"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/ms.po" (2 Dec 2022, 12206 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Malay translation for evolution-mapi.
2 # Copyright (C) 2010 evolution-mapi's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evolution-mapi gnome-2-30\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-mapi\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-18 22:00+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:45+0730\n"
12 "Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umar@umarzuki.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:624
20 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:226
21 #, c-format
22 msgid "Enter Password for %s@%s"
23 msgstr "Masukkan kata laluan %s@%s"
24
25 #. NOTE: A good way would be display the list of username entries
26 #. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
27 #. as of now does not have access to it
28 #. TODO : Fix strings
29 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
30 msgid "Select username"
31 msgstr "Pilih nama pengguna"
32
33 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:145
34 msgid "Full name"
35 msgstr "Nama Penuh"
36
37 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:150
38 msgid "User name"
39 msgstr "Nama pengguna"
40
41 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:215
42 msgid "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with correct values."
43 msgstr "Pelayan, nama pengguna dan nama domain tidak boleh kosong. Sila penuhkan dengan nilai-nilai yang betul."
44
45 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:253
46 msgid "Authentication finished successfully."
47 msgstr "Pengesahan selesai dengan jayanya,"
48
49 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:259
50 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:269
51 msgid "Authentication failed."
52 msgstr "Pengesahan gagal."
53
54 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:324
55 msgid "_Domain name:"
56 msgstr "Nama _domain:"
57
58 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:334
59 msgid "_Authenticate"
60 msgstr "Membuktik_an"
61
62 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:436
63 msgid "Personal Folders"
64 msgstr "Folder Peribadi"
65
66 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:498
67 msgid "_Location:"
68 msgstr "_Lokasi"
69
70 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:101
71 msgid "Folder"
72 msgstr "Folder"
73
74 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:106
75 msgid "Size"
76 msgstr "Saiz"
77
78 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:126
79 msgid "Unable to retrieve folder size information"
80 msgstr "Gagal mendapatkan maklumat saiz folder"
81
82 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:147
83 msgid "Folder Size"
84 msgstr "Saiz Folder"
85
86 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:156
87 msgid "Fetching folder list ..."
88 msgstr "Mendapatkan senarai folder ..."
89
90 #. Miscellaneous settings
91 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:270
92 #, fuzzy
93 msgid "Miscellaneous"
94 msgstr "Pelbagai"
95
96 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:283
97 msgid "View the size of all Exchange folders"
98 msgstr "Papar saiz semua folder Exchange"
99
100 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:285
101 msgid "Folders Size"
102 msgstr "Saiz Folder-folder"
103
104 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:296
105 #: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
106 msgid "Exchange Settings"
107 msgstr "Tetapan Exchange"
108
109 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:305
110 msgid "Folder size"
111 msgstr "Saiz folder"
112
113 #. To translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
114 #. First %d : Number of contacts cached till now.
115 #. Second %d : Total number of contacts which need to be cached.
116 #. So (%d/%d) displays the progress.
117 #. Example: Caching the GAL entries (1200/50000)...
118 #.
119 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:223
120 #, c-format
121 msgid "Caching the GAL entries (%d/%d)... "
122 msgstr "Meyimpan sementara entri-entri GAL (%d/%d)... "
123
124 #. To translators : Here Evolution MAPI downloads the entries from the GAL server
125 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:795
126 msgid "Downloading GAL entries from server..."
127 msgstr "Memuaturun entri-entri GAL dari pelayan..."
128
129 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:116
130 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1143
131 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:568
132 msgid "Authentication failed"
133 msgstr "Pembuktian gagal"
134
135 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
136 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:392
137 #, c-format
138 msgid "Loading items in folder %s"
139 msgstr "Memuatkan item-item di dalam folder %s"
140
141 #. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
142 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:624
143 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:635
144 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:663
145 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:725
146 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:735
147 msgid "Error fetching changes from the server."
148 msgstr "Ralat mendap"
149
150 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1063
151 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1073
152 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1178
153 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1260
154 msgid "Could not create cache file"
155 msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara"
156
157 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1189
158 msgid "Could not create thread for populating cache"
159 msgstr "Tidak dapat mencipta lembaran untuk memenuhkan simpanan sementara"
160
161 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1610
162 msgid "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet implemented. No change was made to the appointment on the server."
163 msgstr "Sokongan untuk mengubahsuai "
164
165 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:493
166 #, c-format
167 msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
168 msgstr "Mengemaskini simpanan ringkas sementara tempatan untuk mesej-mesej baru dalam %s"
169
170 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:725
171 #, c-format
172 msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
173 msgstr "Mendapatkan semula ID-ID mesej dari pelayan untuk %s"
174
175 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:747
176 #, c-format
177 msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
178 msgstr "Membuang mesej-mesej terpadam dari simpanan sementara di dalam %s"
179
180 #. TODO : Check for online state
181 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1018
182 msgid "Fetching summary information for new messages in"
183 msgstr "Mendapatkan maklumat ringkas untuk mesej-mesej baru dalam"
184
185 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1120
186 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1884
187 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1892
188 msgid "This message is not available in offline mode."
