"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/ko.po" (2 Dec 2022, 21052 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # evolution-mapi Korean translation
    2 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
    3 #
    4 # Based on evolution-exchange:
    5 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004-2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
    6 #
    7 # 참고:
    8 # - "Evolution"은 "에볼루션"으로 음역.
    9 # - 기타 이름 음역
   10 #   - Exchange -> 익스체인지
   11 #   - OpenChange -> 오픈체인지
   12 # - MS에서 사용하는 이름은 MS의 한글 번역을 따른다. 단 영어로 표기하지는 않는다.
   13 #   예를 들어 Outlook Web Access를 MS에서는 "Outlook 웹 서비스"라고 하고 있지만
   14 #   "아웃룩 웹 서비스"라고 번역한다.
   15 #    - Global Address List (GAL) -> 전체 주소 목록
   16 #    - Global Catalog -> 글로벌 카탈로그
   17 #    - Outlook Web Access (OWA) -> 아웃룩 웹 서비스
   18 #    - Owner -> 소유자
   19 #    - Public Folders -> 공용 폴더
   20 #    - Secure Password Authentication -> 보안 암호 인증
   21 #    - Author -> 작성자
   22 #    - Editor -> 편집자
   23 #    - Reviewer -> 검토자
   24 #    - Contributor -> 기고자
   25 #    - Publishing Author -> 주작성자
   26 #    - Publishing Editor -> 주편집자
   27 #    - Nonediting Author -> 편집 불가능한 작성자
   28 #    - Importance -> 중요도
   29 #    - Sensitivity -> 우편물 종류
   30 #    - access control list -> 액세스 제어 목록
   31 #
   32 msgid ""
   33 msgstr ""
   34 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
   35 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-mapi\n"
   36 "POT-Creation-Date: 2010-09-11 20:03+0900\n"
   37 "PO-Revision-Date: 2010-09-11 20:19+0900\n"
   38 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
   39 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
   40 "Language: ko\n"
   41 "MIME-Version: 1.0\n"
   42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   44 
   45 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:684
   46 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:686
   47 msgid "Global Address List"
   48 msgstr "전체 주소 목록"
   49 
   50 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:1001
   51 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:229
   52 #, c-format
   53 msgid "Enter Password for %s@%s"
   54 msgstr "암호를 입력하십시오 (%s@%s)"
   55 
   56 #. NOTE: A good way would be display the list of username entries
   57 #. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
   58 #. as of now does not have access to it
   59 #. TODO : Fix strings
   60 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:133
   61 msgid "Select username"
   62 msgstr "사용자 이름 선택"
   63 
   64 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
   65 msgid "Full name"
   66 msgstr "전체 이름"
   67 
   68 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:148
   69 msgid "Username"
   70 msgstr "사용자 이름"
   71 
   72 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:217
   73 msgid ""
   74 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
   75 "correct values."
   76 msgstr ""
   77 "서버, 사용자 이름, 도메인 이름은 비워둘 수 없습니다. 올바른 값을 입력하십시"
   78 "오."
   79 
   80 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:273
   81 msgid "Authentication finished successfully."
   82 msgstr "인증을 성공적으로 마쳤습니다."
   83 
   84 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:279
   85 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:290
   86 msgid "Authentication failed."
   87 msgstr "인증 실패."
