"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/ka.po" (2 Dec 2022, 47424 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Georgian translation for evolution-mapi.
    2 # Copyright (C) 2022 evolution-mapi's COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
    4 # Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2022.
    5 #
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: evolution-mapi gnome-43\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
   10 "POT-Creation-Date: 2022-10-25 13:41+0000\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2022-12-01 11:43+0100\n"
   12 "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
   13 "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
   14 "Language: ka\n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
   19 "X-Generator: Poedit 3.2\n"
   20 
   21 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   22 msgid "Exchange MAPI"
   23 msgstr "Exchange MAPI"
   24 
   25 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
   26 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
   27 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   28 msgstr "MS Exchange 2007/Openchange სერვერთან მიერთება MAPI-ის საშუალებით"
   29 
   30 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:89
   31 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:105
   32 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1873 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1957
   33 msgid "Unknown error"
   34 msgstr "უცნობი შეცდომა"
   35 
   36 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:499
   37 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:683
   38 msgid "Failed to fetch GAL entries"
   39 msgstr "GAL ჩანაწერების გამოთხოვის შეცდომა"
   40 
   41 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:505
   42 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   43 msgstr "სერვერიდან კონტაქტების გამოთხოვის შეცდომა"
   44 
   45 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:690
   46 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1140
   47 msgid "Failed to list items from a server"
   48 msgstr "სერვერიდან ჩანაწერების ჩამონათვალის მიღების შეცდომა"
   49 
   50 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:866
   51 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1368
   52 msgid "Failed to modify item on a server"
   53 msgstr "სერვერზე ჩანაწერის ჩასწორების შეცდომა"
   54 
   55 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:866
   56 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1368
   57 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1672
   58 msgid "Failed to create item on a server"
   59 msgstr "სერვერზე ჩანაწერის შექმნის შეცდომა"
   60 
   61 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:928
   62 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1437
   63 msgid "Failed to remove item from a server"
   64 msgstr "სერვერიდან ჩანაწერის წაშლის შეცდომა"
   65 
   66 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:912
   67 msgid "Failed to transfer objects from a server"
   68 msgstr "სერვერიდან ობიექტების მიღების შეცდმა"
   69 
   70 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1285
   71 msgid ""
   72 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
   73 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
   74 msgstr ""
   75 
   76 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1722
   77 msgid "Failed to get Free/Busy data"
   78 msgstr "თავისუფალი/დაკავებულბის მონაცემების მიღების შეცდმა"
   79 
   80 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
   81 #, c-format
   82 msgid "Refreshing folder “%s”"
   83 msgstr "საქაღალდის (\"%s\") განახლება"
   84 
   85 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
   86 #, c-format
   87 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
   88 msgstr "მიმდინარეობს შეტყობინებების გადმოწერა საქაღალდეში \"%s\""
   89 
   90 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
   91 #, c-format
   92 msgid "This message is not available in offline mode."
   93 msgstr "ეს შეტყობინება გათიშულ რეჟიმში ხელმისაწვდომი არაა."
   94 
   95 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
   96 #, c-format
   97 msgid "Fetching items failed: %s"
   98 msgstr "ჩანაწერის გამოთხოვის შეცდომა: %s"
   99 
  100 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
  101 msgid "Fetching items failed"
  102 msgstr "ჩანაწერის გამოთხოვის შეცდომა"
  103 
  104 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
  105 #, c-format
  106 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
  107 msgstr "შეტყობინების საქაღალდეში \"%s\" მიწერის შეცდომა"
  108 
  109 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
  110 #, c-format
  111 msgid "Offline."
  112 msgstr "გათიშული."
