"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/kn.po" (2 Dec 2022, 54301 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # translation of evolution-mapi.gnome-2-28.kn.po to Kannada
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 #
    5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2012, 2014.
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: evolution-mapi.gnome-2-28.kn\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
   10 "product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
   11 "POT-Creation-Date: 2014-12-24 05:35+0000\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2014-12-24 15:55+0530\n"
   13 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
   14 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
   15 "Language: kn\n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
   20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   21 
   22 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   23 #| msgid "Exchange MAPI server %s"
   24 msgid "Exchange MAPI"
   25 msgstr "Exchange MAPI"
   26 
   27 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
   28 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   29 msgstr ""
   30 "MAPI ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು  Microsoft Exchange 2007/ OpenChange ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳನ್ನು "
   31 "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು"
   32 
   33 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:735
   34 msgid "Searching"
   35 msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
   36 
   37 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1735
   38 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:192
   39 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:491
   40 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1937 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2017
   41 msgid "Unknown error"
   42 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
   43 
   44 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
   45 msgid "Failed to remove public folder"
   46 msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
   47 
   48 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
   49 msgid "The backend does not support bulk additions"
   50 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯು ಒಟ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
   51 
   52 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
   53 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1709
   54 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2220
   55 msgid "Failed to create item on a server"
   56 msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅಂಶವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ  ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
   57 
   58 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
   59 msgid "The backend does not support bulk modifications"
   60 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯು ಒಟ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ  ಮಾರ್ಪಡಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
   61 
   62 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
   63 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1922
   64 msgid "Failed to modify item on a server"
   65 msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅಂಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ  ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
   66 
   67 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
   68 msgid "Failed to fetch items from a server"
   69 msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
   70 
   71 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   72 #. %d is an index of the contact.
   73 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
   74 #, c-format
   75 msgid "Caching contact %d"
   76 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ %d ಅನ್ನು ಕ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
   77 
   78 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   79 #. The first %d is an index of the contact,
   80 #. the second %d is total count of conacts on the server.
   81 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
   82 #, c-format
   83 msgid "Caching contact %d/%d"
   84 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ %d/%d ಅನ್ನು ಕ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
   85 
   86 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
   87 msgid "Failed to count server contacts"
   88 msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುವಲ್ಲಿ  ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
   89 
   90 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
   91 msgid "Failed to list items from a server"
   92 msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
   93 
   94 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
   95 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   96 msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ  ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
   97 
   98 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
   99 #. %d is an index of the GAL entry.
  100 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
  101 #, c-format
  102 msgid "Caching GAL contact %d"
  103 msgstr "GAL ಸಂಪರ್ಕ %d ಅನ್ನು ಕ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
  104 
  105 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
  106 #. The first %d is an index of the GAL entry,
  107 #. the second %d is total count of entries in GAL.
  108 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
  109 #, c-format
  110 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
  111 msgstr "GAL ಸಂಪರ್ಕ %d/%d ಅನ್ನು ಕ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
  112 
  113 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
  114 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
  115 msgid "Failed to fetch GAL entries"
  116 msgstr "GAL ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
  117 
  118 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
  119 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:416
  120 #, c-format
  121 msgid "Loading items in folder %s"
  122 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪತ್ರಕೋಶ %s ಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
  123 
  124 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:783
  125 #, c-format
  126 msgid "Failed to open folder: %s"
  127 msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
  128 
  129 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:791
  130 #, c-format
  131 msgid "Failed to get folder properties: %s"
  132 msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಗುಣಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ:%s"
  133 
  134 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:832
  135 #, c-format
  136 msgid "Failed to list objects: %s"
  137 msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
  138 
  139 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:858
  140 #, c-format
  141 msgid "Failed to transfer objects: %s"
  142 msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
  143 
  144 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:877
  145 #, c-format
  146 msgid "Failed to close folder: %s"
  147 msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
  148 
  149 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1375
  150 msgid "Could not create cache file"
  151 msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
  152 
  153 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1830
  154 msgid ""
  155 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
  156 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
  157 msgstr ""
  158 "ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟಿನ ಒಂದು ಘಟನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ "
  159 "ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ತಂದಿಲ್ಲ. ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು "
  160 "ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
  161 
  162 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2035
  163 msgid "Cannot remove items from a server"
  164 msgstr "ಒಂದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
  165 
  166 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2466
  167 msgid "Failed to get Free/Busy data"
  168 msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
  169 
  170 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:805
  171 #, c-format
  172 msgid "Refreshing folder '%s'"
  173 msgstr "'%s' ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
  174 
  175 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:873
  176 #, c-format
  177 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
  178 msgstr "'%s' ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
  179 
  180 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:961 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1569
  181 #, c-format
  182 msgid "This message is not available in offline mode."
