"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/ml.po" (2 Dec 2022, 59190 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # translation of evolution-mapi.gnome-2-28.ml.po to
2 # translation of evolution-mapi.HEAD.ml.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manilal K M <libregeek@gmail.com>, 2009.
6 # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2009, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evolution-mapi.gnome-2-28.ml\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
11 "cgi?product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-08-17 08:58+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-09-20 02:38+0000\n"
14 "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
16 "Language: ml\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:748
24 msgid "Searching"
25 msgstr "തെരയുന്നു"
26
27 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1738
28 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
29 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:542
30 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1871 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1947
31 msgid "Unknown error"
32 msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"
33
34 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
35 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:411
36 msgid "Failed to remove public folder"
37 msgstr "പബ്ലിക് ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം"
38
39 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
40 msgid "The backend does not support bulk additions"
41 msgstr "അധികമായവ ബാക്കന്ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
42
43 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
44 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1766
45 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2277
46 #| msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
47 msgid "Failed to create item on a server"
48 msgstr "ഒരു സര്വറില് വസ്തു തയ്യാറാക്കുന്നതില് പരാജയം"
49
50 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
51 msgid "The backend does not support bulk modifications"
52 msgstr "അധികമായി മാറ്റം വരുത്തിയവയില് ബാക്കന്ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
53
54 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
55 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1979
56 msgid "Failed to modify item on a server"
57 msgstr "ഒരു സര്വറില് വസ്തുവിനു് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
58
59 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
60 #| msgid "Error fetching changes from the server."
61 msgid "Failed to fetch items from a server"
62 msgstr "ഒരു സര്വറില് വസ്തുക്കള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
63
64 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
65 #. %d is an index of the contact.
66 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
67 #, c-format
68 msgid "Caching contact %d"
69 msgstr "%d വിലാസം കാഷ് ചെയ്യുന്നു"
70
71 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
72 #. The first %d is an index of the contact,
73 #. the second %d is total count of conacts on the server.
74 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
75 #, c-format
76 msgid "Caching contact %d/%d"
77 msgstr "%d/%d വിലാസം കാഷ് ചെയ്യുന്നു"
78
79 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
80 msgid "Failed to count server contacts"
81 msgstr "സര്വര് വിലാസങ്ങള് എണ്ണുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
82
83 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
84 msgid "Failed to list items from a server"
85 msgstr "ഒരു സര്വറില് നിന്നും വസ്തുക്കള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
86
87 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
88 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
89 msgstr "ഒരു സര്വറില് നിന്നും വിലാസങ്ങള് നീക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
90
91 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
92 #. %d is an index of the GAL entry.
93 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
94 #, c-format
95 msgid "Caching GAL contact %d"
96 msgstr "GAL വിലാസം %d കാഷ് ചെയ്യുന്നു"
97
98 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
99 #. The first %d is an index of the GAL entry,
100 #. the second %d is total count of entries in GAL.
101 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
102 #, c-format
103 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
104 msgstr "GAL വിലാസം %d/%d കാഷ് ചെയ്യുന്നു"
105
106 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
107 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
108 msgid "Failed to fetch GAL entries"
109 msgstr "GAL എന്ട്രറികള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
110
111 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
112 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:481
113 #, c-format
114 msgid "Loading items in folder %s"
115 msgstr "%s ഫോള്ഡറില് വസ്തുക്കള് ലഭ്യമാക്കുന്നു"
116
117 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:834
118 #, c-format
119 #| msgid "Loading items in folder %s"
120 msgid "Failed to open folder: %s"
121 msgstr "ഫോള്ഡര് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
122
123 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:842
124 #, c-format
125 msgid "Failed to get folder properties: %s"
126 msgstr "ഫോള്ഡര് വിശേഷതകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
127
128 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:883
129 #, c-format
130 msgid "Failed to list objects: %s"
131 msgstr "വസ്തുക്കള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം: %s"
132
133 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:909
134 #, c-format
135 msgid "Failed to transfer objects: %s"
136 msgstr "വസ്തുക്കള് നീക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
137
138 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:928
139 #, c-format
140 msgid "Failed to close folder: %s"
141 msgstr "ഫോള്ഡര് അടയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
142
143 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1425
144 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1426
145 msgid "Could not create cache file"
146 msgstr "cache ഫയല് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
147
148 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1887
149 msgid ""
150 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
151 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
152 msgstr ""
153 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
154 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
155
156 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2092
157 msgid "Cannot remove items from a server"
158 msgstr "ഒരു സര്വറില് നിന്നും വസ്കുക്കള് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
159
160 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2529
161 msgid "Failed to get Free/Busy data"
162 msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കു് ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
163
164 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:777
165 #, c-format
166 #| msgid "Fetching folder list ..."
