"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/lt.po" (2 Dec 2022, 39590 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Lithuanian translation of evolution-mapi.
    2 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
    3 # Copyright © 2009-2010 Free Software Foundation, Inc.
    4 # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2009, 2010.
    5 # Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2015-2018.
    6 #
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
   10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
   11 "POT-Creation-Date: 2018-11-12 19:45+0000\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2018-11-25 18:25+0200\n"
   13 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
   14 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
   15 "Language: lt\n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
   20 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
   21 "X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
   22 
   23 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   24 msgid "Exchange MAPI"
   25 msgstr "Exchange MAPI"
   26 
   27 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
   28 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
   29 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   30 msgstr ""
   31 "Prieigai prie Microsoft Exchange 2007/OpenChange serverių naudojant MAPI"
   32 
   33 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
   34 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:100
   35 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
   36 msgid "Unknown error"
   37 msgstr "Nežinoma klaida"
   38 
   39 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:496
   40 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:680
   41 msgid "Failed to fetch GAL entries"
   42 msgstr "Nepavyko gauti GAL įrašų"
   43 
   44 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
   45 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   46 msgstr "Nepavyko perduoti kontaktų iš serverio"
   47 
   48 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:687
   49 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1105
   50 msgid "Failed to list items from a server"
   51 msgstr "Nepavyko gauti elementų iš serverio"
   52 
   53 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
   54 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
   55 msgid "Failed to modify item on a server"
   56 msgstr "Nepavyko pakeisti serveryje elemento"
   57 
   58 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
   59 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
   60 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1626
   61 msgid "Failed to create item on a server"
   62 msgstr "Nepavyko sukurti serveryje elemento"
   63 
   64 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
   65 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
   66 msgid "Failed to remove item from a server"
   67 msgstr "Nepavyko gauti elementų iš serverio"
   68 
   69 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
   70 msgid "Failed to transfer objects from a server"
   71 msgstr "Nepavyko persiųsti objektų iš serverio"
   72 
   73 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
   74 msgid ""
   75 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
   76 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
   77 msgstr ""
   78 "Vienų pasikartojančių paskyrimų egzempliorių taisymas kol kas nepalaikomas. "
   79 "Paskyrimas serveryje buvo nepakeistas."
   80 
   81 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1676
   82 msgid "Failed to get Free/Busy data"
   83 msgstr "Nepavyko gauti užimtumo duomenų"
   84 
   85 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
   86 #, c-format
   87 msgid "Refreshing folder “%s”"
   88 msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s“"
   89 
   90 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
   91 #, c-format
   92 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
   93 msgstr "Parsiunčiami aplanko „%s“ laiškai"
   94 
   95 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
   96 #, c-format
   97 msgid "This message is not available in offline mode."
   98 msgstr "Šis laiškas neprieinamas atsijungimo veiksenoje."
   99 
  100 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
  101 #, c-format
  102 msgid "Fetching items failed: %s"
  103 msgstr "Nepavyko atsiųsti elementų: %s"
  104 
  105 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
  106 msgid "Fetching items failed"
  107 msgstr "Nepavyko atsiųsti elementų"
  108 
  109 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
  110 #, c-format
  111 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
  112 msgstr "Nepavyko pridurti laiško prie aplanko „%s“"
  113 
  114 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
  115 #, c-format
  116 msgid "Offline."
  117 msgstr "Atsijungta."
