"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/it.po" (2 Dec 2022, 40434 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # evolution-mapi italian translation
    2 # Imported from evolution-exchange italian translation
    3 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    4 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
    5 # Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2004, 2005, 2006.
    6 # Sergio Durzu <sergio.durzu@ildeposito.org>, 2009.
    7 # Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011.
    8 # Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2008, 2009, 2011.
    9 # Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2021.
   10 #
   11 msgid ""
   12 msgstr ""
   13 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
   14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
   15 "POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:43+0000\n"
   16 "PO-Revision-Date: 2021-03-05 01:42+0100\n"
   17 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
   18 "Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
   19 "Language: it\n"
   20 "MIME-Version: 1.0\n"
   21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
   24 "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
   25 
   26 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   27 #| msgid "Exchange MAPI server %s"
   28 msgid "Exchange MAPI"
   29 msgstr "Exchange MAPI"
   30 
   31 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
   32 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
   33 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   34 msgstr "Per accedere ai server Microsoft Exchange2007/OpenChange tramite MAPI"
   35 
   36 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:89
   37 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:105
   38 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1873 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1957
   39 msgid "Unknown error"
   40 msgstr "Errore sconosciuto"
   41 
   42 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:499
   43 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:683
   44 msgid "Failed to fetch GAL entries"
   45 msgstr "Recupero delle voci GAL non riuscito"
   46 
   47 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:505
   48 #| msgid "Failed to fetch items from a server"
   49 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   50 msgstr "Trasferimento dei contatti da un server non riuscito"
   51 
   52 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:690
   53 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1140
   54 #| msgid "Failed to fetch items from a server"
   55 msgid "Failed to list items from a server"
   56 msgstr "Recupero elenco degli oggetti da un server non riuscito"
   57 
   58 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:866
   59 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1368
   60 msgid "Failed to modify item on a server"
   61 msgstr "Modifica di un oggetto su un server non riuscita"
   62 
   63 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:866
   64 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1368
   65 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1672
   66 msgid "Failed to create item on a server"
   67 msgstr "Creazione di un oggetto su un server non riuscita"
   68 
   69 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:928
   70 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1437
   71 #| msgid "Failed to fetch items from a server"
   72 msgid "Failed to remove item from a server"
   73 msgstr "Rimozione di un oggetto da un server non riuscita"
   74 
   75 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:912
   76 #| msgid "Failed to fetch items from a server"
   77 msgid "Failed to transfer objects from a server"
   78 msgstr "Trasferimento degli oggetti da un server non riuscito"
   79 
   80 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1285
   81 msgid ""
   82 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
   83 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
   84 msgstr ""
   85 "Il supporto per aa modifica di singole istanze di un appuntamento ricorrente "
   86 "non è ancora supportato. Non è stato applicato alcun cambiamento "
   87 "all'appuntamento sul server."
   88 
   89 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1722
   90 msgid "Failed to get Free/Busy data"
   91 msgstr "Recupero dati Libero/Occupato non riuscito"
   92 
   93 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
   94 #, c-format
   95 #| msgid "Fetching folder list…"
   96 msgid "Refreshing folder “%s”"
   97 msgstr "Aggiornamento della cartella «%s»"
   98 
   99 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
  100 #, c-format
  101 #| msgid "Loading items in folder %s"
  102 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
  103 msgstr "Scaricamento dei messaggi nella cartella «%s»"
  104 
  105 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
  106 #, c-format
  107 msgid "This message is not available in offline mode."
  108 msgstr "Questo messaggio non è disponibile in modalità fuori rete."
  109 
  110 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
  111 #, c-format
  112 msgid "Fetching items failed: %s"
  113 msgstr "Recupero degli oggetti non riuscito: %s"
  114 
  115 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
  116 msgid "Fetching items failed"
  117 msgstr "Recupero degli oggetti non riuscito"
  118 
  119 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
  120 #, c-format
  121 #| msgid "Cannot append message to folder '%s'"
  122 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
  123 msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio alla cartella «%s»"
  124 
  125 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
  126 #, c-format
  127 msgid "Offline."
