"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/nb.po" (2 Dec 2022, 35421 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Norwegian bokmål translation of evolution-data-server.
    2 # Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
    3 #
    4 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2016.
    5 # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
    6 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: evolution-mapi 3.22.x\n"
   10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   11 "POT-Creation-Date: 2016-10-17 18:40+0200\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2016-10-17 18:43+0200\n"
   13 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
   14 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
   15 "Language: nb\n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
   19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
   20 
   21 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   22 msgid "Exchange MAPI"
   23 msgstr "Exchange MAPI"
   24 
   25 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:71
   26 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   27 msgstr "Tilgang til Microsoft Exchange 2007/OpenChange tjenere via MAPI"
   28 
   29 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:737
   30 msgid "Searching"
   31 msgstr "Søker"
   32 
   33 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1739
   34 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:187
   35 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:486
   36 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2000
   37 msgid "Unknown error"
   38 msgstr "Ukjent feil"
   39 
   40 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:430
   41 msgid "Failed to remove public folder"
   42 msgstr "Klarte ikke å fjerne offentlig mappe"
   43 
   44 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:466
   45 msgid "The backend does not support bulk additions"
   46 msgstr ""
   47 
   48 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:508
   49 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1717
   50 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2228
   51 msgid "Failed to create item on a server"
   52 msgstr "Klarte ikke å opprette en oppføring på en tjener"
   53 
   54 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:625
   55 msgid "The backend does not support bulk modifications"
   56 msgstr ""
   57 
   58 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:670
   59 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1930
   60 msgid "Failed to modify item on a server"
   61 msgstr "Klarte ikke å endre oppføring på en tjener"
   62 
   63 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:846
   64 msgid "Failed to fetch items from a server"
   65 msgstr "Klarte ikke å hente oppføringer fra en tjener"
   66 
   67 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   68 #. %d is an index of the contact.
   69 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:864
   70 #, c-format
   71 msgid "Caching contact %d"
   72 msgstr "Mellomlagrer kontakt %d"
   73 
   74 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   75 #. The first %d is an index of the contact,
   76 #. the second %d is total count of conacts on the server.
   77 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
   78 #, c-format
   79 msgid "Caching contact %d/%d"
   80 msgstr "Mellomlagrer kontakt %d/%d"
   81 
   82 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:924
   83 msgid "Failed to count server contacts"
   84 msgstr "Klarte ikke å telle kontakter på tjeneren"
   85 
   86 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:982
   87 msgid "Failed to list items from a server"
   88 msgstr "Klarte ikke å vise oppføringer fra en tjener"
   89 
   90 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1063
   91 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   92 msgstr "Klarte ikke å overføre kontakter fra en tjener"
   93 
   94 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
   95 #. %d is an index of the GAL entry.
   96 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:151
   97 #, c-format
   98 msgid "Caching GAL contact %d"
   99 msgstr "Mellomlagrer GAL-kontakt %d"
  100 
  101 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
  102 #. The first %d is an index of the GAL entry,
  103 #. the second %d is total count of entries in GAL.
  104 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
  105 #, c-format
  106 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
  107 msgstr "Mellomlagrer GAL-kontakt %d/%d"
  108 
  109 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:228
  110 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:312
  111 msgid "Failed to fetch GAL entries"
  112 msgstr "Klarte ikke å hente GAL-oppføringer"
  113 
  114 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
  115 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:411
  116 #, c-format
  117 msgid "Loading items in folder %s"
  118 msgstr "Laster oppføring i mappe %s"
  119 
  120 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:778
  121 #, c-format
  122 msgid "Failed to open folder: %s"
  123 msgstr "Klarte ikke å åpne mappe: %s"
  124 
  125 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:786
  126 #, fuzzy, c-format
  127 msgid "Failed to get folder properties: %s"
  128 msgstr "Klarte ikke å lage kalender «%s»: %s"
  129 
  130 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:827
  131 #, fuzzy, c-format
  132 msgid "Failed to list objects: %s"
  133 msgstr "Klarte ikke å tømme papirkurven: %s"
  134 
  135 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:853
  136 #, fuzzy, c-format
  137 msgid "Failed to transfer objects: %s"
  138 msgstr "Klarte ikke å tømme papirkurven: %s"
  139 
  140 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:872
  141 #, c-format
  142 msgid "Failed to close folder: %s"
  143 msgstr "Klarte ikke å lukke mappe: %s"
  144 
  145 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1381
  146 msgid "Could not create cache file"
  147 msgstr "Kunne ikke opprette bufferfil"
  148 
  149 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1838
  150 msgid ""
  151 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
  152 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
  153 msgstr ""
  154 "Støtte for å endre enkeltinstanser av gjentakende avtaler er ikke "
  155 "implementert ennå. Ingen endring ble gjort i avtalen på tjeneren."
