"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/ko.po" (2 Dec 2022, 21052 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # evolution-mapi Korean translation
2 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
3 #
4 # Based on evolution-exchange:
5 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004-2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
6 #
7 # 참고:
8 # - "Evolution"은 "에볼루션"으로 음역.
9 # - 기타 이름 음역
10 # - Exchange -> 익스체인지
11 # - OpenChange -> 오픈체인지
12 # - MS에서 사용하는 이름은 MS의 한글 번역을 따른다. 단 영어로 표기하지는 않는다.
13 # 예를 들어 Outlook Web Access를 MS에서는 "Outlook 웹 서비스"라고 하고 있지만
14 # "아웃룩 웹 서비스"라고 번역한다.
15 # - Global Address List (GAL) -> 전체 주소 목록
16 # - Global Catalog -> 글로벌 카탈로그
17 # - Outlook Web Access (OWA) -> 아웃룩 웹 서비스
18 # - Owner -> 소유자
19 # - Public Folders -> 공용 폴더
20 # - Secure Password Authentication -> 보안 암호 인증
21 # - Author -> 작성자
22 # - Editor -> 편집자
23 # - Reviewer -> 검토자
24 # - Contributor -> 기고자
25 # - Publishing Author -> 주작성자
26 # - Publishing Editor -> 주편집자
27 # - Nonediting Author -> 편집 불가능한 작성자
28 # - Importance -> 중요도
29 # - Sensitivity -> 우편물 종류
30 # - access control list -> 액세스 제어 목록
31 #
32 msgid ""
33 msgstr ""
34 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-mapi\n"
36 "POT-Creation-Date: 2010-09-11 20:03+0900\n"
37 "PO-Revision-Date: 2010-09-11 20:19+0900\n"
38 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
39 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
40 "Language: ko\n"
41 "MIME-Version: 1.0\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44
45 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:684
46 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:686
47 msgid "Global Address List"
48 msgstr "전체 주소 목록"
49
50 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:1001
51 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:229
52 #, c-format
53 msgid "Enter Password for %s@%s"
54 msgstr "암호를 입력하십시오 (%s@%s)"
55
56 #. NOTE: A good way would be display the list of username entries
57 #. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
58 #. as of now does not have access to it
59 #. TODO : Fix strings
60 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:133
61 msgid "Select username"
62 msgstr "사용자 이름 선택"
63
64 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
65 msgid "Full name"
66 msgstr "전체 이름"
67
68 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:148
69 msgid "Username"
70 msgstr "사용자 이름"
71
72 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:217
73 msgid ""
74 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
75 "correct values."
76 msgstr ""
77 "서버, 사용자 이름, 도메인 이름은 비워둘 수 없습니다. 올바른 값을 입력하십시"
78 "오."
79
80 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:273
81 msgid "Authentication finished successfully."
82 msgstr "인증을 성공적으로 마쳤습니다."
83
84 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:279
85 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:290
86 msgid "Authentication failed."
87 msgstr "인증 실패."
88
89 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:368
90 msgid "_Domain name:"
91 msgstr "도메인 이름(_D):"
92
93 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:378
94 msgid "_Authenticate"
95 msgstr "인증(_A)"
96
97 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:388
98 msgid "_Use secure connection"
99 msgstr "보안 연결 사용(_U)"
100
101 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:523
102 msgid "Personal Folders"
103 msgstr "개인 폴더"
104
105 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:658
106 msgid "_Location:"
107 msgstr "위치(_L):"
108
109 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:775
110 #, c-format
111 msgid "Failed to create address book '%s': %s"
112 msgstr "'%s' 주소록을 만드는데 실패했습니다: %s"
113
114 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:778
115 #, c-format
116 msgid "Failed to create address book '%s'"
117 msgstr "'%s' 주소록을 만드는데 실패했습니다"
118
119 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:882
120 #, c-format
121 msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
122 msgstr "'%s' 달력을 만드는데 실패했습니다: %s"
123
124 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:885
125 #, c-format
126 msgid "Failed to create calendar '%s'"
127 msgstr "'%s' 달력을 만드는데 실패했습니다"
128
129 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:100
130 msgid "Folder"
131 msgstr "폴더"
132
133 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:105
134 msgid "Size"
135 msgstr "크기"
136
137 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:128
138 msgid "Unable to retrieve folder size information"
139 msgstr "폴더 크기 정보를 가져올 수 없습니다"
140
141 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:169
142 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:371
143 msgid "Folder Size"
144 msgstr "폴더 크기"
145
146 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:180
147 msgid "Fetching folder list…"
148 msgstr "폴더 목록을 가져오는 중입니다…"
149
150 #. Miscellaneous settings
151 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:356
152 msgid "Miscellaneous"
153 msgstr "기타"
154
