"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/ml.po" (2 Dec 2022, 59190 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # translation of evolution-mapi.gnome-2-28.ml.po to
    2 # translation of evolution-mapi.HEAD.ml.po to
    3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    5 # Manilal K M <libregeek@gmail.com>, 2009.
    6 # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2009, 2012.
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: evolution-mapi.gnome-2-28.ml\n"
   10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
   11 "cgi?product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
   12 "POT-Creation-Date: 2012-08-17 08:58+0000\n"
   13 "PO-Revision-Date: 2012-09-20 02:38+0000\n"
   14 "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
   15 "Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
   16 "Language: ml\n"
   17 "MIME-Version: 1.0\n"
   18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
   21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   22 
   23 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:748
   24 msgid "Searching"
   25 msgstr "തെരയുന്നു"
   26 
   27 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1738
   28 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
   29 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:542
   30 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1871 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1947
   31 msgid "Unknown error"
   32 msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"
   33 
   34 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
   35 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:411
   36 msgid "Failed to remove public folder"
   37 msgstr "പബ്ലിക് ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
   38 
   39 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
   40 msgid "The backend does not support bulk additions"
   41 msgstr "അധികമായവ ബാക്കന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
   42 
   43 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
   44 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1766
   45 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2277
   46 #| msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
   47 msgid "Failed to create item on a server"
   48 msgstr "ഒരു സര്‍വറില്‍ വസ്തു തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
   49 
   50 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
   51 msgid "The backend does not support bulk modifications"
   52 msgstr "അധികമായി മാറ്റം വരുത്തിയവയില്‍ ബാക്കന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
   53 
   54 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
   55 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1979
   56 msgid "Failed to modify item on a server"
   57 msgstr "ഒരു സര്‍വറില്‍ വസ്തുവിനു് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
   58 
   59 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
   60 #| msgid "Error fetching changes from the server."
   61 msgid "Failed to fetch items from a server"
   62 msgstr "ഒരു സര്‍വറില്‍ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
   63 
   64 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   65 #. %d is an index of the contact.
   66 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
   67 #, c-format
   68 msgid "Caching contact %d"
   69 msgstr "%d വിലാസം കാഷ് ചെയ്യുന്നു"
   70 
   71 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   72 #. The first %d is an index of the contact,
   73 #. the second %d is total count of conacts on the server.
   74 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
   75 #, c-format
   76 msgid "Caching contact %d/%d"
   77 msgstr "%d/%d വിലാസം കാഷ് ചെയ്യുന്നു"
   78 
   79 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
   80 msgid "Failed to count server contacts"
   81 msgstr "സര്‍വര്‍ വിലാസങ്ങള്‍ എണ്ണുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
   82 
   83 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
   84 msgid "Failed to list items from a server"
   85 msgstr "ഒരു സര്‍വറില്‍ നിന്നും വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
   86 
   87 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
   88 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   89 msgstr "ഒരു സര്‍വറില്‍ നിന്നും വിലാസങ്ങള്‍ നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
   90 
   91 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
   92 #. %d is an index of the GAL entry.
   93 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
   94 #, c-format
   95 msgid "Caching GAL contact %d"
   96 msgstr "GAL വിലാസം %d കാഷ് ചെയ്യുന്നു"
   97 
   98 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
   99 #. The first %d is an index of the GAL entry,
  100 #. the second %d is total count of entries in GAL.
  101 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
  102 #, c-format
  103 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
  104 msgstr "GAL വിലാസം %d/%d കാഷ് ചെയ്യുന്നു"
  105 
  106 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
  107 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
  108 msgid "Failed to fetch GAL entries"
  109 msgstr "GAL എന്‍ട്രറികള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
  110 
  111 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
  112 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:481
  113 #, c-format
  114 msgid "Loading items in folder %s"
  115 msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
  116 
  117 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:834
  118 #, c-format
  119 #| msgid "Loading items in folder %s"
  120 msgid "Failed to open folder: %s"
  121 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
  122 
  123 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:842
  124 #, c-format
  125 msgid "Failed to get folder properties: %s"
  126 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
  127 
  128 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:883
  129 #, c-format
  130 msgid "Failed to list objects: %s"
  131 msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
  132 
  133 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:909
  134 #, c-format
  135 msgid "Failed to transfer objects: %s"
  136 msgstr "വസ്തുക്കള്‍ നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
  137 
  138 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:928
  139 #, c-format
  140 msgid "Failed to close folder: %s"
  141 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
  142 
  143 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1425
  144 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1426
  145 msgid "Could not create cache file"
  146 msgstr "cache ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
  147 
  148 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1887
  149 msgid ""
  150 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
  151 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
  152 msgstr ""
  153 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
  154 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
  155 
  156 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2092
  157 msgid "Cannot remove items from a server"
  158 msgstr "ഒരു സര്‍വറില്‍ നിന്നും വസ്കുക്കള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  159 
  160 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2529
  161 msgid "Failed to get Free/Busy data"
  162 msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കു് ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
  163 
  164 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:777
  165 #, c-format
  166 #| msgid "Fetching folder list ..."
