"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/ja.po" (2 Dec 2022, 24687 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # evolution-mapi ja.po.
2 # Copyright (C) 2009-2011 evolution-mapi's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
4 # Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2009.
5 # Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009.
6 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2010-2011.
7 # Takayoshi OKANO <kano@na.rim.or.jp>, 2011.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: evolution-mapi master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-01-09 18:30+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-01-14 15:57+0900\n"
16 "Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n"
17 "Language-Team: Japanese <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: ja\n"
22
23 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:838
24 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:840
25 msgid "Global Address List"
26 msgstr "グローバルアドレスリスト"
27
28 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:1255
29 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:255
30 #, c-format
31 msgid "Enter Password for %s@%s"
32 msgstr "%s@%s のパスワードを入力してください"
33
34 #. NOTE: A good way would be display the list of username entries
35 #. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
36 #. as of now does not have access to it
37 #. TODO : Fix strings
38 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:176
39 msgid "Select username"
40 msgstr "ユーザー名を選択"
41
42 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:186
43 msgid "Full name"
44 msgstr "フルネーム"
45
46 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:191
47 msgid "Username"
48 msgstr "ユーザー名"
49
50 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:223
51 msgid ""
52 "There are more users with similar user name on a server.\n"
53 "Please select that you would like to use from the below list."
54 msgstr ""
55
56 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:278
57 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1065
58 #, c-format
59 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
60 msgstr "オフライン・モードでは MAPI のフォルダーを生成できません"
61
62 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:307
63 msgid ""
64 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
65 "correct values."
66 msgstr ""
67 "サーバー名とユーザー名とドメイン名をすべて入力してください (これらの項目を空"
68 "にはできません)"
69
70 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:310
71 #, fuzzy
72 #| msgid ""
73 #| "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
74 #| "correct values."
75 msgid ""
76 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
77 "correct values."
78 msgstr ""
79 "サーバー名とユーザー名とドメイン名をすべて入力してください (これらの項目を空"
80 "にはできません)"
81
82 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:357
83 msgid "Authentication finished successfully."
84 msgstr "認証が完了しました"
85
86 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:363
87 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:373
88 msgid "Authentication failed."
89 msgstr "認証に失敗しました"
90
91 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:407
92 msgid "_Domain name:"
93 msgstr "ドメイン名(_D):"
94
95 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:419
96 msgid "_Authenticate"
97 msgstr "認証する(_A)"
98
99 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:428
100 msgid "_Use secure connection"
101 msgstr "セキュアな接続を使用する(_U)"
102
103 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:442
104 msgid "_Kerberos authentication"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:453
108 #, fuzzy
109 #| msgid "_Domain name:"
110 msgid "_Realm name:"
111 msgstr "ドメイン名(_D):"
112
113 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:603
114 msgid "Personal Folders"
115 msgstr "個人のフォルダー"
116
117 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:710
118 msgid "Allow _partial search results"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:716
122 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:61
123 msgid "Lis_ten for server notifications"
124 msgstr ""
125
126 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:746
127 msgid "_Location:"
128 msgstr "場所(_L)"
129
130 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:865
131 #, c-format
132 msgid "Failed to create address book '%s': %s"
133 msgstr "アドレス帳 '%s' の作成に失敗しました: %s"
134
135 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:868
136 #, c-format
137 msgid "Failed to create address book '%s'"
138 msgstr "アドレス帳 '%s' の作成に失敗しました"
139
140 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:981
141 #, c-format
142 msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
143 msgstr "カレンダー '%s' の作成に失敗しました: %s"
144
145 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:984
146 #, c-format
147 msgid "Failed to create calendar '%s'"
148 msgstr "カレンダー '%s' の作成に失敗しました"
149
150 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:100
151 msgid "Folder"
152 msgstr "フォルダー"
153
154 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:105
155 msgid "Size"
156 msgstr "サイズ"
157
158 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:128
159 msgid "Unable to retrieve folder size information"
160 msgstr "フォルダーサイズ情報を取得できません"
161
162 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:168
163 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:364
164 msgid "Folder Size"
165 msgstr "フォルダーサイズ"
166
167 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:179
168 msgid "Fetching folder list…"
169 msgstr "フォルダー一覧を取得中..."
