"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/ka.po" (2 Dec 2022, 47424 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Georgian translation for evolution-mapi.
2 # Copyright (C) 2022 evolution-mapi's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
4 # Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2022.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evolution-mapi gnome-43\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-10-25 13:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-12-01 11:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
13 "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
14 "Language: ka\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 3.2\n"
20
21 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
22 msgid "Exchange MAPI"
23 msgstr "Exchange MAPI"
24
25 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
26 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
27 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
28 msgstr "MS Exchange 2007/Openchange სერვერთან მიერთება MAPI-ის საშუალებით"
29
30 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:89
31 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:105
32 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1873 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1957
33 msgid "Unknown error"
34 msgstr "უცნობი შეცდომა"
35
36 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:499
37 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:683
38 msgid "Failed to fetch GAL entries"
39 msgstr "GAL ჩანაწერების გამოთხოვის შეცდომა"
40
41 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:505
42 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
43 msgstr "სერვერიდან კონტაქტების გამოთხოვის შეცდომა"
44
45 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:690
46 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1140
47 msgid "Failed to list items from a server"
48 msgstr "სერვერიდან ჩანაწერების ჩამონათვალის მიღების შეცდომა"
49
50 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:866
51 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1368
52 msgid "Failed to modify item on a server"
53 msgstr "სერვერზე ჩანაწერის ჩასწორების შეცდომა"
54
55 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:866
56 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1368
57 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1672
58 msgid "Failed to create item on a server"
59 msgstr "სერვერზე ჩანაწერის შექმნის შეცდომა"
60
61 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:928
62 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1437
63 msgid "Failed to remove item from a server"
64 msgstr "სერვერიდან ჩანაწერის წაშლის შეცდომა"
65
66 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:912
67 msgid "Failed to transfer objects from a server"
68 msgstr "სერვერიდან ობიექტების მიღების შეცდმა"
69
70 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1285
71 msgid ""
72 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
73 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1722
77 msgid "Failed to get Free/Busy data"
78 msgstr "თავისუფალი/დაკავებულბის მონაცემების მიღების შეცდმა"
79
80 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
81 #, c-format
82 msgid "Refreshing folder “%s”"
83 msgstr "საქაღალდის (\"%s\") განახლება"
84
85 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
86 #, c-format
87 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
88 msgstr "მიმდინარეობს შეტყობინებების გადმოწერა საქაღალდეში \"%s\""
89
90 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
91 #, c-format
92 msgid "This message is not available in offline mode."
93 msgstr "ეს შეტყობინება გათიშულ რეჟიმში ხელმისაწვდომი არაა."
94
95 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
96 #, c-format
97 msgid "Fetching items failed: %s"
98 msgstr "ჩანაწერის გამოთხოვის შეცდომა: %s"
99
100 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
101 msgid "Fetching items failed"
102 msgstr "ჩანაწერის გამოთხოვის შეცდომა"
103
104 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
105 #, c-format
106 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
107 msgstr "შეტყობინების საქაღალდეში \"%s\" მიწერის შეცდომა"
108
109 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
110 #, c-format
111 msgid "Offline."
112 msgstr "გათიშული."