  128 msgstr "Fuori rete."
  129 
  130 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
  131 #, c-format
  132 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  133 msgstr "Svuotamento del cestino non riuscito: %s"
  134 
  135 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
  136 msgid "Failed to empty Trash"
  137 msgstr "Svuotamento del cestino non riuscito"
  138 
  139 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
  140 #. the second %s is replaced with a detailed error string
  141 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
  142 #, c-format
  143 msgid "Cannot get message %s: %s"
  144 msgstr "Impossibile ricevere il messaggio %s: %s"
  145 
  146 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
  147 msgid "No such message"
  148 msgstr "Messaggio inesistente"
  149 
  150 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
  151 #, c-format
  152 msgid "Could not get message: %s"
  153 msgstr "Impossibile ricevere il messaggio: %s"
  154 
  155 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
  156 #, c-format
  157 msgid "Could not get message"
  158 msgstr "Impossibile ricevere il messaggio"
  159 
  160 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1934
  161 msgid "Receive quota"
  162 msgstr "Ricevi quota"
  163 
  164 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1940
  165 msgid "Send quota"
  166 msgstr "Invia quota"
  167 
  168 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1962
  169 msgid "No quota information available"
  170 msgstr "Nessuna informazione di quota disponibile"
  171 
  172 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2067
  173 #, c-format
  174 msgid "Could not load summary for %s"
  175 msgstr "Impossibile caricare il riepilogo per %s"
  176 
  177 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
  178 msgid "Checking for new mail"
  179 msgstr "Controllo per nuova posta"
  180 
  181 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  182 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  183 msgstr "C_ontrollare per nuovi messaggi in tutte le cartelle"
  184 
  185 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  186 msgid "Lis_ten for server change notifications"
  187 msgstr "_Restare in ascolto per le notifiche di modifica del server"
  188 
  189 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  190 msgid "Options"
  191 msgstr "Opzioni"
  192 
  193 # GNOME-2-22
  194 # SYNC
  195 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  196 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
  197 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  198 msgstr "A_pplicare filtri ai nuovi messaggi in «In arrivo» su questo server"
  199 
  200 # GNOME-2-22
  201 # SYNC
  202 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  203 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  204 msgstr "Controllare contenuti in_desiderati nei nuovi messaggi"
  205 
  206 # GNOME-2-22
  207 # SYNC
  208 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  209 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  210 msgstr "Controllare i messa_ggi indesiderati solo nella cartella «In arrivo»"
  211 
  212 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  213 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
  214 msgstr "Sincroni_zzare localmente la posta remota in tutte le cartelle"
  215 
  216 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
  217 msgid "Password"
  218 msgstr "Password"
  219 
  220 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  221 msgid ""
  222 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  223 msgstr ""
  224 "Questa opzione farà connettere al server OpenChange usando una password in "
  225 "testo semplice."
  226 
  227 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
  228 msgid "Kerberos"
  229 msgstr "Kerberos"
  230 
  231 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  232 #| msgid ""
  233 #| "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext "
  234 #| "password."
  235 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  236 msgstr ""
  237 "Questa opzione farà connettere al server OpenChange usando una chiave "
  238 "kerberos."
  239 
  240 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133 ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
  241 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  242 msgstr "Impossibile trovare una cartella nella cache locale"
  243 
  244 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1173
  245 #| msgid "Folder list not available in offline mode."