167 msgid "Refreshing folder '%s'"
168 msgstr "'%s' ഫോള്ഡര് പുതുക്കുന്നു"
169
170 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
171 #, c-format
172 #| msgid "Loading items in folder %s"
173 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
174 msgstr "'%s' ഫോള്ഡറില് സന്ദേശങ്ങള് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
175
176 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:931 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1512
177 #, c-format
178 msgid "This message is not available in offline mode."
179 msgstr "ഓഫ്ലൈന് രീതിയില് ഈ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല."
180
181 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:941 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959
182 #, c-format
183 #| msgid "Fetching items failed"
184 msgid "Fetching items failed: %s"
185 msgstr "വസ്തുക്കള് ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
186
187 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:946 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:964
188 msgid "Fetching items failed"
189 msgstr "വസ്തുക്കള് ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു"
190
191 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204
192 #, c-format
193 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
194 msgstr "ഫോള്ഡര് `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശം ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
195
196 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1213 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1241
197 #, c-format
198 #| msgid "Offline. '%s'"
199 msgid "Offline."
200 msgstr "ഓഫ്ലൈന്."
201
202 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1322
203 #, c-format
204 msgid "Failed to empty Trash: %s"
205 msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതില് പരാജയം: %s"
206
207 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1328
208 msgid "Failed to empty Trash"
209 msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതില് പരാജയം"
210
211 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1497
212 #, c-format
213 msgid "Cannot get message %s: %s"
214 msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: %s"
215
216 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1498
217 msgid "No such message"
218 msgstr "അങ്ങനെയൊരു സന്ദേശമില്ല"
219
220 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1523 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1553
221 #, c-format
222 #| msgid "Could not get message"
223 msgid "Could not get message: %s"
224 msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമായില്ല: %s"
225
226 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1529 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1560
227 #, c-format
228 msgid "Could not get message"
229 msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമായില്ല"
230
231 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1927
232 msgid "Receive quota"
233 msgstr "കോട്ടാ ലഭ്യമാക്കുക"
234
235 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1933
236 msgid "Send quota"
237 msgstr "കോട്ടാ അയയ്ക്കുക"
238
239 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1952
240 msgid "No quota information available"
241 msgstr "കോട്ടാ വിവരം ലഭ്യമായില്ല"
242
243 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
244 #, c-format
245 msgid "Could not load summary for %s"
246 msgstr "%s ന്റെ സംക്ഷിപ്ത വിവരം എടുക്കുവാന്ഡ സാധിച്ചില്ല"
247
248 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
249 msgid "Checking for new mail"
250 msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു"
251
252 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
253 msgid "C_heck for new messages in all folders"
254 msgstr "എല്ലാ ഫോള്ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശത്തിനായി തിരയുക (_h)"
255
256 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
257 msgid "Options"
258 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്"
259
260 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
261 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
262 msgstr "അക്കൌണ്ട് ലോക്കലായി സ്വയമേ _സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക"
263
264 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
265 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
266 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
267 msgstr "_ഈ സര്വറിലുള്ള മെയില്പ്പെട്ടിലെ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് ഫില്റ്ററുകള് നല്കുക"
268
269 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
270 msgid "Check new messages for _Junk contents"
271 msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങളില് അനാവശ്യമായ ഉള്ളടക്കമുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക (_J)"
272
273 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
274 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
275 msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങളില് അനാവശ്യമായവ ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക (_J)"
276
277 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
278 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1630
279 msgid "Lis_ten for server notifications"
280 msgstr "സര്വര് അറിയിപ്പുകള്ക്കായി കാത്തിരിയ്ക്കു_ക"
281
282 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
283 #| msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
284 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
285 msgstr ""
286 "MAPI ഉപയോഗിച്ചു മൈക്രോസോഫ്റ്റ് എക്സ്ചേഞ്ച് 2007/ ഓപ്പണ്ചേഞ്ച് സെര്വറുകളുമായി ബന്ധപ്പെടാന് വേണ്ടി"
287
288 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
289 msgid "Password"
290 msgstr "അടയാളവാക്കു്"
291
292 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
293 #| msgid ""
294 #| "This option will connect to the Openchange server using a plaintext "
295 #| "password."
296 msgid "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
297 msgstr ""
298 "ഒരു പ്ളെയിന്ടെക്സ്റ്റ് രഹസ്യവാക്കു് ഉപയോഗിച്ച് ഓപ്പണ്ചോഞ്ച് സര്വറിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടാന് ഈ ഉപാധി "
299 "സഹായിക്കുന്നു."
300
301 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
302 msgid "Kerberos"
303 msgstr "കെര്ബറോസ്"
304
305 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
306 #| msgid ""
307 #| "This option will connect to the Openchange server using a plaintext "
308 #| "password."
309 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
310 msgstr "കെര്ബറോസ് കീ ഉപയോഗിച്ചു് സര്വറിലേക്കു് ഈ ഐച്ഛികം കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
311
312 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133 ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
313 msgid "Cannot find folder in a local cache"
314 msgstr "ലോക്കല് കാഷില് ഫോള്ഡര് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
315
316 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:481 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1183
317 #| msgid "Folder list not available in offline mode."