  156 
  157 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2043
  158 msgid "Cannot remove items from a server"
  159 msgstr "Kan ikke fjerne oppføringer fra en tjener"
  160 
  161 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2474
  162 msgid "Failed to get Free/Busy data"
  163 msgstr "Klarte ikke å hente ledig-/opptatt-data"
  164 
  165 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:791
  166 #, c-format
  167 msgid "Refreshing folder '%s'"
  168 msgstr "Oppdaterer mappe «%s»"
  169 
  170 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:859
  171 #, c-format
  172 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
  173 msgstr "Laster ned meldinger i mappe «%s»"
  174 
  175 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1555
  176 #, c-format
  177 msgid "This message is not available in offline mode."
  178 msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig i frakoblet modus."
  179 
  180 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:957 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:975
  181 #, c-format
  182 msgid "Fetching items failed: %s"
  183 msgstr "Henting av oppføringer feilet: %s"
  184 
  185 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:962 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:980
  186 msgid "Fetching items failed"
  187 msgstr "Henting av oppføringer feilet"
  188 
  189 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1234
  190 #, c-format
  191 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
  192 msgstr "Kan legge til melding i mappe «%s»"
  193 
  194 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1243 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1273
  195 #, c-format
  196 msgid "Offline."
  197 msgstr "Frakoblet."
  198 
  199 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1356
  200 #, c-format
  201 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  202 msgstr "Klarte ikke å tømme papirkurven: %s"
  203 
  204 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1362
  205 msgid "Failed to empty Trash"
  206 msgstr "Klarte ikke å tømme papirkurven"
  207 
  208 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1540
  209 #, c-format
  210 msgid "Cannot get message %s: %s"
  211 msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s"
  212 
  213 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1541
  214 msgid "No such message"
  215 msgstr "Ingen slik melding"
  216 
  217 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1566 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1598
  218 #, c-format
  219 msgid "Could not get message: %s"
  220 msgstr "Kunne ikke hente melding: %s"
  221 
  222 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1572 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1605
  223 #, c-format
  224 msgid "Could not get message"
  225 msgstr "Kunne ikke hente melding"
  226 
  227 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1977
  228 msgid "Receive quota"
  229 msgstr "Kvote for mottak"
  230 
  231 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1983
  232 msgid "Send quota"
  233 msgstr "Kvote for sending"
  234 
  235 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2005
  236 msgid "No quota information available"
  237 msgstr "Ingen kvoteinformasjon tilgjengelig"
  238 
  239 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2107
  240 #, c-format
  241 msgid "Could not load summary for %s"
  242 msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s"
  243 
  244 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
  245 msgid "Checking for new mail"
  246 msgstr "Ser etter ny e-post"
  247 
  248 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  249 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  250 msgstr "_Se etter nye meldinger i alle mapper"
  251 
  252 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:49
  253 msgid "Options"
  254 msgstr "Alternativer"
  255 
  256 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  257 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
  258 msgstr "S_ynkroniser konto lokalt automatisk"
  259 
  260 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  261 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
  262 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  263 msgstr "_Bruk filtre for nye meldinger i Innboks på denne tjeneren"
  264 
  265 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  266 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  267 msgstr "Se etter _søppelinnhold i nye meldinger"
  268 
  269 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  270 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  271 msgstr "Se kun etter søppelinnhold i nye m_eldinger i innboksen"
  272 
  273 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  274 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1602
  275 msgid "Lis_ten for server notifications"
  276 msgstr "Ly_tt etter varsling fra tjener"
  277 
  278 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:86
  279 msgid "Password"
  280 msgstr "Passord"
  281 
  282 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
  283 msgid ""
  284 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  285 msgstr ""
  286 "Dette valget vil la deg koble til en OpenChange-tjener ved å bruke et "
  287 "klartekst-passord."