  167 msgid "Refreshing folder '%s'"
  168 msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നു"
  169 
  170 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
  171 #, c-format
  172 #| msgid "Loading items in folder %s"
  173 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
  174 msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
  175 
  176 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:931 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1512
  177 #, c-format
  178 msgid "This message is not available in offline mode."
  179 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ രീതിയില്‍ ഈ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല."
  180 
  181 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:941 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959
  182 #, c-format
  183 #| msgid "Fetching items failed"
  184 msgid "Fetching items failed: %s"
  185 msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
  186 
  187 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:946 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:964
  188 msgid "Fetching items failed"
  189 msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു"
  190 
  191 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204
  192 #, c-format
  193 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
  194 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  195 
  196 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1213 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1241
  197 #, c-format
  198 #| msgid "Offline. '%s'"
  199 msgid "Offline."
  200 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍."
  201 
  202 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1322
  203 #, c-format
  204 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  205 msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
  206 
  207 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1328
  208 msgid "Failed to empty Trash"
  209 msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
  210 
  211 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1497
  212 #, c-format
  213 msgid "Cannot get message %s: %s"
  214 msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: %s"
  215 
  216 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1498
  217 msgid "No such message"
  218 msgstr "അങ്ങനെയൊരു സന്ദേശമില്ല"
  219 
  220 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1523 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1553
  221 #, c-format
  222 #| msgid "Could not get message"
  223 msgid "Could not get message: %s"
  224 msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമായില്ല: %s"
  225 
  226 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1529 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1560
  227 #, c-format
  228 msgid "Could not get message"
  229 msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമായില്ല"
  230 
  231 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1927
  232 msgid "Receive quota"
  233 msgstr "കോട്ടാ ലഭ്യമാക്കുക"
  234 
  235 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1933
  236 msgid "Send quota"
  237 msgstr "കോട്ടാ അയയ്ക്കുക"
  238 
  239 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1952
  240 msgid "No quota information available"
  241 msgstr "കോട്ടാ വിവരം ലഭ്യമായില്ല"
  242 
  243 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
  244 #, c-format
  245 msgid "Could not load summary for %s"
  246 msgstr "%s ന്റെ സംക്ഷിപ്ത വിവരം എടുക്കുവാന്ഡ സാധിച്ചില്ല"
  247 
  248 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  249 msgid "Checking for new mail"
  250 msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു"
  251 
  252 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  253 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  254 msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശത്തിനായി തിരയുക (_h)"
  255 
  256 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  257 msgid "Options"
  258 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
  259 
  260 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
  261 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
  262 msgstr "അക്കൌണ്ട് ലോക്കലായി സ്വയമേ _സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക"
  263 
  264 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  265 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  266 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  267 msgstr "_ഈ സര്‍വറിലുള്ള മെയില്‍പ്പെട്ടിലെ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ നല്‍കുക"
  268 
  269 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  270 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  271 msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങളില്‍ അനാവശ്യമായ ഉള്ളടക്കമുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക (_J)"
  272 
  273 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  274 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  275 msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങളില്‍ അനാവശ്യമായവ ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക (_J)"
  276 
  277 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
  278 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1630
  279 msgid "Lis_ten for server notifications"
  280 msgstr "സര്‍വര്‍ അറിയിപ്പുകള്‍ക്കായി കാത്തിരിയ്ക്കു_ക"
  281 
  282 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
  283 #| msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
  284 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
  285 msgstr ""
  286 "MAPI ഉപയോഗിച്ചു മൈക്രോസോഫ്റ്റ് എക്സ്‌ചേഞ്ച് 2007/ ഓപ്പണ്‍ചേഞ്ച് സെര്‍വറുകളുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ വേണ്ടി"
  287 
  288 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  289 msgid "Password"
  290 msgstr "അടയാളവാക്കു്"
  291 
  292 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
  293 #| msgid ""
  294 #| "This option will connect to the Openchange server using a plaintext "
  295 #| "password."
  296 msgid "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  297 msgstr ""
  298 "ഒരു പ്ളെയിന്‍ടെക്സ്റ്റ് രഹസ്യവാക്കു് ഉപയോഗിച്ച്  ഓപ്പണ്‍ചോഞ്ച് സര്‍വറിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടാന്‍ ഈ ഉപാധി "
  299 "സഹായിക്കുന്നു."
  300 
  301 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  302 msgid "Kerberos"
  303 msgstr "കെര്‍ബറോസ്"
  304 
  305 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
  306 #| msgid ""
  307 #| "This option will connect to the Openchange server using a plaintext "
  308 #| "password."
  309 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  310 msgstr "കെര്‍ബറോസ് കീ ഉപയോഗിച്ചു് സര്‍വറിലേക്കു് ഈ ഐച്ഛികം കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
  311 
  312 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133 ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
  313 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  314 msgstr "ലോക്കല്‍ കാഷില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
  315 
  316 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:481 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1183
  317 #| msgid "Folder list not available in offline mode."