  113 
  114 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
  115 #, c-format
  116 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  117 msgstr "სანაგვე ყუთის დაცარიელების შეცდომა: %s"
  118 
  119 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
  120 msgid "Failed to empty Trash"
  121 msgstr "სანაგვე ყუთის დაცარიელების შეცდომა"
  122 
  123 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
  124 #. the second %s is replaced with a detailed error string
  125 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
  126 #, c-format
  127 msgid "Cannot get message %s: %s"
  128 msgstr "შეტყობინების %s მიღების შეცდომა: %s"
  129 
  130 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
  131 msgid "No such message"
  132 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს"
  133 
  134 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
  135 #, c-format
  136 msgid "Could not get message: %s"
  137 msgstr "შეტყობინების მიღების შეცდომა: %s"
  138 
  139 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
  140 #, c-format
  141 msgid "Could not get message"
  142 msgstr "შეტყობინების მიღების შეცდომა"
  143 
  144 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1934
  145 msgid "Receive quota"
  146 msgstr "კვოტის მიღება"
  147 
  148 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1940
  149 msgid "Send quota"
  150 msgstr "კვოტის გაგზავნა"
  151 
  152 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1962
  153 msgid "No quota information available"
  154 msgstr "კვოტის ინფორმაცია მიუწვდომელია"
  155 
  156 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2067
  157 #, c-format
  158 msgid "Could not load summary for %s"
  159 msgstr "%s-სთვის შეჯამების ჩატვირთვის შეცდომა"
  160 
  161 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
  162 msgid "Checking for new mail"
  163 msgstr "ახალი ელფოსტის შემოწმება"
  164 
  165 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  166 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  167 msgstr "_ახალი შეტყობინებების შემოწმება ყველა საქაღალდეში"
  168 
  169 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  170 msgid "Lis_ten for server change notifications"
  171 msgstr "_სერვერის ცვლილებების გაფრთხილებების მოსმენა"
  172 
  173 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  174 msgid "Options"
  175 msgstr "პარამეტრები"
  176 
  177 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  178 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
  179 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  180 msgstr "სერვერზე შემოსულ ფოსტაზე ფილტრების _გადატარება"
  181 
  182 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  183 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  184 msgstr "ახალი შეტყობინებების _სპამზე შემოწმება"
  185 
  186 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  187 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  188 msgstr "შემოსული საქაღალდის მხოლოდ სპამზე შემოწმება"
  189 
  190 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  191 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
  192 msgstr "დაშორებული ელფოსტის ლოკალურ საქაღალდეებთან სინქრონიზაცია"
  193 
  194 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
  195 msgid "Password"
  196 msgstr "პაროლი"
  197 
  198 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  199 msgid ""
  200 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  201 msgstr "ამ პარამეტრით OpenChange სერვერს უბრალო პაროლით მიუერთდებით."
  202 
  203 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
  204 msgid "Kerberos"
  205 msgstr "Kerberos"
  206 
  207 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  208 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  209 msgstr "ამ პარამეტრით სერვერს Kerberos-ის გასაღებით მიუერთდებით."
  210 
  211 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
  212 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  213 msgstr "ლოკალურ ქეშში საქაღალდე ვერ ვიპოვე"
  214 
  215 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1173
  216 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  217 msgstr "საქაღალდე გათიშულ რეჟიმში ხელმისაწვდომი არაა"
  218 
  219 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:880
  220 msgid "No public folder found"
  221 msgstr "საჯარო საქაღალდე ვერ ვიპოვე"
  222 
  223 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:880
  224 msgid "No folder found"
  225 msgstr "საქაღალდე ვერ ვიპოვე"
  226 
  227 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1195 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2261
  228 #, c-format
  229 msgid "Connecting to “%s”"
  230 msgstr "\"%s\"-სთან მიერთება"
  231 
  232 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1254
  233 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  234 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის საქაღალდეებს ვერ შექმნით"
  235 
  236 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1261
  237 #, c-format
  238 msgid "Cannot create new folder “%s”"
  239 msgstr "ახალი საქაღალდის (\"%s\") შექმნის შეცდომა"
  240 
  241 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
  242 #, c-format
  243 msgid "Authentication failed"
  244 msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა"
  245 
  246 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
  247 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
  248 msgstr ""
  249 "MAPI საქაღალდეების შექმნა მხოლოდ შესული მომხმარებლის საფოსტო ყუთშია "
  250 "შესაძლებელი"
  251 
  252 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1293 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1406
  253 #, c-format
  254 msgid "Cannot find folder “%s”"
  255 msgstr "საქაღალდის (\"%s\") პოვნა შეუძლებელია"
  256 
  257 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1348
  258 #, c-format
  259 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
  260 msgstr "შეცდომა საქაღალდის შექმნისას '%s': %s"
  261 
  262 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
  263 #, c-format
  264 msgid "Cannot create folder “%s”"
  265 msgstr "შეცდომა საქაღალდის შექმნისას '%s'"
  266 
  267 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1384 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1396
  268 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  269 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის საქაღალდეებს ვერ წაშლით"
  270 
  271 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1452
  272 #, c-format
  273 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
  274 msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %s"
  275 
  276 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1460
  277 #, c-format
  278 msgid "Cannot remove folder “%s”"
  279 msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა"
  280 
  281 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1505
  282 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  283 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის საქაღალდეებს სახელს ვერ გადაარქმევთ"
  284 
  285 #. Translators: “%s” is current name of the folder
  286 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1516
  287 #, c-format
  288 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
  289 msgstr "MAPI საქაღალდეს (\"%s\") სახელს ვერ გადაარქმევთ. საქაღალდე არ არსებობს"
  290 
  291 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder  and
  292 #. new name of the folder.
