"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/nb.po" (2 Dec 2022, 35421 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Norwegian bokmål translation of evolution-data-server.
2 # Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 #
4 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2016.
5 # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
6 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evolution-mapi 3.22.x\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-10-17 18:40+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-10-17 18:43+0200\n"
13 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15 "Language: nb\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
22 msgid "Exchange MAPI"
23 msgstr "Exchange MAPI"
24
25 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:71
26 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
27 msgstr "Tilgang til Microsoft Exchange 2007/OpenChange tjenere via MAPI"
28
29 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:737
30 msgid "Searching"
31 msgstr "Søker"
32
33 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1739
34 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:187
35 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:486
36 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2000
37 msgid "Unknown error"
38 msgstr "Ukjent feil"
39
40 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:430
41 msgid "Failed to remove public folder"
42 msgstr "Klarte ikke å fjerne offentlig mappe"
43
44 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:466
45 msgid "The backend does not support bulk additions"
46 msgstr ""
47
48 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:508
49 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1717
50 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2228
51 msgid "Failed to create item on a server"
52 msgstr "Klarte ikke å opprette en oppføring på en tjener"
53
54 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:625
55 msgid "The backend does not support bulk modifications"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:670
59 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1930
60 msgid "Failed to modify item on a server"
61 msgstr "Klarte ikke å endre oppføring på en tjener"
62
63 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:846
64 msgid "Failed to fetch items from a server"
65 msgstr "Klarte ikke å hente oppføringer fra en tjener"
66
67 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
68 #. %d is an index of the contact.
69 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:864
70 #, c-format
71 msgid "Caching contact %d"
72 msgstr "Mellomlagrer kontakt %d"
73
74 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
75 #. The first %d is an index of the contact,
76 #. the second %d is total count of conacts on the server.
77 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
78 #, c-format
79 msgid "Caching contact %d/%d"
80 msgstr "Mellomlagrer kontakt %d/%d"
81
82 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:924
83 msgid "Failed to count server contacts"
84 msgstr "Klarte ikke å telle kontakter på tjeneren"
85
86 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:982
87 msgid "Failed to list items from a server"
88 msgstr "Klarte ikke å vise oppføringer fra en tjener"
89
90 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1063
91 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
92 msgstr "Klarte ikke å overføre kontakter fra en tjener"
93
94 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
95 #. %d is an index of the GAL entry.
96 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:151
97 #, c-format
98 msgid "Caching GAL contact %d"
99 msgstr "Mellomlagrer GAL-kontakt %d"
100
101 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
102 #. The first %d is an index of the GAL entry,
103 #. the second %d is total count of entries in GAL.
104 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
105 #, c-format
106 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
107 msgstr "Mellomlagrer GAL-kontakt %d/%d"
108
109 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:228
110 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:312
111 msgid "Failed to fetch GAL entries"
112 msgstr "Klarte ikke å hente GAL-oppføringer"
113
114 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
115 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:411
116 #, c-format
117 msgid "Loading items in folder %s"
118 msgstr "Laster oppføring i mappe %s"
119
120 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:778
121 #, c-format
122 msgid "Failed to open folder: %s"
123 msgstr "Klarte ikke å åpne mappe: %s"
124
125 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:786
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "Failed to get folder properties: %s"
128 msgstr "Klarte ikke å lage kalender «%s»: %s"
129
130 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:827
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "Failed to list objects: %s"
133 msgstr "Klarte ikke å tømme papirkurven: %s"
134
135 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:853
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "Failed to transfer objects: %s"
138 msgstr "Klarte ikke å tømme papirkurven: %s"
139
140 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:872
141 #, c-format
142 msgid "Failed to close folder: %s"
143 msgstr "Klarte ikke å lukke mappe: %s"
144
145 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1381
146 msgid "Could not create cache file"
147 msgstr "Kunne ikke opprette bufferfil"
148
149 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1838
150 msgid ""
151 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
152 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
153 msgstr ""
154 "Støtte for å endre enkeltinstanser av gjentakende avtaler er ikke "
155 "implementert ennå. Ingen endring ble gjort i avtalen på tjeneren."