  318 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  319 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പട്ടിക ഓഫ്‌ലൈനില്‍ ലഭ്യമല്ല"
  320 
  321 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
  322 #| msgid "All Public Folders"
  323 msgid "No public folder found"
  324 msgstr "ഒരു പൊതു ഫോള്‍ഡറും ലഭ്യമായില്ല"
  325 
  326 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
  327 msgid "No folder found"
  328 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമായില്ല"
  329 
  330 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1205 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2148
  331 #, c-format
  332 msgid "Connecting to '%s'"
  333 msgstr "'%s'-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
  334 
  335 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1264
  336 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  337 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  338 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡില്‍ MAPI ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  339 
  340 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1271
  341 #, c-format
  342 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
  343 msgid "Cannot create new folder '%s'"
  344 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'  ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  345 
  346 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
  347 #, c-format
  348 msgid "Authentication failed"
  349 msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
  350 
  351 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1290
  352 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
  353 msgstr ""
  354 "പ്രവേശിച്ച ഉപയോക്താവിന്റെ എഴുത്തുപെട്ടിയില്‍ മാത്രമേ MAPI ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകൂ"
  355 
  356 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1303 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1408
  357 #, c-format
  358 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
  359 msgid "Cannot find folder '%s'"
  360 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'  ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  361 
  362 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
  363 #, c-format
  364 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
  365 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
  366 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'  ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
  367 
  368 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
  369 #, c-format
  370 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
  371 msgid "Cannot create folder '%s'"
  372 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'  ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  373 
  374 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1386 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1398
  375 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  376 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  377 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡില്‍ MAPI ഫോള്‍ഡറുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  378 
  379 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1448
  380 #, c-format
  381 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
  382 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
  383 msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
  384 
  385 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1456
  386 #, c-format
  387 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
  388 msgid "Cannot remove folder '%s'"
  389 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  390 
  391 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1485 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1500
  392 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  393 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  394 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡില്‍ MAPI ഫോള്‍ഡറുകളുടെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  395 
  396 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
  397 #, c-format
  398 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
  399 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
  400 msgstr "'%s' എന്ന MAPI ഫോള്‍ഡറിന്റെ പേരു മാറ്റാന്‍ സാധിച്ചില്ല. ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല"
  401 
  402 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
  403 #, c-format
  404 #| msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
  405 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
  406 msgstr "സഹജമായ MAPI ഫോള്‍ഡറിന്റെ പേരു '%s' ല്‍ നിന്നും '%s' ലേക്ക് മാറ്റാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
  407 
  408 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  409 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1548 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1581
  410 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1659
  411 #, c-format
  412 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
  413 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
  414 msgstr "MAPI ഫോള്‍ഡറിന്റെ പേരു '%s' ല്‍ നിന്നും '%s' ലേക്ക് മാറ്റാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
  415 
  416 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  417 #. The last '%s' is a detailed error message.
  418 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1573 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1652
  419 #, c-format
  420 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
  421 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
  422 msgstr "MAPI ഫോള്‍ഡറിന്റെ പേരു '%s' ല്‍ നിന്നും '%s' ലേക്ക് മാറ്റാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s"
  423 
  424 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1755
  425 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  426 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  427 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡില്‍ MAPI ഫോള്‍ഡറുകളിലേക്കു് അംഗത്വം ലഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  428 
  429 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
  430 #, c-format
  431 msgid "Folder '%s' not found"
  432 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ '%s' ലഭ്യമല്ല"
  433 
  434 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1890
  435 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  436 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  437 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡില്‍ MAPI ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ നിന്നും അംഗത്വം നിഷേധിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  438 
  439 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  440 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2103
  441 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:191
  442 #, c-format
  443 msgid "Exchange MAPI server %s"
  444 msgstr "എക്ല്‌ചേഞ്ച് MAPI സെര്‍വര്‍ %s"
  445 
  446 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  447 #. _username_ on _server host name__
  448 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  449 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2107
  450 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
  451 #, c-format
  452 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  453 msgstr "%s-നുള്ള Exchange MAPI സര്‍വീസ്, %s-ല്‍ "
  454 
  455 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2133
  456 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  457 msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
  458 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡില്‍ MAPI സ്റ്റോര്‍ കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  459 
  460 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2178
  461 #, c-format
  462 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
  463 msgstr ""
  464 "'%s' എഴുത്തുപെട്ടി പൂര്‍ണ്ണമായി, അതിനാല്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാനോ കിട്ടുവാനോ സാധ്യമല്ല."
  465 
  466 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2180
  467 #, c-format
  468 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
  469 msgstr ""
  470 "'%s' എഴുത്തുപെട്ടി അതിന്റെ പൂര്‍ണ്ണ പരിധിയിലെത്തി, സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതു് ഉടന്‍ പ്രവര്‍ത്തന "
  471 "രഹിതമാക്കുന്നു."
  472 
  473 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2184
  474 #, c-format
  475 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
  476 msgstr "എഴുത്തുപെട്ടി '%s' പൂര്‍ണ്ണമാണു്, ഒരു പുതിയ സന്ദേശങ്ങളും ലഭ്യമല്ല."