  293 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1527
  294 #, c-format
  295 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
  296 msgstr ""
  297 "ნაგულისხმები საქაღალდის \"%s\" -ის სახელის \"%s\"-ზე გადარქმევა შეუძლებელია"
  298 
  299 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  300 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1553 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1596
  301 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1676
  302 #, c-format
  303 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
  304 msgstr "საქაღალდის \"%s\" -ის სახელის \"%s\"-ზე გადარქმევა შეუძლებელია"
  305 
  306 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  307 #. The last “%s” is a detailed error message.
  308 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1588 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1669
  309 #, c-format
  310 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
  311 msgstr ""
  312 "ნაგულისხმები საქაღალდის \"%s\" -ის სახელის \"%s\"-ზე გადარქმევა შეუძლებელია: "
  313 "%s"
  314 
  315 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1766
  316 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  317 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის საქაღალდეების გამოწერას ვერ გააუქმებთ"
  318 
  319 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1783
  320 #, c-format
  321 msgid "Folder “%s” not found"
  322 msgstr "საქაღალდე \"%s\" ვერ ვიპოვე"
  323 
  324 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1908
  325 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  326 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI საქაღალდეების გამოწერის მოხსნა შეუძლებელია"
  327 
  328 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  329 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2208 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
  330 #, c-format
  331 msgid "Exchange MAPI server %s"
  332 msgstr "Exchange MAPI სერვერი %s"
  333 
  334 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  335 #. _username_ on _server host name__
  336 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  337 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2212 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
  338 #, c-format
  339 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  340 msgstr "Exchange MAPI სერვისი %s -სთვის %s-ზე"
  341 
  342 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2243
  343 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
  344 msgstr ""
  345 
  346 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2296
  347 #, c-format
  348 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
  349 msgstr ""
  350 "საფოსტო ყუთი \"%s\" სავსეა. შეტყობინებების გაგზავნა/მიღება შეუძლებელია."
  351 
  352 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2298
  353 #, c-format
  354 msgid ""
  355 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
  356 msgstr ""
  357 
  358 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2302
  359 #, c-format
  360 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
  361 msgstr "საფოსტო ყუთი \"%s\" სავსეა. ახალ შეტყობინებებს ვერ მიიღებთ."
  362 
  363 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2304
  364 #, c-format
  365 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
  366 msgstr "საფოსტო ყუთი \"%s\" მალე ზომის ზღვარს მიაღწევს."
  367 
  368 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2722
  369 #, c-format
  370 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
  371 msgstr ""
  372 
  373 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3006
  374 msgid "Authentication password not available"
  375 msgstr "ავთენტიკაციის პაროლი ხელმიუწვდომელია"
  376 
  377 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3042 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3458
  378 msgid "Updating foreign folders"
  379 msgstr "გარე საქაღალდეების განახლება"
  380 
  381 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
  382 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
  383 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3065 ../src/collection/e-mapi-backend.c:909
  384 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:404
  385 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
  386 #, c-format
  387 msgctxt "gssapi_error"
  388 msgid "%s (%s)"
  389 msgstr "%s (%s)"
  390 
  391 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
  392 msgid "Favorites"
  393 msgstr "რჩეულები"
  394 
  395 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
  396 msgid "Foreign folders"
  397 msgstr "გარე საქაღალდეები"
  398 
  399 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
  400 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
  401 #, c-format
  402 msgid "Could not send message."
  403 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა შეუძლებელია."
