"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/nl.po" (2 Dec 2022, 39597 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Dutch translation for evolution-mapi
2 #
3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi
4 # package.
5 #
6 # Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2009.
7 # Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2009.
8 # Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2019.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
14 "POT-Creation-Date: 2018-11-12 19:45+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2019-03-05 11:36+0100\n"
16 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
17 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
18 "Language: nl\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
24
25 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
26 msgid "Exchange MAPI"
27 msgstr "Exchange-MAPI"
28
29 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
30 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
31 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
32 msgstr "Voor toegang tot Microsoft Exchange 2007/OpenChange-servers via MAPI"
33
34 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
35 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:100
36 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
37 msgid "Unknown error"
38 msgstr "Onbekende fout"
39
40 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:496
41 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:680
42 msgid "Failed to fetch GAL entries"
43 msgstr "Kon GAL-items niet opvragen"
44
45 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
46 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
47 msgstr "Kon contacten niet overdragen van server"
48
49 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:687
50 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1105
51 msgid "Failed to list items from a server"
52 msgstr "Kon items niet oplijsten van server"
53
54 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
55 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
56 msgid "Failed to modify item on a server"
57 msgstr "Kon item op server niet aanpassen"
58
59 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
60 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
61 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1626
62 msgid "Failed to create item on a server"
63 msgstr "Kon item op server niet aanmaken"
64
65 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
66 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
67 msgid "Failed to remove item from a server"
68 msgstr "Kon item niet verwijderen van server"
69
70 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
71 msgid "Failed to transfer objects from a server"
72 msgstr "Kon objecten niet overdragen van server"
73
74 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
75 msgid ""
76 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
77 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
78 msgstr ""
79 "Ondersteuning voor het aanpassen van losse instanties van een terugkerende "
80 "afspraak is nog niet geïmplementeerd. Er is geen wijziging gemaakt aan de "
81 "afspraak op de server."
82
83 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1676
84 msgid "Failed to get Free/Busy data"
85 msgstr "Kon vrij/bezet-gegevens niet opvragen"
86
87 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
88 #, c-format
89 msgid "Refreshing folder “%s”"
90 msgstr "Verversen van map ‘%s’"
91
92 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
93 #, c-format
94 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
95 msgstr "Berichten in map ‘%s’ worden gedownload"
96
97 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
98 #, c-format
99 msgid "This message is not available in offline mode."
100 msgstr "Dit bericht is niet beschikbaar in offline modus."
101
102 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
103 #, c-format
104 msgid "Fetching items failed: %s"
105 msgstr "Opvragen van items mislukt: %s"
106
107 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
108 msgid "Fetching items failed"
109 msgstr "Opvragen van items mislukt"
110
111 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
112 #, c-format
113 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
114 msgstr "Kan bericht niet aan map ‘%s’ toevoegen"
115
116 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
117 #, c-format
118 msgid "Offline."
119 msgstr "Offline."
120
121 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
122 #, c-format
123 msgid "Failed to empty Trash: %s"
124 msgstr "Kon prullenbak niet legen: %s"
125
126 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
127 msgid "Failed to empty Trash"
128 msgstr "Kon prullenbak niet legen"
129
130 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
131 #. the second %s is replaced with a detailed error string
132 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
133 #, c-format
134 msgid "Cannot get message %s: %s"
135 msgstr "Kan bericht %s niet verkrijgen: %s"
136
137 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
138 msgid "No such message"
139 msgstr "Bericht bestaat niet"
140
141 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
142 #, c-format
143 msgid "Could not get message: %s"
144 msgstr "Kon bericht niet opvragen: %s"
145
146 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
147 #, c-format
148 msgid "Could not get message"
149 msgstr "Kon bericht niet verkrijgen"
150
151 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
152 msgid "Receive quota"
153 msgstr "Ontvangstquota"
154
155 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
156 msgid "Send quota"
157 msgstr "Verzendquota"
158
159 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
160 msgid "No quota information available"
161 msgstr "Geen quota-informatie beschikbaar"
162
163 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
164 #, c-format
165 msgid "Could not load summary for %s"
166 msgstr "Kon samenvatting voor %s niet laden"
167
168 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
169 msgid "Checking for new mail"
170 msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
171
172 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
173 msgid "C_heck for new messages in all folders"
174 msgstr "Op nieuwe berichten _controleren in alle mappen"
175
176 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
177 msgid "Lis_ten for server change notifications"
178 msgstr "Naar wijzigingsno_tificaties van server luisteren"
179
180 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
181 msgid "Options"
182 msgstr "Opties"
183
184 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
185 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
186 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
187 msgstr "Filters toe_passen op alle nieuwe berichten in de inbox op deze server"
188
189 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
190 msgid "Check new messages for _Junk contents"
191 msgstr "Nieuwe berichten op _spam controleren"
192
193 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
194 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
195 msgstr "All_een het postvak IN op spam controleren"
196
197 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
198 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
199 msgstr "Lokaal synchroni_seren met e-mail op afstand in alle mappen"
200
201 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
202 msgid "Password"
203 msgstr "Wachtwoord"
204
205 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
206 msgid ""
207 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
208 msgstr ""
209 "Deze optie zal met de OpenChange-server verbinden met behulp van een "
210 "onversleuteld wachtwoord."