  477 
  478 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2186
  479 #, c-format
  480 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
  481 msgstr "എഴുത്തുപെട്ടി '%s'-യുടെ പരിധി അടുക്കുന്നു."
  482 
  483 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2598
  484 #| msgid "Authentication failed"
  485 msgid "Authentication password not available"
  486 msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് പരാജയപ്പെട്ടു"
  487 
  488 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:142
  489 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:164
  490 #, c-format
  491 msgid "Could not send message."
  492 msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
  493 
  494 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:159
  495 #, c-format
  496 #| msgid "Could not send message."
  497 msgid "Could not send message: %s"
  498 msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s"
  499 
  500 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:269
  501 msgid "Global Address List"
  502 msgstr "ഗ്ലോബല്‍ വിലാസ പട്ടിക"
  503 
  504 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:517
  505 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:560
  506 #, c-format
  507 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
  508 msgstr "ഡേറ്റാ ശ്രോതസ്സ് '%s' ഒരു MAPI ഫോള്‍ഡറിനെ സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്നില്ല"
  509 
  510 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:63
  511 msgid "Allow _partial search results"
  512 msgstr "_പാതി തെരച്ചില്‍ ഫലങ്ങള്‍ അനുവദിയ്ക്കുക "
  513 
  514 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:126
  515 msgid "Select username"
  516 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
  517 
  518 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
  519 msgid "Full name"
  520 msgstr "പൂര്‍ണ്ണ നാമം"
  521 
  522 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:141
  523 #| msgid "User name"
  524 msgid "Username"
  525 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം"
  526 
  527 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:168
  528 msgid ""
  529 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  530 "Please select that you would like to use from the below list."
  531 msgstr ""
  532 "ഒരു സര്‍വറില്‍ ഇതേപോലെ പേരുള്ള അനവധി ഉപയോക്താക്കളുണ്ടു്.\n"
  533 "താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന പട്ടികയില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇഷ്ടമുള്ളതു് ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
  534 
  535 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:396
  536 msgid "Authentication finished successfully."
  537 msgstr "ആധികാരികത വിജയകരമായി ഉറപ്പാക്കി"
  538 
  539 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:398
  540 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:519
  541 msgid "Authentication failed."
  542 msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
  543 
  544 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
  545 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  546 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  547 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡില്‍ MAPI അക്കൌണ്ടുകള്‍ക്കുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  548 
  549 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:489
  550 msgid ""
  551 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  552 "correct values."
  553 msgstr ""
  554 "സെര്‍വര്‍,ഉപയോക്തൃനാമം, ഡൊമൈനിന്റെ പേരു് എന്നിവ ശൂന്യമാകാന്‍ പാടില്ല. ദയവായി അവ ശരിയായ "
  555 "രീതിയില്‍ പൂരിപ്പിക്കുക."
  556 
  557 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:492
  558 #| msgid ""
  559 #| "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  560 #| "correct values."
  561 msgid ""
  562 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  563 "correct values."
  564 msgstr ""
  565 "കെര്‍ബറോസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്‍ സാമ്രാജ്യത്തിന്റെ നാമം കാലിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ശരിയായ "
  566 "മൂല്ല്യങ്ങളുമായി ഇവ ദയവായി പൂരിപ്പിയ്ക്കുക."
  567 
  568 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:513
  569 msgid "Connecting to the server, please wait..."
  570 msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു, ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
  571 
  572 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
  573 msgid "Configuration"
  574 msgstr "ക്രമീകരണം"
  575 
  576 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
  577 msgid "_Server:"
  578 msgstr "_സര്‍വര്‍:"
  579 
  580 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:747
  581 #| msgid "User name"
  582 msgid "User_name:"
  583 msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:"
  584 
  585 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:772
  586 msgid "_Domain name:"
  587 msgstr "ഡൊമൈന്‍ നാമം"
  588 
  589 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:785
  590 msgid "_Authenticate"
  591 msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക"
  592 
  593 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:793
  594 msgid "_Use secure connection"
  595 msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ _ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
  596 
  597 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:808
  598 msgid "_Kerberos authentication"
  599 msgstr "കെര്‍_ബറോസ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം"
  600 
  601 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:820
  602 #| msgid "_Domain name:"
  603 msgid "_Realm name:"
  604 msgstr "_സാമ്രാജ്യത്തിന്റെ പേരു്:"
  605 
  606 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:186
  607 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:247
  608 #| msgid "Exchange Settings"
  609 msgid "MAPI Settings"
  610 msgstr "MAPI ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
  611 
  612 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:192
  613 msgid "View the size of all Exchange folders"
  614 msgstr "എല്ലാ എക്സ്ചെയിഞ്ച് ഫോള്‍ഡറുകളുടേയും വ്യാപ്തി കാണുക"
  615 
  616 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:196
  617 #| msgid "Folder Size"
  618 msgid "Folder _Size"
  619 msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ _വ്യാപ്തി"
  620 
  621 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:454
  622 msgid "Folder"
  623 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍"
  624 
  625 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:459
  626 msgid "Size"
  627 msgstr "വ്യാപ്തി"
  628 
  629 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:482
  630 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:486
  631 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  632 msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ വ്യപ്തി സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  633 
  634 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:552
  635 msgid "Folder Size"
  636 msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ വ്യാപ്തി"
  637 
  638 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:566
  639 #| msgid "Fetching folder list ..."