  246 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  247 msgstr "L'elenco delle cartelle non è disponibile in modalità fuori rete"
  248 
  249 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:880
  250 #| msgid "All Public Folders"
  251 msgid "No public folder found"
  252 msgstr "Cartella pubblica non trovata"
  253 
  254 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:880
  255 #| msgid "Folder '%s' not found"
  256 msgid "No folder found"
  257 msgstr "Cartella non trovata"
  258 
  259 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1195 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2261
  260 #, c-format
  261 msgid "Connecting to “%s”"
  262 msgstr "Connessione a «%s»"
  263 
  264 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1254
  265 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  266 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  267 msgstr "Impossibile creare cartelle MAPI in modalità fuori rete"
  268 
  269 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1261
  270 #, c-format
  271 #| msgid "Cannot create new folder '%s'"
  272 msgid "Cannot create new folder “%s”"
  273 msgstr "Impossibile creare la nuova cartella «%s»"
  274 
  275 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
  276 #, c-format
  277 msgid "Authentication failed"
  278 msgstr "Autenticazione non riuscita"
  279 
  280 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
  281 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
  282 msgstr ""
  283 "Le cartelle MAPI possono essere create solo all'interno della cassetta "
  284 "postale dell'utente connesso"
  285 
  286 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1293 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1406
  287 #, c-format
  288 #| msgid "Cannot create folder '%s'"
  289 msgid "Cannot find folder “%s”"
  290 msgstr "Impossibile trovare la cartella «%s»"
  291 
  292 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1348
  293 #, c-format
  294 #| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
  295 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
  296 msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»: %s"
  297 
  298 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
  299 #, c-format
  300 #| msgid "Cannot create folder '%s'"
  301 msgid "Cannot create folder “%s”"
  302 msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»"
  303 
  304 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1384 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1396
  305 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  306 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  307 msgstr "Impossibile eliminare le cartelle MAPI in modalità fuori rete"
  308 
  309 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1452
  310 #, c-format
  311 #| msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
  312 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
  313 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»: %s"
  314 
  315 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1460
  316 #, c-format
  317 #| msgid "Cannot remove folder '%s'"
  318 msgid "Cannot remove folder “%s”"
  319 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»"
  320 
  321 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1505
  322 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  323 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  324 msgstr "Impossibile rinominare le cartelle MAPI in modalità fuori rete"
  325 
  326 #. Translators: “%s” is current name of the folder
  327 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1516
  328 #, c-format
  329 #| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
  330 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
  331 msgstr "Impossibile rinominare la cartella MAPI «%s». La cartella non esiste."
  332 
  333 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder  and
  334 #. new name of the folder.
  335 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1527
  336 #, c-format
  337 #| msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
  338 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
  339 msgstr "Impossibile rinominare la cartella predefinita MAPI da «%s» a «%s»"
  340 
  341 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  342 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1553 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1596
  343 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1676
  344 #, c-format
  345 #| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
  346 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
  347 msgstr "Impossibile rinominare la cartella MAPI da «%s» a «%s»"
  348 
  349 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  350 #. The last “%s” is a detailed error message.
  351 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1588 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1669
  352 #, c-format
  353 #| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
  354 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
  355 msgstr "Impossibile rinominare la cartella MAPI da «%s» a «%s»: %s"
  356 
  357 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1766
  358 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  359 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  360 msgstr "Impossibile sottoscrivere le cartelle MAPI in modalità fuori rete"
  361 
  362 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1783
  363 #, c-format
  364 #| msgid "Folder '%s' not found"
  365 msgid "Folder “%s” not found"
  366 msgstr "Cartella «%s» non trovata"
  367 
  368 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1908
  369 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  370 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  371 msgstr ""
  372 "Impossibile annullare la sottoscrizione delle cartelle MAPI in modalità "
  373 "fuori rete"
  374 
  375 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  376 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2208 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
  377 #, c-format
  378 msgid "Exchange MAPI server %s"
  379 msgstr "Server Exchange MAPI %s"
  380 
  381 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  382 #. _username_ on _server host name__
  383 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  384 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2212 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
  385 #, c-format
  386 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  387 msgstr "Account Exchange MAPI per %s su %s"
  388 
  389 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2243
  390 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  391 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
  392 msgstr "Impossibile connettersi all'archivio MAPI in modalità fuori rete"
  393 
  394 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2296
  395 #, c-format
  396 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
  397 msgstr ""
  398 "La casella postale «%s» è piena, nessun nuovo messaggio sarà ricevuto o "
  399 "inviato."
  400 
  401 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2298
  402 #, c-format
  403 msgid ""
  404 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
  405 msgstr ""
  406 "La casella postale «%s» è vicina al suo limite di spazio, l'invio di "
  407 "messaggi sarà presto disabilitato."
