"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/it.po" (2 Dec 2022, 40434 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # evolution-mapi italian translation
2 # Imported from evolution-exchange italian translation
3 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
5 # Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2004, 2005, 2006.
6 # Sergio Durzu <sergio.durzu@ildeposito.org>, 2009.
7 # Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011.
8 # Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2008, 2009, 2011.
9 # Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2021.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
15 "POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:43+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2021-03-05 01:42+0100\n"
17 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
18 "Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
19 "Language: it\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
24 "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
25
26 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
27 #| msgid "Exchange MAPI server %s"
28 msgid "Exchange MAPI"
29 msgstr "Exchange MAPI"
30
31 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
32 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
33 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
34 msgstr "Per accedere ai server Microsoft Exchange2007/OpenChange tramite MAPI"
35
36 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:89
37 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:105
38 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1873 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1957
39 msgid "Unknown error"
40 msgstr "Errore sconosciuto"
41
42 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:499
43 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:683
44 msgid "Failed to fetch GAL entries"
45 msgstr "Recupero delle voci GAL non riuscito"
46
47 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:505
48 #| msgid "Failed to fetch items from a server"
49 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
50 msgstr "Trasferimento dei contatti da un server non riuscito"
51
52 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:690
53 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1140
54 #| msgid "Failed to fetch items from a server"
55 msgid "Failed to list items from a server"
56 msgstr "Recupero elenco degli oggetti da un server non riuscito"
57
58 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:866
59 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1368
60 msgid "Failed to modify item on a server"
61 msgstr "Modifica di un oggetto su un server non riuscita"
62
63 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:866
64 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1368
65 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1672
66 msgid "Failed to create item on a server"
67 msgstr "Creazione di un oggetto su un server non riuscita"
68
69 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:928
70 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1437
71 #| msgid "Failed to fetch items from a server"
72 msgid "Failed to remove item from a server"
73 msgstr "Rimozione di un oggetto da un server non riuscita"
74
75 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:912
76 #| msgid "Failed to fetch items from a server"
77 msgid "Failed to transfer objects from a server"
78 msgstr "Trasferimento degli oggetti da un server non riuscito"
79
80 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1285
81 msgid ""
82 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
83 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
84 msgstr ""
85 "Il supporto per aa modifica di singole istanze di un appuntamento ricorrente "
86 "non è ancora supportato. Non è stato applicato alcun cambiamento "
87 "all'appuntamento sul server."
88
89 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1722
90 msgid "Failed to get Free/Busy data"
91 msgstr "Recupero dati Libero/Occupato non riuscito"
92
93 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
94 #, c-format
95 #| msgid "Fetching folder list…"
96 msgid "Refreshing folder “%s”"
97 msgstr "Aggiornamento della cartella «%s»"
98
99 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
100 #, c-format
101 #| msgid "Loading items in folder %s"
102 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
103 msgstr "Scaricamento dei messaggi nella cartella «%s»"
104
105 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
106 #, c-format
107 msgid "This message is not available in offline mode."
108 msgstr "Questo messaggio non è disponibile in modalità fuori rete."
109
110 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
111 #, c-format
112 msgid "Fetching items failed: %s"
113 msgstr "Recupero degli oggetti non riuscito: %s"
114
115 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
116 msgid "Fetching items failed"
117 msgstr "Recupero degli oggetti non riuscito"
118
119 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
120 #, c-format
121 #| msgid "Cannot append message to folder '%s'"
122 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
123 msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio alla cartella «%s»"
124
125 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
126 #, c-format
127 msgid "Offline."
128 msgstr "Fuori rete."