  640 msgid "Fetching folder list…"
  641 msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
  642 
  643 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:732
  644 #, c-format
  645 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
  646 msgstr ""
  647 "ഫോള്‍ഡര്‍ '%s'-നുള്ള അനുമതികള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
  648 
  649 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:795
  650 #| msgid "_Folder size"
  651 msgid "Folder size..."
  652 msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ വ്യാപ്തി..."
  653 
  654 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:802
  655 msgid "Subscribe to folder of other user..."
  656 msgstr "മറ്റൊരു ഉപയോക്താവിന്റെ ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗമാകുക..."
  657 
  658 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:811
  659 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
  660 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
  661 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
  662 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1181
  663 msgid "Permissions..."
  664 msgstr "അനുമതികള്‍..."
  665 
  666 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:813
  667 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  668 msgstr "MAPI ഫോള്‍ഡര്‍ അനുമതികള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
  669 
  670 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
  671 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  672 msgstr "MAPI കലണ്ടറിനുള്ള അനുമതികള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
  673 
  674 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1123
  675 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  676 msgstr "MAPI ജോലികള്‍ അനുമതികള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
  677 
  678 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1153
  679 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  680 msgstr "MAPI മെമ്മോകള്‍ക്കുള്ള അനുമതികള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
  681 
  682 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1183
  683 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  684 msgstr "MAPI വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള അനുമതികള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
  685 
  686 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1356
  687 msgid "Personal Folders"
  688 msgstr "വ്യക്തിപരമായ ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
  689 
  690 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1583
  691 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
  692 msgstr "വിദൂര MAPI ഫോള്‍ഡര്‍ ശൈലി തെരയുന്നു, ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
  693 
  694 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1651
  695 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  696 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  697 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡില്‍ MAPI കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  698 
  699 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1654
  700 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  701 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  702 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡില്‍ MAPI ജോലികളുടെ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  703 
  704 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
  705 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  706 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  707 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡില്‍ MAPI മെമ്മോ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  708 
  709 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1660
  710 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  711 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  712 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡില്‍ MAPI വിലാസ പൂസ്തകം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
  713 
  714 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1664
  715 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  716 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  717 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡില്‍ MAPI ശ്രോതസ്സ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
  718 
  719 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1684
  720 msgid "_Location:"
  721 msgstr "സ്ഥലം"
  722 
  723 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
  724 msgctxt "PermissionsLevel"
  725 msgid "None"
  726 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
  727 
  728 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
  729 msgctxt "PermissionsLevel"
  730 msgid "Owner"
  731 msgstr "ഉടമസ്ഥന്‍"
  732 
  733 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
  734 msgctxt "PermissionsLevel"
  735 msgid "Publishing Editor"
  736 msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിയ്ക്കുന്ന എഡിറ്റര്‍"
  737 
  738 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
  739 msgctxt "PermissionsLevel"
  740 msgid "Editor"
  741 msgstr "എ‍ഡിറ്റര്‍"
  742 
  743 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
  744 msgctxt "PermissionsLevel"
  745 msgid "Publishing Author"
  746 msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിയ്ക്കുന്ന രചയിതാവു്"
  747 
  748 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
  749 msgctxt "PermissionsLevel"
  750 msgid "Author"
  751 msgstr "രചയിതാവു്"
  752 
  753 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
  754 msgctxt "PermissionsLevel"
  755 msgid "Nonediting Author"
  756 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ കഴിവില്ലാത്ത രചയിതാവു്"
  757 
  758 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
  759 msgctxt "PermissionsLevel"
  760 msgid "Reviewer"
  761 msgstr "പരിശോധകന്‍"
  762 
  763 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
  764 msgctxt "PermissionsLevel"
  765 msgid "Contributor"
  766 msgstr "സംഭാവനക്കാരന്‍"
  767 
  768 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
  769 msgctxt "PermissionsLevel"
  770 msgid "Custom"
  771 msgstr "യഥേഷ്ടം"
  772 
  773 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
  774 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
  775 msgstr "ഫോള്‍ഡറിനുള്ള അനുമതികള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു, ദയവായി കാത്തിയിരിയ്ക്കുക..."