  408 
  409 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2302
  410 #, c-format
  411 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
  412 msgstr "La casella postale «%s» è piena, nessun nuovo messaggio sarà ricevuto."
  413 
  414 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2304
  415 #, c-format
  416 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
  417 msgstr "La casella postale «%s» è vicina al suo limite di spazio."
  418 
  419 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2722
  420 #, c-format
  421 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
  422 msgstr ""
  423 "Impossibile aggiungere la cartella «%s», aggiunta al riepilogo dell'archivio "
  424 "non riuscita."
  425 
  426 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3005
  427 #| msgid "Authentication failed"
  428 msgid "Authentication password not available"
  429 msgstr "Password di autenticazione non disponibile"
  430 
  431 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3041 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3457
  432 #| msgid "Loading items in folder %s"
  433 msgid "Updating foreign folders"
  434 msgstr "Aggiornamento delle cartelle esterne"
  435 
  436 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
  437 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
  438 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3064 ../src/collection/e-mapi-backend.c:909
  439 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:404
  440 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
  441 #, c-format
  442 msgctxt "gssapi_error"
  443 msgid "%s (%s)"
  444 msgstr "%s (%s)"
  445 
  446 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
  447 msgid "Favorites"
  448 msgstr "Preferiti"
  449 
  450 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
  451 #| msgid "Fetching folder list…"
  452 msgid "Foreign folders"
  453 msgstr "Cartelle esterne"
  454 
  455 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
  456 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
  457 #, c-format
  458 msgid "Could not send message."
  459 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
  460 
  461 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
  462 #, c-format
  463 msgid "Could not send message: %s"
  464 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
  465 
  466 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:72
  467 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
  468 msgstr "Impossibile connettersi, credenziali non fornite"
  469 
  470 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:369
  471 msgid "Global Address List"
  472 msgstr "Elenco globale indirizzi"
  473 
  474 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:732
  475 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:829
  476 #, c-format
  477 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
  478 msgstr "La sorgente dei dati «%s» non rappresenta una cartella MAPI"
  479 
  480 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
  481 msgid "Allow _partial search results"
  482 msgstr "Consentire risultati della ricerca _parziali"
  483 
  484 # (ndt) titolo dialogo/finestra
  485 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:121
  486 msgid "Select username"
  487 msgstr "Seleziona nome utente"
  488 
  489 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:131
  490 msgid "Full name"
  491 msgstr "Nome completo"
  492 
  493 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
  494 msgid "Username"
  495 msgstr "Nome utente"
  496 
  497 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:163
  498 msgid ""
  499 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  500 "Please select that you would like to use from the below list."
  501 msgstr ""
  502 "Ci sono diversi utente con un nome utente simile su un server.\n"
  503 "Selezionare quello che si vorrebbe utilizzare dall'elenco sottostante."
  504 
  505 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:359
  506 msgid "Authentication finished successfully."
  507 msgstr "Autenticazione riuscita."
  508 
  509 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
  510 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:499
  511 msgid "Authentication failed."
  512 msgstr "Autenticazione non riuscita."
  513 
  514 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:442
  515 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  516 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  517 msgstr "Impossibile autenticare gli account MAPI in modalità fuori rete"
  518 
  519 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:471
  520 msgid ""
  521 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  522 "correct values."
  523 msgstr ""
  524 "I campi server, nome utente e nome dominio non posso essere vuoti. Riempire "
  525 "i campi con dei valori corretti."
  526 
  527 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:474
  528 msgid ""
  529 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  530 "correct values."
  531 msgstr ""
  532 "Il nome del realm non può essere vuoto quando è selezionato kerberos. "
  533 "Riempire i campi con dei valori corretti."