129
130 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
131 #, c-format
132 msgid "Failed to empty Trash: %s"
133 msgstr "Svuotamento del cestino non riuscito: %s"
134
135 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
136 msgid "Failed to empty Trash"
137 msgstr "Svuotamento del cestino non riuscito"
138
139 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
140 #. the second %s is replaced with a detailed error string
141 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
142 #, c-format
143 msgid "Cannot get message %s: %s"
144 msgstr "Impossibile ricevere il messaggio %s: %s"
145
146 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
147 msgid "No such message"
148 msgstr "Messaggio inesistente"
149
150 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
151 #, c-format
152 msgid "Could not get message: %s"
153 msgstr "Impossibile ricevere il messaggio: %s"
154
155 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
156 #, c-format
157 msgid "Could not get message"
158 msgstr "Impossibile ricevere il messaggio"
159
160 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1934
161 msgid "Receive quota"
162 msgstr "Ricevi quota"
163
164 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1940
165 msgid "Send quota"
166 msgstr "Invia quota"
167
168 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1962
169 msgid "No quota information available"
170 msgstr "Nessuna informazione di quota disponibile"
171
172 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2067
173 #, c-format
174 msgid "Could not load summary for %s"
175 msgstr "Impossibile caricare il riepilogo per %s"
176
177 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
178 msgid "Checking for new mail"
179 msgstr "Controllo per nuova posta"
180
181 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
182 msgid "C_heck for new messages in all folders"
183 msgstr "C_ontrollare per nuovi messaggi in tutte le cartelle"
184
185 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
186 msgid "Lis_ten for server change notifications"
187 msgstr "_Restare in ascolto per le notifiche di modifica del server"
188
189 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
190 msgid "Options"
191 msgstr "Opzioni"
192
193 # GNOME-2-22
194 # SYNC
195 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
196 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
197 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
198 msgstr "A_pplicare filtri ai nuovi messaggi in «In arrivo» su questo server"
199
200 # GNOME-2-22
201 # SYNC
202 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
203 msgid "Check new messages for _Junk contents"
204 msgstr "Controllare contenuti in_desiderati nei nuovi messaggi"
205
206 # GNOME-2-22
207 # SYNC
208 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
209 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
210 msgstr "Controllare i messa_ggi indesiderati solo nella cartella «In arrivo»"
211
212 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
213 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
214 msgstr "Sincroni_zzare localmente la posta remota in tutte le cartelle"
215
216 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
217 msgid "Password"
218 msgstr "Password"
219
220 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
221 msgid ""
222 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
223 msgstr ""
224 "Questa opzione farà connettere al server OpenChange usando una password in "
225 "testo semplice."
226
227 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
228 msgid "Kerberos"
229 msgstr "Kerberos"
230
231 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
232 #| msgid ""
233 #| "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext "
234 #| "password."
235 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
236 msgstr ""
237 "Questa opzione farà connettere al server OpenChange usando una chiave "
238 "kerberos."
239
240 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133 ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
241 msgid "Cannot find folder in a local cache"
242 msgstr "Impossibile trovare una cartella nella cache locale"
243
244 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1173
245 #| msgid "Folder list not available in offline mode."
246 msgid "Folder list is not available in offline mode"
247 msgstr "L'elenco delle cartelle non è disponibile in modalità fuori rete"
248
249 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:880
250 #| msgid "All Public Folders"
251 msgid "No public folder found"
252 msgstr "Cartella pubblica non trovata"
253
254 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:880
255 #| msgid "Folder '%s' not found"
256 msgid "No folder found"
257 msgstr "Cartella non trovata"
258
259 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1195 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2261
260 #, c-format
261 msgid "Connecting to “%s”"
262 msgstr "Connessione a «%s»"
263
264 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1254
265 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
266 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
267 msgstr "Impossibile creare cartelle MAPI in modalità fuori rete"
268
269 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1261
270 #, c-format
271 #| msgid "Cannot create new folder '%s'"
272 msgid "Cannot create new folder “%s”"
273 msgstr "Impossibile creare la nuova cartella «%s»"
274
275 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
276 #, c-format
277 msgid "Authentication failed"
278 msgstr "Autenticazione non riuscita"
279
280 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
281 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
282 msgstr ""
283 "Le cartelle MAPI possono essere create solo all'interno della cassetta "
284 "postale dell'utente connesso"
285
286 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1293 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1406
287 #, c-format
288 #| msgid "Cannot create folder '%s'"
289 msgid "Cannot find folder “%s”"