  183 msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
  184 
  185 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:971 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:989
  186 #, c-format
  187 msgid "Fetching items failed: %s"
  188 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ:%s"
  189 
  190 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:976 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:994
  191 msgid "Fetching items failed"
  192 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
  193 
  194 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248
  195 #, c-format
  196 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
  197 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶ '%s' ಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
  198 
  199 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1257 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1287
  200 #, c-format
  201 msgid "Offline."
  202 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್."
  203 
  204 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1370
  205 #, c-format
  206 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  207 msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬರಿದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ:%s"
  208 
  209 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1376
  210 msgid "Failed to empty Trash"
  211 msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬರಿದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
  212 
  213 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1554
  214 #, c-format
  215 msgid "Cannot get message %s: %s"
  216 msgstr "%s ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
  217 
  218 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1555
  219 msgid "No such message"
  220 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ"
  221 
  222 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1580 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1612
  223 #, c-format
  224 msgid "Could not get message: %s"
  225 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
  226 
  227 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1586 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1619
  228 #, c-format
  229 msgid "Could not get message"
  230 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
  231 
  232 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1994
  233 msgid "Receive quota"
  234 msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಕೋಟಾ"
  235 
  236 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2000
  237 msgid "Send quota"
  238 msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೋಟಾ"
  239 
  240 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2022
  241 msgid "No quota information available"
  242 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕೋಟಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
  243 
  244 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2124
  245 #, c-format
  246 msgid "Could not load summary for %s"
  247 msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
  248 
  249 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  250 msgid "Checking for new mail"
  251 msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
  252 
  253 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  254 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  255 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶದಲ್ಲೂ ಹುಡುಕು (_h)"
  256 
  257 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  258 msgid "Options"
  259 msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
  260 
  261 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
  262 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
  263 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೇಳೈಸು(_z)"
  264 
  265 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  266 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  267 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  268 msgstr ""
  269 "ಈ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿನ INBOX ನಲ್ಲಿನ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು(_A)"
  270 
  271 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  272 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  273 msgstr "ರದ್ದಿ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು(_J)"
  274 
  275 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  276 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  277 msgstr "ಕೇವಲ ಒಳಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಪತ್ರಕೋಶದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಕಸ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು (_e)"
  278 
  279 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
  280 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1644
  281 msgid "Lis_ten for server notifications"
  282 msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸೂಚನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಆಲಿಸು (_t)"
  283 
  284 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  285 msgid "Password"
  286 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
  287 
  288 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
  289 msgid ""
  290 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  291 msgstr ""
  292 "ಈ ಆಯ್ಕೆಯಿಂದಾಗಿ ಸರಳಪಠ್ಯ ಗುಪ್ತಪದದ ಮೂಲಕ OpenChange ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ "
  293 "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು "
  294 "ಸಹಾಯವಾಗುತ್ತದೆ."
  295 
  296 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  297 msgid "Kerberos"
  298 msgstr "ಕರ್ಬರೋಸ್"
  299 
  300 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
  301 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  302 msgstr ""
  303 "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಕರ್ಬರೋಸ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುತ್ತದೆ."