156
157 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2043
158 msgid "Cannot remove items from a server"
159 msgstr "Kan ikke fjerne oppføringer fra en tjener"
160
161 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2474
162 msgid "Failed to get Free/Busy data"
163 msgstr "Klarte ikke å hente ledig-/opptatt-data"
164
165 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:791
166 #, c-format
167 msgid "Refreshing folder '%s'"
168 msgstr "Oppdaterer mappe «%s»"
169
170 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:859
171 #, c-format
172 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
173 msgstr "Laster ned meldinger i mappe «%s»"
174
175 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1555
176 #, c-format
177 msgid "This message is not available in offline mode."
178 msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig i frakoblet modus."
179
180 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:957 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:975
181 #, c-format
182 msgid "Fetching items failed: %s"
183 msgstr "Henting av oppføringer feilet: %s"
184
185 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:962 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:980
186 msgid "Fetching items failed"
187 msgstr "Henting av oppføringer feilet"
188
189 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1234
190 #, c-format
191 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
192 msgstr "Kan legge til melding i mappe «%s»"
193
194 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1243 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1273
195 #, c-format
196 msgid "Offline."
197 msgstr "Frakoblet."
198
199 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1356
200 #, c-format
201 msgid "Failed to empty Trash: %s"
202 msgstr "Klarte ikke å tømme papirkurven: %s"
203
204 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1362
205 msgid "Failed to empty Trash"
206 msgstr "Klarte ikke å tømme papirkurven"
207
208 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1540
209 #, c-format
210 msgid "Cannot get message %s: %s"
211 msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s"
212
213 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1541
214 msgid "No such message"
215 msgstr "Ingen slik melding"
216
217 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1566 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1598
218 #, c-format
219 msgid "Could not get message: %s"
220 msgstr "Kunne ikke hente melding: %s"
221
222 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1572 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1605
223 #, c-format
224 msgid "Could not get message"
225 msgstr "Kunne ikke hente melding"
226
227 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1977
228 msgid "Receive quota"
229 msgstr "Kvote for mottak"
230
231 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1983
232 msgid "Send quota"
233 msgstr "Kvote for sending"
234
235 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2005
236 msgid "No quota information available"
237 msgstr "Ingen kvoteinformasjon tilgjengelig"
238
239 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2107
240 #, c-format
241 msgid "Could not load summary for %s"
242 msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s"
243
244 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
245 msgid "Checking for new mail"
246 msgstr "Ser etter ny e-post"
247
248 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
249 msgid "C_heck for new messages in all folders"
250 msgstr "_Se etter nye meldinger i alle mapper"
251
252 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:49
253 msgid "Options"
254 msgstr "Alternativer"
255
256 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
257 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
258 msgstr "S_ynkroniser konto lokalt automatisk"
259
260 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
261 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
262 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
263 msgstr "_Bruk filtre for nye meldinger i Innboks på denne tjeneren"
264
265 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
266 msgid "Check new messages for _Junk contents"
267 msgstr "Se etter _søppelinnhold i nye meldinger"
268
269 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
270 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
271 msgstr "Se kun etter søppelinnhold i nye m_eldinger i innboksen"
272
273 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
274 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1602
275 msgid "Lis_ten for server notifications"
276 msgstr "Ly_tt etter varsling fra tjener"
277
278 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:86
279 msgid "Password"
280 msgstr "Passord"
281
282 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
283 msgid ""
284 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
285 msgstr ""
286 "Dette valget vil la deg koble til en OpenChange-tjener ved å bruke et "
287 "klartekst-passord."
288
289 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
290 msgid "Kerberos"
291 msgstr "Kerberos"
292
293 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
294 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
295 msgstr "Dette valget vil la deg koble til tjeneren med et kerberos-passord."