  288 
  289 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
  290 msgid "Kerberos"
  291 msgstr "Kerberos"
  292 
  293 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  294 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  295 msgstr "Dette valget vil la deg koble til tjeneren med et kerberos-passord."
  296 
  297 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
  298 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  299 msgstr "Kan ikke finne mappe i en lokal buffer"
  300 
  301 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1178
  302 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  303 msgstr "Mappelisten er ikke tilgjengelig i frakoblet modus"
  304 
  305 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
  306 msgid "No public folder found"
  307 msgstr "Fant ingen offentlig mappe"
  308 
  309 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
  310 msgid "No folder found"
  311 msgstr "Fant ingen mappe"
  312 
  313 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1200 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2171
  314 #, c-format
  315 msgid "Connecting to '%s'"
  316 msgstr "Kobler til «%s»"
  317 
  318 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1259
  319 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  320 msgstr "Kan ikke lage MAPI-mapper i frakoblet modus"
  321 
  322 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1266
  323 #, c-format
  324 msgid "Cannot create new folder '%s'"
  325 msgstr "Kan ikke opprette ny mappe «%s»"
  326 
  327 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1275
  328 #, c-format
  329 msgid "Authentication failed"
  330 msgstr "Autentisering feilet"
  331 
  332 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1285
  333 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
  334 msgstr ""
  335 
  336 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1298 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1411
  337 #, c-format
  338 msgid "Cannot find folder '%s'"
  339 msgstr "Kan ikke finne mappe «%s»"
  340 
  341 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
  342 #, c-format
  343 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
  344 msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s"
  345 
  346 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
  347 #, c-format
  348 msgid "Cannot create folder '%s'"
  349 msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»"
  350 
  351 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1389 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1401
  352 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  353 msgstr "Kan ikke slette MAPI-mapper i frakoblet modus"
  354 
  355 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1457
  356 #, c-format
  357 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
  358 msgstr "Kan ikke fjerne mappe «%s»: %s"
  359 
  360 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1465
  361 #, c-format
  362 msgid "Cannot remove folder '%s'"
  363 msgstr "Kan ikke fjerne mappe «%s»"
  364 
  365 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1495 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1510
  366 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  367 msgstr "Kan ikke endre navn på MAPI-mapper i frakoblet modus"
  368 
  369 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1521
  370 #, c-format
  371 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
  372 msgstr "Kan ikke endre navn på MAPI-mappe «%s». Mappen eksisterer ikke"
  373 
  374 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1532
  375 #, c-format
  376 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
  377 msgstr "Kan ikke endre navn på forvalgt MAPI-mappe «%s» til «%s»"
  378 
  379 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  380 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1601
  381 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1681
  382 #, c-format
  383 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
  384 msgstr "Kan ikke endre navn på MAPI-mappe «%s» til «%s»"
  385 
  386 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  387 #. The last '%s' is a detailed error message.