  118 
  119 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
  120 #, c-format
  121 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  122 msgstr "Nepavyko išvalyti šiukšlinės: %s"
  123 
  124 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
  125 msgid "Failed to empty Trash"
  126 msgstr "Nepavyko išvalyti šiukšlinės"
  127 
  128 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
  129 #. the second %s is replaced with a detailed error string
  130 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
  131 #, c-format
  132 msgid "Cannot get message %s: %s"
  133 msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s"
  134 
  135 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
  136 msgid "No such message"
  137 msgstr "Nėra tokio laiško"
  138 
  139 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
  140 #, c-format
  141 msgid "Could not get message: %s"
  142 msgstr "Nepavyko gauti laiško: %s"
  143 
  144 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
  145 #, c-format
  146 msgid "Could not get message"
  147 msgstr "Nepavyko gauti laiško"
  148 
  149 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
  150 msgid "Receive quota"
  151 msgstr "Gavimo kvota"
  152 
  153 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
  154 msgid "Send quota"
  155 msgstr "Siuntimo kvota"
  156 
  157 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
  158 msgid "No quota information available"
  159 msgstr "Nėra kvotos informacijos"
  160 
  161 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
  162 #, c-format
  163 msgid "Could not load summary for %s"
  164 msgstr "Nepavyko įkelti %s santraukos"
  165 
  166 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
  167 msgid "Checking for new mail"
  168 msgstr "Ieškoma naujų laiškų"
  169 
  170 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  171 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  172 msgstr "_Ieškoti naujų laiškų visuose aplankuose"
  173 
  174 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  175 #| msgid "Lis_ten for server notifications"
  176 msgid "Lis_ten for server change notifications"
  177 msgstr "Klausy_tis serverio pranešimų apie pakeitimus"
  178 
  179 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  180 msgid "Options"
  181 msgstr "Parametrai"
  182 
  183 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  184 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
  185 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  186 msgstr ""
  187 "_Taikyti filtrus naujiems laiškams, esantiems Gautų laiškų aplanke šiame "
  188 "serveryje"
  189 
  190 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  191 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  192 msgstr "Tikrinti, ar naujuose laiškuose yra _brukalo"
  193 
  194 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  195 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  196 msgstr "Tikrinti, ar nėra bru_kalo tik Gautų laiškų aplanke"
  197 
  198 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  199 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
  200 msgstr "Sinchroni_zuoti nuotolinį paštą visuose aplankuose"
  201 
  202 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
  203 msgid "Password"
  204 msgstr "Slaptažodis"
  205 
  206 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  207 msgid ""
  208 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  209 msgstr ""
  210 "Šis parametras leidžia prisijungti prie OpenChange serverio naudojant "
  211 "grynojo teksto slaptažodį."
  212 
  213 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
  214 msgid "Kerberos"
  215 msgstr "Kerberos"
  216 
  217 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  218 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  219 msgstr "Šis parametras prisijungs prie serverio naudojant kerberos raktą."
  220 
  221 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
  222 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  223 msgstr "Nepavyko rasti aplanko vietiniam podėliui"
  224 
  225 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
  226 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  227 msgstr "Aplankų sąrašas neprieinamas atsijungimo veiksenoje."
  228 
  229 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  230 msgid "No public folder found"
  231 msgstr "Nerasta viešųjų aplankų"
  232 
  233 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  234 msgid "No folder found"
  235 msgstr "Nerastas aplankas"
  236 
  237 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
  238 #, c-format
  239 msgid "Connecting to “%s”"
  240 msgstr "Jungiamasi prie „%s“"
  241 
  242 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
  243 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  244 msgstr "Nepavyko sukurti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
  245 
  246 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
  247 #, c-format
  248 msgid "Cannot create new folder “%s”"
  249 msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko „%s“"
  250 
  251 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
  252 #, c-format
  253 msgid "Authentication failed"
  254 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės"
  255 
  256 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
  257 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
  258 msgstr ""
  259 "MAPI aplankai gali būti sukurti tik prisijungusio naudotojo pašto dėžėje"
  260 
  261 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
  262 #, c-format
  263 msgid "Cannot find folder “%s”"
  264 msgstr "Nepavyko rasti aplanko „%s“"
  265 
  266 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
  267 #, c-format
  268 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
  269 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s"
  270 
  271 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
  272 #, c-format
  273 msgid "Cannot create folder “%s”"
  274 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“"
  275 
  276 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
  277 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  278 msgstr "Nepavyko ištrinti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
  279 
  280 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
  281 #, c-format
  282 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
  283 msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko „%s“: %s"
  284 
  285 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
  286 #, c-format
  287 msgid "Cannot remove folder “%s”"
  288 msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko „%s“"
  289 
  290 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
  291 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  292 msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
  293 
  294 #. Translators: “%s” is current name of the folder
  295 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
  296 #, c-format
  297 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
  298 msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplanko „%s“. Tokio aplanko nėra"
  299 
  300 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder  and
  301 #. new name of the folder.
  302 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
  303 #, c-format
  304 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
  305 msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI numatytojo aplanko „%s“ į „%s“"
  306 
  307 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  308 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
  309 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
  310 #, c-format
  311 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
  312 msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplanko „%s“ į „%s“"
  313 
  314 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  315 #. The last “%s” is a detailed error message.