296
297 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
298 msgid "Cannot find folder in a local cache"
299 msgstr "Kan ikke finne mappe i en lokal buffer"
300
301 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1178
302 msgid "Folder list is not available in offline mode"
303 msgstr "Mappelisten er ikke tilgjengelig i frakoblet modus"
304
305 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
306 msgid "No public folder found"
307 msgstr "Fant ingen offentlig mappe"
308
309 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
310 msgid "No folder found"
311 msgstr "Fant ingen mappe"
312
313 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1200 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2171
314 #, c-format
315 msgid "Connecting to '%s'"
316 msgstr "Kobler til «%s»"
317
318 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1259
319 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
320 msgstr "Kan ikke lage MAPI-mapper i frakoblet modus"
321
322 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1266
323 #, c-format
324 msgid "Cannot create new folder '%s'"
325 msgstr "Kan ikke opprette ny mappe «%s»"
326
327 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1275
328 #, c-format
329 msgid "Authentication failed"
330 msgstr "Autentisering feilet"
331
332 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1285
333 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1298 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1411
337 #, c-format
338 msgid "Cannot find folder '%s'"
339 msgstr "Kan ikke finne mappe «%s»"
340
341 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
342 #, c-format
343 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
344 msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s"
345
346 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
347 #, c-format
348 msgid "Cannot create folder '%s'"
349 msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»"
350
351 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1389 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1401
352 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
353 msgstr "Kan ikke slette MAPI-mapper i frakoblet modus"
354
355 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1457
356 #, c-format
357 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
358 msgstr "Kan ikke fjerne mappe «%s»: %s"
359
360 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1465
361 #, c-format
362 msgid "Cannot remove folder '%s'"
363 msgstr "Kan ikke fjerne mappe «%s»"
364
365 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1495 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1510
366 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
367 msgstr "Kan ikke endre navn på MAPI-mapper i frakoblet modus"
368
369 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1521
370 #, c-format
371 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
372 msgstr "Kan ikke endre navn på MAPI-mappe «%s». Mappen eksisterer ikke"
373
374 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1532
375 #, c-format
376 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
377 msgstr "Kan ikke endre navn på forvalgt MAPI-mappe «%s» til «%s»"
378
379 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
380 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1601
381 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1681
382 #, c-format
383 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
384 msgstr "Kan ikke endre navn på MAPI-mappe «%s» til «%s»"
385
386 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
387 #. The last '%s' is a detailed error message.
388 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1593 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1674
389 #, c-format
390 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
391 msgstr "Kan ikke endre navn på MAPI-mappe «%s» til «%s»: %s"
392
393 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1771
394 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
395 msgstr "Kan ikke abonnere på MAPI-mapper i frakoblet modus"
396
397 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1788
398 #, c-format
399 msgid "Folder '%s' not found"
400 msgstr "Mappe «%s» ble ikke funnet"
401
402 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1906
403 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
404 msgstr "Kan ikke fjerne abonnement på MAPI-mapper i frakoblet modus"
405
406 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
407 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2118 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
408 #, c-format
409 msgid "Exchange MAPI server %s"
410 msgstr "Exchange MAPI-tjener %s"
411
412 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
413 #. _username_ on _server host name__
414 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
415 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2122 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
416 #, c-format
417 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
418 msgstr "Exchange MAPI-tjeneste for %s på %s"
419
420 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2153
421 #, fuzzy
422 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
423 msgstr "Kan ikke koble til MAPI-lager i frakoblet modus"
424
425 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2206
426 #, c-format
427 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2208
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
434 msgstr ""
435
436 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2212
437 #, c-format
438 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
439 msgstr ""
440
441 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2214
442 #, c-format
443 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
444 msgstr ""
445
446 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2635
447 msgid "Authentication password not available"
448 msgstr "Passord for autentisering er ikke tilgjengelig"
449
450 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
451 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
452 #, c-format
453 msgid "Could not send message."
454 msgstr "Kunne ikke sende meldingen."