  404 
  405 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
  406 #, c-format
  407 msgid "Could not send message: %s"
  408 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა შეუძლებელია: %s"
  409 
  410 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:72
  411 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
  412 msgstr "მიერთება შეუძლებელია. ავტორიზაციის დეტალები მითითებული არაა"
  413 
  414 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:369
  415 msgid "Global Address List"
  416 msgstr "გლობალური მისამართების სია"
  417 
  418 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:732
  419 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:829
  420 #, c-format
  421 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
  422 msgstr "მონაცემების წყარო \"%s\" MAPI საქაღალდეს არ წარმოადგენს"
  423 
  424 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
  425 msgid "Allow _partial search results"
  426 msgstr "_ძებნის ნაწილობრივი შედეგების დაშვება"
  427 
  428 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:121
  429 msgid "Select username"
  430 msgstr "აირჩიეთ მომხმარებელი"
  431 
  432 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:131
  433 msgid "Full name"
  434 msgstr "სრული სახელი"
  435 
  436 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
  437 msgid "Username"
  438 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
  439 
  440 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:163
  441 msgid ""
  442 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  443 "Please select that you would like to use from the below list."
  444 msgstr ""
  445 
  446 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:359
  447 msgid "Authentication finished successfully."
  448 msgstr "ავთენტიკაცია წარმატებით დასრულდა."
  449 
  450 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
  451 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:499
  452 msgid "Authentication failed."
  453 msgstr "ავთენტიკაცია წარუმატებელია."
  454 
  455 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:442
  456 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  457 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI ანგარიშზე ავთენტიკაცია შეუძლებელია"
  458 
  459 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:471
  460 msgid ""
  461 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  462 "correct values."
  463 msgstr ""
  464 "სერვერი, მომხმარებელი და დომენის სახელი ცარიელი ვერ იქნება. მათი სწორი "
  465 "მნიშვნელობებით შევსება აუცილებელია."
  466 
  467 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:474
  468 msgid ""
  469 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  470 "correct values."
  471 msgstr ""
  472 "რეალმის სახელი მაშინ, როცა Kerberos-ია არჩეული, ცარიელი ვერ იქნება. მათი "
  473 "სწორი მნიშვნელობებით შევსება აუცილებელია."
  474 
  475 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:493
  476 msgid "Connecting to the server, please wait…"
  477 msgstr "მიმდინარეობს სერვერთან მიერთება. გთხოვთ მოითმინოთ…"
  478 
  479 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:695
  480 msgid "Configuration"
  481 msgstr "გამართვა"
  482 
  483 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:704
  484 msgid "_Server:"
  485 msgstr "_სერვერი:"
  486 
  487 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
  488 msgid "User_name:"
  489 msgstr "_მომხმარებლის სახელი:"
  490 
  491 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:746
  492 msgid "_Domain name:"
  493 msgstr "_დომენის სახელი:"
  494 
  495 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:759
  496 msgid "_Authenticate"
  497 msgstr "_ავთენტიკაცია"
  498 
  499 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:767
  500 msgid "_Use secure connection"
  501 msgstr "დაცული კავშირის _გამოყენება"
  502 
  503 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:782
  504 msgid "_Kerberos authentication"
  505 msgstr "_Kerberos-ით ავთენტიკაცია"
  506 
  507 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:794
  508 msgid "_Realm name:"
  509 msgstr "_რეალმის სახელი:"
  510 
  511 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:177
  512 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:238
  513 msgid "MAPI Settings"
  514 msgstr "MAPI -ის მორგება"
  515 
  516 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:183
  517 msgid "View the size of all Exchange folders"
  518 msgstr "Exchange-ის ყველა საქაღალდის ზომის ნახვა"
  519 
  520 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:187
  521 msgid "Folder _Size"
  522 msgstr "საქაღალდის _ზომა"
  523 
  524 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
  525 msgid "Folder"
  526 msgstr "საქაღალდე"
  527 
  528 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
  529 msgid "Size"
  530 msgstr "ზომა"
  531 
  532 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
  533 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
  534 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  535 msgstr "საქაღალდის ზომის მიღების შეცდომა"
  536 
  537 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
  538 msgid "Folder Size"
  539 msgstr "საქაღალდის ზომა"
  540 
  541 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
  542 msgid "Fetching folder list…"
  543 msgstr "საქაღალდის ზომის გამოთხოვა…"
  544 
  545 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
  546 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:753
  547 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
  548 msgstr "სხვა MAPI-ის მომხმარებლის საქაღალდის გამოწერა…"
  549 
  550 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
  551 #, c-format
  552 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
  553 msgstr ""
  554 "საქაღალდის \"%s\" წვდომების ჩასწორების შეცდომა. აირჩიეთ სხვა საქაღალდე."