  316 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
  317 #, c-format
  318 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
  319 msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplanko „%s“ į „%s“: %s"
  320 
  321 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
  322 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  323 msgstr "Nepavyko užsisakyti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
  324 
  325 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
  326 #, c-format
  327 msgid "Folder “%s” not found"
  328 msgstr "Nerastas aplankas „%s“"
  329 
  330 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
  331 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  332 msgstr "Nepavyko atsisakyti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
  333 
  334 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  335 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
  336 #, c-format
  337 msgid "Exchange MAPI server %s"
  338 msgstr "Exchange MAPI serveris %s"
  339 
  340 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  341 #. _username_ on _server host name__
  342 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  343 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
  344 #, c-format
  345 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  346 msgstr "Exchange MAPI tarnyba naudotojui %s serveryje %s"
  347 
  348 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
  349 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
  350 msgstr "Nepavyko prisijungti prie MAPI saugyklos atsijungimo veiksenoje"
  351 
  352 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
  353 #, c-format
  354 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
  355 msgstr "Pašto dėžė „%s“ yra pilna, nauji laiškai nebus gaunami arba siunčiami."
  356 
  357 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
  358 #, c-format
  359 msgid ""
  360 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
  361 msgstr ""
  362 "Pašto dėžė „%s“ artėja prie dydžio limito, laiškų siuntimas tuoj bus "
  363 "išjungtas."
  364 
  365 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
  366 #, c-format
  367 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
  368 msgstr "Pašto dėžė „%s“ yra pilna, nauji laiškai nebus gaunami."
  369 
  370 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
  371 #, c-format
  372 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
  373 msgstr "Pašto dėžė „%s“ artėja prie dydžio ribos."
  374 
  375 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
  376 #, c-format
  377 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
  378 msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko „%s“, nepavyko pridėti saugyklos santraukos"
  379 
  380 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3016
  381 msgid "Authentication password not available"
  382 msgstr "Neprieinamas tapatybės patvirtinimo slaptažodis"
  383 
  384 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3052 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3468
  385 msgid "Updating foreign folders"
  386 msgstr "Atnaujinami išoriniai aplankai"
  387 
  388 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
  389 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
  390 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3075 ../src/collection/e-mapi-backend.c:894
  391 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:406
  392 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
  393 #, c-format
  394 msgctxt "gssapi_error"
  395 msgid "%s (%s)"
  396 msgstr "%s (%s)"
  397 
  398 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
  399 msgid "Favorites"
  400 msgstr "Mėgiamiausi"
  401 
  402 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
  403 msgid "Foreign folders"
  404 msgstr "Išoriniai aplankai"
  405 
  406 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
  407 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
  408 #, c-format
  409 msgid "Could not send message."
  410 msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško."
  411 
  412 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
  413 #, c-format
  414 msgid "Could not send message: %s"
  415 msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: %s"
  416 
  417 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
  418 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
  419 msgstr "Nepavyko prisijungti, nepateikti įgaliojimai"
  420 
  421 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
  422 msgid "Global Address List"
  423 msgstr "Visuotinis adresų sąrašas / Aktyvusis katalogas"
  424 
  425 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
  426 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
  427 #, c-format
  428 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
  429 msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nereprezentuoja MAPI aplanko"
  430 
  431 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
  432 msgid "Allow _partial search results"
  433 msgstr "Leisti _dalinius paieškos rezultatus"
  434 
  435 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
  436 msgid "Select username"
  437 msgstr "Pasirinkite naudotojo vardą"
  438 
  439 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
  440 msgid "Full name"
  441 msgstr "Visas vardas"
  442 
  443 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
  444 msgid "Username"
  445 msgstr "Naudotojo vardas"
  446 
  447 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
  448 msgid ""
  449 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  450 "Please select that you would like to use from the below list."
  451 msgstr ""
  452 "Yra daugiau naudotojų su panašiu naudotojo vardu serveryje.\n"
  453 "Pasirinkite, kurį norite naudoti iš žemiau esančio sąrašo."
  454 
  455 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
  456 msgid "Authentication finished successfully."
  457 msgstr "Tapatybė nustatyta sėkmingai."
  458 
  459 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
  460 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:501
  461 msgid "Authentication failed."
  462 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės."
  463 
  464 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:444
  465 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  466 msgstr "Nepavyko patvirtinti MAPI tapatybės atsijungimo veiksenoje"
  467 
  468 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:473
  469 msgid ""
  470 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  471 "correct values."
  472 msgstr ""
  473 "Serverio, naudotojo vardo ir srities vardai turi būti nurodyti. Įveskite "
  474 "teisingas reikšmės."