  534 
  535 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:493
  536 msgid "Connecting to the server, please wait…"
  537 msgstr "Connessione al server, attendere…"
  538 
  539 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:695
  540 msgid "Configuration"
  541 msgstr "Configurazione"
  542 
  543 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:704
  544 msgid "_Server:"
  545 msgstr "_Server:"
  546 
  547 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
  548 #| msgid "Username"
  549 msgid "User_name:"
  550 msgstr "Nome _utente:"
  551 
  552 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:746
  553 msgid "_Domain name:"
  554 msgstr "Nome _dominio:"
  555 
  556 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:759
  557 msgid "_Authenticate"
  558 msgstr "_Autenticazione"
  559 
  560 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:767
  561 msgid "_Use secure connection"
  562 msgstr "_Usare connessione sicura"
  563 
  564 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:782
  565 msgid "_Kerberos authentication"
  566 msgstr "Autenticazione _Kerberos"
  567 
  568 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:794
  569 msgid "_Realm name:"
  570 msgstr "Nome _realm:"
  571 
  572 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:177
  573 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:238
  574 #| msgid "Exchange Settings"
  575 msgid "MAPI Settings"
  576 msgstr "Impostazioni MAPI"
  577 
  578 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:183
  579 msgid "View the size of all Exchange folders"
  580 msgstr "Visualizza la dimensione di tutte le cartelle Exchange"
  581 
  582 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:187
  583 #| msgid "Folder Size"
  584 msgid "Folder _Size"
  585 msgstr "_Dimensione cartella"
  586 
  587 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
  588 msgid "Folder"
  589 msgstr "Cartella"
  590 
  591 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
  592 msgid "Size"
  593 msgstr "Dimensione"
  594 
  595 # (ndt) credo che information sia anche in più in italiano...
  596 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
  597 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
  598 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  599 msgstr "Impossibile recuperare la dimensione della cartella"
  600 
  601 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
  602 msgid "Folder Size"
  603 msgstr "Dimensione cartella"
  604 
  605 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
  606 msgid "Fetching folder list…"
  607 msgstr "Recupero elenco cartelle…"
  608 
  609 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
  610 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
  611 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
  612 msgstr "Sottoscrivi la cartella di un altro utente MAPI…"
  613 
  614 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
  615 #, c-format
  616 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
  617 msgstr ""
  618 "Impossibile modificare i permessi della cartella «%s», scegliere un'altra "
  619 "cartella."
  620 
  621 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
  622 #| msgid "Folder size"
  623 msgid "Folder size…"
  624 msgstr "Dimensione cartella…"
  625 
  626 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
  627 msgid "Subscribe to folder of other user…"
  628 msgstr "Sottoscrivi la cartella di un altro utente…"
  629 
  630 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
  631 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
  632 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
  633 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
  634 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
  635 msgid "Permissions…"
  636 msgstr "Permessi…"
  637 
  638 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
  639 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  640 msgstr "Modifica i permessi della cartella MAPI"
  641 
  642 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
  643 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  644 msgstr "Modifica i permessi del calendario MAPI"
  645 
  646 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
  647 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  648 msgstr "Modifica i permessi delle attività MAPI"
  649 
  650 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
  651 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  652 msgstr "Modifica i permessi dei memo MAPI"
  653 
  654 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
  655 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  656 msgstr "Modifica i permessi dei contatti MAPI"
  657 
  658 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
  659 msgid "Personal Folders"
  660 msgstr "Cartelle personali"
  661 
  662 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
  663 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
  664 msgstr "Ricerca struttura delle cartelle MAPI remote, attendere…"
  665 
  666 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
  667 msgid "Lis_ten for server notifications"
  668 msgstr "Res_tare in ascolto per le notifiche del server"
  669 
  670 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1797
  671 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  672 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  673 msgstr "Impossibile creare calendari MAPI in modalità fuori rete"
  674 