290 msgstr "Impossibile trovare la cartella «%s»"
291
292 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1348
293 #, c-format
294 #| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
295 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
296 msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»: %s"
297
298 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
299 #, c-format
300 #| msgid "Cannot create folder '%s'"
301 msgid "Cannot create folder “%s”"
302 msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»"
303
304 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1384 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1396
305 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
306 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
307 msgstr "Impossibile eliminare le cartelle MAPI in modalità fuori rete"
308
309 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1452
310 #, c-format
311 #| msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
312 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
313 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»: %s"
314
315 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1460
316 #, c-format
317 #| msgid "Cannot remove folder '%s'"
318 msgid "Cannot remove folder “%s”"
319 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»"
320
321 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1505
322 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
323 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
324 msgstr "Impossibile rinominare le cartelle MAPI in modalità fuori rete"
325
326 #. Translators: “%s” is current name of the folder
327 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1516
328 #, c-format
329 #| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
330 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
331 msgstr "Impossibile rinominare la cartella MAPI «%s». La cartella non esiste."
332
333 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and
334 #. new name of the folder.
335 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1527
336 #, c-format
337 #| msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
338 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
339 msgstr "Impossibile rinominare la cartella predefinita MAPI da «%s» a «%s»"
340
341 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
342 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1553 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1596
343 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1676
344 #, c-format
345 #| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
346 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
347 msgstr "Impossibile rinominare la cartella MAPI da «%s» a «%s»"
348
349 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
350 #. The last “%s” is a detailed error message.
351 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1588 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1669
352 #, c-format
353 #| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
354 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
355 msgstr "Impossibile rinominare la cartella MAPI da «%s» a «%s»: %s"
356
357 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1766
358 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
359 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
360 msgstr "Impossibile sottoscrivere le cartelle MAPI in modalità fuori rete"
361
362 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1783
363 #, c-format
364 #| msgid "Folder '%s' not found"
365 msgid "Folder “%s” not found"
366 msgstr "Cartella «%s» non trovata"
367
368 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1908
369 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
370 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
371 msgstr ""
372 "Impossibile annullare la sottoscrizione delle cartelle MAPI in modalità "
373 "fuori rete"
374
375 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
376 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2208 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
377 #, c-format
378 msgid "Exchange MAPI server %s"
379 msgstr "Server Exchange MAPI %s"
380
381 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
382 #. _username_ on _server host name__
383 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
384 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2212 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
385 #, c-format
386 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
387 msgstr "Account Exchange MAPI per %s su %s"
388
389 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2243
390 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
391 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
392 msgstr "Impossibile connettersi all'archivio MAPI in modalità fuori rete"
393
394 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2296
395 #, c-format
396 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
397 msgstr ""
398 "La casella postale «%s» è piena, nessun nuovo messaggio sarà ricevuto o "
399 "inviato."
400
401 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2298
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
405 msgstr ""
406 "La casella postale «%s» è vicina al suo limite di spazio, l'invio di "
407 "messaggi sarà presto disabilitato."
408
409 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2302
410 #, c-format
411 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
412 msgstr "La casella postale «%s» è piena, nessun nuovo messaggio sarà ricevuto."
413
414 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2304
415 #, c-format
416 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
417 msgstr "La casella postale «%s» è vicina al suo limite di spazio."
418
419 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2722
420 #, c-format
421 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
422 msgstr ""
423 "Impossibile aggiungere la cartella «%s», aggiunta al riepilogo dell'archivio "
424 "non riuscita."