455
456 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
457 #, c-format
458 msgid "Could not send message: %s"
459 msgstr "Kunne ikke sende melding: %s"
460
461 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
462 #, fuzzy
463 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
464 msgstr "Kan ikke koble til MAPI-lager i frakoblet modus"
465
466 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:341
467 msgid "Global Address List"
468 msgstr "Global adresseliste"
469
470 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:696
471 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:793
472 #, c-format
473 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
477 msgid "Allow _partial search results"
478 msgstr "Tillat _delvise søkeresultater"
479
480 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
481 msgid "Select username"
482 msgstr "Velg brukernavn"
483
484 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
485 msgid "Full name"
486 msgstr "Fullt navn"
487
488 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
489 msgid "Username"
490 msgstr "Brukernavn"
491
492 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
493 msgid ""
494 "There are more users with similar user name on a server.\n"
495 "Please select that you would like to use from the below list."
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
499 msgid "Authentication finished successfully."
500 msgstr "Autentisering fullført."
501
502 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
503 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:483
504 msgid "Authentication failed."
505 msgstr "Autentisering feilet."
506
507 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:426
508 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
509 msgstr "Kan ikke autentisere MAPI-kontoer i frakoblet modus"
510
511 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:455
512 msgid ""
513 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
514 "correct values."
515 msgstr ""
516 "Tjener, brukernavn og domenenavn kan ikke være tom. Vennligst fyll ut med "
517 "korrekte verdier."
518
519 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
520 msgid ""
521 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
522 "correct values."
523 msgstr ""
524 " Områdenavn kan ikke være tomt når kerberos er valgt. Vennligst fyll ut med "
525 "korrekte verdier."
526
527 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:477
528 msgid "Connecting to the server, please wait..."
529 msgstr "Kobler til tjener. Vennligst vent …"
530
531 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:679
532 msgid "Configuration"
533 msgstr "Konfigurasjon"
534
535 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:688
536 msgid "_Server:"
537 msgstr "_Tjener:"
538
539 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:705
540 msgid "User_name:"
541 msgstr "Bruker_navn:"
542
543 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
544 msgid "_Domain name:"
545 msgstr "_Domenenavn:"
546
547 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:743
548 msgid "_Authenticate"
549 msgstr "_Autentiser"
550
551 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:751
552 msgid "_Use secure connection"
553 msgstr "Br_uk sikker tilkobling"
554
555 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:766
556 msgid "_Kerberos authentication"
557 msgstr "_Kerberos-autentisering"
558
559 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:778
560 msgid "_Realm name:"
561 msgstr "_Områdenavn:"
562
563 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
564 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:250
565 msgid "MAPI Settings"
566 msgstr "Innstillinger for MAPI"
567
568 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
569 msgid "View the size of all Exchange folders"
570 msgstr "Vis størrelse på alle Exchange-mapper"
571
572 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
573 msgid "Folder _Size"
574 msgstr "Mappe_størrelse"
575
576 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:415
577 msgid "Folder"
578 msgstr "Mappe"
579
580 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:420
581 msgid "Size"
582 msgstr "Størrelse"
583
584 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:443
585 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:447
586 msgid "Unable to retrieve folder size information"
587 msgstr "Kan ikke hente informasjon om mappestørrelse"
588
589 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:514
590 msgid "Folder Size"
591 msgstr "Mappestørrelse"
592
593 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:528
594 msgid "Fetching folder list…"
595 msgstr "Henter mappeliste …"
596
597 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:702
598 #, c-format
599 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:765
603 msgid "Folder size..."
604 msgstr "Mappestørrelse …"
605
606 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:772
607 #, fuzzy
608 msgid "Subscribe to folder of other user..."
609 msgstr "Abonner på en annen brukers mappe …"
610
611 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:781
612 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1059
613 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1089
614 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1119
615 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1149
616 msgid "Permissions..."