211
212 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
213 msgid "Kerberos"
214 msgstr "Kerberos"
215
216 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
217 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
218 msgstr ""
219 "Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van een "
220 "Kerberos-sleutel."
221
222 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
223 msgid "Cannot find folder in a local cache"
224 msgstr "Kan map niet in lokaal cachegeheugen vinden"
225
226 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
227 msgid "Folder list is not available in offline mode"
228 msgstr "Mappenlijst is niet beschikbaar in offlinemodus"
229
230 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
231 msgid "No public folder found"
232 msgstr "Geen openbare map gevonden"
233
234 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
235 msgid "No folder found"
236 msgstr "Geen map gevonden"
237
238 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
239 #, c-format
240 msgid "Connecting to “%s”"
241 msgstr "Verbinden met ‘%s’"
242
243 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
244 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
245 msgstr "Kan MAPI-mappen niet aanmaken in offlinemodus"
246
247 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
248 #, c-format
249 msgid "Cannot create new folder “%s”"
250 msgstr "Kan nieuwe map ‘%s’ niet aanmaken"
251
252 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
253 #, c-format
254 msgid "Authentication failed"
255 msgstr "Aanmelden mislukt"
256
257 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
258 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
259 msgstr ""
260 "MAPI-mappen kunnen enkel aangemaakt worden in de postbus van de aangemelde "
261 "gebruiker"
262
263 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
264 #, c-format
265 msgid "Cannot find folder “%s”"
266 msgstr "Kan map ‘%s’ niet vinden"
267
268 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
269 #, c-format
270 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
271 msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken: %s"
272
273 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
274 #, c-format
275 msgid "Cannot create folder “%s”"
276 msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken"
277
278 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
279 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
280 msgstr "Kan MAPI-mappen niet verwijderen in offlinemodus"
281
282 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
283 #, c-format
284 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
285 msgstr "Kan map ‘%s’ niet verwijderen: %s"
286
287 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
288 #, c-format
289 msgid "Cannot remove folder “%s”"
290 msgstr "Kan map ‘%s’ niet verwijderen"
291
292 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
293 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
294 msgstr "Kan MAPI-mappen niet hernoemen in offlinemodus"
295
296 #. Translators: “%s” is current name of the folder
297 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
298 #, c-format
299 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
300 msgstr "Kan de MAPI-map ‘%s’ niet hernoemen omdat deze niet bestaat"
301
302 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and
303 #. new name of the folder.
304 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
305 #, c-format
306 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
307 msgstr "Kan de standaard-MAPI-map ‘%s’ niet hernoemen naar ‘%s’"
308
309 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
310 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
311 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
312 #, c-format
313 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
314 msgstr "Kan de MAPI-map ‘%s’ niet hernoemen naar ‘%s’"
315
316 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
317 #. The last “%s” is a detailed error message.