  475 
  476 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:476
  477 msgid ""
  478 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  479 "correct values."
  480 msgstr ""
  481 "Srities vardas turi būti nurodytas, kai pasirinktas kerberos. Įveskite "
  482 "teisingas reikšmės."
  483 
  484 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:495
  485 #| msgid "Connecting to the server, please wait..."
  486 msgid "Connecting to the server, please wait…"
  487 msgstr "Jungiamasi prie serverio, palaukite…"
  488 
  489 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:697
  490 msgid "Configuration"
  491 msgstr "Konfigūracija"
  492 
  493 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:706
  494 msgid "_Server:"
  495 msgstr "_Serveris:"
  496 
  497 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:723
  498 msgid "User_name:"
  499 msgstr "_Naudotojo vardas:"
  500 
  501 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:748
  502 msgid "_Domain name:"
  503 msgstr "_Srities vardas:"
  504 
  505 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:761
  506 msgid "_Authenticate"
  507 msgstr "_Nustatyti tapatybę"
  508 
  509 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:769
  510 msgid "_Use secure connection"
  511 msgstr "_Naudoti saugų ryšį"
  512 
  513 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
  514 msgid "_Kerberos authentication"
  515 msgstr "_Kerberos tapatybės patvirtinimas"
  516 
  517 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:796
  518 msgid "_Realm name:"
  519 msgstr "S_rities vardas:"
  520 
  521 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
  522 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
  523 msgid "MAPI Settings"
  524 msgstr "MAPI nustatymai"
  525 
  526 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
  527 msgid "View the size of all Exchange folders"
  528 msgstr "Žiūrėti visų Exchange aplankų dydį"
  529 
  530 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
  531 msgid "Folder _Size"
  532 msgstr "Aplanko dydi_s"
  533 
  534 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
  535 msgid "Folder"
  536 msgstr "Aplankas"
  537 
  538 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
  539 msgid "Size"
  540 msgstr "Dydis"
  541 
  542 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
  543 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
  544 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  545 msgstr "Nepavyko gauti aplankų dydžio informacijos"
  546 
  547 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
  548 msgid "Folder Size"
  549 msgstr "Aplanko dydis"
  550 
  551 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
  552 msgid "Fetching folder list…"
  553 msgstr "Gaunamas aplankų sąrašas…"
  554 
  555 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
  556 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
  557 #| msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
  558 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
  559 msgstr "Užsisakyti kito MAPI naudotojo aplanką…"
  560 
  561 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
  562 #, c-format
  563 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
  564 msgstr "Nepavyksta keisti aplanko „%s“ leidimų, pasirinkite kitą aplanką."
  565 
  566 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
  567 #| msgid "Folder Size"
  568 msgid "Folder size…"
  569 msgstr "Aplanko dydis…"
  570 
  571 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
  572 #| msgid "Subscribe to folder of other user..."
  573 msgid "Subscribe to folder of other user…"
  574 msgstr "Užsisakyti kito naudotojo aplanką…"
  575 
  576 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
  577 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
  578 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
  579 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
  580 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
  581 #| msgid "Permissions"
  582 msgid "Permissions…"
  583 msgstr "Leidimai…"
  584 
  585 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
  586 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  587 msgstr "Keisti MAPI aplanko leidimus"
  588 
  589 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
  590 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  591 msgstr "Keisti MAPI kalendoriaus leidimus"
  592 
  593 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
  594 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  595 msgstr "Keisti MAPI užduočių leidimus"
  596 
  597 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
  598 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  599 msgstr "Keisti MAPI raštelių leidimus"
  600 
  601 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
  602 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  603 msgstr "Keisti MAPI kontaktų leidimus"
  604 
  605 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
  606 msgid "Personal Folders"
  607 msgstr "Asmeniniai aplankai"
  608 
  609 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
  610 #| msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
  611 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
  612 msgstr "Ieškoma nutolusio MAPI aplankų struktūra, palaukite…"
  613 
  614 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
  615 msgid "Lis_ten for server notifications"
  616 msgstr "Klausy_tis serverio pranešimų"
  617 
  618 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1795
  619 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  620 msgstr "Nepavyko sukurti MAPI kalendoriaus atsijungimo veiksenoje"
  621 
  622 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1798
  623 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  624 msgstr "Nepavyko sukurti MAPI užduočių sąrašo atsijungimo veiksenoje"
  625 
  626 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1801
  627 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  628 msgstr "Nepavyko sukurti MAPI raštelių sąrašo atsijungimo veiksenoje"
  629 
  630 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1804
  631 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  632 msgstr "Nepavyko sukurti MAPI adresų knygos atsijungimo veiksenoje"
  633 
  634 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1809