318 msgid "Folder list is not available in offline mode"
319 msgstr "ഫോള്ഡര് പട്ടിക ഓഫ്ലൈനില് ലഭ്യമല്ല"
320
321 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
322 #| msgid "All Public Folders"
323 msgid "No public folder found"
324 msgstr "ഒരു പൊതു ഫോള്ഡറും ലഭ്യമായില്ല"
325
326 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
327 msgid "No folder found"
328 msgstr "ഫോള്ഡര് ലഭ്യമായില്ല"
329
330 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1205 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2148
331 #, c-format
332 msgid "Connecting to '%s'"
333 msgstr "'%s'-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
334
335 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1264
336 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
337 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
338 msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് MAPI ഫോള്ഡറുകള് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
339
340 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1271
341 #, c-format
342 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
343 msgid "Cannot create new folder '%s'"
344 msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
345
346 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
347 #, c-format
348 msgid "Authentication failed"
349 msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു"
350
351 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1290
352 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
353 msgstr ""
354 "പ്രവേശിച്ച ഉപയോക്താവിന്റെ എഴുത്തുപെട്ടിയില് മാത്രമേ MAPI ഫോള്ഡറുകള് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമാകൂ"
355
356 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1303 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1408
357 #, c-format
358 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
359 msgid "Cannot find folder '%s'"
360 msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
361
362 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
363 #, c-format
364 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
365 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
366 msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
367
368 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
369 #, c-format
370 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
371 msgid "Cannot create folder '%s'"
372 msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
373
374 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1386 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1398
375 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
376 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
377 msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് MAPI ഫോള്ഡറുകള് വെട്ടി നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
378
379 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1448
380 #, c-format
381 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
382 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
383 msgstr "'%s' ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
384
385 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1456
386 #, c-format
387 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
388 msgid "Cannot remove folder '%s'"
389 msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
390
391 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1485 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1500
392 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
393 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
394 msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് MAPI ഫോള്ഡറുകളുടെ പേരു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല"
395
396 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
397 #, c-format
398 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
399 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
400 msgstr "'%s' എന്ന MAPI ഫോള്ഡറിന്റെ പേരു മാറ്റാന് സാധിച്ചില്ല. ഫോള്ഡര് നിലവിലില്ല"
401
402 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
403 #, c-format
404 #| msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
405 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
406 msgstr "സഹജമായ MAPI ഫോള്ഡറിന്റെ പേരു '%s' ല് നിന്നും '%s' ലേക്ക് മാറ്റാന് സാധിച്ചില്ല"
407
408 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
409 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1548 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1581
410 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1659
411 #, c-format
412 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
413 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
414 msgstr "MAPI ഫോള്ഡറിന്റെ പേരു '%s' ല് നിന്നും '%s' ലേക്ക് മാറ്റാന് സാധിച്ചില്ല"
415
416 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
417 #. The last '%s' is a detailed error message.
418 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1573 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1652
419 #, c-format
420 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
421 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
422 msgstr "MAPI ഫോള്ഡറിന്റെ പേരു '%s' ല് നിന്നും '%s' ലേക്ക് മാറ്റാന് സാധിച്ചില്ല: %s"
423
424 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1755
425 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
426 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
427 msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് MAPI ഫോള്ഡറുകളിലേക്കു് അംഗത്വം ലഭിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
428
429 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
430 #, c-format
431 msgid "Folder '%s' not found"
432 msgstr "ഫോള്ഡര് '%s' ലഭ്യമല്ല"
433
434 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1890
435 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
436 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
437 msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് MAPI ഫോള്ഡറുകളില് നിന്നും അംഗത്വം നിഷേധിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
438
439 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
440 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2103
441 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:191
442 #, c-format
443 msgid "Exchange MAPI server %s"
444 msgstr "എക്ല്ചേഞ്ച് MAPI സെര്വര് %s"
445
446 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
447 #. _username_ on _server host name__
448 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
449 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2107
450 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
451 #, c-format
452 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
453 msgstr "%s-നുള്ള Exchange MAPI സര്വീസ്, %s-ല് "
454
455 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2133
456 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
457 msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
458 msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് MAPI സ്റ്റോര് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
459
460 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2178
461 #, c-format
462 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
463 msgstr ""
464 "'%s' എഴുത്തുപെട്ടി പൂര്ണ്ണമായി, അതിനാല് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കുവാനോ കിട്ടുവാനോ സാധ്യമല്ല."
465
466 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2180
467 #, c-format
468 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
469 msgstr ""
470 "'%s' എഴുത്തുപെട്ടി അതിന്റെ പൂര്ണ്ണ പരിധിയിലെത്തി, സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതു് ഉടന് പ്രവര്ത്തന "
471 "രഹിതമാക്കുന്നു."