  388 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1593 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1674
  389 #, c-format
  390 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
  391 msgstr "Kan ikke endre navn på MAPI-mappe «%s» til «%s»: %s"
  392 
  393 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1771
  394 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  395 msgstr "Kan ikke abonnere på MAPI-mapper i frakoblet modus"
  396 
  397 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1788
  398 #, c-format
  399 msgid "Folder '%s' not found"
  400 msgstr "Mappe «%s» ble ikke funnet"
  401 
  402 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1906
  403 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  404 msgstr "Kan ikke fjerne abonnement på MAPI-mapper i frakoblet modus"
  405 
  406 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  407 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2118 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
  408 #, c-format
  409 msgid "Exchange MAPI server %s"
  410 msgstr "Exchange MAPI-tjener %s"
  411 
  412 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  413 #. _username_ on _server host name__
  414 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  415 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2122 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
  416 #, c-format
  417 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  418 msgstr "Exchange MAPI-tjeneste for %s  %s"
  419 
  420 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2153
  421 #, fuzzy
  422 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
  423 msgstr "Kan ikke koble til MAPI-lager i frakoblet modus"
  424 
  425 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2206
  426 #, c-format
  427 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
  428 msgstr ""
  429 
  430 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2208
  431 #, c-format
  432 msgid ""
  433 "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
  434 msgstr ""
  435 
  436 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2212
  437 #, c-format
  438 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
  439 msgstr ""
  440 
  441 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2214
  442 #, c-format
  443 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
  444 msgstr ""
  445 
  446 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2635
  447 msgid "Authentication password not available"
  448 msgstr "Passord for autentisering er ikke tilgjengelig"
  449 
  450 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
  451 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
  452 #, c-format
  453 msgid "Could not send message."
  454 msgstr "Kunne ikke sende meldingen."
  455 
  456 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
  457 #, c-format
  458 msgid "Could not send message: %s"
  459 msgstr "Kunne ikke sende melding: %s"
  460 
  461 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
  462 #, fuzzy
  463 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
  464 msgstr "Kan ikke koble til MAPI-lager i frakoblet modus"
  465 
  466 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:341
  467 msgid "Global Address List"
  468 msgstr "Global adresseliste"
  469 
  470 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:696
  471 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:793
  472 #, c-format
  473 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
  474 msgstr ""
  475 
  476 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
  477 msgid "Allow _partial search results"
  478 msgstr "Tillat _delvise søkeresultater"
  479 
  480 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
  481 msgid "Select username"
  482 msgstr "Velg brukernavn"
  483 
  484 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
  485 msgid "Full name"
  486 msgstr "Fullt navn"
  487 
  488 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
  489 msgid "Username"
  490 msgstr "Brukernavn"
  491 
  492 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
  493 msgid ""
  494 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  495 "Please select that you would like to use from the below list."
  496 msgstr ""
  497 
  498 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
  499 msgid "Authentication finished successfully."
  500 msgstr "Autentisering fullført."
  501 
  502 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
  503 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:483
  504 msgid "Authentication failed."
  505 msgstr "Autentisering feilet."
  506 
  507 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:426
  508 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  509 msgstr "Kan ikke autentisere MAPI-kontoer i frakoblet modus"
  510 
  511 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:455
  512 msgid ""
  513 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  514 "correct values."
  515 msgstr ""
  516 "Tjener, brukernavn og domenenavn kan ikke være tom. Vennligst fyll ut med "
  517 "korrekte verdier."
  518 
  519 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
  520 msgid ""
  521 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  522 "correct values."
  523 msgstr ""
  524 " Områdenavn kan ikke være tomt når kerberos er valgt. Vennligst fyll ut med "
  525 "korrekte verdier."
  526 
  527 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:477
  528 msgid "Connecting to the server, please wait..."