113
114 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
115 #, c-format
116 msgid "Failed to empty Trash: %s"
117 msgstr "სანაგვე ყუთის დაცარიელების შეცდომა: %s"
118
119 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
120 msgid "Failed to empty Trash"
121 msgstr "სანაგვე ყუთის დაცარიელების შეცდომა"
122
123 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
124 #. the second %s is replaced with a detailed error string
125 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
126 #, c-format
127 msgid "Cannot get message %s: %s"
128 msgstr "შეტყობინების %s მიღების შეცდომა: %s"
129
130 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
131 msgid "No such message"
132 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს"
133
134 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
135 #, c-format
136 msgid "Could not get message: %s"
137 msgstr "შეტყობინების მიღების შეცდომა: %s"
138
139 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
140 #, c-format
141 msgid "Could not get message"
142 msgstr "შეტყობინების მიღების შეცდომა"
143
144 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1934
145 msgid "Receive quota"
146 msgstr "კვოტის მიღება"
147
148 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1940
149 msgid "Send quota"
150 msgstr "კვოტის გაგზავნა"
151
152 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1962
153 msgid "No quota information available"
154 msgstr "კვოტის ინფორმაცია მიუწვდომელია"
155
156 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2067
157 #, c-format
158 msgid "Could not load summary for %s"
159 msgstr "%s-სთვის შეჯამების ჩატვირთვის შეცდომა"
160
161 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
162 msgid "Checking for new mail"
163 msgstr "ახალი ელფოსტის შემოწმება"
164
165 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
166 msgid "C_heck for new messages in all folders"
167 msgstr "_ახალი შეტყობინებების შემოწმება ყველა საქაღალდეში"
168
169 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
170 msgid "Lis_ten for server change notifications"
171 msgstr "_სერვერის ცვლილებების გაფრთხილებების მოსმენა"
172
173 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
174 msgid "Options"
175 msgstr "პარამეტრები"
176
177 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
178 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
179 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
180 msgstr "სერვერზე შემოსულ ფოსტაზე ფილტრების _გადატარება"
181
182 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
183 msgid "Check new messages for _Junk contents"
184 msgstr "ახალი შეტყობინებების _სპამზე შემოწმება"
185
186 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
187 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
188 msgstr "შემოსული საქაღალდის მხოლოდ სპამზე შემოწმება"
189
190 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
191 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
192 msgstr "დაშორებული ელფოსტის ლოკალურ საქაღალდეებთან სინქრონიზაცია"
193
194 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
195 msgid "Password"
196 msgstr "პაროლი"
197
198 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
199 msgid ""
200 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
201 msgstr "ამ პარამეტრით OpenChange სერვერს უბრალო პაროლით მიუერთდებით."
202
203 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
204 msgid "Kerberos"
205 msgstr "Kerberos"
206
207 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
208 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
209 msgstr "ამ პარამეტრით სერვერს Kerberos-ის გასაღებით მიუერთდებით."
210
211 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
212 msgid "Cannot find folder in a local cache"
213 msgstr "ლოკალურ ქეშში საქაღალდე ვერ ვიპოვე"
214
215 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1173
216 msgid "Folder list is not available in offline mode"
217 msgstr "საქაღალდე გათიშულ რეჟიმში ხელმისაწვდომი არაა"
218
219 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:880
220 msgid "No public folder found"
221 msgstr "საჯარო საქაღალდე ვერ ვიპოვე"
222
223 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:880
224 msgid "No folder found"
225 msgstr "საქაღალდე ვერ ვიპოვე"
226
227 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1195 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2261
228 #, c-format
229 msgid "Connecting to “%s”"
230 msgstr "\"%s\"-სთან მიერთება"
231
232 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1254
233 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
234 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის საქაღალდეებს ვერ შექმნით"
235
236 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1261
237 #, c-format
238 msgid "Cannot create new folder “%s”"
239 msgstr "ახალი საქაღალდის (\"%s\") შექმნის შეცდომა"
240
241 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
242 #, c-format
243 msgid "Authentication failed"
244 msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა"
245
246 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
247 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
248 msgstr ""
249 "MAPI საქაღალდეების შექმნა მხოლოდ შესული მომხმარებლის საფოსტო ყუთშია "
250 "შესაძლებელი"
251
252 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1293 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1406
253 #, c-format
254 msgid "Cannot find folder “%s”"
255 msgstr "საქაღალდის (\"%s\") პოვნა შეუძლებელია"
256
257 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1348
258 #, c-format
259 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
260 msgstr "შეცდომა საქაღალდის შექმნისას '%s': %s"
261
262 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
263 #, c-format
264 msgid "Cannot create folder “%s”"
265 msgstr "შეცდომა საქაღალდის შექმნისას '%s'"
266
267 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1384 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1396
268 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
269 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის საქაღალდეებს ვერ წაშლით"
270
271 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1452
272 #, c-format
273 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
274 msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %s"
275
276 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1460
277 #, c-format
278 msgid "Cannot remove folder “%s”"
279 msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა"
280
281 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1505
282 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
283 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის საქაღალდეებს სახელს ვერ გადაარქმევთ"
284
285 #. Translators: “%s” is current name of the folder
286 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1516
287 #, c-format
288 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
289 msgstr "MAPI საქაღალდეს (\"%s\") სახელს ვერ გადაარქმევთ. საქაღალდე არ არსებობს"
290
291 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and
292 #. new name of the folder.