  304 
  305 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
  306 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  307 msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಶೆಯಲ್ಲಿ ಪತ್ರಕೋಶವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
  308 
  309 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1179
  310 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  311 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ಪಟ್ಟಿಯು ಆಫ್‌ಲೈನಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
  312 
  313 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
  314 msgid "No public folder found"
  315 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಪತ್ರಕೋಶವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
  316 
  317 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
  318 msgid "No folder found"
  319 msgstr "ಯಾವುದೆ ಪತ್ರಕೋಶವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
  320 
  321 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2168
  322 #, c-format
  323 msgid "Connecting to '%s'"
  324 msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
  325 
  326 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1260
  327 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  328 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ MAPI ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
  329 
  330 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1267
  331 #, c-format
  332 msgid "Cannot create new folder '%s'"
  333 msgstr "ಹೊಸ ಪತ್ರಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
  334 
  335 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1276
  336 #, c-format
  337 msgid "Authentication failed"
  338 msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
  339 
  340 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1286
  341 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
  342 msgstr ""
  343 "MAPI ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ಬಳಕೆದಾರರ ಅಂಚೆಪಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ರಚಿಸಲು "
  344 "ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
  345 
  346 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1299 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1412
  347 #, c-format
  348 msgid "Cannot find folder '%s'"
  349 msgstr "ಹೊಸ ಪತ್ರಕೋಶ '%s' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
  350 
  351 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
  352 #, c-format
  353 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
  354 msgstr "'%s' ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
  355 
  356 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1360
  357 #, c-format
  358 msgid "Cannot create folder '%s'"
  359 msgstr "'%s' ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
  360 
  361 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1390 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1402
  362 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  363 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ MAPI ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
  364 
  365 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1458
  366 #, c-format
  367 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
  368 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ: '%s': %s"
  369 
  370 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1466
  371 #, c-format
  372 msgid "Cannot remove folder '%s'"
  373 msgstr "'%s' ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
  374 
  375 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
  376 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  377 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ MAPI ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಹೆಸರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
  378 
  379 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
  380 #, c-format
  381 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
  382 msgstr "MAPI ಪತ್ರಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಪತ್ರಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
  383 
  384 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1533
  385 #, c-format
  386 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
  387 msgstr ""
  388 "MAPI ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪತ್ರಕೋಶ '%s' ದ ಹೆಸರನ್ನು '%s' ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
  389 
  390 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  391 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1559 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1602
  392 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1682
  393 #, c-format
  394 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
  395 msgstr "MAPI ಪತ್ರಕೋಶ '%s' ದ ಹೆಸರನ್ನು '%s' ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
  396 
  397 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  398 #. The last '%s' is a detailed error message.
  399 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1594 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1675
  400 #, c-format
  401 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
  402 msgstr "MAPI ಪತ್ರಕೋಶ '%s' ದ ಹೆಸರನ್ನು '%s' ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
  403 
  404 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
  405 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  406 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ MAPI ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
  407 
  408 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1789
  409 #, c-format
  410 msgid "Folder '%s' not found"
  411 msgstr "'%s' ಪತ್ರಕೋಶವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
  412 
  413 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1907
  414 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  415 msgstr ""
  416 "ಆಫ್‌ಲೈನಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ MAPI ಪತ್ರಕೋಶಗಳ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
  417 
  418 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  419 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2119
  420 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:195
  421 #, c-format
  422 msgid "Exchange MAPI server %s"
  423 msgstr "Exchange MAPI ಪೂರೈಕೆಗಣಕ %s"
  424 
  425 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  426 #. _username_ on _server host name__
  427 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  428 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2123
  429 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:198
  430 #, c-format
  431 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  432 msgstr "%s %s ನಲ್ಲಿನ Exchange MAPI ಸೇವೆ"
  433 
  434 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2150
  435 msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
  436 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ MAPI ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
  437 
  438 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2203
  439 #, c-format
  440 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
  441 msgstr ""
  442 "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ '%s' ಭರ್ತಿಯಾಗಿದೆ, ಯಾವುದೆ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವ "
  443 "ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
  444 
  445 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
  446 #, c-format
  447 msgid ""
  448 "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
  449 msgstr ""
  450 "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ '%s' ತನ್ನ ಗಾತ್ರದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಸಮೀಪಿಸಿದೆ, ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು "
  451 "ಸದ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
  452 
  453 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2209
  454 #, c-format
  455 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
  456 msgstr ""
  457 "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ '%s' ಭರ್ತಿಯಾಗಿದೆ, ಯಾವುದೆ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
  458 
  459 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
  460 #, c-format
  461 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
  462 msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ '%s' ತನ್ನ ಗಾತ್ರದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಸಮೀಪಿಸಿದೆ."
  463 
  464 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2631
  465 msgid "Authentication password not available"
  466 msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಗುಪ್ತಪದವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
  467 
  468 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:146
  469 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:168
  470 #, c-format
  471 msgid "Could not send message."
  472 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
  473 
  474 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:163
  475 #, c-format
  476 msgid "Could not send message: %s"
  477 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s"
  478 
  479 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:278
  480 msgid "Global Address List"
  481 msgstr "ಜಾಗತಿಕ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ"
  482 
  483 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:651
  484 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:737
  485 #, c-format
  486 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
  487 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರ '%s' ಯಾವುದೆ ಒಂದು MAPI ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
  488 
  489 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:61
  490 msgid "Allow _partial search results"
  491 msgstr "ಆಂಶಿಕ ಹುಡುಕಾಟದ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು (_p)"
  492 
  493 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:125
  494 msgid "Select username"
  495 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
  496 
  497 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:135
  498 msgid "Full name"
  499 msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು"
  500 
  501 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:140
  502 msgid "Username"
  503 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
  504 
  505 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:167
  506 msgid ""
  507 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  508 "Please select that you would like to use from the below list."
  509 msgstr ""
  510 "ಒಂದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಹಲವಾರು ಬಳಕೆದಾರರು ಇದ್ದಾರೆ.\n"
  511 "ನೀವು ಬಳಸಬೇಕಿರುವುದನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
  512 
  513 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:395
  514 msgid "Authentication finished successfully."
  515 msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
  516 
  517 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:397
  518 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:517
  519 msgid "Authentication failed."
  520 msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
  521 
  522 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
  523 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  524 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ MAPI ಖಾತೆಗಳನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
  525 
  526 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:487
  527 msgid ""
  528 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  529 "correct values."
  530 msgstr ""
  531 "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ, ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಡೊಮೈನಿನ ಹೆಸರುಗಳು ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು "
  532 "ಅವನ್ನು "
  533 "ಸೂಕ್ತ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸಿ."
  534 
  535 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:490
  536 msgid ""
  537 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  538 "correct values."
  539 msgstr ""
  540 "ಕರ್ಬರೋಸ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ, ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರುಗಳು ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು "
  541 "ಅವನ್ನು ಸೂಕ್ತ "
  542 "ಮೌಲ್ಯಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸಿ."
  543 
  544 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:511
  545 msgid "Connecting to the server, please wait..."
  546 msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
  547 
  548 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:716
  549 msgid "Configuration"
  550 msgstr "ಸಂರಚನೆ"
  551 
  552 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:725
  553 msgid "_Server:"
  554 msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ (_S):"
  555 
  556 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:742
  557 msgid "User_name:"
  558 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_n):"
  559 
  560 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:767
  561 msgid "_Domain name:"
  562 msgstr "ಡೊಮೈನಿನ ಹೆಸರು(_D):"
  563 
  564 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:780
  565 msgid "_Authenticate"
  566 msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_A)"
  567 
  568 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:788
  569 msgid "_Use secure connection"
  570 msgstr "ಸುರಕ್ಷಾ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು (_U)"
  571 
  572 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:803
  573 msgid "_Kerberos authentication"
  574 msgstr "ಕರ್ಬರೋಸ್ ದೃಢೀಕರಣ (_K)"
  575 
  576 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:815
  577 msgid "_Realm name:"
  578 msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರು (_R):"
  579 
  580 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:191
  581 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
  582 msgid "MAPI Settings"
  583 msgstr "MAPI ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
  584 
  585 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:197
  586 msgid "View the size of all Exchange folders"
  587 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಕ್ಸ್‌ಚೇಂಜ್ ಪತ್ರಕೋಶಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನೋಡಿ"
  588 
  589 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:201
  590 msgid "Folder _Size"
  591 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ಗಾತ್ರ (_S)"
  592 
  593 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:457
  594 msgid "Folder"
  595 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶ"
  596 
  597 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:462
  598 msgid "Size"
  599 msgstr "ಗಾತ್ರ"
  600 
  601 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:485
  602 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:489
  603 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  604 msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
  605 
  606 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:556
  607 msgid "Folder Size"
  608 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶ ಗಾತ್ರ"
  609 
  610 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:570
  611 msgid "Fetching folder list…"
  612 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ ..."