  529 msgstr "Kobler til tjener. Vennligst vent …"
  530 
  531 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:679
  532 msgid "Configuration"
  533 msgstr "Konfigurasjon"
  534 
  535 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:688
  536 msgid "_Server:"
  537 msgstr "_Tjener:"
  538 
  539 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:705
  540 msgid "User_name:"
  541 msgstr "Bruker_navn:"
  542 
  543 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
  544 msgid "_Domain name:"
  545 msgstr "_Domenenavn:"
  546 
  547 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:743
  548 msgid "_Authenticate"
  549 msgstr "_Autentiser"
  550 
  551 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:751
  552 msgid "_Use secure connection"
  553 msgstr "Br_uk sikker tilkobling"
  554 
  555 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:766
  556 msgid "_Kerberos authentication"
  557 msgstr "_Kerberos-autentisering"
  558 
  559 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:778
  560 msgid "_Realm name:"
  561 msgstr "_Områdenavn:"
  562 
  563 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
  564 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:250
  565 msgid "MAPI Settings"
  566 msgstr "Innstillinger for MAPI"
  567 
  568 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
  569 msgid "View the size of all Exchange folders"
  570 msgstr "Vis størrelse på alle Exchange-mapper"
  571 
  572 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
  573 msgid "Folder _Size"
  574 msgstr "Mappe_størrelse"
  575 
  576 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:415
  577 msgid "Folder"
  578 msgstr "Mappe"
  579 
  580 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:420
  581 msgid "Size"
  582 msgstr "Størrelse"
  583 
  584 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:443
  585 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:447
  586 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  587 msgstr "Kan ikke hente informasjon om mappestørrelse"
  588 
  589 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:514
  590 msgid "Folder Size"
  591 msgstr "Mappestørrelse"
  592 
  593 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:528
  594 msgid "Fetching folder list…"
  595 msgstr "Henter mappeliste …"
  596 
  597 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:702
  598 #, c-format
  599 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
  600 msgstr ""
  601 
  602 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:765
  603 msgid "Folder size..."
  604 msgstr "Mappestørrelse …"
  605 
  606 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:772
  607 #, fuzzy
  608 msgid "Subscribe to folder of other user..."
  609 msgstr "Abonner på en annen brukers mappe …"
  610 
  611 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:781
  612 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1059
  613 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1089
  614 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1119
  615 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1149
  616 msgid "Permissions..."
  617 msgstr "Rettigheter …"
  618 
  619 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
  620 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  621 msgstr "Rediger rettigheter for MAPI-mappe"
  622 
  623 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
  624 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  625 msgstr "Rediger rettigheter for MAPI-kalender"
  626 
  627 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
  628 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  629 msgstr "Rediger rettigheter for MAPI-oppgaver"
  630 
  631 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
  632 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  633 msgstr "Rediger rettigheter for MAPI-notater"
  634 
  635 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
  636 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  637 msgstr "Rediger rettigheter for MAPI-kontakter"
  638 
  639 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1324
  640 msgid "Personal Folders"
  641 msgstr "Personlige mapper"
  642 
  643 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1555
  644 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
  645 msgstr "Søker i ekstern MAPI-mappestruktur. Vennligst vent …"
  646 
  647 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1623
  648 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  649 msgstr "Kan ikke lage MAPI-kalender i frakoblet modus"
  650 
  651 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1626
  652 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  653 msgstr "Kan ikke lage MAPI-oppgaveliste i frakoblet modus"
  654 
  655 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1629
  656 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  657 msgstr "Kan ikke lage MAPI-notatliste i frakoblet modus"
  658 
  659 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1632
  660 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  661 msgstr "Kan ikke lage MAPI-adressebok i frakoblet modus"
  662 
  663 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1637