155 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:369
156 msgid "View the size of all Exchange folders"
157 msgstr "모든 익스체인지 폴더의 크기를 봅니다"
158
159 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:382
160 #: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
161 msgid "Exchange Settings"
162 msgstr "익스체인지 설정"
163
164 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:391
165 msgid "Folder size"
166 msgstr "폴더 크기"
167
168 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:549
169 msgid "Cannot connect"
170 msgstr "연결할 수 없습니다"
171
172 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:692
173 msgid "Searching"
174 msgstr "검색하는 중"
175
176 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1960
177 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:132
178 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1539 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1560
179 msgid "Unknown error"
180 msgstr "알 수 없는 오류"
181
182 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:713
183 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:322
184 msgid "Failed to remove public folder"
185 msgstr "공용 폴더를 제거하는데 실패했습니다"
186
187 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:770
188 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1767
189 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2259
190 msgid "Failed to create item on a server"
191 msgstr "서버에 항목을 만들 수 없습니다"
192
193 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:896
194 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2000
195 msgid "Failed to modify item on a server"
196 msgstr "서버의 항목을 수정하는데 실패했습니다"
197
198 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1043
199 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1109
200 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1160
201 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1293
202 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1314
203 msgid "Failed to fetch items from a server"
204 msgstr "서버에서 항목을 가져오는데 실패했습니다"
205
206 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
207 #. %d is an index of the contact.
208 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1061
209 #, c-format
210 msgid "Caching contact %d"
211 msgstr "연락처 %d번을 캐시에 저장하는 중"
212
213 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
214 #. The first %d is an index of the contact,
215 #. the second %d is total count of conacts on the server.
216 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1065
217 #, c-format
218 msgid "Caching contact %d/%d"
219 msgstr "연락처 %d번을 (전체 %d) 캐시에 저장하는 중"
220
221 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
222 #. %d is an index of the GAL entry.
223 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:127
224 #, c-format
225 msgid "Caching GAL contact %d"
226 msgstr "GAL 연락처 %d번을 캐시에 저장하는 중"
227
228 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
229 #. The first %d is an index of the GAL entry,
230 #. the second %d is total count of entries in GAL.
231 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:131
232 #, c-format
233 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
234 msgstr "GAL 연락처를 캐시에 저장하는 중입니다 (%d/%d)"
235
236 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:162
237 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:197
238 msgid "Failed to fetch GAL entries"
239 msgstr "GAL 항목을 가져오는데 실패헀습니다"
240
241 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
242 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:367
243 #, c-format
244 msgid "Loading items in folder %s"
245 msgstr "%s 폴더의 항목을 읽어들입니다"
246
247 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:758
248 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:784
249 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:831
250 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:910
251 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:933
252 #, c-format
253 msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
254 msgstr "서버에서 바뀐 사항을 가져오는데 실패했습니다: %s"
255
256 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:763
257 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:789
258 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:836
259 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:915
260 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:938
261 msgid "Failed to fetch changes from a server"
262 msgstr "서버에서 바뀐 사항을 가져오는데 실패했습니다"
263
264 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1427
265 msgid "Could not create thread for populating cache"
266 msgstr "사용할 캐시에 대한 스레드를 만들 수 없습니다"
267
268 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1489
269 msgid "Could not create cache file"
270 msgstr "캐시 파일을 만들 수 없습니다"
271
272 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1894
273 msgid ""
274 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
275 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
276 msgstr ""
277 "반복하는 약속의 한 인스턴스를 수정하는 기능은 아직 구현하지 않았습니다. 서버"
278 "에 들어 있는 약속은 바뀌지 않았습니다."