293 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1527
294 #, c-format
295 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
296 msgstr ""
297 "ნაგულისხმები საქაღალდის \"%s\" -ის სახელის \"%s\"-ზე გადარქმევა შეუძლებელია"
298
299 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
300 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1553 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1596
301 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1676
302 #, c-format
303 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
304 msgstr "საქაღალდის \"%s\" -ის სახელის \"%s\"-ზე გადარქმევა შეუძლებელია"
305
306 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
307 #. The last “%s” is a detailed error message.
308 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1588 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1669
309 #, c-format
310 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
311 msgstr ""
312 "ნაგულისხმები საქაღალდის \"%s\" -ის სახელის \"%s\"-ზე გადარქმევა შეუძლებელია: "
313 "%s"
314
315 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1766
316 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
317 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის საქაღალდეების გამოწერას ვერ გააუქმებთ"
318
319 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1783
320 #, c-format
321 msgid "Folder “%s” not found"
322 msgstr "საქაღალდე \"%s\" ვერ ვიპოვე"
323
324 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1908
325 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
326 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI საქაღალდეების გამოწერის მოხსნა შეუძლებელია"
327
328 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
329 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2208 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
330 #, c-format
331 msgid "Exchange MAPI server %s"
332 msgstr "Exchange MAPI სერვერი %s"
333
334 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
335 #. _username_ on _server host name__
336 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
337 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2212 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
338 #, c-format
339 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
340 msgstr "Exchange MAPI სერვისი %s -სთვის %s-ზე"
341
342 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2243
343 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2296
347 #, c-format
348 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
349 msgstr ""
350 "საფოსტო ყუთი \"%s\" სავსეა. შეტყობინებების გაგზავნა/მიღება შეუძლებელია."
351
352 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2298
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2302
359 #, c-format
360 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
361 msgstr "საფოსტო ყუთი \"%s\" სავსეა. ახალ შეტყობინებებს ვერ მიიღებთ."
362
363 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2304
364 #, c-format
365 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
366 msgstr "საფოსტო ყუთი \"%s\" მალე ზომის ზღვარს მიაღწევს."
367
368 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2722
369 #, c-format
370 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3006
374 msgid "Authentication password not available"
375 msgstr "ავთენტიკაციის პაროლი ხელმიუწვდომელია"
376
377 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3042 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3458
378 msgid "Updating foreign folders"
379 msgstr "გარე საქაღალდეების განახლება"
380
381 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
382 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
383 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3065 ../src/collection/e-mapi-backend.c:909
384 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:404
385 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
386 #, c-format
387 msgctxt "gssapi_error"
388 msgid "%s (%s)"
389 msgstr "%s (%s)"
390
391 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
392 msgid "Favorites"
393 msgstr "რჩეულები"
394
395 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
396 msgid "Foreign folders"
397 msgstr "გარე საქაღალდეები"
398
399 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
400 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
401 #, c-format
402 msgid "Could not send message."
403 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა შეუძლებელია."