472
473 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2184
474 #, c-format
475 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
476 msgstr "എഴുത്തുപെട്ടി '%s' പൂര്ണ്ണമാണു്, ഒരു പുതിയ സന്ദേശങ്ങളും ലഭ്യമല്ല."
477
478 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2186
479 #, c-format
480 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
481 msgstr "എഴുത്തുപെട്ടി '%s'-യുടെ പരിധി അടുക്കുന്നു."
482
483 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2598
484 #| msgid "Authentication failed"
485 msgid "Authentication password not available"
486 msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് പരാജയപ്പെട്ടു"
487
488 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:142
489 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:164
490 #, c-format
491 msgid "Could not send message."
492 msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
493
494 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:159
495 #, c-format
496 #| msgid "Could not send message."
497 msgid "Could not send message: %s"
498 msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കാന് സാധിച്ചില്ല: %s"
499
500 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:269
501 msgid "Global Address List"
502 msgstr "ഗ്ലോബല് വിലാസ പട്ടിക"
503
504 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:517
505 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:560
506 #, c-format
507 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
508 msgstr "ഡേറ്റാ ശ്രോതസ്സ് '%s' ഒരു MAPI ഫോള്ഡറിനെ സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്നില്ല"
509
510 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:63
511 msgid "Allow _partial search results"
512 msgstr "_പാതി തെരച്ചില് ഫലങ്ങള് അനുവദിയ്ക്കുക "
513
514 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:126
515 msgid "Select username"
516 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
517
518 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
519 msgid "Full name"
520 msgstr "പൂര്ണ്ണ നാമം"
521
522 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:141
523 #| msgid "User name"
524 msgid "Username"
525 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം"
526
527 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:168
528 msgid ""
529 "There are more users with similar user name on a server.\n"
530 "Please select that you would like to use from the below list."
531 msgstr ""
532 "ഒരു സര്വറില് ഇതേപോലെ പേരുള്ള അനവധി ഉപയോക്താക്കളുണ്ടു്.\n"
533 "താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന പട്ടികയില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്കു് ഇഷ്ടമുള്ളതു് ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
534
535 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:396
536 msgid "Authentication finished successfully."
537 msgstr "ആധികാരികത വിജയകരമായി ഉറപ്പാക്കി"
538
539 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:398
540 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:519
541 msgid "Authentication failed."
542 msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു."
543
544 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
545 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
546 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
547 msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് MAPI അക്കൌണ്ടുകള്ക്കുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
548
549 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:489
550 msgid ""
551 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
552 "correct values."
553 msgstr ""
554 "സെര്വര്,ഉപയോക്തൃനാമം, ഡൊമൈനിന്റെ പേരു് എന്നിവ ശൂന്യമാകാന് പാടില്ല. ദയവായി അവ ശരിയായ "
555 "രീതിയില് പൂരിപ്പിക്കുക."
556
557 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:492
558 #| msgid ""
559 #| "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
560 #| "correct values."
561 msgid ""
562 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
563 "correct values."
564 msgstr ""
565 "കെര്ബറോസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള് സാമ്രാജ്യത്തിന്റെ നാമം കാലിയാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ശരിയായ "
566 "മൂല്ല്യങ്ങളുമായി ഇവ ദയവായി പൂരിപ്പിയ്ക്കുക."
567
568 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:513
569 msgid "Connecting to the server, please wait..."
570 msgstr "സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു, ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
571
572 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
573 msgid "Configuration"
574 msgstr "ക്രമീകരണം"
575
576 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
577 msgid "_Server:"
578 msgstr "_സര്വര്:"
579
580 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:747
581 #| msgid "User name"
582 msgid "User_name:"
583 msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:"
584
585 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:772
586 msgid "_Domain name:"
587 msgstr "ഡൊമൈന് നാമം"
588
589 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:785
590 msgid "_Authenticate"
591 msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക"
592
593 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:793
594 msgid "_Use secure connection"
595 msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് _ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
596
597 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:808
598 msgid "_Kerberos authentication"
599 msgstr "കെര്_ബറോസ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് സംവിധാനം"
600
601 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:820
602 #| msgid "_Domain name:"
603 msgid "_Realm name:"
604 msgstr "_സാമ്രാജ്യത്തിന്റെ പേരു്:"
605
606 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:186
607 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:247
608 #| msgid "Exchange Settings"
609 msgid "MAPI Settings"
610 msgstr "MAPI ക്രമീകരണങ്ങള്"
611
612 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:192
613 msgid "View the size of all Exchange folders"
614 msgstr "എല്ലാ എക്സ്ചെയിഞ്ച് ഫോള്ഡറുകളുടേയും വ്യാപ്തി കാണുക"
615
616 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:196
617 #| msgid "Folder Size"
618 msgid "Folder _Size"
619 msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ _വ്യാപ്തി"
620
621 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:454
622 msgid "Folder"
623 msgstr "ഫോള്ഡര്"
624
625 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:459
626 msgid "Size"
627 msgstr "വ്യാപ്തി"
628
629 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:482
630 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:486
631 msgid "Unable to retrieve folder size information"
632 msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ വ്യപ്തി സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
633
634 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:552
635 msgid "Folder Size"
636 msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ വ്യാപ്തി"
637
638 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:566
639 #| msgid "Fetching folder list ..."