170
171 #. Miscellaneous settings
172 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:349
173 msgid "Miscellaneous"
174 msgstr "その他"
175
176 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:362
177 msgid "View the size of all Exchange folders"
178 msgstr "すべての Exchange フォルダーのサイズを表示する"
179
180 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:375
181 #: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
182 msgid "Exchange Settings"
183 msgstr "Exchange の設定"
184
185 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:384
186 msgid "Folder size"
187 msgstr "フォルダーサイズ"
188
189 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:370
190 msgid "Cannot connect"
191 msgstr "接続できません"
192
193 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:672
194 msgid "Searching"
195 msgstr "検索中"
196
197 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1707
198 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:140
199 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:433
200 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1732 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1753
201 msgid "Unknown error"
202 msgstr "不明なエラー"
203
204 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:396
205 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:302
206 msgid "Failed to remove public folder"
207 msgstr "パブリックなフォルダーを削除できませんでした"
208
209 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:431
210 msgid "The backend does not support bulk additions"
211 msgstr ""
212
213 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:469
214 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1580
215 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2063
216 msgid "Failed to create item on a server"
217 msgstr "サーバー上にアイテムを作成できませんでした"
218
219 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:575
220 msgid "The backend does not support bulk modifications"
221 msgstr ""
222
223 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:616
224 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1789
225 msgid "Failed to modify item on a server"
226 msgstr "サーバー上のアイテムを変更できませんでした"
227
228 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:781
229 msgid "Failed to fetch items from a server"
230 msgstr "サーバーからアイテムを取得できませんでした"
231
232 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
233 #. %d is an index of the contact.
234 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:799
235 #, c-format
236 msgid "Caching contact %d"
237 msgstr "連絡先をキャッシュ中 %d"
238
239 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
240 #. The first %d is an index of the contact,
241 #. the second %d is total count of conacts on the server.
242 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:803
243 #, c-format
244 msgid "Caching contact %d/%d"
245 msgstr "連絡先をキャッシュ中 %d/%d"
246
247 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:856
248 #, fuzzy
249 #| msgid "Failed to login into the server"
250 msgid "Failed to count server contacts"
251 msgstr "サーバーのログインに失敗しました"
252
253 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:912
254 #, fuzzy
255 #| msgid "Failed to fetch items from a server"
256 msgid "Failed to list items from a server"
257 msgstr "サーバーからアイテムを取得できませんでした"
258
259 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:989
260 #, fuzzy
261 #| msgid "Failed to fetch items from a server"
262 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
263 msgstr "サーバーからアイテムを取得できませんでした"
264
265 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
266 #. %d is an index of the GAL entry.
267 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:156
268 #, c-format
269 msgid "Caching GAL contact %d"
270 msgstr "GAL の連絡先をキャッシュ中 %d"
271
272 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
273 #. The first %d is an index of the GAL entry,
274 #. the second %d is total count of entries in GAL.
275 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:160
276 #, c-format
277 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
278 msgstr "GAL の連絡先をキャッシュ中 %d/%d"
279
280 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:225
281 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:289
282 msgid "Failed to fetch GAL entries"
283 msgstr "GAL のエントリを取得できませんでした"
284
285 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
286 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:372
287 #, c-format
288 msgid "Loading items in folder %s"
289 msgstr "%s フォルダーにあるアイテムの読み込み中"
290
291 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:722
292 #, fuzzy, c-format
293 #| msgid "Failed to remove public folder"
294 msgid "Failed to open folder: %s"
295 msgstr "パブリックなフォルダーを削除できませんでした"
296
297 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:730
298 #, fuzzy, c-format
299 #| msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
300 msgid "Failed to get folder properties: %s"
301 msgstr "カレンダー '%s' の作成に失敗しました: %s"
302
303 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:771
304 #, fuzzy, c-format
305 #| msgid "Failed to empty Trash: %s"
306 msgid "Failed to list objects: %s"
307 msgstr "ゴミ箱を空にできませんでした: %s"
308
309 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:797
310 #, fuzzy, c-format
311 #| msgid "Failed to empty Trash: %s"
312 msgid "Failed to transfer objects: %s"
313 msgstr "ゴミ箱を空にできませんでした: %s"
314
315 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:816
316 #, fuzzy, c-format
317 #| msgid "Failed to create calendar '%s'"
318 msgid "Failed to close folder: %s"
319 msgstr "カレンダー '%s' の作成に失敗しました"
320
321 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1248
322 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
323 msgid "Could not create cache file"
324 msgstr "キャッシュ・ファイルを生成できませんでした"
325
326 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1694
327 msgid ""
328 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
329 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
330 msgstr ""
331 "繰り返しの予定を変更する機能は未だ実装されていません (サーバーにある予定は変"
332 "更されません)"
333
334 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2309
335 msgid "Failed to get Free/Busy data"
336 msgstr "フリー/ビジーなデータの取得に失敗しました"
337
338 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:690
339 #, fuzzy, c-format
340 #| msgid "Fetching folder list…"
341 msgid "Refreshing folder '%s'"
342 msgstr "フォルダー一覧を取得中..."
343
344 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:760
345 #, fuzzy, c-format
346 #| msgid "Loading items in folder %s"
347 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
348 msgstr "%s フォルダーにあるアイテムの読み込み中"
349
350 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:853 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1390
351 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1400
352 #, c-format
353 msgid "This message is not available in offline mode."