  635 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  636 msgstr "Nepavyko sukurti MAPI šaltinio atsijungimo veiksenoje"
  637 
  638 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1829
  639 msgid "_Location:"
  640 msgstr "_Vieta:"
  641 
  642 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
  643 msgctxt "PermissionsLevel"
  644 msgid "None"
  645 msgstr "Joks"
  646 
  647 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
  648 msgctxt "PermissionsLevel"
  649 msgid "Owner"
  650 msgstr "Savininkas"
  651 
  652 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
  653 msgctxt "PermissionsLevel"
  654 msgid "Publishing Editor"
  655 msgstr "Viešinantis redaktorius"
  656 
  657 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
  658 msgctxt "PermissionsLevel"
  659 msgid "Editor"
  660 msgstr "Redaktorius"
  661 
  662 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
  663 msgctxt "PermissionsLevel"
  664 msgid "Publishing Author"
  665 msgstr "Viešinantis autorius"
  666 
  667 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
  668 msgctxt "PermissionsLevel"
  669 msgid "Author"
  670 msgstr "Autorius"
  671 
  672 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
  673 msgctxt "PermissionsLevel"
  674 msgid "Nonediting Author"
  675 msgstr "Neredaguojantis autorius"
  676 
  677 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
  678 msgctxt "PermissionsLevel"
  679 msgid "Reviewer"
  680 msgstr "Peržiūrėtojas"
  681 
  682 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
  683 msgctxt "PermissionsLevel"
  684 msgid "Contributor"
  685 msgstr "Pagalbininkas"
  686 
  687 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
  688 msgctxt "PermissionsLevel"
  689 msgid "Custom"
  690 msgstr "Pasirinktinis"
  691 
  692 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
  693 #| msgid "Writing folder permissions, please wait..."
  694 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
  695 msgstr "Rašomi aplanko leidimai, palaukite…"
  696 
  697 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  698 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
  699 msgctxt "User"
  700 msgid "Anonymous"
  701 msgstr "Anonimas"
  702 
  703 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  704 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
  705 msgctxt "User"
  706 msgid "Default"
  707 msgstr "Numatyta"
  708 
  709 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
  710 msgctxt "User"
  711 msgid "Unknown"
  712 msgstr "Nežinoma"
  713 
  714 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
  715 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  716 msgid "Name"
  717 msgstr "Vardas"
  718 
  719 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
  720 msgid "Permission level"
  721 msgstr "Leidimų lygis"
  722 
  723 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
  724 #| msgid "Edit MAPI folder permissions"
  725 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
  726 msgstr "Keisti MAPI aplanko leidimus…"
  727 
  728 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
  729 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
  730 msgid "Account:"
  731 msgstr "Paskyra:"
  732 
  733 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
  734 msgid "Folder name:"
  735 msgstr "Aplanko pavadinimas:"
  736 
  737 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
  738 msgid "Folder ID:"
  739 msgstr "Aplanko ID:"
  740 
  741 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
  742 msgid "Permissions"
  743 msgstr "Leidimai"
  744 
  745 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
  746 msgid "Permi_ssion level:"
  747 msgstr "Leidimų lygi_s:"
  748 
  749 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
  750 msgctxt "Permissions"
  751 msgid "Read"
  752 msgstr "Skaitymas"
  753 
  754 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
  755 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
  756 msgctxt "Permissions"
  757 msgid "None"
  758 msgstr "Joks"
  759 
  760 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
  761 msgctxt "Permissions"
  762 msgid "Full Details"
  763 msgstr "Visi duomenys"
  764 
  765 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  766 msgctxt "Permissions"
  767 msgid "Simple Free/Busy"
  768 msgstr "Paprastas laisvas/užsiėmęs"
  769 
  770 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
  771 msgctxt "Permissions"
  772 msgid "Detailed Free/Busy"
  773 msgstr "Detalus laisvas/užimtas"
  774 
  775 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
  776 msgctxt "Permissions"
  777 msgid "Write"
  778 msgstr "Rašymas"
  779 
  780 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  781 msgctxt "Permissions"
  782 msgid "Create items"
  783 msgstr "Kurti elementus"
  784 
  785 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  786 msgctxt "Permissions"
  787 msgid "Create subfolders"
  788 msgstr "Sukurti po-aplankus"
  789 
  790 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  791 msgctxt "Permissions"
  792 msgid "Edit own"
  793 msgstr "Keisti savo"
  794 
  795 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
  796 msgctxt "Permissions"
  797 msgid "Edit all"
  798 msgstr "Keisti visus"
  799 
  800 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
  801 msgctxt "Permissions"
  802 msgid "Delete items"
  803 msgstr "Trinti elementus"
  804 
  805 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
  806 msgctxt "Permissions"
  807 msgid "Own"
  808 msgstr "Savi"
  809 
  810 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
  811 msgctxt "Permissions"
  812 msgid "All"
  813 msgstr "Visi"
  814 
  815 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
  816 msgctxt "Permissions"
  817 msgid "Other"
  818 msgstr "Kiti"
  819 
  820 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  821 msgctxt "Permissions"
  822 msgid "Folder owner"
  823 msgstr "Aplanko savininkas"
  824 
  825 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  826 msgctxt "Permissions"
  827 msgid "Folder contact"
  828 msgstr "Aplanko kontaktas"
  829 
  830 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
  831 msgctxt "Permissions"
  832 msgid "Folder visible"
  833 msgstr "Aplankas matomas"
  834 
  835 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
  836 #| msgid "Reading folder permissions, please wait..."