640 msgid "Fetching folder list…"
641 msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
642
643 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:732
644 #, c-format
645 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
646 msgstr ""
647 "ഫോള്ഡര് '%s'-നുള്ള അനുമതികള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല, മറ്റൊരു ഫോള്ഡര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
648
649 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:795
650 #| msgid "_Folder size"
651 msgid "Folder size..."
652 msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ വ്യാപ്തി..."
653
654 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:802
655 msgid "Subscribe to folder of other user..."
656 msgstr "മറ്റൊരു ഉപയോക്താവിന്റെ ഫോള്ഡറിലേക്കു് അംഗമാകുക..."
657
658 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:811
659 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
660 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
661 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
662 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1181
663 msgid "Permissions..."
664 msgstr "അനുമതികള്..."
665
666 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:813
667 msgid "Edit MAPI folder permissions"
668 msgstr "MAPI ഫോള്ഡര് അനുമതികള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
669
670 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
671 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
672 msgstr "MAPI കലണ്ടറിനുള്ള അനുമതികള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
673
674 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1123
675 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
676 msgstr "MAPI ജോലികള് അനുമതികള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
677
678 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1153
679 msgid "Edit MAPI memos permissions"
680 msgstr "MAPI മെമ്മോകള്ക്കുള്ള അനുമതികള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
681
682 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1183
683 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
684 msgstr "MAPI വിലാസങ്ങള്ക്കുള്ള അനുമതികള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
685
686 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1356
687 msgid "Personal Folders"
688 msgstr "വ്യക്തിപരമായ ഫോള്ഡറുകള്"
689
690 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1583
691 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
692 msgstr "വിദൂര MAPI ഫോള്ഡര് ശൈലി തെരയുന്നു, ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
693
694 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1651
695 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
696 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
697 msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് MAPI കലണ്ടര് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
698
699 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1654
700 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
701 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
702 msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് MAPI ജോലികളുടെ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
703
704 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
705 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
706 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
707 msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് MAPI മെമ്മോ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
708
709 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1660
710 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
711 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
712 msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് MAPI വിലാസ പൂസ്തകം ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
713
714 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1664
715 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
716 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
717 msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് MAPI ശ്രോതസ്സ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
718
719 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1684
720 msgid "_Location:"
721 msgstr "സ്ഥലം"
722
723 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
724 msgctxt "PermissionsLevel"
725 msgid "None"
726 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
727
728 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
729 msgctxt "PermissionsLevel"
730 msgid "Owner"
731 msgstr "ഉടമസ്ഥന്"
732
733 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
734 msgctxt "PermissionsLevel"
735 msgid "Publishing Editor"
736 msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിയ്ക്കുന്ന എഡിറ്റര്"
737
738 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
739 msgctxt "PermissionsLevel"
740 msgid "Editor"
741 msgstr "എഡിറ്റര്"
742
743 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
744 msgctxt "PermissionsLevel"
745 msgid "Publishing Author"
746 msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിയ്ക്കുന്ന രചയിതാവു്"
747
748 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
749 msgctxt "PermissionsLevel"
750 msgid "Author"
751 msgstr "രചയിതാവു്"
752
753 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
754 msgctxt "PermissionsLevel"
755 msgid "Nonediting Author"
756 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന് കഴിവില്ലാത്ത രചയിതാവു്"
757
758 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
759 msgctxt "PermissionsLevel"
760 msgid "Reviewer"
761 msgstr "പരിശോധകന്"
762
763 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
764 msgctxt "PermissionsLevel"
765 msgid "Contributor"
766 msgstr "സംഭാവനക്കാരന്"
767
768 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
769 msgctxt "PermissionsLevel"
770 msgid "Custom"
771 msgstr "യഥേഷ്ടം"
772
773 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
774 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
775 msgstr "ഫോള്ഡറിനുള്ള അനുമതികള് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു, ദയവായി കാത്തിയിരിയ്ക്കുക..."