354 msgstr "このメッセージをオフライン・モードでは表示できません"
355
356 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:865
357 #, c-format
358 msgid "Fetching items failed: %s"
359 msgstr "アイテムの取得に失敗しました: %s"
360
361 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:870
362 msgid "Fetching items failed"
363 msgstr "アイテムの取得に失敗しました"
364
365 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1100
366 #, c-format
367 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
368 msgstr "'%s' という新しいフォルダーを追加できません"
369
370 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1108 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1136
371 #, c-format
372 msgid "Offline."
373 msgstr "オフラインにする"
374
375 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
376 #, c-format
377 msgid "Failed to empty Trash: %s"
378 msgstr "ゴミ箱を空にできませんでした: %s"
379
380 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1214
381 msgid "Failed to empty Trash"
382 msgstr "ゴミ箱を空にできませんでした"
383
384 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1375
385 #, c-format
386 msgid "Cannot get message %s: %s"
387 msgstr "%s というメッセージを取得できません: %s"
388
389 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1376
390 msgid "No such message"
391 msgstr "そのようなメッセージはありません"
392
393 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1425
394 #, c-format
395 msgid "Could not get message: %s"
396 msgstr "メッセージを取得できませんでした: %s"
397
398 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1431
399 #, c-format
400 msgid "Could not get message"
401 msgstr "メッセージを取得できませんでした"
402
403 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1856
404 #, c-format
405 msgid "Could not load summary for %s"
406 msgstr "%s のサマリを読み込めませんでした"
407
408 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
409 msgid "Checking for new mail"
410 msgstr "新着メールの確認"
411
412 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
413 msgid "C_heck for new messages in all folders"
414 msgstr "すべてのフォルダーをチェックする(_H)"
415
416 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
417 msgid "Options"
418 msgstr "オプション"
419
420 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
421 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
422 msgstr "ローカルのアカウントを自動的に同期する(_Z)"
423
424 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
425 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
426 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
427 msgstr "このサーバーで受信した新着メッセージにフィルター・ルールを適用する(_A)"
428
429 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
430 msgid "Check new messages for _Junk contents"
431 msgstr "ジャンクかチェックする(_J)"
432
433 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
434 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
435 msgstr "受信箱にあるメッセージだけジャンクかどうかチェックする(_E)"
436
437 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
438 #, fuzzy
439 #| msgid "For accessing Microsoft Exchange/OpenChange servers using MAPI"
440 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
441 msgstr ""
442 "MAPI が使われている Microsoft Exchange や OpenChange サーバーにアクセスします"
443
444 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
445 msgid "Password"
446 msgstr "パスワード"
447
448 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
449 msgid ""
450 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
451 msgstr ""
452 "プレーンテキストパスワードを利用して OpenChange サーバーに接続する際のオプ"
453 "ションです"
454
455 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:398
456 #, c-format
457 msgid "Folder list not available in offline mode."
458 msgstr "オフライン・モードではフォルダーのリストを利用できません"
459
460 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1004 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1746
461 #, c-format
462 msgid "Connecting to '%s'"
463 msgstr ""
464
465 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1072
466 #, c-format
467 msgid "Cannot create new folder '%s'"
468 msgstr "新しいフォルダー '%s' を生成できません"
469
470 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1086
471 #, c-format
472 msgid "Authentication failed"
473 msgstr "認証に失敗しました"
474
475 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1119
476 #, c-format
477 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
478 msgstr "新しいフォルダー '%s' を生成できません: %s"
479
480 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1124
481 #, c-format
482 msgid "Cannot create folder '%s'"
483 msgstr "新しいフォルダー '%s' を生成できません"
484
485 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
486 #, c-format
487 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
488 msgstr "フォルダー '%s' を削除できません: %s"
489
490 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1189
491 #, c-format
492 msgid "Cannot remove folder '%s'"
493 msgstr "フォルダー '%s' を削除できません"
494
495 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1239
496 #, c-format
497 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
498 msgstr ""
499 "MAPI のフォルダー名 '%s' の名前を変更できません。フォルダーがありません。"
500
501 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1251
502 #, c-format
503 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
504 msgstr "MAPI のデフォルトのフォルダー '%s' を '%s' に変更できません。"
505
506 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
507 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1278 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1304
508 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1367
509 #, c-format
510 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
511 msgstr "MAPI のフォルダー名を '%s' から '%s' に変更できません"
512
513 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
514 #. The last '%s' is a detailed error message.