  837 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
  838 msgstr "Skaitomi aplanko leidimai, palaukite…"
  839 
  840 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
  841 msgid "No users found"
  842 msgstr "Nerasta naudotojų"
  843 
  844 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
  845 #, c-format
  846 msgid "Found one user"
  847 msgid_plural "Found %d users"
  848 msgstr[0] "Rastas %d naudotojas"
  849 msgstr[1] "Rasti %d naudotojai"
  850 msgstr[2] "Rasta %d naudotojų"
  851 
  852 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
  853 #, c-format
  854 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  855 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  856 msgstr[0] "Rastas %d naudotojas, bet rodomi tik pirmi %d"
  857 msgstr[1] "Rasti %d naudotojai, bet rodomi tik pirmi %d"
  858 msgstr[2] "Rasta %d naudotojų, bet rodomi tik pirmi %d"
  859 
  860 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
  861 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  862 msgid "Search for a user"
  863 msgstr "Ieškoti naudotojo"
  864 
  865 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
  866 #| msgid "Searching"
  867 msgid "Searching…"
  868 msgstr "Ieškoma…"
  869 
  870 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  871 msgid "E-mail"
  872 msgstr "El. paštas"
  873 
  874 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  875 #| msgid "Choose MAPI user..."
  876 msgid "Choose MAPI user…"
  877 msgstr "Pasirinkite MAPI naudotoją…"
  878 
  879 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  880 msgid "_Search:"
  881 msgstr "_Ieškoti:"
  882 
  883 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
  884 #, c-format
  885 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
  886 msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, jau yra „%s“ aplankas"
  887 
  888 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  889 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
  890 #.
  891 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
  892 #, c-format
  893 msgctxt "ForeignFolder"
  894 msgid "Mailbox — %s"
  895 msgstr "Pašto dėžė – %s"
  896 
  897 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
  898 #, c-format
  899 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
  900 msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, nepavyko pridėti saugyklos santraukos"
  901 
  902 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
  903 #, c-format
  904 msgid ""
  905 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
  906 "permission to access it."
  907 msgstr ""
  908 "Aplankas „%s“ nerastas. Jo arba nėra, arba jūs neturite leidimų jį pasiekti."
  909 
  910 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
  911 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
  912 msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, nepavyksta nustatyti aplanko tipo"
  913 
  914 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  915 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  916 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  917 #. Example result: "John Smith — Calendar"
  918 #.
  919 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
  920 #, c-format
  921 msgctxt "ForeignFolder"
  922 msgid "%s  %s"
  923 msgstr "%s  %s"
  924 
  925 #. convert well-known names to their non-localized form
  926 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
  927 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
  928 msgid "Inbox"
  929 msgstr "Gauti laiškai"
  930 
  931 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
  932 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
  933 msgid "Contacts"
  934 msgstr "Kontaktai"
  935 
  936 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
  937 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
  938 msgid "Calendar"
  939 msgstr "Kalendorius"
  940 
  941 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
  942 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
  943 msgid "Memos"
  944 msgstr "Rašteliai"
  945 
  946 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
  947 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
  948 msgid "Tasks"
  949 msgstr "Užduotys"
  950 
  951 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
  952 #, c-format
  953 #| msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
  954 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
  955 msgstr ""
  956 "Tikrinamas aplanko „%s“, priklausančio naudotojui „%s“, prieinamumas, "
  957 "palaukite…"
  958 
  959 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
  960 #| msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  961 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
  962 msgstr "Negalima ieškoti naudotojo, kol paskyra yra neprijungta"
  963 
  964 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
  965 msgid "User"
  966 msgstr "Naudotojas"
  967 
  968 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
  969 msgid "_User:"
  970 msgstr "Na_udotojas:"
  971 
  972 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
  973 #| msgid "C_hoose..."
