geen bekende standaardmapnaam, noch -map-ID."
 1078 
 1079 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1080 #, c-format
 1081 msgid "Failed to open store for user “%s”"
 1082 msgstr "Kan winkel niet openen voor gebruiker ‘%s’"
 1083 
 1084 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 1085 #, c-format
 1086 msgid "Folder of user “%s” not found"
 1087 msgstr "Map van gebruiker ‘%s’ niet gevonden"
 1088 
 1089 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1090 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
 1091 #, c-format
 1092 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
 1093 msgstr "Ontvanger ‘%s’ is dubbelzinnig"
 1094 
 1095 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
 1096 #, c-format
 1097 msgid ""
 1098 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1099 "please"
 1100 msgstr ""
 1101 "Zoekresultaat overschrijdt de toegestane groottelimiet. Gebruik een "
 1102 "specifiekere zoekopdracht"
 1103 
 1104 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
 1105 msgid "All Public Folders"
 1106 msgstr "Alle openbare mappen"
 1107 
 1108 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
 1109 #, c-format
 1110 msgid "User name “%s” is ambiguous"
 1111 msgstr "Gebruikersnaam ‘%s’ is dubbelzinnig"
 1112 
 1113 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
 1114 #, c-format
 1115 msgid "User name “%s” not found"
 1116 msgstr "Gebruikersnaam ‘%s’ niet gevonden"
 1117 
 1118 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
 1119 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1120 msgstr "Kan map niet toevoegen, maptype wordt niet ondersteund"
 1121 
 1122 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
 1123 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1124 msgstr "Kan map niet toevoegen, hoofdbron niet gevonden"
 1125 
 1126 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
 1127 #, c-format
 1128 msgid ""
 1129 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
 1130 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
 1131 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
 1132 msgstr ""
 1133 "Kan geen Kerberos-ticket aanvragen. Verkrijg het ticket handmatig, zoals op "
 1134 "de opdrachtregel met ‘kinit’, of open ‘Online accounts’ in de ‘Instellingen’ "
 1135 "en voeg de Kerberos-account daar toe. De gemelde fout was: %s"
 1136 
 1137 #~ msgid "Enter Password for %s@%s"
 1138 #~ msgstr "Voer wachtwoord in voor %s@%s"
 1139 
 1140 #~ msgid "Failed to create address book '%s': %s"
 1141 #~ msgstr "Kon adresboek ‘%s’ niet maken: %s"
 1142 
 1143 #~ msgid "Failed to create address book '%s'"
 1144 #~ msgstr "Kon adresboek ‘%s’ niet maken"
 1145 
 1146 #~ msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
 1147 #~ msgstr "Kon kalender ‘%s’ niet maken: %s"
 1148 
 1149 #~ msgid "Failed to create calendar '%s'"
 1150 #~ msgstr "Kon kalender ‘%s' niet maken"
 1151 
 1152 #~ msgid "Miscellaneous"
 1153 #~ msgstr "Overig"
 1154 
 1155 #~ msgid "Cannot connect"
 1156 #~ msgstr "Kan niet verbinden"
 1157 
 1158 #~ msgid "Failed to remove public folder"
 1159 #~ msgstr "Kon pulieke map niet verwijderen"
 1160 
 1161 #~ msgid "Caching contact %d"
 1162 #~ msgstr "Contact %d inlezen…"
 1163 
 1164 #~ msgid "Caching contact %d/%d"
 1165 #~ msgstr "Contact %d/%d inlezen"
 1166 
 1167 #~ msgid "Caching GAL contact %d"
 1168 #~ msgstr "GAL-contact %d inlezen"
 1169 
 1170 #~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
 1171 #~ msgstr "GAL-contact %d/%d inlezen"
 1172 
 1173 #~ msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
 1174 #~ msgstr "Fout bij het ophalen van wijzigingen van server: %s"
 1175 
 1176 #~ msgid "Failed to fetch changes from a server"
 1177 #~ msgstr "Fout bij het ophalen van wijzigingen van server"
 1178 
 1179 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
 1180 #~ msgstr "Kon geen thread aanmaken voor het vullen van de buffer"
 1181 
 1182 #~ msgid "Could not create cache file"
 1183 #~ msgstr "Kan bufferbestand niet aanmaken"
 1184 
 1185 #~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
 1186 #~ msgstr "Bijwerken van samenvattingsinformatie van nieuwe berichten in %s"
 1187 
 1188 #~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
 1189 #~ msgstr "Message-ID's van server voor %s ophalen…"
 1190 
 1191 #~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
 1192 #~ msgstr "Verwijderde berichten van cache in %s verwijderen…"
 1193 
 1194 #~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 1195 #~ msgstr "Ophalen van samenvattingsinformatie van nieuwe berichten in %s"
 1196 
 1197 #~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
 1198 #~ msgstr "Account automatisch lokaal _synchroniseren"
 1199 
 1200 #~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
 1201 #~ msgstr "%s Voer het MAPI-wachtwoord in voor %s@%s"
 1202 
 1203 #~ msgid "You did not enter a password."
 1204 #~ msgstr "U heeft geen wachtwoord ingevoerd."
 1205 
 1206 #~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
 1207 #~ msgstr "Kon niet aanmelden bij de Exchange MAPI-server: %s"
 1208 
 1209 #~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
 1210 #~ msgstr "Kon niet aanmelden bij de Exchange MAPI-server"
 1211 
 1212 #~ msgid ""
 1213 #~ "Cannot get message: %s\n"
 1214 #~ "  %s"
 1215 #~ msgstr ""
 1216 #~ "Kan bericht niet verkrijgen: %s\n"
 1217 #~ "  %s"
 1218 
 1219 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
 1220 #~ msgstr "Bericht ophalen geannulleerd door gebruiker."
 1221 
 1222 #~ msgid "_Global Catalog server name:"
 1223 #~ msgstr "_Global Catalog-servernaam:"
 1224 
 1225 #~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
 1226 #~ msgstr "Aantal GAL-antwoorden _beperken: %s"
 1227 
 1228 #~ msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'. Default folder."
 1229 #~ msgstr "Kan MAPI-map ‘%s’ niet hernoemen naar ‘%s’. Standaardmap."