  675 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1800
  676 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  677 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  678 msgstr "Impossibile creare attività MAPI in modalità fuori rete"
  679 
  680 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1803
  681 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  682 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  683 msgstr "Impossibile creare memo MAPI in modalità fuori rete"
  684 
  685 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1806
  686 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  687 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  688 msgstr "Impossibile creare rubriche MAPI in modalità fuori rete"
  689 
  690 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1811
  691 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  692 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  693 msgstr "Impossibile creare sorgenti MAPI in modalità fuori rete"
  694 
  695 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1831
  696 msgid "_Location:"
  697 msgstr "_Posizione:"
  698 
  699 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
  700 msgctxt "PermissionsLevel"
  701 msgid "None"
  702 msgstr "Nessuno"
  703 
  704 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
  705 msgctxt "PermissionsLevel"
  706 msgid "Owner"
  707 msgstr "Proprietario"
  708 
  709 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
  710 msgctxt "PermissionsLevel"
  711 msgid "Publishing Editor"
  712 msgstr "Editore della pubblicazione"
  713 
  714 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
  715 msgctxt "PermissionsLevel"
  716 msgid "Editor"
  717 msgstr "Editore"
  718 
  719 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
  720 msgctxt "PermissionsLevel"
  721 msgid "Publishing Author"
  722 msgstr "Autore della pubblicazione"
  723 
  724 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
  725 msgctxt "PermissionsLevel"
  726 msgid "Author"
  727 msgstr "Autore"
  728 
  729 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
  730 msgctxt "PermissionsLevel"
  731 msgid "Nonediting Author"
  732 msgstr "Autore non editore"
  733 
  734 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
  735 msgctxt "PermissionsLevel"
  736 msgid "Reviewer"
  737 msgstr "Recensore"
  738 
  739 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
  740 msgctxt "PermissionsLevel"
  741 msgid "Contributor"
  742 msgstr "Collaboratore"
  743 
  744 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
  745 msgctxt "PermissionsLevel"
  746 msgid "Custom"
  747 msgstr "Personalizzato"
  748 
  749 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
  750 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
  751 msgstr "Scrittura dei permessi della cartella, attendere…"
  752 
  753 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  754 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
  755 msgctxt "User"
  756 msgid "Anonymous"
  757 msgstr "Anonimo"
  758 
  759 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  760 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
  761 msgctxt "User"
  762 msgid "Default"
  763 msgstr "Predefinito"
  764 
  765 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
  766 #| msgid "Unknown error"
  767 msgctxt "User"
  768 msgid "Unknown"
  769 msgstr "Sconosciuto"
  770 
  771 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
  772 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  773 msgid "Name"
  774 msgstr "Nome"
  775 
  776 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
  777 msgid "Permission level"
  778 msgstr "Livello permesso"
  779 
  780 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
  781 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
  782 msgstr "Modifica permessi della cartella MAPI…"
  783 
  784 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
  785 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
  786 msgid "Account:"
  787 msgstr "Account:"
  788 
  789 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
  790 #| msgid "Folder Size"
  791 msgid "Folder name:"
  792 msgstr "Nome cartella:"
  793 
  794 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
  795 #| msgid "Folder"
  796 msgid "Folder ID:"
  797 msgstr "ID Cartella:"
  798 
  799 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
  800 msgid "Permissions"
  801 msgstr "Permessi"
  802 
  803 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
  804 msgid "Permi_ssion level:"
  805 msgstr "Livello perme_sso:"
  806 
  807 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
  808 msgctxt "Permissions"
  809 msgid "Read"
  810 msgstr "Lettura"
  811 
  812 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
  813 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
  814 msgctxt "Permissions"
  815 msgid "None"
  816 msgstr "Nessuno"
  817 
  818 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
  819 msgctxt "Permissions"
  820 msgid "Full Details"
  821 msgstr "Dettagli completi"
  822 
  823 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  824 msgctxt "Permissions"
  825 msgid "Simple Free/Busy"
  826 msgstr "Libero/Occupato semplice"
  827 
  828 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
  829 #| msgid "Failed to get Free/Busy data"
  830 msgctxt "Permissions"
  831 msgid "Detailed Free/Busy"
  832 msgstr "Libero/Occupato dettagliato"
  833 
  834 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