  974 msgid "C_hoose…"
  975 msgstr "_Pasirinkti…"
  976 
  977 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
  978 msgid "_Folder name:"
  979 msgstr "_Aplanko pavadinimas:"
  980 
  981 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
  982 msgid "Include _subfolders"
  983 msgstr "Įtraukti _po-aplankus"
  984 
  985 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  986 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
  987 msgctxt "MeetingResp"
  988 msgid "Accepted:"
  989 msgstr "Sutikta:"
  990 
  991 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  992 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
  993 msgctxt "MeetingResp"
  994 msgid "Tentative:"
  995 msgstr "Ketinama:"
  996 
  997 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  998 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
  999 msgctxt "MeetingResp"
 1000 msgid "Declined:"
 1001 msgstr "Atmesta:"
 1002 
 1003 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
 1004 msgid "Failed to login into the server"
 1005 msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio"
 1006 
 1007 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 1008 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 1009 msgstr "Negalima sukurti daugiau seansų, pasiekta leidžiama riba"
 1010 
 1011 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 1012 msgid "User cancelled operation"
 1013 msgstr "Naudotojas nutraukė operaciją"
 1014 
 1015 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1016 msgid "Unable to abort"
 1017 msgstr "Negalima nutraukti"
 1018 
 1019 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1020 msgid "Network error"
 1021 msgstr "Tinklo klaida"
 1022 
 1023 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1024 msgid "Disk error"
 1025 msgstr "Disko klaida"
 1026 
 1027 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1028 msgid "Password change required"
 1029 msgstr "Reikia pakeisti slaptažodį"
 1030 
 1031 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1032 msgid "Password expired"
 1033 msgstr "Slaptažodis nebegalioja"
 1034 
 1035 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1036 msgid "Invalid workstation account"
 1037 msgstr "Netinkama kompiuterizuotos darbo vietos paskyra"
 1038 
 1039 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1040 msgid "Invalid access time"
 1041 msgstr "Netinkamas prieigos laikas"
 1042 
 1043 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1044 msgid "Account is disabled"
 1045 msgstr "Paskyra išjungta"
 1046 
 1047 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1048 msgid "End of session"
 1049 msgstr "Seanso pabaiga"
 1050 
 1051 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1052 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1053 msgstr "MAPI neinicijuotas arba neprijungtas"
 1054 
 1055 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1056 msgid "Permission denied"
 1057 msgstr "Nėra leidimo"
 1058 
 1059 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1060 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1061 msgstr "Viršyta pašto dėžės kvota"
 1062 
 1063 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
 1064 #, c-format
 1065 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1066 msgstr "Įvyko MAPI klaida %s (0x%x)"
 1067 
 1068 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1069 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1070 #. the error message.
 1071 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1072 #, c-format
 1073 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1074 msgid "%s: %s"
 1075 msgstr "%s: %s"
 1076 
 1077 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 1078 #, c-format
 1079 msgid "Server “%s” cannot be reached"
 1080 msgstr "Nepavyksta pasiekti serverio „%s“"
 1081 
 1082 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 1083 #, c-format
 1084 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
 1085 msgstr ""
 1086 "Aplanko pavadinimas „%s“ nėra nei žinomas numatytasis aplanko pavadinimas, "
 1087 "nei aplanko ID."