425
426 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3005
427 #| msgid "Authentication failed"
428 msgid "Authentication password not available"
429 msgstr "Password di autenticazione non disponibile"
430
431 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3041 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3457
432 #| msgid "Loading items in folder %s"
433 msgid "Updating foreign folders"
434 msgstr "Aggiornamento delle cartelle esterne"
435
436 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
437 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
438 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3064 ../src/collection/e-mapi-backend.c:909
439 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:404
440 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
441 #, c-format
442 msgctxt "gssapi_error"
443 msgid "%s (%s)"
444 msgstr "%s (%s)"
445
446 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
447 msgid "Favorites"
448 msgstr "Preferiti"
449
450 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
451 #| msgid "Fetching folder list…"
452 msgid "Foreign folders"
453 msgstr "Cartelle esterne"
454
455 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
456 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
457 #, c-format
458 msgid "Could not send message."
459 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
460
461 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
462 #, c-format
463 msgid "Could not send message: %s"
464 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
465
466 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:72
467 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
468 msgstr "Impossibile connettersi, credenziali non fornite"
469
470 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:369
471 msgid "Global Address List"
472 msgstr "Elenco globale indirizzi"
473
474 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:732
475 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:829
476 #, c-format
477 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
478 msgstr "La sorgente dei dati «%s» non rappresenta una cartella MAPI"
479
480 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
481 msgid "Allow _partial search results"
482 msgstr "Consentire risultati della ricerca _parziali"
483
484 # (ndt) titolo dialogo/finestra
485 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:121
486 msgid "Select username"
487 msgstr "Seleziona nome utente"
488
489 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:131
490 msgid "Full name"
491 msgstr "Nome completo"
492
493 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
494 msgid "Username"
495 msgstr "Nome utente"
496
497 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:163
498 msgid ""
499 "There are more users with similar user name on a server.\n"
500 "Please select that you would like to use from the below list."
501 msgstr ""
502 "Ci sono diversi utente con un nome utente simile su un server.\n"
503 "Selezionare quello che si vorrebbe utilizzare dall'elenco sottostante."
504
505 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:359
506 msgid "Authentication finished successfully."
507 msgstr "Autenticazione riuscita."
508
509 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
510 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:499
511 msgid "Authentication failed."
512 msgstr "Autenticazione non riuscita."
513
514 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:442
515 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
516 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
517 msgstr "Impossibile autenticare gli account MAPI in modalità fuori rete"
518
519 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:471
520 msgid ""
521 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
522 "correct values."
523 msgstr ""
524 "I campi server, nome utente e nome dominio non posso essere vuoti. Riempire "
525 "i campi con dei valori corretti."
526
527 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:474
528 msgid ""
529 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
530 "correct values."
531 msgstr ""
532 "Il nome del realm non può essere vuoto quando è selezionato kerberos. "
533 "Riempire i campi con dei valori corretti."
534
535 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:493
536 msgid "Connecting to the server, please wait…"
537 msgstr "Connessione al server, attendere…"
538
539 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:695
540 msgid "Configuration"
541 msgstr "Configurazione"
542
543 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:704
544 msgid "_Server:"
545 msgstr "_Server:"
546
547 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
548 #| msgid "Username"
549 msgid "User_name:"
550 msgstr "Nome _utente:"
551
552 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:746
553 msgid "_Domain name:"
554 msgstr "Nome _dominio:"
555
556 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:759
557 msgid "_Authenticate"
558 msgstr "_Autenticazione"
559
560 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:767
561 msgid "_Use secure connection"
562 msgstr "_Usare connessione sicura"
563
564 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:782
565 msgid "_Kerberos authentication"
566 msgstr "Autenticazione _Kerberos"
567
568 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:794
569 msgid "_Realm name:"
570 msgstr "Nome _realm:"
571
572 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:177
573 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:238
574 #| msgid "Exchange Settings"
575 msgid "MAPI Settings"
576 msgstr "Impostazioni MAPI"
577
578 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:183
579 msgid "View the size of all Exchange folders"
580 msgstr "Visualizza la dimensione di tutte le cartelle Exchange"
581
582 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:187
583 #| msgid "Folder Size"
584 msgid "Folder _Size"
585 msgstr "_Dimensione cartella"
586
587 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
588 msgid "Folder"
589 msgstr "Cartella"
590
591 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
592 msgid "Size"
593 msgstr "Dimensione"
594
595 # (ndt) credo che information sia anche in più in italiano...