  555 
  556 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
  557 msgid "Folder size…"
  558 msgstr "საქაღალდის ზომა…"
  559 
  560 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
  561 msgid "Subscribe to folder of other user…"
  562 msgstr "სხვა მომხმარებლის საქაღალდის გამოწერა…"
  563 
  564 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
  565 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
  566 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
  567 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
  568 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
  569 msgid "Permissions…"
  570 msgstr "წვდომები…"
  571 
  572 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
  573 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  574 msgstr "MAPI საქაღალდის წვდომების ჩასწორება"
  575 
  576 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
  577 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  578 msgstr "MAPI კალენდარის წვდომების ჩასწორება"
  579 
  580 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
  581 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  582 msgstr "MAPI ამოცანების წვდომების ჩასწორება"
  583 
  584 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
  585 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  586 msgstr "MAPI ჩანაწერების წვდომების ჩასწორება"
  587 
  588 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
  589 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  590 msgstr "MAPI კონტაქტების წვდომების ჩასწორება"
  591 
  592 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
  593 msgid "Personal Folders"
  594 msgstr "პირადი საქაღალდეები"
  595 
  596 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
  597 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
  598 msgstr "დაშორებული MAPI საქაღალდის სტრუქტურის ძებნა. გთხოვთ მოითმინოთ…"
  599 
  600 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
  601 msgid "Lis_ten for server notifications"
  602 msgstr "_სერვერის გაფრთხილებების მოსმენა"
  603 
  604 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1797
  605 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  606 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის კალენდარს ვერ შექმნით"
  607 
  608 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1800
  609 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  610 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის ამოცანების სიას ვერ შექმნით"
  611 
  612 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1803
  613 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  614 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის სანიშნების სიას სიას ვერ შექმნით"
  615 
  616 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1806
  617 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  618 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის მისამართების წიგნაკს ვერ შექმნით"
  619 
  620 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1811
  621 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  622 msgstr "გათიშულ რეჟიმში MAPI-ის წყაროს ვერ შექმნით"
  623 
  624 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1831
  625 msgid "_Location:"
  626 msgstr "_მდებარეობა:"
  627 
  628 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
  629 msgctxt "PermissionsLevel"
  630 msgid "None"
  631 msgstr "არაფერი"
  632 
  633 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
  634 msgctxt "PermissionsLevel"
  635 msgid "Owner"
  636 msgstr "მფლობელი"
  637 
  638 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
  639 msgctxt "PermissionsLevel"
  640 msgid "Publishing Editor"
  641 msgstr "გამოცემის ჩასწორება"
  642 
  643 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
  644 msgctxt "PermissionsLevel"
  645 msgid "Editor"
  646 msgstr "რედაქტორი"
  647 
  648 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
  649 msgctxt "PermissionsLevel"
  650 msgid "Publishing Author"
  651 msgstr "გამოცემის ავტორი"
  652 
  653 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
  654 msgctxt "PermissionsLevel"
  655 msgid "Author"
  656 msgstr "ავტორი"
  657 
  658 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
  659 msgctxt "PermissionsLevel"
  660 msgid "Nonediting Author"
  661 msgstr "არაჩამსწორებელი ავტორი"
  662 
  663 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
  664 msgctxt "PermissionsLevel"
  665 msgid "Reviewer"
  666 msgstr "გადამხედი"
  667 
  668 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
  669 msgctxt "PermissionsLevel"
  670 msgid "Contributor"
  671 msgstr "მოხალისე"
  672 
  673 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
  674 msgctxt "PermissionsLevel"
  675 msgid "Custom"
  676 msgstr "მორგებული"
  677 
  678 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
  679 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
  680 msgstr "საქაღლადის წვდომების ჩასწორება. გთხოვთ, მოითმინეთ…"
  681 
  682 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  683 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
  684 msgctxt "User"
  685 msgid "Anonymous"
  686 msgstr "ანონიმურად"
  687 
  688 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  689 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
  690 msgctxt "User"
  691 msgid "Default"
  692 msgstr "ნაგულისხმები"
  693 
  694 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
  695 msgctxt "User"
  696 msgid "Unknown"
  697 msgstr "უცნობი"
  698 
  699 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