279
280 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2507
281 msgid "Failed to get Free/Busy data"
282 msgstr "약속 있음/없음 데이터를 얻는데 실패했습니다"
283
284 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:357
285 #, c-format
286 msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
287 msgstr "%s의 새 메시지의 로컬 요약 캐시를 업데이트하는 중입니다"
288
289 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:593
290 #, c-format
291 msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
292 msgstr "서버에서 %s에 대한 메시지 ID를 가져오는 중입니다"
293
294 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:623
295 #, c-format
296 msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
297 msgstr "캐시에서 %s 안에 삭제한 메시지를 제거하는 중입니다"
298
299 #. TODO : Check for online state
300 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:948
301 #, c-format
302 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
303 msgstr "%s의 새 메시지의 요약 정보를 가져오는 중입니다"
304
305 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1071 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1206
306 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1216
307 #, c-format
308 msgid "This message is not available in offline mode."
309 msgstr "이 메시지는 연결 중지 상태에서는 볼 수 없습니다."
310
311 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1088
312 #, c-format
313 msgid "Fetching items failed: %s"
314 msgstr "항목 가져오기가 실패했습니다: %s"
315
316 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1093
317 msgid "Fetching items failed"
318 msgstr "항목 가져오기가 실패했습니다"
319
320 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1166
321 #, c-format
322 msgid "Cannot get message %s: %s"
323 msgstr "%s 메시지를 가져올 수 없습니다: %s"
324
325 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1167
326 msgid "No such message"
327 msgstr "그런 메시지가 없습니다"
328
329 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1242
330 #, c-format
331 msgid "Could not get message: %s"
332 msgstr "메시지를 가져올 수 없습니다: %s"
333
334 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1261
335 #, c-format
336 msgid "Could not get message"
337 msgstr "메시지를 가져올 수 없습니다"
338
339 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1398
340 #, c-format
341 msgid "Failed to empty Trash: %s"
342 msgstr "휴지통을 비우는데 실패했습니다: %s"
343
344 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1403
345 msgid "Failed to empty Trash"
346 msgstr "휴지통을 비우는데 실패했습니다"
347
348 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1622
349 #, c-format
350 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
351 msgstr "메시지를 '%s' 폴더에 추가할 수 없습니다"
352
353 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1630 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1655
354 #, c-format
355 msgid "Offline."
356 msgstr "연결 안 됨."
357
358 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1801
359 #, c-format
360 msgid "Could not load summary for %s"
361 msgstr "%s에 요약을 읽어들일 수 없습니다"
362
363 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
364 msgid "Checking for new mail"
365 msgstr "새 메일 검사"
366
367 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
368 msgid "C_heck for new messages in all folders"
369 msgstr "모든 폴더에서 새 메시지 확인(_H)"
370
371 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
372 msgid "Options"
373 msgstr "옵션"
374
375 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
376 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
377 msgstr "자동으로 로컬에서 계정 동기화(_Z)"
378
379 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
380 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
381 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
382 msgstr "이 서버의 받은 편지함에 있는 새 메시지에 필터 적용(_A)"
383
384 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
385 msgid "Check new messages for _Junk contents"
386 msgstr "새 메시지가 정크 메일인지 확인(_J)"
387
388 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
389 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
390 msgstr "받은 편지함에 있는 정크 메시지만 확인(_E)"
391
392 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
393 msgid "For accessing Microsoft Exchange/OpenChange servers using MAPI"
394 msgstr "마이크로소프트 익스체인지 및 오픈체인지 서버를 MAPI를 통해 접근"
395
396 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:85
397 msgid "Password"
398 msgstr "암호"
399
400 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:86
401 msgid ""
402 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
403 msgstr "이 옵션을 켜면 보통 일반 텍스트 암호를 사용해 오픈체인지 서버에 연결합니다."
404
405 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
406 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:133
407 #, c-format
408 msgid "Exchange MAPI server %s"
409 msgstr "익스체인지 MAPI 서버 %s"
410
411 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
412 #. _username_ on _server host name__
413 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
414 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:319 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:136
415 #, c-format
416 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
417 msgstr "익스체인지 MAPI 서비스 (이름 %s, 서버 %s)"
418
419 #. To translators : First %s : is the error text or the reason
420 #. for prompting the user if it is available.
421 #. Second %s is : Username.
422 #. Third %s is : Server host name.