  664 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  665 msgstr "Kan ikke lage MAPI-kilde i frakoblet modus"
  666 
  667 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
  668 msgid "_Location:"
  669 msgstr "_Adresse:"
  670 
  671 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
  672 msgctxt "PermissionsLevel"
  673 msgid "None"
  674 msgstr "Ingen"
  675 
  676 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
  677 msgctxt "PermissionsLevel"
  678 msgid "Owner"
  679 msgstr "Eier"
  680 
  681 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
  682 msgctxt "PermissionsLevel"
  683 msgid "Publishing Editor"
  684 msgstr "Publiserende redaktør"
  685 
  686 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
  687 msgctxt "PermissionsLevel"
  688 msgid "Editor"
  689 msgstr "Redaktør"
  690 
  691 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
  692 msgctxt "PermissionsLevel"
  693 msgid "Publishing Author"
  694 msgstr "Publiserende forfatter"
  695 
  696 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
  697 msgctxt "PermissionsLevel"
  698 msgid "Author"
  699 msgstr "Forfatter"
  700 
  701 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
  702 msgctxt "PermissionsLevel"
  703 msgid "Nonediting Author"
  704 msgstr "Ikke-redigerende forfatter"
  705 
  706 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
  707 msgctxt "PermissionsLevel"
  708 msgid "Reviewer"
  709 msgstr ""
  710 
  711 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
  712 msgctxt "PermissionsLevel"
  713 msgid "Contributor"
  714 msgstr "Bidragsyter"
  715 
  716 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
  717 msgctxt "PermissionsLevel"
  718 msgid "Custom"
  719 msgstr "Egendefinert"
  720 
  721 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
  722 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
  723 msgstr "Skriver mapperettigheter. Vennligst vent …"
  724 
  725 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:778
  726 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
  727 msgctxt "User"
  728 msgid "Anonymous"
  729 msgstr "Anonym"
  730 
  731 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
  732 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
  733 msgctxt "User"
  734 msgid "Default"
  735 msgstr "Forvalgt"
  736 
  737 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  738 msgctxt "User"
  739 msgid "Unknown"
  740 msgstr "Ukjent"
  741 
  742 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:874
  743 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:598
  744 msgid "Name"
  745 msgstr "Navn"
  746 
  747 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
  748 msgid "Permission level"
  749 msgstr "Rettighetsnivå"
  750 
  751 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:933
  752 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
  753 msgstr ""
  754 
  755 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:958
  756 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:624
  757 msgid "Account:"
  758 msgstr "Konto:"
  759 
  760 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:984
  761 msgid "Folder name:"
  762 msgstr "Mappenavn:"
  763 
  764 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1005
  765 msgid "Folder ID:"
  766 msgstr "Mappe-ID."
  767 
  768 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1064
  769 msgid "Permissions"
  770 msgstr "Rettigheter"
  771 
  772 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1085
  773 msgid "Permi_ssion level:"
  774 msgstr "Rettighet_snivå:"
  775 
  776 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1113
  777 msgctxt "Permissions"
  778 msgid "Read"
  779 msgstr "Les"
  780 
  781 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1124
  782 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1187
  783 msgctxt "Permissions"
  784 msgid "None"
  785 msgstr "Ingen"
  786 
  787 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1129
  788 msgctxt "Permissions"
  789 msgid "Full Details"
  790 msgstr "Alle detaljer"
  791 
  792 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1134
  793 msgctxt "Permissions"
  794 msgid "Simple Free/Busy"
  795 msgstr "Enkel ledig/opptatt"
  796 
  797 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1138
  798 msgctxt "Permissions"
  799 msgid "Detailed Free/Busy"
  800 msgstr "Detaljert ledig/opptatt"
  801 
  802 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1145
  803 msgctxt "Permissions"
  804 msgid "Write"
  805 msgstr "Skriv"
  806 
  807 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1156
  808 msgctxt "Permissions"
  809 msgid "Create items"
  810 msgstr "Lag oppføringer"
  811 
  812 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1160
  813 msgctxt "Permissions"
  814 msgid "Create subfolders"
  815 msgstr "Lag undermapper"
  816 
  817 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1164
  818 msgctxt "Permissions"
  819 msgid "Edit own"
  820 msgstr "Rediger egen"
  821 
  822 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1168
  823 msgctxt "Permissions"
  824 msgid "Edit all"
  825 msgstr "Rediger alle"
  826 
  827 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1176
  828 msgctxt "Permissions"
  829 msgid "Delete items"
  830 msgstr "Slett oppføringer"
  831 