  700 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  701 msgid "Name"
  702 msgstr "სახელი"
  703 
  704 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
  705 msgid "Permission level"
  706 msgstr "წვდომის დონე"
  707 
  708 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
  709 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
  710 msgstr "MAPI საქაღალდის წვდომების ჩასწორება…"
  711 
  712 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
  713 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:774
  714 msgid "Account:"
  715 msgstr "ანგარიში:"
  716 
  717 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
  718 msgid "Folder name:"
  719 msgstr "საქაღალდის სახელი:"
  720 
  721 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
  722 msgid "Folder ID:"
  723 msgstr "საქაღალდის ID:"
  724 
  725 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
  726 msgid "Permissions"
  727 msgstr "წვდომები"
  728 
  729 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
  730 msgid "Permi_ssion level:"
  731 msgstr "_წვდომის დონე:"
  732 
  733 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
  734 msgctxt "Permissions"
  735 msgid "Read"
  736 msgstr "წაკითხვა"
  737 
  738 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
  739 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
  740 msgctxt "Permissions"
  741 msgid "None"
  742 msgstr "არაფერი"
  743 
  744 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
  745 msgctxt "Permissions"
  746 msgid "Full Details"
  747 msgstr "სრული დეტალები"
  748 
  749 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  750 msgctxt "Permissions"
  751 msgid "Simple Free/Busy"
  752 msgstr "უბრალო თავისუფალი/დაკავებული"
  753 
  754 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
  755 msgctxt "Permissions"
  756 msgid "Detailed Free/Busy"
  757 msgstr "დეტალური თავისუფალი/დაკავებული"
  758 
  759 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
  760 msgctxt "Permissions"
  761 msgid "Write"
  762 msgstr "ჩასწორება"
  763 
  764 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  765 msgctxt "Permissions"
  766 msgid "Create items"
  767 msgstr "ჩანაწერების შექმნა"
  768 
  769 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  770 msgctxt "Permissions"
  771 msgid "Create subfolders"
  772 msgstr "ქვესაქარალდეების შექმნა"
  773 
  774 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  775 msgctxt "Permissions"
  776 msgid "Edit own"
  777 msgstr "საკუთარის ჩასწორება"
  778 
  779 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
  780 msgctxt "Permissions"
  781 msgid "Edit all"
  782 msgstr "ყველას ჩასწორება"
  783 
  784 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
  785 msgctxt "Permissions"
  786 msgid "Delete items"
  787 msgstr "ჩანაწერების წაშლა"
  788 
  789 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
  790 msgctxt "Permissions"
  791 msgid "Own"
  792 msgstr "საკუთარი"
  793 
  794 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
  795 msgctxt "Permissions"
  796 msgid "All"
  797 msgstr "ყველა"
  798 
  799 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
  800 msgctxt "Permissions"
  801 msgid "Other"
  802 msgstr "სხვები"
  803 
  804 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  805 msgctxt "Permissions"
  806 msgid "Folder owner"
  807 msgstr "საქაღალდის მფლობელი"
  808 
  809 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  810 msgctxt "Permissions"
  811 msgid "Folder contact"
  812 msgstr "საქაღლდის კონტაქტი"
  813 
  814 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
  815 msgctxt "Permissions"
  816 msgid "Folder visible"
  817 msgstr "საქაღლდის ხილვადობა"
  818 
  819 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
  820 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
  821 msgstr "საქაღალდის წვდომების წაკითხვა. გთხოვთ, მოითმინეთ…"
  822 
  823 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
  824 msgid "No users found"
  825 msgstr "მომხმარებლები ვერ მოიძებნა"
  826 
  827 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
  828 #, c-format
  829 msgid "Found one user"
  830 msgid_plural "Found %d users"
  831 msgstr[0] "ვიპოვე %d მომხმარებელი"
  832 
  833 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
  834 #, c-format
  835 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  836 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  837 msgstr[0] "ვიპოვე %d მომხმარებელი, მაგრამ ნაჩვენებია მხოლოდ პირველი %d"
  838 
  839 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
  840 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  841 msgid "Search for a user"
  842 msgstr "მომხმარებლის ძებნა"
  843 
  844 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
  845 msgid "Searching…"
  846 msgstr "ძებნა…"
  847 
  848 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  849 msgid "E-mail"
  850 msgstr "ელ-ფოსტა"
  851 
  852 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  853 msgid "Choose MAPI user…"
  854 msgstr "აირჩიეთ MAPI-ის მომხმარებელი…"
  855 
  856 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  857 msgid "_Search:"
  858 msgstr "ძებნა:"
  859 
  860 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
  861 #, c-format
  862 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
  863 msgstr "საქაღალდის დამატების შეცდომა. ის უკვე არსებობს, როგორც \"%s\""
  864 
  865 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  866 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
  867 #.