617 msgstr "Rettigheter …"
618
619 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
620 msgid "Edit MAPI folder permissions"
621 msgstr "Rediger rettigheter for MAPI-mappe"
622
623 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
624 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
625 msgstr "Rediger rettigheter for MAPI-kalender"
626
627 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
628 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
629 msgstr "Rediger rettigheter for MAPI-oppgaver"
630
631 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
632 msgid "Edit MAPI memos permissions"
633 msgstr "Rediger rettigheter for MAPI-notater"
634
635 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
636 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
637 msgstr "Rediger rettigheter for MAPI-kontakter"
638
639 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1324
640 msgid "Personal Folders"
641 msgstr "Personlige mapper"
642
643 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1555
644 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
645 msgstr "Søker i ekstern MAPI-mappestruktur. Vennligst vent …"
646
647 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1623
648 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
649 msgstr "Kan ikke lage MAPI-kalender i frakoblet modus"
650
651 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1626
652 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
653 msgstr "Kan ikke lage MAPI-oppgaveliste i frakoblet modus"
654
655 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1629
656 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
657 msgstr "Kan ikke lage MAPI-notatliste i frakoblet modus"
658
659 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1632
660 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
661 msgstr "Kan ikke lage MAPI-adressebok i frakoblet modus"
662
663 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1637
664 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
665 msgstr "Kan ikke lage MAPI-kilde i frakoblet modus"
666
667 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
668 msgid "_Location:"
669 msgstr "_Adresse:"
670
671 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
672 msgctxt "PermissionsLevel"
673 msgid "None"
674 msgstr "Ingen"
675
676 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
677 msgctxt "PermissionsLevel"
678 msgid "Owner"
679 msgstr "Eier"
680
681 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
682 msgctxt "PermissionsLevel"
683 msgid "Publishing Editor"
684 msgstr "Publiserende redaktør"
685
686 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
687 msgctxt "PermissionsLevel"
688 msgid "Editor"
689 msgstr "Redaktør"
690
691 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
692 msgctxt "PermissionsLevel"
693 msgid "Publishing Author"
694 msgstr "Publiserende forfatter"
695
696 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
697 msgctxt "PermissionsLevel"
698 msgid "Author"
699 msgstr "Forfatter"
700
701 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
702 msgctxt "PermissionsLevel"
703 msgid "Nonediting Author"
704 msgstr "Ikke-redigerende forfatter"
705
706 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
707 msgctxt "PermissionsLevel"
708 msgid "Reviewer"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
712 msgctxt "PermissionsLevel"
713 msgid "Contributor"
714 msgstr "Bidragsyter"
715
716 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
717 msgctxt "PermissionsLevel"
718 msgid "Custom"
719 msgstr "Egendefinert"
720
721 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
722 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
723 msgstr "Skriver mapperettigheter. Vennligst vent …"
724
725 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:778
726 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
727 msgctxt "User"
728 msgid "Anonymous"
729 msgstr "Anonym"
730
731 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
732 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
733 msgctxt "User"
734 msgid "Default"
735 msgstr "Forvalgt"
736
737 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
738 msgctxt "User"
739 msgid "Unknown"
740 msgstr "Ukjent"
741
742 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:874
743 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:598
744 msgid "Name"
745 msgstr "Navn"
746
747 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
748 msgid "Permission level"
749 msgstr "Rettighetsnivå"
750
751 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:933
752 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:958
756 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:624
757 msgid "Account:"
758 msgstr "Konto:"
759
760 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:984
761 msgid "Folder name:"
762 msgstr "Mappenavn:"
763
764 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1005
765 msgid "Folder ID:"
766 msgstr "Mappe-ID."