318 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
319 #, c-format
320 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
321 msgstr "Kan de MAPI-map ‘%s’ niet hernoemen naar ‘%s’: %s"
322
323 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
324 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
325 msgstr "Kan niet abonneren op MAPI-mappen in offlinemodus"
326
327 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
328 #, c-format
329 msgid "Folder “%s” not found"
330 msgstr "Map ‘%s’ niet gevonden"
331
332 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
333 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
334 msgstr "Kan abonnement op MAPI-mappen niet opzeggen in offlinemodus"
335
336 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
337 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
338 #, c-format
339 msgid "Exchange MAPI server %s"
340 msgstr "Exchange-MAPI-server %s"
341
342 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
343 #. _username_ on _server host name__
344 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
345 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
346 #, c-format
347 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
348 msgstr "Exchange-MAPI-dienst voor %s op %s"
349
350 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
351 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
352 msgstr "Kan geen verbinding met MAPI-winkel maken in offlinemodus"
353
354 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
355 #, c-format
356 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
357 msgstr ""
358 "Postbus ‘%s’ is vol, er kunnen geen nieuwe berichten meer verzonden of "
359 "ontvangen worden."
360
361 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
365 msgstr ""
366 "Postbus ‘%s’ is bijna vol, verzenden van berichten is binnenkort niet meer "
367 "mogelijk."
368
369 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
370 #, c-format
371 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
372 msgstr ""
373 "Postbus ‘%s’ is vol, er kunnen geen nieuwe berichten meer ontvangen worden."
374
375 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
376 #, c-format
377 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
378 msgstr "Postbus ‘%s’ is bijna vol."
379
380 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
381 #, c-format
382 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
383 msgstr ""
384 "Kan map ‘%s’ niet toevoegen, toevoegen van samenvatting van winkel mislukt"
385
386 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3016
387 msgid "Authentication password not available"
388 msgstr "Aanmeldingswachtwoord niet beschikbaar"
389
390 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3052 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3468
391 msgid "Updating foreign folders"
392 msgstr "Externe mappen worden bijgewerkt"
393
394 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
395 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
396 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3075 ../src/collection/e-mapi-backend.c:894
397 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:406
398 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
399 #, c-format
400 msgctxt "gssapi_error"
401 msgid "%s (%s)"
402 msgstr "%s (%s)"
403
404 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
405 msgid "Favorites"
406 msgstr "Favorieten"
407
408 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
409 msgid "Foreign folders"
410 msgstr "Externe mappen"
411
412 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
413 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
414 #, c-format
415 msgid "Could not send message."
416 msgstr "Kon bericht niet versturen."
417
418 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
419 #, c-format
420 msgid "Could not send message: %s"
421 msgstr "Kon bericht niet versturen: %s"
422
423 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
424 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
425 msgstr "Kan geen verbinding maken, geen gebruikersreferenties ingevoerd"
426
427 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
428 msgid "Global Address List"
429 msgstr "Algemene adreslijst"
430
431 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
432 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
433 #, c-format
434 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
435 msgstr "Gegevensbron ‘%s’ stelt geen MAPI-map voor"
436
437 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
438 msgid "Allow _partial search results"
439 msgstr "_Gedeeltelijke zoekresultaten toestaan"
440
441 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
442 msgid "Select username"
443 msgstr "Gebruikersnaam selecteren"
444
445 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
446 msgid "Full name"
447 msgstr "Volledige naam"
448
449 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
450 msgid "Username"
451 msgstr "Gebruikersnaam"
452
453 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
454 msgid ""
455 "There are more users with similar user name on a server.\n"
456 "Please select that you would like to use from the below list."
457 msgstr ""
458 "Er zijn meer gebruikers met een gelijkaardige gebruikersnaam op de server.\n"
459 "Kies die die u wilt gebruiken in de lijst hieronder."
460
461 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
462 msgid "Authentication finished successfully."
463 msgstr "Aanmelden succesvol afgerond."
464
465 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
466 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:501
467 msgid "Authentication failed."
468 msgstr "Aanmelden mislukt."
469
470 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:444
471 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
472 msgstr "Kan MAPI-accounts niet authenticeren in offlinemodus"
473
474 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:473
475 msgid ""
476 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
477 "correct values."