189 msgstr "Mesej ini tidak terdapat didalam mod luar talian"
190
191 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1133
192 msgid "Fetching items failed"
193 msgstr "Gagal mengambil item"
194
195 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1848
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "Cannot get message: %s\n"
199 " %s"
200 msgstr ""
201 "Tidak berjaya mendapatkan mesej: %s\n"
202 " %s"
203
204 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1848
205 msgid "No such message"
206 msgstr "Mesej tidak wujud"
207
208 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1860
209 msgid "Message fetching cancelled by user."
210 msgstr "Mendapatkan mesej dibatalkan oleh pengguna."
211
212 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1867
213 #, c-format
214 msgid "Cannot get message %s: %s"
215 msgstr "Tidak berjaya mendapatkan mesej %s: %s"
216
217 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1915
218 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1924
219 msgid "Could not get message"
220 msgstr "Tidak berjaya mendapatkan mesej"
221
222 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2210
223 #, c-format
224 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
225 msgstr "Tidak dapat menambah mesej ke folder '%s'"
226
227 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2217
228 msgid "Offline."
229 msgstr "Luar talian"
230
231 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2337
232 #, c-format
233 msgid "Could not load summary for %s"
234 msgstr "Tidak dapat memuatkan ringkasan untuk %s"
235
236 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
237 msgid "Checking for new mail"
238 msgstr "Memeriksa mel baru"
239
240 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
241 msgid "C_heck for new messages in all folders"
242 msgstr "Periksa untuk mesej-mesej baru di dalam folder"
243
244 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
245 msgid "Options"
246 msgstr "Pilihan"
247
248 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
249 #, fuzzy
250 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
251 msgstr "Menyegerakkan akaun tempatan secara automatik "
252
253 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
254 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
255 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
256 msgstr "L_aksanakan penapis-penapis untuk mesej-mesej baru di dalam Peti masuk pada pelayan ini"
257
258 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:64
259 msgid "Check new messages for _Junk contents"
260 msgstr "Periksa mesej-mesej baru untuk kandungan _Sampah"
261
262 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
263 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
264 msgstr "Hanya periksa untuk mes_ej-mesej Sampah di dalam folder Peti masuk"
265
266 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:78
267 msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
268 msgstr "Untuk mengakses pelayan Microsoft Exchange / OpenChange menggunakan MAPI"
269
270 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:93
271 msgid "Password"
272 msgstr "Katalaluan"
273
274 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:94
275 #, fuzzy
276 msgid "This option will connect to the Openchange server using a plaintext password."
277 msgstr "Pilihan ini akan menyambungkan kepada pelayan Openchange menggunakan katalaluan plaintext."
278
279 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:63
280 msgid "Favorites"
281 msgstr "Kegemaran"
282
283 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:64
284 msgid "All Public Folders"
285 msgstr "Semua Folder-folder Awam"
286
287 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:313
288 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
289 #, c-format
290 msgid "Exchange MAPI server %s"
291 msgstr "Pelayan MAPI Exchange %s"
292
293 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
294 #. _username_ on _server host name__
295 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317
296 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
297 #, c-format
298 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
299 msgstr "Servis MAPI Exchange untuk %s pada %s"
300
301 #. To translators : First %s : is the error text or the reason
302 #. for prompting the user if it is available.
303 #. Second %s is : Username.
304 #. Third %s is : Server host name.
305 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:355
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
308 msgstr "Sila masukkan kata laluan baru untuk pengguna <b>%1</b>:"
309
310 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:368
311 msgid "You did not enter a password."
312 msgstr "Anda tidak masukkan kata laluan."
313
314 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
315 #, c-format
316 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
317 msgstr "Tidak dapat sahkan dengan pelayan MAPI Exchange."
318
319 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:552
320 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
321 msgstr "Tidak dapat cipta folder MAPI di dalam mod luar talian."
322
323 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:557
324 #, c-format
325 msgid "Cannot create new folder `%s'"
326 msgstr "Tidak dapat mencipta folder baru `%s'"
327
328 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:692
329 #, fuzzy, c-format
330 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
331 msgstr "Folder %1 tidak wujud, tidak dapat salin rangka."
332
333 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:703
334 #, c-format
335 msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
336 msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder dasar MAPI `%s' kepada `%s'."
337
338 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:727
339 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:742
340 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:791
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
343 msgstr "Anda tidak boleh menamakan semula folder piawai."
344
345 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1367
346 msgid "Folder list not available in offline mode."
347 msgstr "Senarai folder tiada di dalam mod luartalian."
348
349 #. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
350 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:116
351 #, fuzzy
352 msgid "Could not send message."
353 msgstr "Tidak dapat kirim ke pelayan:\n"
354