  613 
  614 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:744
  615 #, c-format
  616 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
  617 msgstr ""
  618 "'%s' ಪತ್ರಕೋಶದ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬೇರೊಂದು ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ "
  619 "ಮಾಡಿ."
  620 
  621 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:807
  622 msgid "Folder size..."
  623 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ಗಾತ್ರ..."
  624 
  625 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:814
  626 msgid "Subscribe to folder of other user..."
  627 msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು..."
  628 
  629 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:823
  630 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1101
  631 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1131
  632 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1161
  633 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1191
  634 msgid "Permissions..."
  635 msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು..."
  636 
  637 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:825
  638 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  639 msgstr "MAPI ಪತ್ರಕೋಶದ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
  640 
  641 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1103
  642 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  643 msgstr "MAPI ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
  644 
  645 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1133
  646 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  647 msgstr "MAPI ಕಾರ್ಯಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
  648 
  649 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1163
  650 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  651 msgstr "MAPI ಮೆಮೊಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
  652 
  653 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1193
  654 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  655 msgstr "MAPI ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
  656 
  657 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1366
  658 msgid "Personal Folders"
  659 msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪತ್ರಕೋಶಗಳು"
  660 
  661 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1597
  662 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
  663 msgstr "ದೂರಸ್ಥ MAPI ಪತ್ರಕೋಶದ ರಚನೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
  664 
  665 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1665
  666 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  667 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ MAPI ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
  668 
  669 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1668
  670 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  671 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ MAPI ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
  672 
  673 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1671
  674 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  675 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ MAPI ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
  676 
  677 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1674
  678 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  679 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ MAPI ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
  680 
  681 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1679
  682 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  683 msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ MAPI ಮೂಲವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
  684 
  685 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1699
  686 msgid "_Location:"
  687 msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):"
  688 
  689 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
  690 msgctxt "PermissionsLevel"
  691 msgid "None"
  692 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
  693 
  694 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
  695 msgctxt "PermissionsLevel"
  696 msgid "Owner"
  697 msgstr "ಮಾಲಿಕ"
  698 
  699 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
  700 msgctxt "PermissionsLevel"
  701 msgid "Publishing Editor"
  702 msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಸಂಪಾದಕ"
  703 
  704 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
  705 msgctxt "PermissionsLevel"
  706 msgid "Editor"
  707 msgstr "ಸಂಪಾದಕ"
  708 
  709 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
  710 msgctxt "PermissionsLevel"
  711 msgid "Publishing Author"
  712 msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಕತೃ"
  713 
  714 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
  715 msgctxt "PermissionsLevel"
  716 msgid "Author"
  717 msgstr "ಕತೃ"
  718 
  719 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
  720 msgctxt "PermissionsLevel"
  721 msgid "Nonediting Author"
  722 msgstr "ಸಂಪಾದಕನಲ್ಲದ ಕತೃ"
  723 
  724 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
  725 msgctxt "PermissionsLevel"
  726 msgid "Reviewer"
  727 msgstr "ಅವಲೋಕಿಸುವವ"
  728 
  729 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
  730 msgctxt "PermissionsLevel"
  731 msgid "Contributor"
  732 msgstr "ದೇಣಿಗೆದಾರರು"
  733 
  734 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
  735 msgctxt "PermissionsLevel"
  736 msgid "Custom"
  737 msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ"
  738 
  739 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
  740 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
  741 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
  742 
  743 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
  744 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:527
  745 msgctxt "User"
  746 msgid "Anonymous"
  747 msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ"
  748 
  749 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  750 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
  751 msgctxt "User"
  752 msgid "Default"
  753 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
  754 
  755 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  756 msgctxt "User"
  757 msgid "Unknown"
  758 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
  759 
  760 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
  761 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  762 msgid "Name"
  763 msgstr "ಹೆಸರು"
  764 
  765 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
  766 msgid "Permission level"
  767 msgstr "ಅನುಮತಿಯ ಮಟ್ಟ"
  768 
  769 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
  770 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
  771 msgstr "MAPI ಪತ್ರಕೋಶದ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..."