  776 
  777 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
  778 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
  779 msgctxt "User"
  780 msgid "Anonymous"
  781 msgstr "അജ്ഞാതം"
  782 
  783 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  784 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:521
  785 msgctxt "User"
  786 msgid "Default"
  787 msgstr "സ്വതവേയുള്ളതു്"
  788 
  789 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  790 msgctxt "User"
  791 msgid "Unknown"
  792 msgstr "അപരിചിതം"
  793 
  794 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
  795 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:597
  796 msgid "Name"
  797 msgstr "പേരു്"
  798 
  799 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
  800 msgid "Permission level"
  801 msgstr "അനുമതിയുടെ അവസ്ഥ"
  802 
  803 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
  804 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
  805 msgstr "MAPI ഫോള്‍ഡര്‍ അനുമതികള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
  806 
  807 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
  808 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:610
  809 msgid "Account:"
  810 msgstr "അക്കൌണ്ട്:"
  811 
  812 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
  813 #| msgid "Folder Size"
  814 msgid "Folder name:"
  815 msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ പേരു്:"
  816 
  817 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
  818 #| msgid "Folder"
  819 msgid "Folder ID:"
  820 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഐഡി:"
  821 
  822 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
  823 msgid "Permissions"
  824 msgstr "അനുമതികള്‍"
  825 
  826 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
  827 msgid "Permi_ssion level:"
  828 msgstr "അനു_മതിയുടെ ലവല്‍:"
  829 
  830 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
  831 msgctxt "Permissions"
  832 msgid "Read"
  833 msgstr "വായിയ്ക്കുക"
  834 
  835 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
  836 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
  837 msgctxt "Permissions"
  838 msgid "None"
  839 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
  840 
  841 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
  842 msgctxt "Permissions"
  843 msgid "Full Details"
  844 msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വിശദാംശങ്ങള്‍"
  845 
  846 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
  847 msgctxt "Permissions"
  848 msgid "Simple Free/Busy"
  849 msgstr "ലളിതമായ ഫ്രീ/തിരക്കു്"
  850 
  851 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  852 msgctxt "Permissions"
  853 msgid "Detailed Free/Busy"
  854 msgstr "വിശദമായ ഫ്രീ/തിരക്കു്"
  855 
  856 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
  857 msgctxt "Permissions"
  858 msgid "Write"
  859 msgstr "എഴുതുക"
  860 
  861 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
  862 msgctxt "Permissions"
  863 msgid "Create items"
  864 msgstr "വസ്തുക്കള്‍ തയ്യാറാക്കുക"
  865 
  866 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  867 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
  868 msgctxt "Permissions"
  869 msgid "Create subfolders"
  870 msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ തയ്യാറാക്കുക"
  871 
  872 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  873 msgctxt "Permissions"
  874 msgid "Edit own"
  875 msgstr "സ്വന്തമായതു് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
  876 
  877 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  878 msgctxt "Permissions"
  879 msgid "Edit all"
  880 msgstr "എല്ലാം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
  881 
  882 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
  883 msgctxt "Permissions"
  884 msgid "Delete items"
  885 msgstr "വസ്തുക്കള്‍ വെട്ടിനീക്കുക"
  886 
  887 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
  888 msgctxt "Permissions"
  889 msgid "Own"
  890 msgstr "സ്വന്തം"
  891 
  892 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
  893 msgctxt "Permissions"
  894 msgid "All"
  895 msgstr "എല്ലാം"
  896 
  897 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
  898 msgctxt "Permissions"
  899 msgid "Other"
  900 msgstr "മറ്റുള്ളവ"
  901 
  902 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
  903 #| msgid "Folder Size"
  904 msgctxt "Permissions"
  905 msgid "Folder owner"
  906 msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ ഉടമസ്ഥന്‍"
  907 
  908 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  909 #| msgid "Folder"
  910 msgctxt "Permissions"
  911 msgid "Folder contact"
  912 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ വിലാസം"
  913 
  914 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  915 #| msgid "_Folder size"
  916 msgctxt "Permissions"
  917 msgid "Folder visible"
  918 msgstr "ദൃശ്യമായ ഫോള്‍ഡര്‍"
  919 
  920 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
  921 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
  922 msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ അനുമതി ലഭ്യമായി, ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
  923 
  924 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
  925 msgid "No users found"
  926 msgstr "ഒരു ഉപയോക്താക്കളും ലഭ്യമായില്ല"
  927 
  928 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
  929 #, c-format
  930 msgid "Found one user"
  931 msgid_plural "Found %d users"
  932 msgstr[0] "ഒരുപയോക്താവു് കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
  933 msgstr[1] "%d ഉപയോക്താക്കള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
  934 
  935 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
  936 #, c-format
  937 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  938 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  939 msgstr[0] "%d ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമായി, പക്ഷേ ആദ്യത്തെ %d കാണിയ്ക്കുന്നു"
  940 msgstr[1] "%d ഉപയോക്താക്കള്‍ ലഭ്യമായി, പക്ഷേ ആദ്യത്തെ %d കാണിയ്ക്കുന്നു"
  941 
  942 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:516
  943 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:707
  944 msgid "Search for a user"
  945 msgstr "ഒരു ഉപയോക്താവിനായി തെരയുന്നു"
  946 
  947 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:532
  948 msgid "Searching..."
  949 msgstr "തെരയുന്നു..."
  950 
  951 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:603
  952 msgid "E-mail"
  953 msgstr "ഈമെയില്‍"
  954 
  955 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:644
  956 msgid "Choose MAPI user..."