404
405 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
406 #, c-format
407 msgid "Could not send message: %s"
408 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა შეუძლებელია: %s"
409
410 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:72
411 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
412 msgstr "მიერთება შეუძლებელია. ავტორიზაციის დეტალები მითითებული არაა"
413
414 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:369
415 msgid "Global Address List"
416 msgstr "გლობალური მისამართების სია"
417
418 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:732
419 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:829
420 #, c-format
421 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
422 msgstr "მონაცემების წყარო \"%s\" MAPI საქაღალდეს არ წარმოადგენს"
423
424 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
425 msgid "Allow _partial search results"
426 msgstr "_ძებნის ნაწილობრივი შედეგების დაშვება"
427
428 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:121
429 msgid "Select username"
430 msgstr "აირჩიეთ მომხმარებელი"
431
432 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:131
433 msgid "Full name"
434 msgstr "სრული სახელი"
435
436 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
437 msgid "Username"
438 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
439
440 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:163
441 msgid ""
442 "There are more users with similar user name on a server.\n"
443 "Please select that you would like to use from the below list."
444 msgstr ""
445
446 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:359
447 msgid "Authentication finished successfully."
448 msgstr "ავთენტიკაცია წარმატებით დასრულდა."
449
450 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
451 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:499
452 msgid "Authentication failed."
453 msgstr "ავთენტიკაცია წარუმატებელია."
454
455 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:442
456 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
457 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI ანგარიშზე ავთენტიკაცია შეუძლებელია"
458
459 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:471
460 msgid ""
461 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
462 "correct values."
463 msgstr ""
464 "სერვერი, მომხმარებელი და დომენის სახელი ცარიელი ვერ იქნება. მათი სწორი "
465 "მნიშვნელობებით შევსება აუცილებელია."
466
467 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:474
468 msgid ""
469 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
470 "correct values."
471 msgstr ""
472 "რეალმის სახელი მაშინ, როცა Kerberos-ია არჩეული, ცარიელი ვერ იქნება. მათი "
473 "სწორი მნიშვნელობებით შევსება აუცილებელია."
474
475 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:493
476 msgid "Connecting to the server, please wait…"
477 msgstr "მიმდინარეობს სერვერთან მიერთება. გთხოვთ მოითმინოთ…"
478
479 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:695
480 msgid "Configuration"
481 msgstr "გამართვა"
482
483 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:704
484 msgid "_Server:"
485 msgstr "_სერვერი:"
486
487 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
488 msgid "User_name:"
489 msgstr "_მომხმარებლის სახელი:"
490
491 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:746
492 msgid "_Domain name:"
493 msgstr "_დომენის სახელი:"
494
495 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:759
496 msgid "_Authenticate"
497 msgstr "_ავთენტიკაცია"
498
499 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:767
500 msgid "_Use secure connection"
501 msgstr "დაცული კავშირის _გამოყენება"
502
503 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:782
504 msgid "_Kerberos authentication"
505 msgstr "_Kerberos-ით ავთენტიკაცია"
506
507 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:794
508 msgid "_Realm name:"
509 msgstr "_რეალმის სახელი:"
510
511 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:177
512 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:238
513 msgid "MAPI Settings"
514 msgstr "MAPI -ის მორგება"
515
516 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:183
517 msgid "View the size of all Exchange folders"
518 msgstr "Exchange-ის ყველა საქაღალდის ზომის ნახვა"
519
520 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:187
521 msgid "Folder _Size"
522 msgstr "საქაღალდის _ზომა"
523
524 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
525 msgid "Folder"
526 msgstr "საქაღალდე"
527
528 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
529 msgid "Size"
530 msgstr "ზომა"
531
532 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
533 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
534 msgid "Unable to retrieve folder size information"
535 msgstr "საქაღალდის ზომის მიღების შეცდომა"
536
537 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
538 msgid "Folder Size"
539 msgstr "საქაღალდის ზომა"
540
541 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
542 msgid "Fetching folder list…"
543 msgstr "საქაღალდის ზომის გამოთხოვა…"
544
545 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
546 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:753
547 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
548 msgstr "სხვა MAPI-ის მომხმარებლის საქაღალდის გამოწერა…"
549
550 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
551 #, c-format
552 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
553 msgstr ""
554 "საქაღალდის \"%s\" წვდომების ჩასწორების შეცდომა. აირჩიეთ სხვა საქაღალდე."