423 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:361
424 #, c-format
425 msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
426 msgstr "%s MAPI 암호를 입력하십시오 (%s@%s)"
427
428 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
429 #, c-format
430 msgid "You did not enter a password."
431 msgstr "암호를 입력하지 않았습니다."
432
433 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:384
434 #, c-format
435 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
436 msgstr "익스체인지 MAPI 서버에 인증할 수 없습니다: %s"
437
438 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:387
439 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
440 msgstr "익스체인지 MAPI 서버에 인증할 수 없습니다"
441
442 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:564
443 #, c-format
444 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
445 msgstr "연결 중지 상태에서는 MAPI 폴더를 만들 수 없습니다."
446
447 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:571
448 #, c-format
449 msgid "Cannot create new folder '%s'"
450 msgstr "'%s' 폴더를 새로 만들 수 없습니다"
451
452 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:585
453 #, c-format
454 msgid "Authentication failed"
455 msgstr "인증 실패"
456
457 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:610
458 #, c-format
459 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
460 msgstr "'%s' 폴더를 새로 만들 수 없습니다: %s"
461
462 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:615
463 #, c-format
464 msgid "Cannot create folder '%s'"
465 msgstr "'%s' 폴더를 새로 만들 수 없습니다"
466
467 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:708
468 #, c-format
469 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
470 msgstr "'%s' 폴더를 제거할 수 없습니다: %s"
471
472 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:715
473 #, c-format
474 msgid "Cannot remove folder '%s'"
475 msgstr "'%s' 폴더를 제거할 수 없습니다"
476
477 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:805
478 #, c-format
479 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
480 msgstr "MAPI 폴더 '%s'의 이름을 바꿀 수 없습니다. 폴더가 없습니다."
481
482 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:817
483 #, c-format
484 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
485 msgstr "MAPI 기본 폴더의 이름을 '%s'에서 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다."
486
487 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
488 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:844 ../src/camel/camel-mapi-store.c:869
489 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:931
490 #, c-format
491 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
492 msgstr "MAPI 폴더 이름을 '%s'에서 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다"
493
494 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
495 #. The last '%s' is a detailed error message.
496 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:862 ../src/camel/camel-mapi-store.c:925
497 #, c-format
498 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
499 msgstr "MAPI 폴더 이름을 '%s'에서 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다: %s"
500
501 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1494
502 #, c-format
503 msgid "Folder list not available in offline mode."
504 msgstr "폴더 목록은 연결 중지 상태에서는 사용할 수 없습니다."
505
506 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:99
507 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:120
508 #, c-format
509 msgid "Could not send message."
510 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다."
511
512 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:115
513 #, c-format
514 msgid "Could not send message: %s"
515 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s"
516
517 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:103
518 msgid "Failed to login into the server"
519 msgstr "서버에 로그인이 실패했습니다"
520
521 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:104
522 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
523 msgstr "세션을 더 만들 수 없습니다. 세션 개수 제한을 넘었습니다"
524
525 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:105
526 msgid "User cancelled operation"
527 msgstr "사용자가 동작을 취소했습니다"
528
529 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:106
530 msgid "Unable to abort"
531 msgstr "중지할 수 없습니다"
532
533 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:107
534 msgid "Network error"
535 msgstr "네트워크 오류"
536
537 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:108
538 msgid "Disk error"
539 msgstr "디스크 오류"
540
541 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:109
542 msgid "Password change required"
543 msgstr "암호를 바꿔야 합니다"
544
545 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:110
546 msgid "Password expired"
547 msgstr "암호 만료"
548
549 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:111
550 msgid "Invalid workstation account"
551 msgstr "워크스테이션 계정이 올바르지 않습니다"
552
553 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:112
554 msgid "Invalid access time"
555 msgstr "접근 시각이 올바르지 않습니다"
556
557 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:113
558 msgid "Account is disabled"
559 msgstr "계정이 사용 금지되었습니다"
560
561 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:114
562 msgid "End of session"
563 msgstr "세션 끝"
564
565 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:122
566 #, c-format
567 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
568 msgstr "MAPI 오류 %s (0x%x) 발생"
569
570 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
571 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
572 #. the error message.
573 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:132
574 #, c-format
575 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
576 msgid "%s: %s"
577 msgstr "%s: %s"
578
579 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:3244
580 msgid "All Public Folders"
581 msgstr "전체 공용 폴더"