596 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
597 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
598 msgid "Unable to retrieve folder size information"
599 msgstr "Impossibile recuperare la dimensione della cartella"
600
601 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
602 msgid "Folder Size"
603 msgstr "Dimensione cartella"
604
605 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
606 msgid "Fetching folder list…"
607 msgstr "Recupero elenco cartelle…"
608
609 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
610 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
611 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
612 msgstr "Sottoscrivi la cartella di un altro utente MAPI…"
613
614 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
615 #, c-format
616 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
617 msgstr ""
618 "Impossibile modificare i permessi della cartella «%s», scegliere un'altra "
619 "cartella."
620
621 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
622 #| msgid "Folder size"
623 msgid "Folder size…"
624 msgstr "Dimensione cartella…"
625
626 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
627 msgid "Subscribe to folder of other user…"
628 msgstr "Sottoscrivi la cartella di un altro utente…"
629
630 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
631 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
632 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
633 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
634 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
635 msgid "Permissions…"
636 msgstr "Permessi…"
637
638 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
639 msgid "Edit MAPI folder permissions"
640 msgstr "Modifica i permessi della cartella MAPI"
641
642 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
643 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
644 msgstr "Modifica i permessi del calendario MAPI"
645
646 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
647 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
648 msgstr "Modifica i permessi delle attività MAPI"
649
650 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
651 msgid "Edit MAPI memos permissions"
652 msgstr "Modifica i permessi dei memo MAPI"
653
654 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
655 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
656 msgstr "Modifica i permessi dei contatti MAPI"
657
658 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
659 msgid "Personal Folders"
660 msgstr "Cartelle personali"
661
662 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
663 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
664 msgstr "Ricerca struttura delle cartelle MAPI remote, attendere…"
665
666 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
667 msgid "Lis_ten for server notifications"
668 msgstr "Res_tare in ascolto per le notifiche del server"
669
670 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1797
671 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
672 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
673 msgstr "Impossibile creare calendari MAPI in modalità fuori rete"
674
675 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1800
676 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
677 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
678 msgstr "Impossibile creare attività MAPI in modalità fuori rete"
679
680 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1803
681 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
682 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
683 msgstr "Impossibile creare memo MAPI in modalità fuori rete"
684
685 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1806
686 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
687 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
688 msgstr "Impossibile creare rubriche MAPI in modalità fuori rete"
689
690 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1811
691 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
692 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
693 msgstr "Impossibile creare sorgenti MAPI in modalità fuori rete"
694
695 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1831
696 msgid "_Location:"
697 msgstr "_Posizione:"
698
699 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
700 msgctxt "PermissionsLevel"
701 msgid "None"
702 msgstr "Nessuno"
703
704 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
705 msgctxt "PermissionsLevel"
706 msgid "Owner"
707 msgstr "Proprietario"
708
709 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
710 msgctxt "PermissionsLevel"
711 msgid "Publishing Editor"
712 msgstr "Editore della pubblicazione"
713
714 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
715 msgctxt "PermissionsLevel"
716 msgid "Editor"
717 msgstr "Editore"
718
719 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
720 msgctxt "PermissionsLevel"
721 msgid "Publishing Author"
722 msgstr "Autore della pubblicazione"
723
724 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
725 msgctxt "PermissionsLevel"
726 msgid "Author"
727 msgstr "Autore"
728
729 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
730 msgctxt "PermissionsLevel"
731 msgid "Nonediting Author"
732 msgstr "Autore non editore"
733
734 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
735 msgctxt "PermissionsLevel"
736 msgid "Reviewer"
737 msgstr "Recensore"
738
739 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
740 msgctxt "PermissionsLevel"
741 msgid "Contributor"
742 msgstr "Collaboratore"
743
744 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
745 msgctxt "PermissionsLevel"
746 msgid "Custom"
747 msgstr "Personalizzato"
748
749 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
750 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
751 msgstr "Scrittura dei permessi della cartella, attendere…"
752
753 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