555
556 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
557 msgid "Folder size…"
558 msgstr "საქაღალდის ზომა…"
559
560 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
561 msgid "Subscribe to folder of other user…"
562 msgstr "სხვა მომხმარებლის საქაღალდის გამოწერა…"
563
564 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
565 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
566 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
567 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
568 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
569 msgid "Permissions…"
570 msgstr "წვდომები…"
571
572 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
573 msgid "Edit MAPI folder permissions"
574 msgstr "MAPI საქაღალდის წვდომების ჩასწორება"
575
576 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
577 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
578 msgstr "MAPI კალენდარის წვდომების ჩასწორება"
579
580 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
581 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
582 msgstr "MAPI ამოცანების წვდომების ჩასწორება"
583
584 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
585 msgid "Edit MAPI memos permissions"
586 msgstr "MAPI ჩანაწერების წვდომების ჩასწორება"
587
588 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
589 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
590 msgstr "MAPI კონტაქტების წვდომების ჩასწორება"
591
592 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
593 msgid "Personal Folders"
594 msgstr "პირადი საქაღალდეები"
595
596 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
597 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
598 msgstr "დაშორებული MAPI საქაღალდის სტრუქტურის ძებნა. გთხოვთ მოითმინოთ…"
599
600 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
601 msgid "Lis_ten for server notifications"
602 msgstr "_სერვერის გაფრთხილებების მოსმენა"
603
604 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1797
605 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
606 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის კალენდარს ვერ შექმნით"
607
608 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1800
609 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
610 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის ამოცანების სიას ვერ შექმნით"
611
612 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1803
613 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
614 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის სანიშნების სიას სიას ვერ შექმნით"
615
616 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1806
617 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
618 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის მისამართების წიგნაკს ვერ შექმნით"
619
620 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1811
621 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
622 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის წყაროს ვერ შექმნით"
623
624 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1831
625 msgid "_Location:"
626 msgstr "_მდებარეობა:"
627
628 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
629 msgctxt "PermissionsLevel"
630 msgid "None"
631 msgstr "არაფერი"
632
633 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
634 msgctxt "PermissionsLevel"
635 msgid "Owner"
636 msgstr "მფლობელი"
637
638 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
639 msgctxt "PermissionsLevel"
640 msgid "Publishing Editor"
641 msgstr "გამოცემის ჩასწორება"
642
643 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
644 msgctxt "PermissionsLevel"
645 msgid "Editor"
646 msgstr "რედაქტორი"
647
648 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
649 msgctxt "PermissionsLevel"
650 msgid "Publishing Author"
651 msgstr "გამოცემის ავტორი"
652
653 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
654 msgctxt "PermissionsLevel"
655 msgid "Author"
656 msgstr "ავტორი"
657
658 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
659 msgctxt "PermissionsLevel"
660 msgid "Nonediting Author"
661 msgstr "არაჩამსწორებელი ავტორი"
662
663 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
664 msgctxt "PermissionsLevel"
665 msgid "Reviewer"
666 msgstr "გადამხედი"
667
668 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
669 msgctxt "PermissionsLevel"
670 msgid "Contributor"
671 msgstr "მოხალისე"
672
673 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
674 msgctxt "PermissionsLevel"
675 msgid "Custom"
676 msgstr "მორგებული"
677
678 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
679 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
680 msgstr "საქაღლადის წვდომების ჩასწორება. გთხოვთ, მოითმინეთ…"
681
682 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
683 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
684 msgctxt "User"
685 msgid "Anonymous"
686 msgstr "ანონიმურად"
687
688 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
689 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
690 msgctxt "User"
691 msgid "Default"
692 msgstr "ნაგულისხმები"
693
694 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
695 msgctxt "User"
696 msgid "Unknown"
697 msgstr "უცნობი"
698
699 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