478 msgstr ""
479 "Server, gebruikersnaam en domeinnaam mogen niet leeg zijn. Vul de juiste "
480 "waarden in."
481
482 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:476
483 msgid ""
484 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
485 "correct values."
486 msgstr ""
487 "Realmnaam kan niet leeg zijn indien Kerberos geselecteerd is. Vul de juiste "
488 "waarden in."
489
490 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:495
491 msgid "Connecting to the server, please wait…"
492 msgstr "Verbinden met de server, even geduld…"
493
494 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:697
495 msgid "Configuration"
496 msgstr "Configuratie"
497
498 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:706
499 msgid "_Server:"
500 msgstr "_Server:"
501
502 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:723
503 msgid "User_name:"
504 msgstr "Gebruikers_naam:"
505
506 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:748
507 msgid "_Domain name:"
508 msgstr "_Domeinnaam:"
509
510 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:761
511 msgid "_Authenticate"
512 msgstr "_Controleren"
513
514 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:769
515 msgid "_Use secure connection"
516 msgstr "_Beveiligde verbinding gebruiken"
517
518 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
519 msgid "_Kerberos authentication"
520 msgstr "_Kerberos-aanmeldingscontrole"
521
522 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:796
523 msgid "_Realm name:"
524 msgstr "_Realmnaam:"
525
526 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
527 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
528 msgid "MAPI Settings"
529 msgstr "MAPI-instellingen"
530
531 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
532 msgid "View the size of all Exchange folders"
533 msgstr "De grootte van alle Exchange-mappen tonen"
534
535 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
536 msgid "Folder _Size"
537 msgstr "Map_grootte"
538
539 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
540 msgid "Folder"
541 msgstr "Map"
542
543 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
544 msgid "Size"
545 msgstr "Grootte"
546
547 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
548 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
549 msgid "Unable to retrieve folder size information"
550 msgstr "Kon informatie over mapgroottes niet opvragen"
551
552 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
553 msgid "Folder Size"
554 msgstr "Mapgrootte"
555
556 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
557 msgid "Fetching folder list…"
558 msgstr "Maplijst opvragen…"
559
560 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
561 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
562 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
563 msgstr "Aanmelden bij map van andere MAPI-gebruiker…"
564
565 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
566 #, c-format
567 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
568 msgstr "Kan rechten van map ‘%s’ niet bewerken, kies een andere map."
569
570 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
571 msgid "Folder size…"
572 msgstr "Mapgrootte…"
573
574 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
575 msgid "Subscribe to folder of other user…"
576 msgstr "Aanmelden bij map van andere gebruiker…"
577
578 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
579 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
580 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
581 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
582 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
583 msgid "Permissions…"
584 msgstr "Rechten…"
585
586 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
587 msgid "Edit MAPI folder permissions"
588 msgstr "MAPI-maprechten bewerken"
589
590 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
591 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
592 msgstr "MAPI-agendarechten bewerken"
593
594 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
595 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
596 msgstr "MAPI-takenrechten bewerken"
597
598 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
599 msgid "Edit MAPI memos permissions"
600 msgstr "MAPI-memorechten bewerken"
601
602 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
603 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
604 msgstr "MAPI-contactrechten bewerken"
605
606 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
607 msgid "Personal Folders"
608 msgstr "Persoonlijke mappen"
609
610 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
611 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
612 msgstr "Externe MAPI-mapstructuur wordt gezocht, even geduld…"
613
614 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
615 msgid "Lis_ten for server notifications"
616 msgstr "Naar no_tificaties van server luisteren"
617
618 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1795
619 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