  868 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:121
  869 #, c-format
  870 msgctxt "ForeignFolder"
  871 msgid "Mailbox — %s"
  872 msgstr "საფოსტო ყუთი— %s"
  873 
  874 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:151
  875 #, c-format
  876 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
  877 msgstr ""
  878 
  879 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:374
  880 #, c-format
  881 msgid ""
  882 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
  883 "permission to access it."
  884 msgstr ""
  885 "საქაღალდე \"%s\" ვერ ვიპოვე. ის ან არ არსებობს, ან მასზე წვდომა არ გაგაჩნიათ."
  886 
  887 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:409
  888 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
  889 msgstr "საქაღალდის დამატების შეცდომა. საქაღლდის ტიპის ამოცნობა შეუძლებელია"
  890 
  891 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  892 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  893 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  894 #. Example result: "John Smith — Calendar"
  895 #.
  896 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:450
  897 #, c-format
  898 msgctxt "ForeignFolder"
  899 msgid "%s  %s"
  900 msgstr "%s  %s"
  901 
  902 #. convert well-known names to their non-localized form
  903 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:569
  904 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
  905 msgid "Inbox"
  906 msgstr "საფოსტო ყუთი"
  907 
  908 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:571
  909 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
  910 msgid "Contacts"
  911 msgstr "კონტაქტები"
  912 
  913 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:573
  914 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
  915 msgid "Calendar"
  916 msgstr "კალენდარი"
  917 
  918 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:575
  919 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
  920 msgid "Memos"
  921 msgstr "ჩანაწერები"
  922 
  923 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:577
  924 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:851
  925 msgid "Tasks"
  926 msgstr "ამოცანები"
  927 
  928 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:591
  929 #, c-format
  930 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
  931 msgstr ""
  932 "საქაღალდის \"%s\" (მომხმარებელი: %s) ხელმისაწვდომობის შემოწმება. გთხოვთ, "
  933 "მოითმინოთ…"
  934 
  935 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:629
  936 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
  937 msgstr "ქსელზე წვდომის არქონის შემთხვევაში მომხმარებელს ვერ მოძებნით"
  938 
  939 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:797
  940 msgid "User"
  941 msgstr "მომხმარებელი"
  942 
  943 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:804
  944 msgid "_User:"
  945 msgstr "_მომხმარებელი:"
  946 
  947 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:817
  948 msgid "C_hoose…"
  949 msgstr "_არჩევა…"
  950 
  951 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:832
  952 msgid "_Folder name:"
  953 msgstr "_საქაღალდის სახელი:"
  954 
  955 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:860
  956 msgid "Include _subfolders"
  957 msgstr "_ქვესაქაღალდეების ჩათვლით"
  958 
  959 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  960 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2191
  961 msgctxt "MeetingResp"
  962 msgid "Accepted:"
  963 msgstr "მიღებულია:"
  964 
  965 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  966 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2196
  967 msgctxt "MeetingResp"
  968 msgid "Tentative:"
  969 msgstr "სავარაუდო:"
  970 
  971 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  972 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2201
  973 msgctxt "MeetingResp"
  974 msgid "Declined:"
  975 msgstr "უარყოფილია:"
  976 
  977 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:137
  978 msgid "Failed to login into the server"
  979 msgstr "სერვერზე შესვლის შეცდომა"
  980 
  981 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:138
  982 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
  983 msgstr "მეტი სესიის შექმნა შეუძლებელია. მიღწეულია სესიების ლიმიტი"
  984 
  985 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
  986 msgid "User cancelled operation"
  987 msgstr "მომხმარებელმა ოპერაცია გააუქმა"
  988 
  989 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
  990 msgid "Unable to abort"
  991 msgstr "გაუქმება შეუძლებელია"
  992 
  993 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
  994 msgid "Network error"
  995 msgstr "ქსელის შეცდომა"
  996 