700 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
701 msgid "Name"
702 msgstr "სახელი"
703
704 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
705 msgid "Permission level"
706 msgstr "წვდომის დონე"
707
708 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
709 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
710 msgstr "MAPI საქაღალდის წვდომების ჩასწორება…"
711
712 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
713 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:774
714 msgid "Account:"
715 msgstr "ანგარიში:"
716
717 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
718 msgid "Folder name:"
719 msgstr "საქაღალდის სახელი:"
720
721 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
722 msgid "Folder ID:"
723 msgstr "საქაღალდის ID:"
724
725 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
726 msgid "Permissions"
727 msgstr "წვდომები"
728
729 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
730 msgid "Permi_ssion level:"
731 msgstr "_წვდომის დონე:"
732
733 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
734 msgctxt "Permissions"
735 msgid "Read"
736 msgstr "წაკითხვა"
737
738 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
739 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
740 msgctxt "Permissions"
741 msgid "None"
742 msgstr "არაფერი"
743
744 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
745 msgctxt "Permissions"
746 msgid "Full Details"
747 msgstr "სრული დეტალები"
748
749 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
750 msgctxt "Permissions"
751 msgid "Simple Free/Busy"
752 msgstr "უბრალო თავისუფალი/დაკავებული"
753
754 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
755 msgctxt "Permissions"
756 msgid "Detailed Free/Busy"
757 msgstr "დეტალური თავისუფალი/დაკავებული"
758
759 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
760 msgctxt "Permissions"
761 msgid "Write"
762 msgstr "ჩასწორება"
763
764 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
765 msgctxt "Permissions"
766 msgid "Create items"
767 msgstr "ჩანაწერების შექმნა"
768
769 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
770 msgctxt "Permissions"
771 msgid "Create subfolders"
772 msgstr "ქვესაქარალდეების შექმნა"
773
774 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
775 msgctxt "Permissions"
776 msgid "Edit own"
777 msgstr "საკუთარის ჩასწორება"
778
779 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
780 msgctxt "Permissions"
781 msgid "Edit all"
782 msgstr "ყველას ჩასწორება"
783
784 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
785 msgctxt "Permissions"
786 msgid "Delete items"
787 msgstr "ჩანაწერების წაშლა"
788
789 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
790 msgctxt "Permissions"
791 msgid "Own"
792 msgstr "საკუთარი"
793
794 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
795 msgctxt "Permissions"
796 msgid "All"
797 msgstr "ყველა"
798
799 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
800 msgctxt "Permissions"
801 msgid "Other"
802 msgstr "სხვები"
803
804 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
805 msgctxt "Permissions"
806 msgid "Folder owner"
807 msgstr "საქაღალდის მფლობელი"
808
809 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
810 msgctxt "Permissions"
811 msgid "Folder contact"
812 msgstr "საქაღლდის კონტაქტი"
813
814 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
815 msgctxt "Permissions"
816 msgid "Folder visible"
817 msgstr "საქაღლდის ხილვადობა"
818
819 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
820 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
821 msgstr "საქაღალდის წვდომების წაკითხვა. გთხოვთ, მოითმინეთ…"
822
823 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
824 msgid "No users found"
825 msgstr "მომხმარებლები ვერ მოიძებნა"
826
827 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
828 #, c-format
829 msgid "Found one user"
830 msgid_plural "Found %d users"
831 msgstr[0] "ვიპოვე %d მომხმარებელი"
832
833 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
834 #, c-format
835 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
836 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
837 msgstr[0] "ვიპოვე %d მომხმარებელი, მაგრამ ნაჩვენებია მხოლოდ პირველი %d"
838
839 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
840 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
841 msgid "Search for a user"
842 msgstr "მომხმარებლის ძებნა"
843
844 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
845 msgid "Searching…"
846 msgstr "ძებნა…"
847
848 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
849 msgid "E-mail"
850 msgstr "ელ-ფოსტა"
851
852 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
853 msgid "Choose MAPI user…"
854 msgstr "აირჩიეთ MAPI-ის მომხმარებელი…"
855
856 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
857 msgid "_Search:"
858 msgstr "ძებნა:"
859
860 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
861 #, c-format
862 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
863 msgstr "საქაღალდის დამატების შეცდომა. ის უკვე არსებობს, როგორც \"%s\""
864
865 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
866 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
867 #.