515 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1297 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1361
516 #, c-format
517 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
518 msgstr "MAPI のフォルダー名を '%s' から '%s' に変更できません: %s"
519
520 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1481
521 #, c-format
522 msgid "Folder '%s' not found"
523 msgstr "フォルダー '%s' が見つかりませんでした"
524
525 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
526 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1713
527 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:181
528 #, c-format
529 msgid "Exchange MAPI server %s"
530 msgstr "Exchange MAPI サーバー %s"
531
532 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
533 #. _username_ on _server host name__
534 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
535 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1717
536 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:184
537 #, c-format
538 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
539 msgstr "%s@%s の Exchange MAPI サーバー"
540
541 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2160
542 #, fuzzy
543 #| msgid "Authentication failed"
544 msgid "Authentication password not available"
545 msgstr "認証に失敗しました"
546
547 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:135
548 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:157
549 #, c-format
550 msgid "Could not send message."
551 msgstr "メッセージを送信できませんでした"
552
553 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:152
554 #, c-format
555 msgid "Could not send message: %s"
556 msgstr "メッセージを送信できませんでした: %s"
557
558 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
559 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2022
560 msgctxt "MeetingResp"
561 msgid "Accepted:"
562 msgstr ""
563
564 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
565 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2026
566 msgctxt "MeetingResp"
567 msgid "Tentative:"
568 msgstr ""
569
570 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
571 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2030
572 msgctxt "MeetingResp"
573 msgid "Declined:"
574 msgstr ""
575
576 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:119
577 msgid "Failed to login into the server"
578 msgstr "サーバーのログインに失敗しました"
579
580 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:120
581 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
582 msgstr "セッションをこれ以上作成できません。セッション数の上限に達しました"
583
584 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:121
585 msgid "User cancelled operation"
586 msgstr "ユーザーが操作をキャンセルしました"
587
588 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:122
589 msgid "Unable to abort"
590 msgstr "中断できません"
591
592 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:123
593 msgid "Network error"
594 msgstr "ネットワークエラー"
595
596 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:124
597 msgid "Disk error"
598 msgstr "ディスクエラー"
599
600 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:125
601 msgid "Password change required"
602 msgstr "パスワードの変更が必要です"
603
604 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:126
605 msgid "Password expired"
606 msgstr "パスワードが期限切れです"
607
608 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:127
609 msgid "Invalid workstation account"
610 msgstr "ワークステーションのアカウントが無効です"
611
612 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:128
613 msgid "Invalid access time"
614 msgstr "アクセス時間が無効です"
615
616 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:129
617 msgid "Account is disabled"
618 msgstr "アカウントが無効になっています"
619
620 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:130
621 msgid "End of session"
622 msgstr "セッションの終了"
623
624 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:138
625 #, c-format
626 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
627 msgstr "MAPI エラー %s (0x%x) が発生しました"
628
629 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
630 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
631 #. the error message.
632 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:155
633 #, c-format
634 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
635 msgid "%s: %s"
636 msgstr "%s: %s"
637
638 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
639 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:2907
640 #, c-format
641 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5470
645 msgid "All Public Folders"
646 msgstr "すべての公開フォルダー"
647
648 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5802
649 #, c-format
650 msgid "Server '%s' is not reachable"
651 msgstr ""
652
653 #~ msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
654 #~ msgstr "サーバから変更を取得できませんでした: %s"
655
656 #~ msgid "Failed to fetch changes from a server"
657 #~ msgstr "サーバから変更を取得できませんでした"
658
659 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
660 #~ msgstr "キャッシュを収集するスレッドを生成できませんでした"
661
662 #~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
663 #~ msgstr "%s にある新着メッセージのローカルサマリキャッシュを更新しています"
664
665 # FIXME
666 #~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
667 #~ msgstr "サーバから %s のメッセージ ID を取得中"
668
669 # FIXME
670 #~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
671 #~ msgstr "削除したメッセージを %s のキャッシュから消去中"
672
673 #~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
674 #~ msgstr "%s にある新着メッセージのサマリを取得しています"
675
676 #~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
677 #~ msgstr "%s (%s@%s に対する MAPI のパスワードを入力してください)"
678
679 #~ msgid "You did not enter a password."
680 #~ msgstr "パスワードを入力しませんでした"
681
682 #~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
683 #~ msgstr "Exchange MAPI サーバに対する認証を実施できません: %s"
684
685 #~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
686 #~ msgstr "Exchange MAPI サーバに対する認証を実施できません"
687
688 #~ msgid "Uknown error"
689 #~ msgstr "不明なエラー"
690
691 #~ msgid "Folders Size"
692 #~ msgstr "フォルダサイズ"
693
694 #~ msgid ""
695 #~ "Cannot get message: %s\n"
696 #~ " %s"
697 #~ msgstr ""
698 #~ "次のメッセージを取得できません: %s\n"
699 #~ " %s"
700
701 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
702 #~ msgstr "メッセージの取得をキャンセルしました"
703
704 #~ msgid "Favorites"
705 #~ msgstr "お気に入り"