620 msgstr "Kan MAPI-agenda niet aanmaken in offlinemodus"
621
622 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1798
623 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
624 msgstr "Kan MAPI-takenlijst niet aanmaken in offlinemodus"
625
626 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1801
627 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
628 msgstr "Kan MAPI-memolijst niet aanmaken in offlinemodus"
629
630 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1804
631 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
632 msgstr "Kan MAPI-adresboek niet aanmaken in offlinemodus"
633
634 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1809
635 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
636 msgstr "Kan MAPI-bron niet aanmaken in offlinemodus"
637
638 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1829
639 msgid "_Location:"
640 msgstr "_Locatie:"
641
642 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
643 msgctxt "PermissionsLevel"
644 msgid "None"
645 msgstr "Geen"
646
647 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
648 msgctxt "PermissionsLevel"
649 msgid "Owner"
650 msgstr "Eigenaar"
651
652 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
653 msgctxt "PermissionsLevel"
654 msgid "Publishing Editor"
655 msgstr "Publicerende redacteur"
656
657 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
658 msgctxt "PermissionsLevel"
659 msgid "Editor"
660 msgstr "Redacteur"
661
662 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
663 msgctxt "PermissionsLevel"
664 msgid "Publishing Author"
665 msgstr "Publicerende auteur"
666
667 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
668 msgctxt "PermissionsLevel"
669 msgid "Author"
670 msgstr "Auteur"
671
672 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
673 msgctxt "PermissionsLevel"
674 msgid "Nonediting Author"
675 msgstr "Niet-redacterende auteur"
676
677 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
678 msgctxt "PermissionsLevel"
679 msgid "Reviewer"
680 msgstr "Tweede lezer"
681
682 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
683 msgctxt "PermissionsLevel"
684 msgid "Contributor"
685 msgstr "Bijdrager"
686
687 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
688 msgctxt "PermissionsLevel"
689 msgid "Custom"
690 msgstr "Aangepast"
691
692 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
693 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
694 msgstr "Maprechten schrijven, even geduld…"
695
696 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
697 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
698 msgctxt "User"
699 msgid "Anonymous"
700 msgstr "Anoniem"
701
702 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
703 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
704 msgctxt "User"
705 msgid "Default"
706 msgstr "Standaard"
707
708 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
709 msgctxt "User"
710 msgid "Unknown"
711 msgstr "Onbekend"
712
713 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
714 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
715 msgid "Name"
716 msgstr "Naam"
717
718 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
719 msgid "Permission level"
720 msgstr "Rechtenniveau"
721
722 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
723 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
724 msgstr "MAPI-maprechten bewerken…"
725
726 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
727 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
728 msgid "Account:"
729 msgstr "Account:"
730
731 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
732 msgid "Folder name:"
733 msgstr "Mapnaam:"
734
735 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
736 msgid "Folder ID:"
737 msgstr "Map-ID:"
738
739 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
740 msgid "Permissions"
741 msgstr "Rechten"
742
743 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
744 msgid "Permi_ssion level:"
745 msgstr "Rechten_niveau:"
746
747 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
748 msgctxt "Permissions"
749 msgid "Read"
750 msgstr "Lezen"
751
752 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
753 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
754 msgctxt "Permissions"
755 msgid "None"
756 msgstr "Geen"
757
758 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
759 msgctxt "Permissions"
760 msgid "Full Details"
761 msgstr "Volledige details"
762
763 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
764 msgctxt "Permissions"
765 msgid "Simple Free/Busy"
766 msgstr "Eenvoudig vrij/bezet"
767
768 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
769 msgctxt "Permissions"
770 msgid "Detailed Free/Busy"
771 msgstr "Gedetailleerd vrij/bezet"
772
773 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
774 msgctxt "Permissions"
775 msgid "Write"
776 msgstr "Schrijven"
777
778 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
779 msgctxt "Permissions"
780 msgid "Create items"
781 msgstr "Items aanmaken"
782
783 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