   88 
   89 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:368
   90 msgid "_Domain name:"
   91 msgstr "도메인 이름(_D):"
   92 
   93 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:378
   94 msgid "_Authenticate"
   95 msgstr "인증(_A)"
   96 
   97 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:388
   98 msgid "_Use secure connection"
   99 msgstr "보안 연결 사용(_U)"
  100 
  101 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:523
  102 msgid "Personal Folders"
  103 msgstr "개인 폴더"
  104 
  105 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:658
  106 msgid "_Location:"
  107 msgstr "위치(_L):"
  108 
  109 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:775
  110 #, c-format
  111 msgid "Failed to create address book '%s': %s"
  112 msgstr "'%s' 주소록을 만드는데 실패했습니다: %s"
  113 
  114 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:778
  115 #, c-format
  116 msgid "Failed to create address book '%s'"
  117 msgstr "'%s' 주소록을 만드는데 실패했습니다"
  118 
  119 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:882
  120 #, c-format
  121 msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
  122 msgstr "'%s' 달력을 만드는데 실패했습니다: %s"
  123 
  124 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:885
  125 #, c-format
  126 msgid "Failed to create calendar '%s'"
  127 msgstr "'%s' 달력을 만드는데 실패했습니다"
  128 
  129 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:100
  130 msgid "Folder"
  131 msgstr "폴더"
  132 
  133 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:105
  134 msgid "Size"
  135 msgstr "크기"
  136 
  137 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:128
  138 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  139 msgstr "폴더 크기 정보를 가져올 수 없습니다"
  140 
  141 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:169
  142 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:371
  143 msgid "Folder Size"
  144 msgstr "폴더 크기"
  145 
  146 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:180
  147 msgid "Fetching folder list…"
  148 msgstr "폴더 목록을 가져오는 중입니다…"
  149 
  150 #. Miscellaneous settings
  151 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:356
  152 msgid "Miscellaneous"
  153 msgstr "기타"
  154 
  155 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:369
  156 msgid "View the size of all Exchange folders"
  157 msgstr "모든 익스체인지 폴더의 크기를 봅니다"
  158 
  159 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:382
  160 #: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
  161 msgid "Exchange Settings"
  162 msgstr "익스체인지 설정"
  163 
  164 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:391
  165 msgid "Folder size"
  166 msgstr "폴더 크기"
  167 
  168 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:549
  169 msgid "Cannot connect"
  170 msgstr "연결할 수 없습니다"
  171 
  172 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:692
  173 msgid "Searching"
  174 msgstr "검색하는 중"
  175 
  176 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1960
  177 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:132
  178 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1539 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1560
  179 msgid "Unknown error"
  180 msgstr "알 수 없는 오류"
  181 
  182 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:713
  183 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:322
  184 msgid "Failed to remove public folder"
  185 msgstr "공용 폴더를 제거하는데 실패했습니다"
  186 
  187 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:770
  188 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1767
  189 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2259
  190 msgid "Failed to create item on a server"
  191 msgstr "서버에 항목을 만들 수 없습니다"
  192 
  193 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:896
  194 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2000
  195 msgid "Failed to modify item on a server"
  196 msgstr "서버의 항목을 수정하는데 실패했습니다"
  197 
  198 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1043
  199 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1109
  200 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1160
  201 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1293
  202 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1314
  203 msgid "Failed to fetch items from a server"
  204 msgstr "서버에서 항목을 가져오는데 실패했습니다"
  205 
  206 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
  207 #. %d is an index of the contact.
  208 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1061
  209 #, c-format
  210 msgid "Caching contact %d"
  211 msgstr "연락처 %d번을 캐시에 저장하는 중"
  212 
  213 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
  214 #. The first %d is an index of the contact,
  215 #. the second %d is total count of conacts on the server.
  216 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1065
  217 #, c-format
  218 msgid "Caching contact %d/%d"
  219 msgstr "연락처 %d번을 (전체 %d) 캐시에 저장하는 중"
  220 
  221 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
  222 #. %d is an index of the GAL entry.
  223 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:127
  224 #, c-format
  225 msgid "Caching GAL contact %d"
  226 msgstr "GAL 연락처 %d번을 캐시에 저장하는 중"
  227 
  228 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
  229 #. The first %d is an index of the GAL entry,
  230 #. the second %d is total count of entries in GAL.
  231 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:131
  232 #, c-format
  233 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
  234 msgstr "GAL 연락처를 캐시에 저장하는 중입니다 (%d/%d)"
  235 
  236 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:162
  237 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:197
  238 msgid "Failed to fetch GAL entries"
  239 msgstr "GAL 항목을 가져오는데 실패헀습니다"
  240 
  241 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
  242 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:367
  243 #, c-format
  244 msgid "Loading items in folder %s"
  245 msgstr "%s 폴더의 항목을 읽어들입니다"
  246 
  247 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:758
  248 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:784
  249 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:831
  250 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:910
  251 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:933
  252 #, c-format
  253 msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
  254 msgstr "서버에서 바뀐 사항을 가져오는데 실패했습니다: %s"
  255 
  256 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:763
  257 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:789
  258 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:836
  259 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:915
  260 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:938
  261 msgid "Failed to fetch changes from a server"
  262 msgstr "서버에서 바뀐 사항을 가져오는데 실패했습니다"
  263 
  264 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1427
  265 msgid "Could not create thread for populating cache"
  266 msgstr "사용할 캐시에 대한 스레드를 만들 수 없습니다"
  267 
  268 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1489
  269 msgid "Could not create cache file"
  270 msgstr "캐시 파일을 만들 수 없습니다"
  271 
  272 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1894
  273 msgid ""
  274 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
  275 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
  276 msgstr ""
  277 "반복하는 약속의 한 인스턴스를 수정하는 기능은 아직 구현하지 않았습니다. 서버"
  278 "에 들어 있는 약속은 바뀌지 않았습니다."