  772 
  773 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
  774 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:626
  775 msgid "Account:"
  776 msgstr "ಖಾತೆ:"
  777 
  778 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
  779 msgid "Folder name:"
  780 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ಹೆಸರು:"
  781 
  782 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
  783 msgid "Folder ID:"
  784 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ID:"
  785 
  786 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
  787 msgid "Permissions"
  788 msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು"
  789 
  790 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
  791 msgid "Permi_ssion level:"
  792 msgstr "ಅನುಮತಿಯ ಮಟ್ಟ (_s):"
  793 
  794 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
  795 msgctxt "Permissions"
  796 msgid "Read"
  797 msgstr "ಓದು"
  798 
  799 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
  800 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
  801 msgctxt "Permissions"
  802 msgid "None"
  803 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
  804 
  805 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
  806 msgctxt "Permissions"
  807 msgid "Full Details"
  808 msgstr "ಪೂರ್ಣ ವಿವರಗಳು"
  809 
  810 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
  811 msgctxt "Permissions"
  812 msgid "Simple Free/Busy"
  813 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ"
  814 
  815 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  816 msgctxt "Permissions"
  817 msgid "Detailed Free/Busy"
  818 msgstr "ವಿವರಣೆ ಹೊಂದಿದ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ"
  819 
  820 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
  821 msgctxt "Permissions"
  822 msgid "Write"
  823 msgstr "ಬರೆಯುವಿಕೆ"
  824 
  825 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
  826 msgctxt "Permissions"
  827 msgid "Create items"
  828 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸು"
  829 
  830 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  831 msgctxt "Permissions"
  832 msgid "Create subfolders"
  833 msgstr "ಉಪಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸು"
  834 
  835 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  836 msgctxt "Permissions"
  837 msgid "Edit own"
  838 msgstr "ಈಗಲೆ ಸಂಪಾದಿಸು"
  839 
  840 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  841 msgctxt "Permissions"
  842 msgid "Edit all"
  843 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಂಪಾದಿಸು"
  844 
  845 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
  846 msgctxt "Permissions"
  847 msgid "Delete items"
  848 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
  849 
  850 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
  851 msgctxt "Permissions"
  852 msgid "Own"
  853 msgstr "ಸ್ವಂತದ್ದು"
  854 
  855 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
  856 msgctxt "Permissions"
  857 msgid "All"
  858 msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
  859 
  860 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
  861 msgctxt "Permissions"
  862 msgid "Other"
  863 msgstr "ಇತರೆ"
  864 
  865 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
  866 msgctxt "Permissions"
  867 msgid "Folder owner"
  868 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ಮಾಲಿಕ"
  869 
  870 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  871 msgctxt "Permissions"
  872 msgid "Folder contact"
  873 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ಸಂಪರ್ಕ"
  874 
  875 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  876 msgctxt "Permissions"
  877 msgid "Folder visible"
  878 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ಗೋಚರ"
  879 
  880 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
  881 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
  882 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
  883 
  884 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
  885 msgid "No users found"
  886 msgstr "ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
  887 
  888 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
  889 #, c-format
  890 msgid "Found one user"
  891 msgid_plural "Found %d users"
  892 msgstr[0] "ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನು ಕಂಡುಬಂದಿದ್ದಾರೆ"
  893 msgstr[1] "%d ಬಳಕೆದಾರರು ಕಂಡು ಬಂದಿದ್ದಾರೆ"
  894 
  895 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
  896 #, c-format
  897 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  898 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  899 msgstr[0] ""
  900 "%d ಬಳಕೆದಾರನು ಕಂಡುಬಂದಿದ್ದಾರೆ, ಆದರೆ ಕೇವಲ ಮೊದಲಿನ %d ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
  901 msgstr[1] ""
  902 "%d ಬಳಕೆದಾರರು ಕಂಡುಬಂದಿದ್ದಾರೆ, ಆದರೆ ಕೇವಲ ಮೊದಲಿನ %d ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
  903 
  904 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:519
  905 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  906 msgid "Search for a user"
  907 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು"
  908 
  909 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:535
  910 msgid "Searching..."
  911 msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
  912 
  913 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  914 msgid "E-mail"
  915 msgstr "ಇ-ಮೈಲ್‌"
  916 
  917 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  918 msgid "Choose MAPI user..."
  919 msgstr "MAPI ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸು..."
  920 
  921 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  922 msgid "_Search:"
  923 msgstr "ಹುಡುಕು (_S):"
  924 
  925 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
  926 #, c-format
  927 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
  928 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, '%s' ಪತ್ರಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ"
  929 
  930 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  931 #. Example result: "Mailbox - John Smith"
  932 #.