784 msgctxt "Permissions"
785 msgid "Create subfolders"
786 msgstr "Submappen aanmaken"
787
788 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
789 msgctxt "Permissions"
790 msgid "Edit own"
791 msgstr "Eigen bewerken"
792
793 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
794 msgctxt "Permissions"
795 msgid "Edit all"
796 msgstr "Alles bewerken"
797
798 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
799 msgctxt "Permissions"
800 msgid "Delete items"
801 msgstr "Items verwijderen"
802
803 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
804 msgctxt "Permissions"
805 msgid "Own"
806 msgstr "Eigen"
807
808 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
809 msgctxt "Permissions"
810 msgid "All"
811 msgstr "Alles"
812
813 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
814 msgctxt "Permissions"
815 msgid "Other"
816 msgstr "Overige"
817
818 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
819 msgctxt "Permissions"
820 msgid "Folder owner"
821 msgstr "Mapeigenaar"
822
823 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
824 msgctxt "Permissions"
825 msgid "Folder contact"
826 msgstr "Mapcontact"
827
828 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
829 msgctxt "Permissions"
830 msgid "Folder visible"
831 msgstr "Map zichtbaar"
832
833 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
834 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
835 msgstr "Maprechten lezen, even geduld…"
836
837 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
838 msgid "No users found"
839 msgstr "Geen gebruikers gevonden"
840
841 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
842 #, c-format
843 msgid "Found one user"
844 msgid_plural "Found %d users"
845 msgstr[0] "Eén gebruiker gevonden"
846 msgstr[1] "%d gebruikers gevonden"
847
848 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
849 #, c-format
850 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
851 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
852 msgstr[0] "%d gebruiker gevonden, enkel de eerste %d worden weergegeven"
853 msgstr[1] "%d gebruikers gevonden, enkel de eerste %d worden weergegeven"
854
855 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
856 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
857 msgid "Search for a user"
858 msgstr "Zoeken naar een gebruiker"
859
860 # Bewust ellipsis (…) neergezet (Wouter Bolsterlee)
861 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
862 msgid "Searching…"
863 msgstr "Bezig met zoeken…"
864
865 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
866 msgid "E-mail"
867 msgstr "E-_mail"
868
869 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
870 msgid "Choose MAPI user…"
871 msgstr "MAPI-gebruiker kiezen…"
872
873 # Bewust ellipsis (…) neergezet (Wouter Bolsterlee)
874 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
875 msgid "_Search:"
876 msgstr "_Zoekopdracht:"
877
878 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
879 #, c-format
880 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
881 msgstr "Kan map niet toevoegen, map bestaat al als ‘%s’"
882
883 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
884 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
885 #.
886 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
887 #, c-format
888 msgctxt "ForeignFolder"
889 msgid "Mailbox — %s"
890 msgstr "Postbus — %s"
891
892 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
893 #, c-format
894 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
895 msgstr "Kan map niet toevoegen, toevoegen van samenvatting van winkel mislukt"
896
897 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
901 "permission to access it."
902 msgstr ""
903 "Map ‘%s’ niet gevonden. Ofwel bestaat ze niet, ofwel heeft u er geen toegang "
904 "toe."
905
906 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
907 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
908 msgstr "Kan map niet toevoegen, kan maptype niet bepalen"
909
910 #. Translators: This is used to name foreign folder.
911 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
912 #. the second '%s' is replaced with folder name.
913 #. Example result: "John Smith — Calendar"
914 #.
915 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
916 #, c-format
917 msgctxt "ForeignFolder"
918 msgid "%s — %s"
919 msgstr "%s — %s"
920
921 #. convert well-known names to their non-localized form
922 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
923 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
924 msgid "Inbox"
925 msgstr "Postvak IN"
926
927 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
928 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
929 msgid "Contacts"
930 msgstr "Contacten"
931
932 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
933 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
934 msgid "Calendar"
935 msgstr "Agenda"
936
937 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
938 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
939 msgid "Memos"
940 msgstr "Memo’s"
941