  279 
  280 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2507
  281 msgid "Failed to get Free/Busy data"
  282 msgstr "약속 있음/없음 데이터를 얻는데 실패했습니다"
  283 
  284 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:357
  285 #, c-format
  286 msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
  287 msgstr "%s의 새 메시지의 로컬 요약 캐시를 업데이트하는 중입니다"
  288 
  289 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:593
  290 #, c-format
  291 msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
  292 msgstr "서버에서 %s에 대한 메시지 ID를 가져오는 중입니다"
  293 
  294 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:623
  295 #, c-format
  296 msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
  297 msgstr "캐시에서 %s 안에 삭제한 메시지를 제거하는 중입니다"
  298 
  299 #. TODO : Check for online state
  300 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:948
  301 #, c-format
  302 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
  303 msgstr "%s의 새 메시지의 요약 정보를 가져오는 중입니다"
  304 
  305 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1071 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1206
  306 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1216
  307 #, c-format
  308 msgid "This message is not available in offline mode."
  309 msgstr "이 메시지는 연결 중지 상태에서는 볼 수 없습니다."
  310 
  311 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1088
  312 #, c-format
  313 msgid "Fetching items failed: %s"
  314 msgstr "항목 가져오기가 실패했습니다: %s"
  315 
  316 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1093
  317 msgid "Fetching items failed"
  318 msgstr "항목 가져오기가 실패했습니다"
  319 
  320 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1166
  321 #, c-format
  322 msgid "Cannot get message %s: %s"
  323 msgstr "%s 메시지를 가져올 수 없습니다: %s"
  324 
  325 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1167
  326 msgid "No such message"
  327 msgstr "그런 메시지가 없습니다"
  328 
  329 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1242
  330 #, c-format
  331 msgid "Could not get message: %s"
  332 msgstr "메시지를 가져올 수 없습니다: %s"
  333 
  334 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1261
  335 #, c-format
  336 msgid "Could not get message"
  337 msgstr "메시지를 가져올 수 없습니다"
  338 
  339 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1398
  340 #, c-format
  341 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  342 msgstr "휴지통을 비우는데 실패했습니다: %s"
  343 
  344 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1403
  345 msgid "Failed to empty Trash"
  346 msgstr "휴지통을 비우는데 실패했습니다"
  347 
  348 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1622
  349 #, c-format
  350 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
  351 msgstr "메시지를 '%s' 폴더에 추가할 수 없습니다"
  352 
  353 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1630 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1655
  354 #, c-format
  355 msgid "Offline."
  356 msgstr "연결 안 됨."
  357 
  358 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1801
  359 #, c-format
  360 msgid "Could not load summary for %s"
  361 msgstr "%s에 요약을 읽어들일 수 없습니다"
  362 
  363 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
  364 msgid "Checking for new mail"
  365 msgstr "새 메일 검사"
  366 
  367 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
  368 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  369 msgstr "모든 폴더에서 새 메시지 확인(_H)"
  370 
  371 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
  372 msgid "Options"
  373 msgstr "옵션"
  374 
  375 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
  376 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
  377 msgstr "자동으로 로컬에서 계정 동기화(_Z)"
  378 
  379 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  380 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
  381 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  382 msgstr "이 서버의 받은 편지함에 있는 새 메시지에 필터 적용(_A)"
  383 
  384 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
  385 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  386 msgstr "새 메시지가 정크 메일인지 확인(_J)"
  387 
  388 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
  389 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  390 msgstr "받은 편지함에 있는 정크 메시지만 확인(_E)"
  391 
  392 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
  393 msgid "For accessing Microsoft Exchange/OpenChange servers using MAPI"
  394 msgstr "마이크로소프트 익스체인지 및 오픈체인지 서버를 MAPI를 통해 접근"
  395 
  396 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:85
  397 msgid "Password"
  398 msgstr "암호"
  399 
  400 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:86
  401 msgid ""
  402 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  403 msgstr "이 옵션을 켜면 보통 일반 텍스트 암호를 사용해 오픈체인지 서버에 연결합니다."
  404 
  405 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  406 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:133
  407 #, c-format
  408 msgid "Exchange MAPI server %s"
  409 msgstr "익스체인지 MAPI 서버 %s"
  410 
  411 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  412 #. _username_ on _server host name__
  413 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  414 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:319 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:136
  415 #, c-format
  416 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  417 msgstr "익스체인지 MAPI 서비스 (이름 %s, 서버 %s)"
  418 
  419 #. To translators : First %s : is the error text or the reason
  420 #. for prompting the user if it is available.
  421 #. Second %s is : Username.
  422 #. Third %s is : Server host name.
  423 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:361
  424 #, c-format
  425 msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
  426 msgstr "%s MAPI 암호를 입력하십시오 (%s@%s)"
  427 
  428 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
  429 #, c-format
  430 msgid "You did not enter a password."