  933 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
  934 #, c-format
  935 msgctxt "ForeignFolder"
  936 msgid "Mailbox - %s"
  937 msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ - %s"
  938 
  939 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
  940 #, c-format
  941 msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
  942 msgstr ""
  943 "ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಶೇಖರಣೆಯ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
  944 
  945 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:329
  946 #, c-format
  947 msgid ""
  948 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
  949 "permission to access it."
  950 msgstr ""
  951 "'%s' ಪತ್ರಕೋಶವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಒಂದೊ ಅದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದನ್ನು "
  952 "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು "
  953 "ನೀವು ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
  954 
  955 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:364
  956 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
  957 msgstr ""
  958 "ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಪತ್ರಕೋಶದ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
  959 
  960 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  961 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  962 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  963 #. Example result: "John Smith - Calendar"
  964 #.
  965 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:405
  966 #, c-format
  967 msgctxt "ForeignFolder"
  968 msgid "%s - %s"
  969 msgstr "%s - %s"
  970 
  971 #. convert well-known names to their non-localized form
  972 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
  973 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
  974 msgid "Inbox"
  975 msgstr "ಒಳಪೆಟ್ಟಿಗೆ"
  976 
  977 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
  978 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
  979 msgid "Contacts"
  980 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
  981 
  982 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
  983 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
  984 msgid "Calendar"
  985 msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
  986 
  987 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
  988 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:707
  989 msgid "Memos"
  990 msgstr "ಮೆಮೊಗಳು"
  991 
  992 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:510
  993 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:708
  994 msgid "Tasks"
  995 msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು"
  996 
  997 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:523
  998 #, c-format
  999 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
 1000 msgstr ""
 1001 "'%s' ಪತ್ರಕೋಶದ ಲಭ್ಯತೆಯನ್ನು ('%s' ಬಳಕೆದಾರನ) ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು "
 1002 "ಕಾಯಿರಿ..."
 1003 
 1004 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:605
 1005 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
 1006 msgstr "ಇತರೆ MAPI ಬಳಕೆದಾರರ ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು..."
 1007 
 1008 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:654
 1009 msgid "User"
 1010 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
 1011 
 1012 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:661
 1013 msgid "_User:"
 1014 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ (_U):"
 1015 
 1016 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:674
 1017 msgid "C_hoose..."
 1018 msgstr "ಆರಿಸು (_h)..."
 1019 
 1020 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
 1021 msgid "_Folder name:"
 1022 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ಗಾತ್ರ (_F):"
 1023 
 1024 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1025 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2080
 1026 msgctxt "MeetingResp"
 1027 msgid "Accepted:"
 1028 msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ:"
 1029 
 1030 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1031 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2085
 1032 msgctxt "MeetingResp"
 1033 msgid "Tentative:"
 1034 msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ:"
 1035 
 1036 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1037 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2090
 1038 msgctxt "MeetingResp"
 1039 msgid "Declined:"
 1040 msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ:"
 1041 
 1042 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 1043 msgid "Failed to login into the server"
 1044 msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ  ಪ್ರವೇಶಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 1045 
 1046 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 1047 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 1048 msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಅಧಿವೇಶನದ ಮಿತಿ ತಲುಪಿದೆ"
 1049 
 1050 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1051 msgid "User cancelled operation"
 1052 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
 1053 
 1054 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1055 msgid "Unable to abort"
 1056 msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 1057 
 1058 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1059 msgid "Network error"
 1060 msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ದೋಷ"
 1061 
 1062 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1063 msgid "Disk error"
 1064 msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ದೋಷ"
 1065 
 1066 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1067 msgid "Password change required"
 1068 msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 1069 
 1070 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1071 msgid "Password expired"
 1072 msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ"
 1073 
 1074 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1075 msgid "Invalid workstation account"
 1076 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳದ ಖಾತೆ"
 1077 
 1078 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1079 msgid "Invalid access time"
 1080 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಲುಕಣಾ ಸಮಯ"
 1081 
 1082 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1083 msgid "Account is disabled"
 1084 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 1085 
 1086 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1087 msgid "End of session"
 1088 msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಅಂತ್ಯ"
 1089 
 1090 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1091 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1092 msgstr "MAPI ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದರೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 1093 
 1094 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1095 msgid "Permission denied"
 1096 msgstr "ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 1097 
 1098 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
 1099 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1100 msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಮಿತಿಯು ಮೀರಿದೆ"
 1101 
 1102 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
 1103 #, c-format
 1104 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1105 msgstr "MAPI ದೋಷ %s (0x%x) ಸಂಭವಿಸಿದೆ"
 1106 
 1107 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1108 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1109 #. the error message.