754 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
755 msgctxt "User"
756 msgid "Anonymous"
757 msgstr "Anonimo"
758
759 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
760 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
761 msgctxt "User"
762 msgid "Default"
763 msgstr "Predefinito"
764
765 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
766 #| msgid "Unknown error"
767 msgctxt "User"
768 msgid "Unknown"
769 msgstr "Sconosciuto"
770
771 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
772 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
773 msgid "Name"
774 msgstr "Nome"
775
776 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
777 msgid "Permission level"
778 msgstr "Livello permesso"
779
780 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
781 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
782 msgstr "Modifica permessi della cartella MAPI…"
783
784 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
785 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
786 msgid "Account:"
787 msgstr "Account:"
788
789 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
790 #| msgid "Folder Size"
791 msgid "Folder name:"
792 msgstr "Nome cartella:"
793
794 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
795 #| msgid "Folder"
796 msgid "Folder ID:"
797 msgstr "ID Cartella:"
798
799 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
800 msgid "Permissions"
801 msgstr "Permessi"
802
803 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
804 msgid "Permi_ssion level:"
805 msgstr "Livello perme_sso:"
806
807 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
808 msgctxt "Permissions"
809 msgid "Read"
810 msgstr "Lettura"
811
812 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
813 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
814 msgctxt "Permissions"
815 msgid "None"
816 msgstr "Nessuno"
817
818 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
819 msgctxt "Permissions"
820 msgid "Full Details"
821 msgstr "Dettagli completi"
822
823 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
824 msgctxt "Permissions"
825 msgid "Simple Free/Busy"
826 msgstr "Libero/Occupato semplice"
827
828 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
829 #| msgid "Failed to get Free/Busy data"
830 msgctxt "Permissions"
831 msgid "Detailed Free/Busy"
832 msgstr "Libero/Occupato dettagliato"
833
834 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
835 msgctxt "Permissions"
836 msgid "Write"
837 msgstr "Scrittura"
838
839 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
840 msgctxt "Permissions"
841 msgid "Create items"
842 msgstr "Creare oggetti"
843
844 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
845 #| msgid "Cannot create folder '%s'"
846 msgctxt "Permissions"
847 msgid "Create subfolders"
848 msgstr "Creare sotto cartelle"
849
850 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
851 msgctxt "Permissions"
852 msgid "Edit own"
853 msgstr "Modificare proprietario"
854
855 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
856 msgctxt "Permissions"
857 msgid "Edit all"
858 msgstr "Modificare tutto"
859
860 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
861 msgctxt "Permissions"
862 msgid "Delete items"
863 msgstr "Eliminare oggetti"
864
865 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
866 msgctxt "Permissions"
867 msgid "Own"
868 msgstr "Proprietario"
869
870 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
871 msgctxt "Permissions"
872 msgid "All"
873 msgstr "Tutto"
874
875 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
876 msgctxt "Permissions"
877 msgid "Other"
878 msgstr "Altro"
879
880 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
881 #| msgid "Folder Size"
882 msgctxt "Permissions"
883 msgid "Folder owner"
884 msgstr "Proprietario cartella"
885
886 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
887 #| msgid "Folder"
888 msgctxt "Permissions"
889 msgid "Folder contact"
890 msgstr "Contatto cartella"
891
892 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
893 #| msgid "Folder size"
894 msgctxt "Permissions"
895 msgid "Folder visible"
896 msgstr "Cartella visibile"
897
898 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
899 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
900 msgstr "Lettura permessi della cartella, attendere…"
901
902 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
903 msgid "No users found"
904 msgstr "Nessun utente trovato"
905
906 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
907 #, c-format
908 msgid "Found one user"
909 msgid_plural "Found %d users"
910 msgstr[0] "Trovato un utente"
911 msgstr[1] "Trovati %d utenti"
912
913 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
914 #, c-format
915 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
916 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
917 msgstr[0] "Trovato %d utente, ma sarà mostrato solo il primo %d"
918 msgstr[1] "Trovati %d utenti, ma saranno mostrati solo i primi %d"
919
920 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
921 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
922 msgid "Search for a user"
923 msgstr "Cerca per un utente"
924
925 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
926 #| msgid "Searching"
927 msgid "Searching…"
928 msgstr "Ricerca…"
929
930 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
931 msgid "E-mail"
932 msgstr "Email"
933
934 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
935 msgid "Choose MAPI user…"
936 msgstr "Scegli utente MAPI…"
937
938 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
939 #| msgid "Searching"
940 msgid "_Search:"
941 msgstr "_Cerca:"
942
943 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
944 #, c-format
945 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
946 msgstr "Impossibile aggiungere la cartella, esista già come «%s»"
947
948 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
949 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
950 #.