  431 msgstr "암호를 입력하지 않았습니다."
  432 
  433 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:384
  434 #, c-format
  435 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
  436 msgstr "익스체인지 MAPI 서버에 인증할 수 없습니다: %s"
  437 
  438 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:387
  439 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
  440 msgstr "익스체인지 MAPI 서버에 인증할 수 없습니다"
  441 
  442 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:564
  443 #, c-format
  444 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  445 msgstr "연결 중지 상태에서는 MAPI 폴더를 만들 수 없습니다."
  446 
  447 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:571
  448 #, c-format
  449 msgid "Cannot create new folder '%s'"
  450 msgstr "'%s' 폴더를 새로 만들 수 없습니다"
  451 
  452 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:585
  453 #, c-format
  454 msgid "Authentication failed"
  455 msgstr "인증 실패"
  456 
  457 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:610
  458 #, c-format
  459 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
  460 msgstr "'%s' 폴더를 새로 만들 수 없습니다: %s"
  461 
  462 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:615
  463 #, c-format
  464 msgid "Cannot create folder '%s'"
  465 msgstr "'%s' 폴더를 새로 만들 수 없습니다"
  466 
  467 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:708
  468 #, c-format
  469 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
  470 msgstr "'%s' 폴더를 제거할 수 없습니다: %s"
  471 
  472 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:715
  473 #, c-format
  474 msgid "Cannot remove folder '%s'"
  475 msgstr "'%s' 폴더를 제거할 수 없습니다"
  476 
  477 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:805
  478 #, c-format
  479 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
  480 msgstr "MAPI 폴더 '%s'의 이름을 바꿀 수 없습니다. 폴더가 없습니다."
  481 
  482 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:817
  483 #, c-format
  484 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
  485 msgstr "MAPI 기본 폴더의 이름을 '%s'에서 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다."
  486 
  487 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  488 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:844 ../src/camel/camel-mapi-store.c:869
  489 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:931
  490 #, c-format
  491 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
  492 msgstr "MAPI 폴더 이름을 '%s'에서 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다"
  493 
  494 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  495 #. The last '%s' is a detailed error message.
  496 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:862 ../src/camel/camel-mapi-store.c:925
  497 #, c-format
  498 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
  499 msgstr "MAPI 폴더 이름을 '%s'에서 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다: %s"
  500 
  501 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1494
  502 #, c-format
  503 msgid "Folder list not available in offline mode."
  504 msgstr "폴더 목록은 연결 중지 상태에서는 사용할 수 없습니다."
  505 
  506 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:99
  507 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:120
  508 #, c-format
  509 msgid "Could not send message."
  510 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다."
  511 
  512 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:115
  513 #, c-format
  514 msgid "Could not send message: %s"
  515 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s"
  516 
  517 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:103
  518 msgid "Failed to login into the server"
  519 msgstr "서버에 로그인이 실패했습니다"
  520 
  521 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:104
  522 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
  523 msgstr "세션을 더 만들 수 없습니다. 세션 개수 제한을 넘었습니다"
  524 
  525 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:105
  526 msgid "User cancelled operation"
  527 msgstr "사용자가 동작을 취소했습니다"
  528 
  529 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:106
  530 msgid "Unable to abort"
  531 msgstr "중지할 수 없습니다"
  532 
  533 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:107
  534 msgid "Network error"
  535 msgstr "네트워크 오류"
  536 
  537 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:108
  538 msgid "Disk error"
  539 msgstr "디스크 오류"
  540 
  541 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:109
  542 msgid "Password change required"
  543 msgstr "암호를 바꿔야 합니다"
  544 
  545 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:110
  546 msgid "Password expired"
  547 msgstr "암호 만료"
  548 
  549 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:111
  550 msgid "Invalid workstation account"
  551 msgstr "워크스테이션 계정이 올바르지 않습니다"
  552 
  553 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:112
  554 msgid "Invalid access time"
  555 msgstr "접근 시각이 올바르지 않습니다"
  556 
  557 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:113
  558 msgid "Account is disabled"
  559 msgstr "계정이 사용 금지되었습니다"
  560 
  561 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:114
  562 msgid "End of session"
  563 msgstr "세션 끝"
  564 
  565 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:122
  566 #, c-format
  567 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
  568 msgstr "MAPI 오류 %s (0x%x) 발생"
  569 
  570 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
  571 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
  572 #. the error message.
  573 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:132
  574 #, c-format
  575 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
  576 msgid "%s: %s"
  577 msgstr "%s: %s"
  578 
  579 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:3244
  580 msgid "All Public Folders"
  581 msgstr "전체 공용 폴더"