776
777 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
778 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
779 msgctxt "User"
780 msgid "Anonymous"
781 msgstr "അജ്ഞാതം"
782
783 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
784 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:521
785 msgctxt "User"
786 msgid "Default"
787 msgstr "സ്വതവേയുള്ളതു്"
788
789 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
790 msgctxt "User"
791 msgid "Unknown"
792 msgstr "അപരിചിതം"
793
794 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
795 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:597
796 msgid "Name"
797 msgstr "പേരു്"
798
799 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
800 msgid "Permission level"
801 msgstr "അനുമതിയുടെ അവസ്ഥ"
802
803 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
804 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
805 msgstr "MAPI ഫോള്ഡര് അനുമതികള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
806
807 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
808 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:610
809 msgid "Account:"
810 msgstr "അക്കൌണ്ട്:"
811
812 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
813 #| msgid "Folder Size"
814 msgid "Folder name:"
815 msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ പേരു്:"
816
817 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
818 #| msgid "Folder"
819 msgid "Folder ID:"
820 msgstr "ഫോള്ഡര് ഐഡി:"
821
822 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
823 msgid "Permissions"
824 msgstr "അനുമതികള്"
825
826 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
827 msgid "Permi_ssion level:"
828 msgstr "അനു_മതിയുടെ ലവല്:"
829
830 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
831 msgctxt "Permissions"
832 msgid "Read"
833 msgstr "വായിയ്ക്കുക"
834
835 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
836 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
837 msgctxt "Permissions"
838 msgid "None"
839 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
840
841 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
842 msgctxt "Permissions"
843 msgid "Full Details"
844 msgstr "പൂര്ണ്ണ വിശദാംശങ്ങള്"
845
846 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
847 msgctxt "Permissions"
848 msgid "Simple Free/Busy"
849 msgstr "ലളിതമായ ഫ്രീ/തിരക്കു്"
850
851 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
852 msgctxt "Permissions"
853 msgid "Detailed Free/Busy"
854 msgstr "വിശദമായ ഫ്രീ/തിരക്കു്"
855
856 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
857 msgctxt "Permissions"
858 msgid "Write"
859 msgstr "എഴുതുക"
860
861 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
862 msgctxt "Permissions"
863 msgid "Create items"
864 msgstr "വസ്തുക്കള് തയ്യാറാക്കുക"
865
866 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
867 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
868 msgctxt "Permissions"
869 msgid "Create subfolders"
870 msgstr "ഉപഫോള്ഡറുകള് തയ്യാറാക്കുക"
871
872 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
873 msgctxt "Permissions"
874 msgid "Edit own"
875 msgstr "സ്വന്തമായതു് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
876
877 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
878 msgctxt "Permissions"
879 msgid "Edit all"
880 msgstr "എല്ലാം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
881
882 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
883 msgctxt "Permissions"
884 msgid "Delete items"
885 msgstr "വസ്തുക്കള് വെട്ടിനീക്കുക"
886
887 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
888 msgctxt "Permissions"
889 msgid "Own"
890 msgstr "സ്വന്തം"
891
892 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
893 msgctxt "Permissions"
894 msgid "All"
895 msgstr "എല്ലാം"
896
897 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
898 msgctxt "Permissions"
899 msgid "Other"
900 msgstr "മറ്റുള്ളവ"
901
902 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
903 #| msgid "Folder Size"
904 msgctxt "Permissions"
905 msgid "Folder owner"
906 msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ ഉടമസ്ഥന്"
907
908 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
909 #| msgid "Folder"
910 msgctxt "Permissions"
911 msgid "Folder contact"
912 msgstr "ഫോള്ഡര് വിലാസം"
913
914 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
915 #| msgid "_Folder size"
916 msgctxt "Permissions"
917 msgid "Folder visible"
918 msgstr "ദൃശ്യമായ ഫോള്ഡര്"
919
920 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
921 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
922 msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ അനുമതി ലഭ്യമായി, ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
923
924 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
925 msgid "No users found"
926 msgstr "ഒരു ഉപയോക്താക്കളും ലഭ്യമായില്ല"
927
928 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
929 #, c-format
930 msgid "Found one user"
931 msgid_plural "Found %d users"
932 msgstr[0] "ഒരുപയോക്താവു് കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
933 msgstr[1] "%d ഉപയോക്താക്കള് കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
934
935 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
936 #, c-format
937 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
938 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
939 msgstr[0] "%d ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമായി, പക്ഷേ ആദ്യത്തെ %d കാണിയ്ക്കുന്നു"
940 msgstr[1] "%d ഉപയോക്താക്കള് ലഭ്യമായി, പക്ഷേ ആദ്യത്തെ %d കാണിയ്ക്കുന്നു"
941
942 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:516
943 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:707
944 msgid "Search for a user"
945 msgstr "ഒരു ഉപയോക്താവിനായി തെരയുന്നു"
946
947 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:532
948 msgid "Searching..."
949 msgstr "തെരയുന്നു..."
950
951 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:603
952 msgid "E-mail"
953 msgstr "ഈമെയില്"
954
955 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:644
956 msgid "Choose MAPI user..."
957 msgstr "MAPI ഉപയോക്താവിനെ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
958
959 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:667
960 msgid "_Search:"
961 msgstr "തെ_രയുക:"
962
963 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:90
964 #, c-format
965 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
966 msgstr "ഫോള്ഡര് ചേര്ക്കുവാനായില്ല, '%s' എന്ന പേരില് ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ടു്"
967
968 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
969 #. Example result: "Mailbox - John Smith"
970 #.