868 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:121
869 #, c-format
870 msgctxt "ForeignFolder"
871 msgid "Mailbox — %s"
872 msgstr "საფოსტო ყუთი— %s"
873
874 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:151
875 #, c-format
876 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
877 msgstr ""
878
879 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:374
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
883 "permission to access it."
884 msgstr ""
885 "საქაღალდე \"%s\" ვერ ვიპოვე. ის ან არ არსებობს, ან მასზე წვდომა არ გაგაჩნიათ."
886
887 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:409
888 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
889 msgstr "საქაღალდის დამატების შეცდომა. საქაღლდის ტიპის ამოცნობა შეუძლებელია"
890
891 #. Translators: This is used to name foreign folder.
892 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
893 #. the second '%s' is replaced with folder name.
894 #. Example result: "John Smith — Calendar"
895 #.
896 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:450
897 #, c-format
898 msgctxt "ForeignFolder"
899 msgid "%s — %s"
900 msgstr "%s — %s"
901
902 #. convert well-known names to their non-localized form
903 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:569
904 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
905 msgid "Inbox"
906 msgstr "საფოსტო ყუთი"
907
908 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:571
909 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
910 msgid "Contacts"
911 msgstr "კონტაქტები"
912
913 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:573
914 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
915 msgid "Calendar"
916 msgstr "კალენდარი"
917
918 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:575
919 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
920 msgid "Memos"
921 msgstr "ჩანაწერები"
922
923 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:577
924 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:851
925 msgid "Tasks"
926 msgstr "ამოცანები"
927
928 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:591
929 #, c-format
930 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
931 msgstr ""
932 "საქაღალდის \"%s\" (მომხმარებელი: %s) ხელმისაწვდომობის შემოწმება. გთხოვთ, "
933 "მოითმინოთ…"
934
935 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:629
936 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
937 msgstr "ქსელზე წვდომის არქონის შემთხვევაში მომხმარებელს ვერ მოძებნით"
938
939 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:797
940 msgid "User"
941 msgstr "მომხმარებელი"
942
943 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:804
944 msgid "_User:"
945 msgstr "_მომხმარებელი:"
946
947 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:817
948 msgid "C_hoose…"
949 msgstr "_არჩევა…"
950
951 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:832
952 msgid "_Folder name:"
953 msgstr "_საქაღალდის სახელი:"
954
955 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:860
956 msgid "Include _subfolders"
957 msgstr "_ქვესაქაღალდეების ჩათვლით"
958
959 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
960 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2191
961 msgctxt "MeetingResp"
962 msgid "Accepted:"
963 msgstr "მიღებულია:"
964
965 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
966 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2196
967 msgctxt "MeetingResp"
968 msgid "Tentative:"
969 msgstr "სავარაუდო:"
970
971 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
972 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2201
973 msgctxt "MeetingResp"
974 msgid "Declined:"
975 msgstr "უარყოფილია:"
976
977 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:137
978 msgid "Failed to login into the server"
979 msgstr "სერვერზე შესვლის შეცდომა"
980
981 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:138
982 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
983 msgstr "მეტი სესიის შექმნა შეუძლებელია. მიღწეულია სესიების ლიმიტი"
984
985 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
986 msgid "User cancelled operation"
987 msgstr "მომხმარებელმა ოპერაცია გააუქმა"
988
989 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
990 msgid "Unable to abort"
991 msgstr "გაუქმება შეუძლებელია"
992
993 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
994 msgid "Network error"
995 msgstr "ქსელის შეცდომა"
996