767
768 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1064
769 msgid "Permissions"
770 msgstr "Rettigheter"
771
772 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1085
773 msgid "Permi_ssion level:"
774 msgstr "Rettighet_snivå:"
775
776 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1113
777 msgctxt "Permissions"
778 msgid "Read"
779 msgstr "Les"
780
781 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1124
782 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1187
783 msgctxt "Permissions"
784 msgid "None"
785 msgstr "Ingen"
786
787 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1129
788 msgctxt "Permissions"
789 msgid "Full Details"
790 msgstr "Alle detaljer"
791
792 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1134
793 msgctxt "Permissions"
794 msgid "Simple Free/Busy"
795 msgstr "Enkel ledig/opptatt"
796
797 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1138
798 msgctxt "Permissions"
799 msgid "Detailed Free/Busy"
800 msgstr "Detaljert ledig/opptatt"
801
802 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1145
803 msgctxt "Permissions"
804 msgid "Write"
805 msgstr "Skriv"
806
807 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1156
808 msgctxt "Permissions"
809 msgid "Create items"
810 msgstr "Lag oppføringer"
811
812 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1160
813 msgctxt "Permissions"
814 msgid "Create subfolders"
815 msgstr "Lag undermapper"
816
817 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1164
818 msgctxt "Permissions"
819 msgid "Edit own"
820 msgstr "Rediger egen"
821
822 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1168
823 msgctxt "Permissions"
824 msgid "Edit all"
825 msgstr "Rediger alle"
826
827 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1176
828 msgctxt "Permissions"
829 msgid "Delete items"
830 msgstr "Slett oppføringer"
831
832 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1192
833 msgctxt "Permissions"
834 msgid "Own"
835 msgstr "Egne"
836
837 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1197
838 msgctxt "Permissions"
839 msgid "All"
840 msgstr "Alle"
841
842 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
843 msgctxt "Permissions"
844 msgid "Other"
845 msgstr "Andre"
846
847 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1214
848 msgctxt "Permissions"
849 msgid "Folder owner"
850 msgstr "Mappeeier"
851
852 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1218
853 msgctxt "Permissions"
854 msgid "Folder contact"
855 msgstr "Mappekontakt"
856
857 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1222
858 msgctxt "Permissions"
859 msgid "Folder visible"
860 msgstr "Mappe synlig"
861
862 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1277
863 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
867 msgid "No users found"
868 msgstr "Ingen brukere funnet"
869
870 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
871 #, c-format
872 msgid "Found one user"
873 msgid_plural "Found %d users"
874 msgstr[0] "Fant en bruker"
875 msgstr[1] "Fant %d brukere"
876
877 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
878 #, c-format
879 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
880 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
881 msgstr[0] ""
882 msgstr[1] ""
883
884 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
885 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:708
886 msgid "Search for a user"
887 msgstr "Søk etter en bruker"
888
889 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
890 msgid "Searching..."
891 msgstr "Søker …"
892
893 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:604
894 msgid "E-mail"
895 msgstr "E-post"
896
897 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:645
898 msgid "Choose MAPI user..."
899 msgstr "Velg MAPI-bruker …"
900
901 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:668
902 msgid "_Search:"
903 msgstr "_Søk:"
904
905 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:87
906 #, c-format
907 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
908 msgstr ""
909
910 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
911 #. Example result: "Mailbox - John Smith"
912 #.
913 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:112
914 #, c-format
915 msgctxt "ForeignFolder"
916 msgid "Mailbox - %s"
917 msgstr "Postboks - %s"
918
919 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:141
920 #, c-format
921 msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
922 msgstr ""
923 "Kan ikke legge til mappe. Klarte ikke å legge til i lagerets sammendrag"
924
925 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:327
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
929 "permission to access it."
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:362
933 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
934 msgstr ""
935
936 #. Translators: This is used to name foreign folder.
937 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
938 #. the second '%s' is replaced with folder name.
939 #. Example result: "John Smith - Calendar"
940 #.
941 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:403
942 #, c-format
943 msgctxt "ForeignFolder"
944 msgid "%s - %s"
945 msgstr "%s - %s"
946
947 #. convert well-known names to their non-localized form
948 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
949 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:702
950 msgid "Inbox"
951 msgstr "Innboks"
952
953 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
954 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:703
955 msgid "Contacts"
956 msgstr "Kontakter"
957
958 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
959 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
960 msgid "Calendar"
961 msgstr "Kalender"
962
963 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
964 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
965 msgid "Memos"
966 msgstr "Notater"
967
968 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
969 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
970 msgid "Tasks"
971 msgstr "Oppgaver"
972
973 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:521
974 #, c-format
975 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
976 msgstr ""
977
978 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:603
979 #, fuzzy
980 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
981 msgstr "Abonner på en annen brukers mappe …"
982
983 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:652
984 msgid "User"
985 msgstr "Bruker"
986
987 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:659
988 msgid "_User:"
989 msgstr "Br_uker:"
990
991 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
992 msgid "C_hoose..."