942 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
943 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
944 msgid "Tasks"
945 msgstr "Taken"
946
947 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
948 #, c-format
949 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
950 msgstr ""
951 "Beschikbaarheid van map ‘%s’ wordt getest voor gebruikt ‘%s’, even geduld…"
952
953 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
954 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
955 msgstr "Kan niet zoeken naar gebruiker wanneer de account offline is"
956
957 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
958 msgid "User"
959 msgstr "Gebruiker"
960
961 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
962 msgid "_User:"
963 msgstr "Gebr_uiker:"
964
965 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
966 msgid "C_hoose…"
967 msgstr "_Kiezen…"
968
969 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
970 msgid "_Folder name:"
971 msgstr "_Mapnaam:"
972
973 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
974 msgid "Include _subfolders"
975 msgstr "Inclusief _submappen"
976
977 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
978 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
979 msgctxt "MeetingResp"
980 msgid "Accepted:"
981 msgstr "Aanvaard:"
982
983 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
984 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
985 msgctxt "MeetingResp"
986 msgid "Tentative:"
987 msgstr "Voorlopig:"
988
989 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
990 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
991 msgctxt "MeetingResp"
992 msgid "Declined:"
993 msgstr "Afgewezen:"
994
995 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
996 msgid "Failed to login into the server"
997 msgstr "Kon niet aanmelden bij server"
998
999 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
1000 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
1001 msgstr "Kan niet meer sessies aanmaken; sessielimiet bereikt"
1002
1003 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
1004 msgid "User cancelled operation"
1005 msgstr "Geannuleerd door gebruiker"
1006
1007 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
1008 msgid "Unable to abort"
1009 msgstr "Kon niet afbreken"
1010
1011 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
1012 msgid "Network error"
1013 msgstr "Netwerkfout"
1014
1015 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
1016 msgid "Disk error"
1017 msgstr "Schijffout"
1018
1019 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
1020 msgid "Password change required"
1021 msgstr "Wachtwoord moet gewijzigd worden"
1022
1023 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
1024 msgid "Password expired"
1025 msgstr "Wachtwoord verlopen"
1026
1027 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
1028 msgid "Invalid workstation account"
1029 msgstr "Ongeldig werkstation-account"
1030
1031 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
1032 msgid "Invalid access time"
1033 msgstr "Ongeldige toegangstijd"
1034
1035 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
1036 msgid "Account is disabled"
1037 msgstr "Account is uitgeschakeld"
1038
1039 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
1040 msgid "End of session"
1041 msgstr "Einde van sessie"
1042
1043 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
1044 msgid "MAPI is not initialized or connected"
1045 msgstr "MAPI is niet geïnitialiseerd of verbonden"
1046
1047 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
1048 msgid "Permission denied"
1049 msgstr "Operatie niet toegestaan"
1050
1051 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
1052 msgid "Mailbox quota exceeded"
1053 msgstr "Postbusquota overschreden"
1054
1055 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
1056 #, c-format
1057 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
1058 msgstr "MAPI-fout %s (0x%x) is opgetreden"
1059
1060 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
1061 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
1062 #. the error message.
1063 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
1064 #, c-format
1065 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
1066 msgid "%s: %s"
1067 msgstr "%s: %s"
1068
1069 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
1070 #, c-format
1071 msgid "Server “%s” cannot be reached"
1072 msgstr "Kan server ‘%s’ niet bereiken"
1073
1074 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
1075 #, c-format
1076 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
1077 msgstr "Mapnaam ‘%s’ is geen bekende standaardmapnaam, noch -map-ID."
1078
1079 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
1080 #, c-format
1081 msgid "Failed to open store for user “%s”"
1082 msgstr "Kan winkel niet openen voor gebruiker ‘%s’"
1083
1084 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
1085 #, c-format
1086 msgid "Folder of user “%s” not found"
1087 msgstr "Map van gebruiker ‘%s’ niet gevonden"
1088
1089 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