971 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:115
972 #, c-format
973 msgctxt "ForeignFolder"
974 msgid "Mailbox - %s"
975 msgstr "എഴുത്തുപെട്ടി - %s"
976
977 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
978 #, c-format
979 msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
980 msgstr ""
981 "ഫോള്ഡര് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, സ്റ്റോറിന്റെ ചുരുക്കത്തിലേക്കു് ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
982
983 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:326
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
987 "permission to access it."
988 msgstr ""
989 "ഫോള്ഡര് '%s' ലഭ്യമായില്ല. ഒന്നുകില് ഇതു് നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില് നിങ്ങള്ക്കതിലേക്കുള്ള "
990 "പ്രവേശനമില്ല."
991
992 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:356
993 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
994 msgstr "ഫോള്ഡര് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, ഫോള്ഡര് തരം നിശ്ചയിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
995
996 #. Translators: This is used to name foreign folder.
997 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
998 #. the second '%s' is replaced with folder name.
999 #. Example result: "John Smith - Calendar"
1000 #.
1001 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:397
1002 #, c-format
1003 msgctxt "ForeignFolder"
1004 msgid "%s - %s"
1005 msgstr "%s - %s"
1006
1007 #. convert well-known names to their non-localized form
1008 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:492
1009 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:688
1010 msgid "Inbox"
1011 msgstr "ഇന്ബോക്സ്"
1012
1013 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:494
1014 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
1015 msgid "Contacts"
1016 msgstr "വിലാസങ്ങള്"
1017
1018 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:496
1019 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:690
1020 msgid "Calendar"
1021 msgstr "കലണ്ടര്"
1022
1023 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:498
1024 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:691
1025 msgid "Memos"
1026 msgstr "മെമ്മോകള്"
1027
1028 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
1029 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:692
1030 msgid "Tasks"
1031 msgstr "ജോലികള്"
1032
1033 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:513
1034 #, c-format
1035 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
1036 msgstr "ഫോള്ഡര് '%s'-ന്റെ ('%s' ഉപയോക്താവിന്റെ) ലഭ്യത പരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു, ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
1037
1038 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:589
1039 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
1040 msgstr "മറ്റു് MAPI ഉപയോക്താവിന്റെ ഫോള്ഡറിലേക്കു് അംഗമാക്കുക..."
1041
1042 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:638
1043 #| msgid "User name"
1044 msgid "User"
1045 msgstr "ഉപയോക്താവു്"
1046
1047 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:645
1048 msgid "_User:"
1049 msgstr "_ഉപയോക്താവു്:"
1050
1051 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:658
1052 msgid "C_hoose..."
1053 msgstr "തെ_രഞ്ഞെടുക്കുക..."
1054
1055 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:673
1056 #| msgid "_Folder size"
1057 msgid "_Folder name:"
1058 msgstr "ഫോള്_ഡറിന്റെ പേരു്: "
1059
1060 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1061 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2048
1062 msgctxt "MeetingResp"
1063 msgid "Accepted:"
1064 msgstr "സ്വീകരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു:"
1065
1066 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1067 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2052
1068 msgctxt "MeetingResp"
1069 msgid "Tentative:"
1070 msgstr "സാധ്യത:"
1071
1072 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1073 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2056
1074 msgctxt "MeetingResp"
1075 msgid "Declined:"
1076 msgstr "നിര്ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു:"
1077
1078 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
1079 msgid "Failed to login into the server"
1080 msgstr "സര്വറിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
1081
1082 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
1083 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
1084 msgstr "കൂടുതല് സെഷനുകള് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, സെഷന് പരിധി കടന്നിരിയ്ക്കുന്നു"
1085
1086 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
1087 msgid "User cancelled operation"
1088 msgstr "ഉപയോക്താവു് പ്രക്രിയ റദ്ദീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
1089
1090 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
1091 msgid "Unable to abort"
1092 msgstr "നിര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
1093
1094 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
1095 msgid "Network error"
1096 msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കില് പിശക്"
1097
1098 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
1099 msgid "Disk error"
1100 msgstr "ഡിസ്കില് പിശക്"
1101
1102 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
1103 msgid "Password change required"
1104 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റേണ്ടതുണ്ടു്"
1105
1106 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
1107 #| msgid "Password"
1108 msgid "Password expired"
1109 msgstr "രഹസ്യവാക്കിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
1110
1111 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
1112 msgid "Invalid workstation account"
1113 msgstr "തെറ്റായ വര്ക്ക്സ്റ്റേഷന് അക്കൌണ്ട്"
1114
1115 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
1116 msgid "Invalid access time"
1117 msgstr "തെറ്റായ പ്രവേശന സമയം"
1118
1119 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
1120 msgid "Account is disabled"
1121 msgstr "അക്കൌണ്ട് പ്രവര്ത്തന രഹിതം"
1122
1123 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
1124 msgid "End of session"
1125 msgstr "സെഷന് അവസാനിച്ചു"
1126
1127 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
1128 msgid "MAPI is not initialized or connected"
1129 msgstr "MAPI ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല"
1130
1131 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
1132 msgid "Permission denied"
1133 msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
1134
1135 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
1136 msgid "Mailbox quota exceeded"
1137 msgstr "മെയില്ബോക്സിന്റെ കോട്ടയുടെ പരിധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
1138
1139 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
1140 #, c-format
1141 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
1142 msgstr "MAPI പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു %s (0x%x)"
1143
1144 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
1145 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
1146 #. the error message.