  957 msgstr "MAPI ഉപയോക്താവിനെ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
  958 
  959 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:667
  960 msgid "_Search:"
  961 msgstr "തെ_രയുക:"
  962 
  963 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:90
  964 #, c-format
  965 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
  966 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുവാനായില്ല, '%s' എന്ന പേരില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്"
  967 
  968 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  969 #. Example result: "Mailbox - John Smith"
  970 #.
  971 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:115
  972 #, c-format
  973 msgctxt "ForeignFolder"
  974 msgid "Mailbox - %s"
  975 msgstr "എഴുത്തുപെട്ടി - %s"
  976 
  977 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
  978 #, c-format
  979 msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
  980 msgstr ""
  981 "ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, സ്റ്റോറിന്റെ ചുരുക്കത്തിലേക്കു് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
  982 
  983 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:326
  984 #, c-format
  985 msgid ""
  986 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
  987 "permission to access it."
  988 msgstr ""
  989 "ഫോള്‍ഡര്‍ '%s' ലഭ്യമായില്ല. ഒന്നുകില്‍ ഇതു് നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കതിലേക്കുള്ള "
  990 "പ്രവേശനമില്ല."
  991 
  992 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:356
  993 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
  994 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, ഫോള്‍ഡര്‍ തരം നിശ്ചയിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
  995 
  996 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  997 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  998 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  999 #. Example result: "John Smith - Calendar"
 1000 #.
 1001 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:397
 1002 #, c-format
 1003 msgctxt "ForeignFolder"
 1004 msgid "%s - %s"
 1005 msgstr "%s - %s"
 1006 
 1007 #. convert well-known names to their non-localized form
 1008 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:492
 1009 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:688
 1010 msgid "Inbox"
 1011 msgstr "ഇന്‍ബോക്സ്"
 1012 
 1013 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:494
 1014 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
 1015 msgid "Contacts"
 1016 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
 1017 
 1018 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:496
 1019 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:690
 1020 msgid "Calendar"
 1021 msgstr "കലണ്ടര്‍"
 1022 
 1023 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:498
 1024 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:691
 1025 msgid "Memos"
 1026 msgstr "മെമ്മോകള്‍"
 1027 
 1028 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
 1029 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:692
 1030 msgid "Tasks"
 1031 msgstr "ജോലികള്‍"
 1032 
 1033 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:513
 1034 #, c-format
 1035 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
 1036 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ '%s'-ന്റെ ('%s' ഉപയോക്താവിന്റെ) ലഭ്യത പരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു, ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
 1037 
 1038 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:589
 1039 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
 1040 msgstr "മറ്റു് MAPI ഉപയോക്താവിന്റെ ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗമാക്കുക..."
 1041 
 1042 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:638
 1043 #| msgid "User name"
 1044 msgid "User"
 1045 msgstr "ഉപയോക്താവു്"
 1046 
 1047 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:645
 1048 msgid "_User:"
 1049 msgstr "_ഉപയോക്താവു്:"
 1050 
 1051 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:658
 1052 msgid "C_hoose..."
 1053 msgstr "തെ_രഞ്ഞെടുക്കുക..."
 1054 
 1055 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:673
 1056 #| msgid "_Folder size"
 1057 msgid "_Folder name:"
 1058 msgstr "ഫോള്‍_ഡറിന്റെ പേരു്: "
 1059 
 1060 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1061 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2048
 1062 msgctxt "MeetingResp"
 1063 msgid "Accepted:"
 1064 msgstr "സ്വീകരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു:"
 1065 
 1066 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1067 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2052
 1068 msgctxt "MeetingResp"
 1069 msgid "Tentative:"
 1070 msgstr "സാധ്യത:"
 1071 
 1072 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1073 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2056
 1074 msgctxt "MeetingResp"
 1075 msgid "Declined:"
 1076 msgstr "നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു:"
 1077 
 1078 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 1079 msgid "Failed to login into the server"
 1080 msgstr "സര്‍വറിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 1081 
 1082 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 1083 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 1084 msgstr "കൂടുതല്‍ സെഷനുകള്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, സെഷന്‍ പരിധി കടന്നിരിയ്ക്കുന്നു"
 1085 
 1086 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1087 msgid "User cancelled operation"
 1088 msgstr "ഉപയോക്താവു് പ്രക്രിയ റദ്ദീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
 1089 
 1090 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1091 msgid "Unable to abort"
 1092 msgstr "നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 1093 
 1094 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1095 msgid "Network error"
 1096 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ പിശക്"
 1097 
 1098 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1099 msgid "Disk error"
 1100 msgstr "ഡിസ്കില്‍ പിശക്"
 1101 
 1102 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1103 msgid "Password change required"
 1104 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റേണ്ടതുണ്ടു്"
 1105 
 1106 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1107 #| msgid "Password"
 1108 msgid "Password expired"
 1109 msgstr "രഹസ്യവാക്കിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
 1110 
 1111 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1112 msgid "Invalid workstation account"
 1113 msgstr "തെറ്റായ വര്‍ക്ക്സ്റ്റേഷന്‍ അക്കൌണ്ട്"
 1114 
 1115 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1116 msgid "Invalid access time"
 1117 msgstr "തെറ്റായ പ്രവേശന സമയം"
 1118 
 1119 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1120 msgid "Account is disabled"
 1121 msgstr "അക്കൌണ്ട് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
 1122 
 1123 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1124 msgid "End of session"
 1125 msgstr "സെഷന്‍ അവസാനിച്ചു"
 1126 
 1127 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1128 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1129 msgstr "MAPI ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല"
 1130 
 1131 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1132 msgid "Permission denied"
 1133 msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
 1134 
 1135 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
 1136 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1137 msgstr "മെയില്‍ബോക്സിന്റെ കോട്ടയുടെ പരിധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
 1138 
 1139 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
 1140 #, c-format
 1141 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1142 msgstr "MAPI പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു %s (0x%x)"
 1143 
 1144 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1145 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1146 #. the error message.