997 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
998 msgid "Disk error"
999 msgstr "დისკის შეცდომა"
1000
1001 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
1002 msgid "Password change required"
1003 msgstr "პაროლის შეცვლა აუცილებელია"
1004
1005 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
1006 msgid "Password expired"
1007 msgstr "პაროლი ვადაგასულია"
1008
1009 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
1010 msgid "Invalid workstation account"
1011 msgstr "სამუშაო მანქანის არასწორი ანგარიში"
1012
1013 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
1014 msgid "Invalid access time"
1015 msgstr "წვდომის არასწორი დრო"
1016
1017 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
1018 msgid "Account is disabled"
1019 msgstr "ანგარიში გათიშულია"
1020
1021 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
1022 msgid "End of session"
1023 msgstr "სესიის დასრულება"
1024
1025 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
1026 msgid "MAPI is not initialized or connected"
1027 msgstr "MAPI ინიციალიზებული ან მიერთებული არაა"
1028
1029 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
1030 msgid "Permission denied"
1031 msgstr "წვდომა აკრძალულია"
1032
1033 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
1034 msgid "Mailbox quota exceeded"
1035 msgstr "საფოსტო ყუთის კვოტა გადაცილებულია"
1036
1037 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:159
1038 #, c-format
1039 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
1040 msgstr "ნაპოვნია MAPI -ის შეცდომა %s (0x%x)"
1041
1042 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
1043 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
1044 #. the error message.
1045 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:177
1046 #, c-format
1047 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
1048 msgid "%s: %s"
1049 msgstr "%s: %s"
1050
1051 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:724
1052 #, c-format
1053 msgid "Server “%s” cannot be reached"
1054 msgstr "სერვერი \"%s\" მიუწვდომელია"
1055
1056 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:852
1057 #, c-format
1058 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
1059 msgstr ""
1060 "საქაღალდის სახელი \"%s\" ცნობილ ნაგულისხმები საქაღალდის სახელს არ "
1061 "წარმოადგენს. არც საქაღალდის ID-ისას."
1062
1063 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1183
1064 #, c-format
1065 msgid "Failed to open store for user “%s”"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1191
1069 #, c-format
1070 msgid "Folder of user “%s” not found"
1071 msgstr "მომხმარებლის \"%s\" საქაღალდე ვერ ვიპოვე"
1072
1073 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
1074 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3843
1075 #, c-format
1076 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
1077 msgstr "მიმღები \"%s\" გაურკვეველია"
1078
1079 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4935
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
1083 "please"
1084 msgstr ""
1085 "ძებნის შედეგი დაშვებული ზომის ლიმიტს აჭარბებს. გამოიყენეთ უფრო ვიწრო ძებნა"
1086
1087 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6563
1088 msgid "All Public Folders"
1089 msgstr "ყველა საჯარო საქაღლდე"
1090
1091 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6871
1092 #, c-format
1093 msgid "User name “%s” is ambiguous"
1094 msgstr "მომხმარებლის სახელი \"%s\" საეჭვოა"
1095
1096 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6874
1097 #, c-format
1098 msgid "User name “%s” not found"
1099 msgstr "მომხმარებლის სახელი \"%s\" ვერ ვიპოვე"
1100
1101 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
1102 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
1103 msgstr "საქაღალდის დამატების შეცდომა. საქაღალდის ტიპი მხარდაუჭერელია"
1104
1105 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
1106 msgid "Cannot add folder, master source not found"
1107 msgstr "საქაღალდის დაატების შეცდომა. ძირითადი წყარო ვერ ვიპოვე"
1108
1109 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
1113 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
1114 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
1115 msgstr ""
1116 "Kerberos-ის ბილეთის გამოთხოვის შეცდომა. მიიღეთ ბილეთი ხელით, მაგალითად CLI-"
1117 "ით \"kinit\" ბრძანებით, ან გახსენით \"პარამეტრებ\" -> \"ონლაინ ანგარიშები\" "
1118 "და დაამატეთ Kerberos-ის ანგარიში. გადმოცემული შეცდომა: %s"