  997 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
  998 msgid "Disk error"
  999 msgstr "დისკის შეცდომა"
 1000 
 1001 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1002 msgid "Password change required"
 1003 msgstr "პაროლის შეცვლა აუცილებელია"
 1004 
 1005 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1006 msgid "Password expired"
 1007 msgstr "პაროლი ვადაგასულია"
 1008 
 1009 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1010 msgid "Invalid workstation account"
 1011 msgstr "სამუშაო მანქანის არასწორი ანგარიში"
 1012 
 1013 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1014 msgid "Invalid access time"
 1015 msgstr "წვდომის არასწორი დრო"
 1016 
 1017 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1018 msgid "Account is disabled"
 1019 msgstr "ანგარიში გათიშულია"
 1020 
 1021 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1022 msgid "End of session"
 1023 msgstr "სესიის დასრულება"
 1024 
 1025 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1026 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1027 msgstr "MAPI ინიციალიზებული ან მიერთებული არაა"
 1028 
 1029 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1030 msgid "Permission denied"
 1031 msgstr "წვდომა აკრძალულია"
 1032 
 1033 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1034 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1035 msgstr "საფოსტო ყუთის კვოტა გადაცილებულია"
 1036 
 1037 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:159
 1038 #, c-format
 1039 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1040 msgstr "ნაპოვნია MAPI -ის შეცდომა %s (0x%x)"
 1041 
 1042 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1043 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1044 #. the error message.
 1045 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:177
 1046 #, c-format
 1047 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1048 msgid "%s: %s"
 1049 msgstr "%s: %s"
 1050 
 1051 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:724
 1052 #, c-format
 1053 msgid "Server “%s” cannot be reached"
 1054 msgstr "სერვერი \"%s\" მიუწვდომელია"
 1055 
 1056 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:852
 1057 #, c-format
 1058 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
 1059 msgstr ""
 1060 "საქაღალდის სახელი \"%s\" ცნობილ ნაგულისხმები საქაღალდის სახელს არ "
 1061 "წარმოადგენს. არც საქაღალდის ID-ისას."
 1062 
 1063 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1183
 1064 #, c-format
 1065 msgid "Failed to open store for user “%s”"
 1066 msgstr ""
 1067 
 1068 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1191
 1069 #, c-format
 1070 msgid "Folder of user “%s” not found"
 1071 msgstr "მომხმარებლის \"%s\" საქაღალდე ვერ ვიპოვე"
 1072 
 1073 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1074 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3843
 1075 #, c-format
 1076 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
 1077 msgstr "მიმღები \"%s\" გაურკვეველია"
 1078 
 1079 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4935
 1080 #, c-format
 1081 msgid ""
 1082 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1083 "please"
 1084 msgstr ""
 1085 "ძებნის შედეგი დაშვებული ზომის ლიმიტს აჭარბებს. გამოიყენეთ უფრო ვიწრო ძებნა"
 1086 
 1087 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6563
 1088 msgid "All Public Folders"
 1089 msgstr "ყველა საჯარო საქაღლდე"
 1090 
 1091 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6871
 1092 #, c-format
 1093 msgid "User name “%s” is ambiguous"
 1094 msgstr "მომხმარებლის სახელი \"%s\" საეჭვოა"
 1095 
 1096 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6874
 1097 #, c-format
 1098 msgid "User name “%s” not found"
 1099 msgstr "მომხმარებლის სახელი \"%s\" ვერ ვიპოვე"
 1100 
 1101 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
 1102 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1103 msgstr "საქაღალდის დამატების შეცდომა. საქაღალდის ტიპი მხარდაუჭერელია"
 1104 
 1105 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
 1106 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1107 msgstr "საქაღალდის დაატების შეცდომა. ძირითადი წყარო ვერ ვიპოვე"
 1108 
 1109 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
 1110 #, c-format
 1111 msgid ""
 1112 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
 1113 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
 1114 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
 1115 msgstr ""
 1116 "Kerberos-ის ბილეთის გამოთხოვის შეცდომა. მიიღეთ ბილეთი ხელით, მაგალითად CLI-"
 1117 "ით \"kinit\" ბრძანებით, ან გახსენით \"პარამეტრებ\" -> \"ონლაინ ანგარიშები\" "
 1118 "და დაამატეთ Kerberos-ის ანგარიში. გადმოცემული შეცდომა: %s"