 1088 
 1089 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1090 #, c-format
 1091 msgid "Failed to open store for user “%s”"
 1092 msgstr "Nepavyko atverti naudotojo „%s“ saugyklos"
 1093 
 1094 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 1095 #, c-format
 1096 msgid "Folder of user “%s” not found"
 1097 msgstr "Naudotojo „%s“ aplankas nerastas"
 1098 
 1099 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1100 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
 1101 #, c-format
 1102 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
 1103 msgstr "Gavėjas „%s“ yra nevienareikšmis"
 1104 
 1105 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
 1106 #, c-format
 1107 msgid ""
 1108 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1109 "please"
 1110 msgstr ""
 1111 "Paieškos rezultatai viršijus leistiną dydžio ribą. Naudokite detalesnę "
 1112 "paiešką"
 1113 
 1114 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
 1115 msgid "All Public Folders"
 1116 msgstr "Visi viešieji aplankai"
 1117 
 1118 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
 1119 #, c-format
 1120 msgid "User name “%s” is ambiguous"
 1121 msgstr "Naudotojo vardas „%s“ yra nevienareikšmis"
 1122 
 1123 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
 1124 #, c-format
 1125 msgid "User name “%s” not found"
 1126 msgstr "Naudotojo vardas „%s“ nerastas"
 1127 
 1128 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
 1129 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1130 msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, nepalaikomas aplanko tipas"
 1131 
 1132 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
 1133 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1134 msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, pagrindinis šaltinis nerastas"
 1135 
 1136 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
 1137 #, c-format
 1138 msgid ""
 1139 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
 1140 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
 1141 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
 1142 msgstr ""
 1143 "Negalima prašyti Kerberos bilieto. Gaukite bilietą rankiniu būdu, pvz. "
 1144 "įvykdę komandą „kinit“ arba atverkite „Internetines paskyras“ „Nustatymuose“ "
 1145 "ir ten pridėkite Kerberos paskyrą. Pranešimas apie klaidą buvo: %s"
 1146 
 1147 #~ msgid "Folder size..."
 1148 #~ msgstr "Aplanko dydis..."
 1149 
 1150 #~ msgid "Permissions..."
 1151 #~ msgstr "Leidimai..."
 1152 
 1153 #~ msgid "Edit MAPI folder permissions..."
 1154 #~ msgstr "Keisti MAPI aplanko leidimus..."
 1155 
 1156 #~ msgid "Searching..."
 1157 #~ msgstr "Ieškoma..."
 1158 
 1159 #~ msgid "Failed to remove public folder"
 1160 #~ msgstr "Nepavyko pašalinti viešojo aplanko"
 1161 
 1162 #~ msgid "The backend does not support bulk additions"
 1163 #~ msgstr "Realizacija nepalaiko masinių pridėjimų"
 1164 
 1165 #~ msgid "The backend does not support bulk modifications"
 1166 #~ msgstr "Realizacija nepalaiko masinių pakeitimų"
 1167 
 1168 #~ msgid "Caching contact %d"
 1169 #~ msgstr "Į podėlį įrašomas kontaktas %d"
 1170 
 1171 #~ msgid "Caching contact %d/%d"
 1172 #~ msgstr "Į podėlį įrašomas kontaktas %d/%d"
 1173 
 1174 #~ msgid "Failed to count server contacts"
 1175 #~ msgstr "Nepavyko suskaičiuoti serverio kontaktų"
 1176 
 1177 #~ msgid "Caching GAL contact %d"
 1178 #~ msgstr "Į podėlį įrašomas GAL kontaktas %d"
 1179 
 1180 #~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
 1181 #~ msgstr "Į podėlį įrašomas GAL kontaktas %d/%d"
 1182 
 1183 #~ msgid "Failed to open folder: %s"
 1184 #~ msgstr "Nepavyko atverti aplanko: %s"
 1185 
 1186 #~ msgid "Failed to get folder properties: %s"
 1187 #~ msgstr "Nepavyko gauti aplanko savybių: %s"
 1188 
 1189 #~ msgid "Failed to list objects: %s"
 1190 #~ msgstr "Nepavyko gauti objektų: %s"
 1191 
 1192 #~ msgid "Failed to transfer objects: %s"
 1193 #~ msgstr "Nepavyko perduoti objektų: %s"
 1194 
 1195 #~ msgid "Failed to close folder: %s"
 1196 #~ msgstr "Nepavyko užverti aplanko: %s"
 1197 
 1198 #~ msgid "Could not create cache file"
 1199 #~ msgstr "Nepavyko sukurti podėlio failo"
 1200 
 1201 #~ msgid "Cannot remove items from a server"
 1202 #~ msgstr "Nepavyksta šalinti elementų iš serverio"
 1203 
 1204 #~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
 1205 #~ msgstr "Automatiškai sinchroni_zuoti paskyrą šiame kompiuteryje"
 1206 
 1207 #~ msgctxt "ForeignFolder"
 1208 #~ msgid "%s - %s"
 1209 #~ msgstr "%s - %s"