951 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
952 #, c-format
953 msgctxt "ForeignFolder"
954 msgid "Mailbox — %s"
955 msgstr "Casella di posta — %s"
956
957 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
958 #, c-format
959 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
960 msgstr ""
961 "Impossibile aggiungere la cartella, aggiunta al riepilogo dell'archivio non "
962 "riuscita"
963
964 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
968 "permission to access it."
969 msgstr ""
970 "Cartella «%s» non trovata Potrebbe non esistere oppure non si ha il "
971 "permesso di accedervi."
972
973 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
974 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
975 msgstr "Impossibile aggiungere la cartella, impossibile determinare il tipo"
976
977 #. Translators: This is used to name foreign folder.
978 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
979 #. the second '%s' is replaced with folder name.
980 #. Example result: "John Smith — Calendar"
981 #.
982 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
983 #, c-format
984 msgctxt "ForeignFolder"
985 msgid "%s — %s"
986 msgstr "%s — %s"
987
988 #. convert well-known names to their non-localized form
989 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
990 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
991 msgid "Inbox"
992 msgstr "In arrivo"
993
994 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
995 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
996 msgid "Contacts"
997 msgstr "Contatti"
998
999 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
1000 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
1001 msgid "Calendar"
1002 msgstr "Calendario"
1003
1004 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
1005 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
1006 msgid "Memos"
1007 msgstr "Memo"
1008
1009 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
1010 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
1011 msgid "Tasks"
1012 msgstr "Attività"
1013
1014 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
1015 #, c-format
1016 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
1017 msgstr ""
1018 "Verifica della disponibilità della cartella «%s» dell'utente «%s», attendere…"
1019
1020 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
1021 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
1022 msgstr "Impossibile cercare l'utente quando l'account è fuori rete"
1023
1024 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
1025 #| msgid "Username"
1026 msgid "User"
1027 msgstr "Utente"
1028
1029 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
1030 msgid "_User:"
1031 msgstr "_Utente:"
1032
1033 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
1034 msgid "C_hoose…"
1035 msgstr "_Scegli…"
1036
1037 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
1038 #| msgid "Folder Size"
1039 msgid "_Folder name:"
1040 msgstr "Nome _cartella:"
1041
1042 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
1043 msgid "Include _subfolders"
1044 msgstr "Includere _sotto cartelle"
1045
1046 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1047 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2191
1048 msgctxt "MeetingResp"
1049 msgid "Accepted:"
1050 msgstr "Accettato:"
1051
1052 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1053 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2196
1054 msgctxt "MeetingResp"
1055 msgid "Tentative:"
1056 msgstr "Provvisorio:"
1057
1058 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1059 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2201
1060 msgctxt "MeetingResp"
1061 msgid "Declined:"
1062 msgstr "Declinato:"
1063
1064 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:137
1065 msgid "Failed to login into the server"
1066 msgstr "Accesso al server non riuscito"
1067
1068 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:138
1069 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
1070 msgstr "Impossibile creare ulteriori sessioni, raggiunto il limite"
1071
1072 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
1073 msgid "User cancelled operation"
1074 msgstr "Operazione annullata dall'utente"
1075
1076 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
1077 msgid "Unable to abort"
1078 msgstr "Impossibile interrompere"
1079
1080 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
1081 msgid "Network error"
1082 msgstr "Errore di rete"
1083
1084 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
1085 msgid "Disk error"
1086 msgstr "Errore del disco"
1087