  832 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1192
  833 msgctxt "Permissions"
  834 msgid "Own"
  835 msgstr "Egne"
  836 
  837 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1197
  838 msgctxt "Permissions"
  839 msgid "All"
  840 msgstr "Alle"
  841 
  842 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
  843 msgctxt "Permissions"
  844 msgid "Other"
  845 msgstr "Andre"
  846 
  847 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1214
  848 msgctxt "Permissions"
  849 msgid "Folder owner"
  850 msgstr "Mappeeier"
  851 
  852 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1218
  853 msgctxt "Permissions"
  854 msgid "Folder contact"
  855 msgstr "Mappekontakt"
  856 
  857 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1222
  858 msgctxt "Permissions"
  859 msgid "Folder visible"
  860 msgstr "Mappe synlig"
  861 
  862 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1277
  863 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
  864 msgstr ""
  865 
  866 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
  867 msgid "No users found"
  868 msgstr "Ingen brukere funnet"
  869 
  870 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
  871 #, c-format
  872 msgid "Found one user"
  873 msgid_plural "Found %d users"
  874 msgstr[0] "Fant en bruker"
  875 msgstr[1] "Fant %d brukere"
  876 
  877 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
  878 #, c-format
  879 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  880 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  881 msgstr[0] ""
  882 msgstr[1] ""
  883 
  884 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
  885 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:708
  886 msgid "Search for a user"
  887 msgstr "Søk etter en bruker"
  888 
  889 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
  890 msgid "Searching..."
  891 msgstr "Søker …"
  892 
  893 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:604
  894 msgid "E-mail"
  895 msgstr "E-post"
  896 
  897 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:645
  898 msgid "Choose MAPI user..."
  899 msgstr "Velg MAPI-bruker …"
  900 
  901 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:668
  902 msgid "_Search:"
  903 msgstr "_Søk:"
  904 
  905 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:87
  906 #, c-format
  907 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
  908 msgstr ""
  909 
  910 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  911 #. Example result: "Mailbox - John Smith"
  912 #.
  913 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:112
  914 #, c-format
  915 msgctxt "ForeignFolder"
  916 msgid "Mailbox - %s"
  917 msgstr "Postboks - %s"
  918 
  919 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:141
  920 #, c-format
  921 msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
  922 msgstr ""
  923 "Kan ikke legge til mappe. Klarte ikke å legge til i lagerets sammendrag"
  924 
  925 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:327
  926 #, c-format
  927 msgid ""
  928 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
  929 "permission to access it."
  930 msgstr ""
  931 
  932 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:362
  933 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
  934 msgstr ""
  935 
  936 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  937 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  938 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  939 #. Example result: "John Smith - Calendar"
  940 #.
  941 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:403
  942 #, c-format
  943 msgctxt "ForeignFolder"
  944 msgid "%s - %s"
  945 msgstr "%s - %s"
  946 
  947 #. convert well-known names to their non-localized form
  948 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
  949 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:702
  950 msgid "Inbox"
  951 msgstr "Innboks"
  952 
  953 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
  954 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:703
  955 msgid "Contacts"
  956 msgstr "Kontakter"
  957 
  958 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
  959 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
  960 msgid "Calendar"
  961 msgstr "Kalender"
  962 
  963 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
  964 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
  965 msgid "Memos"
  966 msgstr "Notater"
  967 
  968 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
  969 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
  970 msgid "Tasks"
  971 msgstr "Oppgaver"
  972 
  973 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:521
  974 #, c-format
  975 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
  976 msgstr ""
  977 
  978 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:603
  979 #, fuzzy
  980 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
  981 msgstr "Abonner på en annen brukers mappe …"
  982 
  983 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:652
  984 msgid "User"
  985 msgstr "Bruker"
  986 
  987 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:659
  988 msgid "_User:"
  989 msgstr "Br_uker:"
  990 
  991 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
  992 msgid "C_hoose..."