 1110 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1111 #, c-format
 1112 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1113 msgid "%s: %s"
 1114 msgstr "%s: %s"
 1115 
 1116 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 1117 #, c-format
 1118 msgid "Server '%s' cannot be reached"
 1119 msgstr "'%s' ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 1120 
 1121 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 1122 #, c-format
 1123 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
 1124 msgstr ""
 1125 "'%s' ಎನ್ನುವ ಪತ್ರಕೋಶದ ಹೆಸರು ಅಥವ  ಪತ್ರಕೋಶದ ID ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ."
 1126 
 1127 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1128 #, c-format
 1129 msgid "Failed to open store for user '%s'"
 1130 msgstr "'%s' ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
 1131 
 1132 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 1133 #, c-format
 1134 msgid "Folder of user '%s' not found"
 1135 msgstr "'%s' ಬಳಕೆದಾರ ಪತ್ರಕೋಶವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 1136 
 1137 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1138 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3856
 1139 #, c-format
 1140 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 1141 msgstr "'%s' ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಅನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿದ್ದಾರೆ"
 1142 
 1143 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4948
 1144 #, c-format
 1145 msgid ""
 1146 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1147 "please"
 1148 msgstr ""
 1149 "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶವು ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗಾತ್ರದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚು "
 1150 "ನಿಶ್ಚಿತವಾದ "
 1151 "ಹುಡುಕು ಪದವನ್ನು ಬಳಸಿ."
 1152 
 1153 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6549
 1154 msgid "All Public Folders"
 1155 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಪತ್ರಕೋಶಗಳು"
 1156 
 1157 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6816
 1158 #, c-format
 1159 msgid "User name '%s' is ambiguous"
 1160 msgstr "'%s' ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಅನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿದೆ"
 1161 
 1162 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6819
 1163 #, c-format
 1164 msgid "User name '%s' not found"
 1165 msgstr "'%s' ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
 1166 
 1167 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
 1168 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1169 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬೆಂಬಲವಿರದ ಪತ್ರಕೋಶದ ಬಗೆ"
 1170 
 1171 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
 1172 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1173 msgstr "ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಪ್ರಧಾನ ಮೂಲವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 1174 
 1175 #~ msgid "Enter Password for %s@%s"
 1176 #~ msgstr "%s@%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
 1177 
 1178 #~ msgid "Miscellaneous"
 1179 #~ msgstr "ಇತರೆ"
 1180 
 1181 #~ msgid "Folders Size"
 1182 #~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಗಾತ್ರ"
 1183 
 1184 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
 1185 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ನಿಬಿಡಗೊಳಿಸಲು ಎಳೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 1186 
 1187 #~| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 1188 #~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
 1189 #~ msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾರಾಂಶ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 1190 
 1191 #~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
 1192 #~ msgstr "ಸಂದೇಶ IDಗಳನ್ನು %s ಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 1193 
 1194 #~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
 1195 #~ msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಶೆಯಿಂದ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 1196 
 1197 #~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 1198 #~ msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 1199 
 1200 #~ msgid ""
 1201 #~ "Cannot get message: %s\n"
 1202 #~ "  %s"
 1203 #~ msgstr ""
 1204 #~ "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s\n"
 1205 #~ "  %s"
 1206 
 1207 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
 1208 #~ msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಡೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 1209 
 1210 #~ msgid "Favorites"
 1211 #~ msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳು"
 1212 
 1213 #~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
 1214 #~ msgstr "%s ದಯವಿಟ್ಟು %s@%s ಗಾಗಿ MAPI ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
 1215 
 1216 #~ msgid "You did not enter a password."
 1217 #~ msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿಲ್ಲ."