 1147 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1148 #, c-format
 1149 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1150 msgid "%s: %s"
 1151 msgstr "%s: %s"
 1152 
 1153 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:743
 1154 #, c-format
 1155 msgid "Server '%s' cannot be reached"
 1156 msgstr "'%s' സര്‍വര്‍ ലഭ്യമായില്ല"
 1157 
 1158 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:864
 1159 #, c-format
 1160 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
 1161 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നാമം '%s' പരിചിതമായ സ്വതവേയുള്ളൊരു ഫോള്‍ഡര്‍ നാമമല്ല, ഫോള്‍ഡര്‍ ഐഡിയുമല്ല"
 1162 
 1163 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1195
 1164 #, c-format
 1165 msgid "Failed to open store for user '%s'"
 1166 msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള സ്റ്റോര്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 1167 
 1168 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1169 #, c-format
 1170 msgid "Folder of user '%s' not found"
 1171 msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിന്റെ ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമായില്ല"
 1172 
 1173 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1174 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3686
 1175 #, c-format
 1176 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 1177 msgstr "റെസീപ്യന്റ് '%s' അനുചിതം"
 1178 
 1179 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4565
 1180 #, c-format
 1181 msgid ""
 1182 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1183 "please"
 1184 msgstr ""
 1185 "അനുവദനീയമായ വ്യാപ്തി തെരച്ചില്‍ ഫലം കടന്നിരിയ്ക്കുന്നു, ദയവായി ഉചിതമായ രീതിയില്‍ "
 1186 "തെരയുക"
 1187 
 1188 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6165
 1189 msgid "All Public Folders"
 1190 msgstr "എല്ലാ പൊതു ഫോള്‍ഡറുകളും"
 1191 
 1192 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6422
 1193 #, c-format
 1194 msgid "User name '%s' is ambiguous"
 1195 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം '%s' അനുചിതം"
 1196 
 1197 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6425
 1198 #, c-format
 1199 msgid "User name '%s' not found"
 1200 msgstr "'%s' ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമായില്ല"
 1201 
 1202 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
 1203 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1204 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, ഫോള്‍ഡര്‍ തരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 1205 
 1206 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
 1207 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1208 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, മാസ്റ്റര്‍ ഉറവിടം ലഭ്യമല്ല"
 1209 
 1210 #~ msgid "Enter Password for %s@%s"
 1211 #~ msgstr "%s@%s ന്റെ അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക"
 1212 
 1213 #~ msgid "Miscellaneous"
 1214 #~ msgstr "പലവക"
 1215 
 1216 #~ msgid "Folders Size"
 1217 #~ msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളുടെ വ്യാപ്തി"
 1218 
 1219 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
 1220 #~ msgstr "cache-നുളള ത്രെഡ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 1221 
 1222 #~| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 1223 #~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
 1224 #~ msgstr "%s-ല്‍ ലോക്കല്‍ സമ്മറി കാഷിനുള്ള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നു."
 1225 
 1226 #~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
 1227 #~ msgstr "%s-നുള്ള സര്‍വറില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങളുടെ ID ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 1228 
 1229 #~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
 1230 #~ msgstr "%s-ലുള്ള കാഷില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
 1231 
 1232 #~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 1233 #~ msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള സംക്ഷിപ്ത വിവരം %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 1234 
 1235 #~ msgid ""
 1236 #~ "Cannot get message: %s\n"
 1237 #~ "  %s"
 1238 #~ msgstr ""
 1239 #~ "സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s\n"
 1240 #~ "  %s"
 1241 
 1242 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
 1243 #~ msgstr "സന്ദേശം എടുക്കുന്നതു ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
 1244 
 1245 #~ msgid "Favorites"
 1246 #~ msgstr "ഇഷ്ടമുളളവ"
 1247 
 1248 #~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
 1249 #~ msgstr "%s ദയവായി %s@%s  ന്റെ MAPI അടയാളനാക്കു് നല്‍കുക"
 1250 
 1251 #~ msgid "You did not enter a password."
 1252 #~ msgstr "താങ്കള്‍ അടയാളവാക്കു് നല്‍കിയില്ല"