  993 msgstr "Vel_g …"
  994 
  995 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:687
  996 msgid "_Folder name:"
  997 msgstr "_Mappenavn:"
  998 
  999 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1000 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2067
 1001 msgctxt "MeetingResp"
 1002 msgid "Accepted:"
 1003 msgstr ""
 1004 
 1005 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1006 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2072
 1007 msgctxt "MeetingResp"
 1008 msgid "Tentative:"
 1009 msgstr ""
 1010 
 1011 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1012 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2077
 1013 msgctxt "MeetingResp"
 1014 msgid "Declined:"
 1015 msgstr ""
 1016 
 1017 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
 1018 msgid "Failed to login into the server"
 1019 msgstr "Klarte ikke å logge inn på tjeneren"
 1020 
 1021 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 1022 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 1023 msgstr "Kan ikke opprette flere økter. Grensen for antall sesjoner ble nådd"
 1024 
 1025 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 1026 msgid "User cancelled operation"
 1027 msgstr "Bruker avbrøt operasjonen"
 1028 
 1029 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1030 msgid "Unable to abort"
 1031 msgstr "Kan ikke avbryte"
 1032 
 1033 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1034 msgid "Network error"
 1035 msgstr "Nettverksfeil"
 1036 
 1037 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1038 msgid "Disk error"
 1039 msgstr "Diskfeil"
 1040 
 1041 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1042 msgid "Password change required"
 1043 msgstr "Bytte av passord kreves"
 1044 
 1045 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1046 msgid "Password expired"
 1047 msgstr "Passord utløpt"
 1048 
 1049 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1050 msgid "Invalid workstation account"
 1051 msgstr "Ugyldig arbeidsstasjonskonto"
 1052 
 1053 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1054 msgid "Invalid access time"
 1055 msgstr "Ugyldig aksesstid"
 1056 
 1057 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1058 msgid "Account is disabled"
 1059 msgstr "Kontoen er deaktivert"
 1060 
 1061 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1062 msgid "End of session"
 1063 msgstr "Slutt på økten"
 1064 
 1065 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1066 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1067 msgstr ""
 1068 
 1069 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1070 msgid "Permission denied"
 1071 msgstr "Tilgang nektet"
 1072 
 1073 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1074 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1075 msgstr "Postbokskvote oversteget"
 1076 
 1077 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
 1078 #, c-format
 1079 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1080 msgstr "MAPI-feil %s (0x%x) oppsto"
 1081 
 1082 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1083 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1084 #. the error message.
 1085 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1086 #, c-format
 1087 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1088 msgid "%s: %s"
 1089 msgstr "%s: %s"
 1090 
 1091 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 1092 #, c-format
 1093 msgid "Server '%s' cannot be reached"
 1094 msgstr ""
 1095 
 1096 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 1097 #, c-format
 1098 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
 1099 msgstr ""
 1100 
 1101 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1102 #, fuzzy, c-format
 1103 msgid "Failed to open store for user '%s'"
 1104 msgstr "Kan ikke å lage kalender «%s»"
 1105 
 1106 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 1107 #, c-format
 1108 msgid "Folder of user '%s' not found"
 1109 msgstr "Mappe for bruker «%s» ble ikke funnet"
 1110 
 1111 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1112 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
 1113 #, c-format
 1114 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 1115 msgstr "Mottaker «%s» er tvetydig"
 1116 
 1117 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
 1118 #, c-format
 1119 msgid ""
 1120 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1121 "please"
 1122 msgstr ""
 1123 
 1124 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6556
 1125 msgid "All Public Folders"
 1126 msgstr "Alle offentlige mapper"
 1127 
 1128 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6823
 1129 #, c-format
 1130 msgid "User name '%s' is ambiguous"
 1131 msgstr "Brukernavn «%s» er tvetydig"
 1132 
 1133 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6826
 1134 #, c-format
 1135 msgid "User name '%s' not found"
 1136 msgstr "Brukernavn «%s» ble ikke funnet"
 1137 
 1138 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
 1139 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1140 msgstr ""
 1141 
 1142 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
 1143 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1144 msgstr "Kan ikke legge til mappe. Hovedkilde ble ikke funnet"