993 msgstr "Vel_g …"
994
995 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:687
996 msgid "_Folder name:"
997 msgstr "_Mappenavn:"
998
999 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1000 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2067
1001 msgctxt "MeetingResp"
1002 msgid "Accepted:"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1006 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2072
1007 msgctxt "MeetingResp"
1008 msgid "Tentative:"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1012 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2077
1013 msgctxt "MeetingResp"
1014 msgid "Declined:"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
1018 msgid "Failed to login into the server"
1019 msgstr "Klarte ikke å logge inn på tjeneren"
1020
1021 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
1022 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
1023 msgstr "Kan ikke opprette flere økter. Grensen for antall sesjoner ble nådd"
1024
1025 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
1026 msgid "User cancelled operation"
1027 msgstr "Bruker avbrøt operasjonen"
1028
1029 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
1030 msgid "Unable to abort"
1031 msgstr "Kan ikke avbryte"
1032
1033 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
1034 msgid "Network error"
1035 msgstr "Nettverksfeil"
1036
1037 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
1038 msgid "Disk error"
1039 msgstr "Diskfeil"
1040
1041 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
1042 msgid "Password change required"
1043 msgstr "Bytte av passord kreves"
1044
1045 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
1046 msgid "Password expired"
1047 msgstr "Passord utløpt"
1048
1049 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
1050 msgid "Invalid workstation account"
1051 msgstr "Ugyldig arbeidsstasjonskonto"
1052
1053 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
1054 msgid "Invalid access time"
1055 msgstr "Ugyldig aksesstid"
1056
1057 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
1058 msgid "Account is disabled"
1059 msgstr "Kontoen er deaktivert"
1060
1061 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
1062 msgid "End of session"
1063 msgstr "Slutt på økten"
1064
1065 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
1066 msgid "MAPI is not initialized or connected"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
1070 msgid "Permission denied"
1071 msgstr "Tilgang nektet"
1072
1073 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
1074 msgid "Mailbox quota exceeded"
1075 msgstr "Postbokskvote oversteget"
1076
1077 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
1078 #, c-format
1079 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
1080 msgstr "MAPI-feil %s (0x%x) oppsto"
1081
1082 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
1083 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
1084 #. the error message.
1085 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
1086 #, c-format
1087 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
1088 msgid "%s: %s"
1089 msgstr "%s: %s"
1090
1091 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
1092 #, c-format
1093 msgid "Server '%s' cannot be reached"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
1097 #, c-format
1098 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "Failed to open store for user '%s'"
1104 msgstr "Kan ikke å lage kalender «%s»"
1105
1106 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
1107 #, c-format
1108 msgid "Folder of user '%s' not found"
1109 msgstr "Mappe for bruker «%s» ble ikke funnet"
1110
1111 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
1112 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
1113 #, c-format
1114 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
1115 msgstr "Mottaker «%s» er tvetydig"
1116
1117 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
1121 "please"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6556
1125 msgid "All Public Folders"
1126 msgstr "Alle offentlige mapper"
1127
1128 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6823
1129 #, c-format
1130 msgid "User name '%s' is ambiguous"
1131 msgstr "Brukernavn «%s» er tvetydig"
1132
1133 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6826
1134 #, c-format
1135 msgid "User name '%s' not found"
1136 msgstr "Brukernavn «%s» ble ikke funnet"
1137
1138 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
1139 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
1143 msgid "Cannot add folder, master source not found"
1144 msgstr "Kan ikke legge til mappe. Hovedkilde ble ikke funnet"