1088 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
1089 msgid "Password change required"
1090 msgstr "Necessario cambiare password"
1091
1092 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
1093 msgid "Password expired"
1094 msgstr "Password scaduta"
1095
1096 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
1097 msgid "Invalid workstation account"
1098 msgstr "Account workstation non valido"
1099
1100 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
1101 msgid "Invalid access time"
1102 msgstr "Tempo di accesso non valido"
1103
1104 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
1105 msgid "Account is disabled"
1106 msgstr "L'account è disabilitato"
1107
1108 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
1109 msgid "End of session"
1110 msgstr "Fine della sessione"
1111
1112 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
1113 msgid "MAPI is not initialized or connected"
1114 msgstr "MAPI non è inizializzato o connesso"
1115
1116 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
1117 msgid "Permission denied"
1118 msgstr "Permesso negato"
1119
1120 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
1121 msgid "Mailbox quota exceeded"
1122 msgstr "Quota casella di posta superata"
1123
1124 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:159
1125 #, c-format
1126 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
1127 msgstr "Si è verificato l'errore MAPI %s (0x%x)"
1128
1129 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
1130 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
1131 #. the error message.
1132 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:177
1133 #, c-format
1134 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
1135 msgid "%s: %s"
1136 msgstr "%s: %s"
1137
1138 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:724
1139 #, c-format
1140 msgid "Server “%s” cannot be reached"
1141 msgstr "Impossibile raggiungere il server «%s»"
1142
1143 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:852
1144 #, c-format
1145 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
1146 msgstr ""
1147 "Il nome della cartella «%s» non è un nome di cartella predefinita "
1148 "conosciuto, nemmeno un ID cartella."
1149
1150 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1183
1151 #, c-format
1152 msgid "Failed to open store for user “%s”"
1153 msgstr "Apertura dell'archivio per l'utente «%s» non riuscita"
1154
1155 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1191
1156 #, c-format
1157 #| msgid "Folder '%s' not found"
1158 msgid "Folder of user “%s” not found"
1159 msgstr "Cartella dell'utente «%s» non trovata"
1160
1161 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
1162 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3843
1163 #, c-format
1164 #| msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
1165 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
1166 msgstr "Il destinatario «%s» è ambiguo"
1167
1168 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4935
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
1172 "please"
1173 msgstr ""
1174 "Il risultato della ricerca ha superato il limite di dimensione consentito. "
1175 "Usare termini di ricerca più specifici"
1176
1177 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6557
1178 msgid "All Public Folders"
1179 msgstr "Tutte le cartelle pubbliche"
1180
1181 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6865
1182 #, c-format
1183 #| msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
1184 msgid "User name “%s” is ambiguous"
1185 msgstr "Il nome utente «%s» è ambiguo"
1186
1187 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6868
1188 #, c-format
1189 #| msgid "Folder '%s' not found"
1190 msgid "User name “%s” not found"
1191 msgstr "Nome utente «%s» non trovato"
1192
1193 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
1194 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
1195 msgstr "Impossibile aggiungere la cartella, tipo di cartella non supportata"
1196
1197 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
1198 msgid "Cannot add folder, master source not found"
1199 msgstr "Impossibile aggiungere la cartella, sorgente maestra non trovata"
1200
1201 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
1205 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
1206 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
1207 msgstr ""
1208 "Impossibile chiedere il ticket Kerberos. Ottenere il ticket manualmente, "
1209 "come sulla riga di comando con «kinit», o aprire «Account online» in "
1210 "«Impostazioni» e aggiungere l'account Kerberos. La segnalazione di errore è: "
1211 "%s"