1090 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
1091 #, c-format
1092 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
1093 msgstr "Ontvanger ‘%s’ is dubbelzinnig"
1094
1095 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
1099 "please"
1100 msgstr ""
1101 "Zoekresultaat overschrijdt de toegestane groottelimiet. Gebruik een "
1102 "specifiekere zoekopdracht"
1103
1104 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
1105 msgid "All Public Folders"
1106 msgstr "Alle openbare mappen"
1107
1108 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
1109 #, c-format
1110 msgid "User name “%s” is ambiguous"
1111 msgstr "Gebruikersnaam ‘%s’ is dubbelzinnig"
1112
1113 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
1114 #, c-format
1115 msgid "User name “%s” not found"
1116 msgstr "Gebruikersnaam ‘%s’ niet gevonden"
1117
1118 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
1119 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
1120 msgstr "Kan map niet toevoegen, maptype wordt niet ondersteund"
1121
1122 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
1123 msgid "Cannot add folder, master source not found"
1124 msgstr "Kan map niet toevoegen, hoofdbron niet gevonden"
1125
1126 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
1130 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
1131 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
1132 msgstr ""
1133 "Kan geen Kerberos-ticket aanvragen. Verkrijg het ticket handmatig, zoals op "
1134 "de opdrachtregel met ‘kinit’, of open ‘Online accounts’ in de ‘Instellingen’ "
1135 "en voeg de Kerberos-account daar toe. De gemelde fout was: %s"
1136
1137 #~ msgid "Enter Password for %s@%s"
1138 #~ msgstr "Voer wachtwoord in voor %s@%s"
1139
1140 #~ msgid "Failed to create address book '%s': %s"
1141 #~ msgstr "Kon adresboek ‘%s’ niet maken: %s"
1142
1143 #~ msgid "Failed to create address book '%s'"
1144 #~ msgstr "Kon adresboek ‘%s’ niet maken"
1145
1146 #~ msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
1147 #~ msgstr "Kon kalender ‘%s’ niet maken: %s"
1148
1149 #~ msgid "Failed to create calendar '%s'"
1150 #~ msgstr "Kon kalender ‘%s' niet maken"
1151
1152 #~ msgid "Miscellaneous"
1153 #~ msgstr "Overig"
1154
1155 #~ msgid "Cannot connect"
1156 #~ msgstr "Kan niet verbinden"
1157
1158 #~ msgid "Failed to remove public folder"
1159 #~ msgstr "Kon pulieke map niet verwijderen"
1160
1161 #~ msgid "Caching contact %d"
1162 #~ msgstr "Contact %d inlezen…"
1163
1164 #~ msgid "Caching contact %d/%d"
1165 #~ msgstr "Contact %d/%d inlezen"
1166
1167 #~ msgid "Caching GAL contact %d"
1168 #~ msgstr "GAL-contact %d inlezen"
1169
1170 #~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
1171 #~ msgstr "GAL-contact %d/%d inlezen"
1172
1173 #~ msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
1174 #~ msgstr "Fout bij het ophalen van wijzigingen van server: %s"
1175
1176 #~ msgid "Failed to fetch changes from a server"
1177 #~ msgstr "Fout bij het ophalen van wijzigingen van server"
1178
1179 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
1180 #~ msgstr "Kon geen thread aanmaken voor het vullen van de buffer"
1181
1182 #~ msgid "Could not create cache file"
1183 #~ msgstr "Kan bufferbestand niet aanmaken"
1184
1185 #~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
1186 #~ msgstr "Bijwerken van samenvattingsinformatie van nieuwe berichten in %s"
1187
1188 #~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
1189 #~ msgstr "Message-ID's van server voor %s ophalen…"
1190
1191 #~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
1192 #~ msgstr "Verwijderde berichten van cache in %s verwijderen…"
1193
1194 #~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
1195 #~ msgstr "Ophalen van samenvattingsinformatie van nieuwe berichten in %s"
1196
1197 #~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
1198 #~ msgstr "Account automatisch lokaal _synchroniseren"
1199
1200 #~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
1201 #~ msgstr "%s Voer het MAPI-wachtwoord in voor %s@%s"
1202
1203 #~ msgid "You did not enter a password."
1204 #~ msgstr "U heeft geen wachtwoord ingevoerd."
1205
1206 #~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
1207 #~ msgstr "Kon niet aanmelden bij de Exchange MAPI-server: %s"
1208
1209 #~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
1210 #~ msgstr "Kon niet aanmelden bij de Exchange MAPI-server"
1211
1212 #~ msgid ""
1213 #~ "Cannot get message: %s\n"
1214 #~ " %s"
1215 #~ msgstr ""
1216 #~ "Kan bericht niet verkrijgen: %s\n"
1217 #~ " %s"
1218
1219 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
1220 #~ msgstr "Bericht ophalen geannulleerd door gebruiker."
1221
1222 #~ msgid "_Global Catalog server name:"
1223 #~ msgstr "_Global Catalog-servernaam:"
1224
1225 #~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
1226 #~ msgstr "Aantal GAL-antwoorden _beperken: %s"
1227
1228 #~ msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'. Default folder."
1229 #~ msgstr "Kan MAPI-map ‘%s’ niet hernoemen naar ‘%s’. Standaardmap."