1147 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
1148 #, c-format
1149 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
1150 msgid "%s: %s"
1151 msgstr "%s: %s"
1152
1153 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:743
1154 #, c-format
1155 msgid "Server '%s' cannot be reached"
1156 msgstr "'%s' സര്വര് ലഭ്യമായില്ല"
1157
1158 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:864
1159 #, c-format
1160 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
1161 msgstr "ഫോള്ഡര് നാമം '%s' പരിചിതമായ സ്വതവേയുള്ളൊരു ഫോള്ഡര് നാമമല്ല, ഫോള്ഡര് ഐഡിയുമല്ല"
1162
1163 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1195
1164 #, c-format
1165 msgid "Failed to open store for user '%s'"
1166 msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള സ്റ്റോര് തുറക്കുന്നതില് പരാജയം"
1167
1168 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
1169 #, c-format
1170 msgid "Folder of user '%s' not found"
1171 msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിന്റെ ഫോള്ഡര് ലഭ്യമായില്ല"
1172
1173 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
1174 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3686
1175 #, c-format
1176 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
1177 msgstr "റെസീപ്യന്റ് '%s' അനുചിതം"
1178
1179 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4565
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
1183 "please"
1184 msgstr ""
1185 "അനുവദനീയമായ വ്യാപ്തി തെരച്ചില് ഫലം കടന്നിരിയ്ക്കുന്നു, ദയവായി ഉചിതമായ രീതിയില് "
1186 "തെരയുക"
1187
1188 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6165
1189 msgid "All Public Folders"
1190 msgstr "എല്ലാ പൊതു ഫോള്ഡറുകളും"
1191
1192 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6422
1193 #, c-format
1194 msgid "User name '%s' is ambiguous"
1195 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം '%s' അനുചിതം"
1196
1197 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6425
1198 #, c-format
1199 msgid "User name '%s' not found"
1200 msgstr "'%s' ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമായില്ല"
1201
1202 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
1203 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
1204 msgstr "ഫോള്ഡര് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, ഫോള്ഡര് തരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
1205
1206 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
1207 msgid "Cannot add folder, master source not found"
1208 msgstr "ഫോള്ഡര് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, മാസ്റ്റര് ഉറവിടം ലഭ്യമല്ല"
1209
1210 #~ msgid "Enter Password for %s@%s"
1211 #~ msgstr "%s@%s ന്റെ അടയാളവാക്കു് നല്കുക"
1212
1213 #~ msgid "Miscellaneous"
1214 #~ msgstr "പലവക"
1215
1216 #~ msgid "Folders Size"
1217 #~ msgstr "ഫോള്ഡറുകളുടെ വ്യാപ്തി"
1218
1219 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
1220 #~ msgstr "cache-നുളള ത്രെഡ് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
1221
1222 #~| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
1223 #~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
1224 #~ msgstr "%s-ല് ലോക്കല് സമ്മറി കാഷിനുള്ള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് പരിഷ്കരിക്കുന്നു."
1225
1226 #~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
1227 #~ msgstr "%s-നുള്ള സര്വറില് നിന്നും സന്ദേശങ്ങളുടെ ID ലഭ്യമാക്കുന്നു"
1228
1229 #~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
1230 #~ msgstr "%s-ലുള്ള കാഷില് നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
1231
1232 #~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
1233 #~ msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള സംക്ഷിപ്ത വിവരം %s-ല് നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
1234
1235 #~ msgid ""
1236 #~ "Cannot get message: %s\n"
1237 #~ " %s"
1238 #~ msgstr ""
1239 #~ "സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s\n"
1240 #~ " %s"
1241
1242 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
1243 #~ msgstr "സന്ദേശം എടുക്കുന്നതു ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
1244
1245 #~ msgid "Favorites"
1246 #~ msgstr "ഇഷ്ടമുളളവ"
1247
1248 #~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
1249 #~ msgstr "%s ദയവായി %s@%s ന്റെ MAPI അടയാളനാക്കു് നല്കുക"
1250
1251 #~ msgid "You did not enter a password."
1252 #~ msgstr "താങ്കള് അടയാളവാക്കു് നല്കിയില്ല"