  835 msgctxt "Permissions"
  836 msgid "Write"
  837 msgstr "Scrittura"
  838 
  839 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  840 msgctxt "Permissions"
  841 msgid "Create items"
  842 msgstr "Creare oggetti"
  843 
  844 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  845 #| msgid "Cannot create folder '%s'"
  846 msgctxt "Permissions"
  847 msgid "Create subfolders"
  848 msgstr "Creare sotto cartelle"
  849 
  850 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  851 msgctxt "Permissions"
  852 msgid "Edit own"
  853 msgstr "Modificare proprietario"
  854 
  855 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
  856 msgctxt "Permissions"
  857 msgid "Edit all"
  858 msgstr "Modificare tutto"
  859 
  860 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
  861 msgctxt "Permissions"
  862 msgid "Delete items"
  863 msgstr "Eliminare oggetti"
  864 
  865 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
  866 msgctxt "Permissions"
  867 msgid "Own"
  868 msgstr "Proprietario"
  869 
  870 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
  871 msgctxt "Permissions"
  872 msgid "All"
  873 msgstr "Tutto"
  874 
  875 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
  876 msgctxt "Permissions"
  877 msgid "Other"
  878 msgstr "Altro"
  879 
  880 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  881 #| msgid "Folder Size"
  882 msgctxt "Permissions"
  883 msgid "Folder owner"
  884 msgstr "Proprietario cartella"
  885 
  886 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  887 #| msgid "Folder"
  888 msgctxt "Permissions"
  889 msgid "Folder contact"
  890 msgstr "Contatto cartella"
  891 
  892 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
  893 #| msgid "Folder size"
  894 msgctxt "Permissions"
  895 msgid "Folder visible"
  896 msgstr "Cartella visibile"
  897 
  898 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
  899 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
  900 msgstr "Lettura permessi della cartella, attendere…"
  901 
  902 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
  903 msgid "No users found"
  904 msgstr "Nessun utente trovato"
  905 
  906 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
  907 #, c-format
  908 msgid "Found one user"
  909 msgid_plural "Found %d users"
  910 msgstr[0] "Trovato un utente"
  911 msgstr[1] "Trovati %d utenti"
  912 
  913 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
  914 #, c-format
  915 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  916 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  917 msgstr[0] "Trovato %d utente, ma sarà mostrato solo il primo %d"
  918 msgstr[1] "Trovati %d utenti, ma saranno mostrati solo i primi %d"
  919 
  920 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
  921 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  922 msgid "Search for a user"
  923 msgstr "Cerca per un utente"
  924 
  925 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
  926 #| msgid "Searching"
  927 msgid "Searching…"
  928 msgstr "Ricerca…"
  929 
  930 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  931 msgid "E-mail"
  932 msgstr "Email"
  933 
  934 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  935 msgid "Choose MAPI user…"
  936 msgstr "Scegli utente MAPI…"
  937 
  938 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  939 #| msgid "Searching"
  940 msgid "_Search:"
  941 msgstr "_Cerca:"
  942 
  943 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
  944 #, c-format
  945 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
  946 msgstr "Impossibile aggiungere la cartella, esista già come «%s»"
  947 
  948 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  949 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
  950 #.
  951 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
  952 #, c-format
  953 msgctxt "ForeignFolder"
  954 msgid "Mailbox — %s"
  955 msgstr "Casella di posta — %s"
  956 
  957 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
  958 #, c-format
  959 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
  960 msgstr ""
  961 "Impossibile aggiungere la cartella, aggiunta al riepilogo dell'archivio non "
  962 "riuscita"
  963 
  964 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
  965 #, c-format
  966 msgid ""
  967 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
  968 "permission to access it."
  969 msgstr ""
  970 "Cartella «%s» non trovata  Potrebbe non esistere oppure non si ha il "
  971 "permesso di accedervi."
  972 
  973 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
  974 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
  975 msgstr "Impossibile aggiungere la cartella, impossibile determinare il tipo"
  976 
  977 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  978 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  979 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  980 #. Example result: "John Smith — Calendar"
  981 #.
  982 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
  983 #, c-format
  984 msgctxt "ForeignFolder"
  985 msgid "%s  %s"
  986 msgstr "%s  %s"
  987 
  988 #. convert well-known names to their non-localized form
  989 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
  990 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
  991 msgid "Inbox"
  992 msgstr "In arrivo"
  993 
  994 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
  995 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
  996 msgid "Contacts"
  997 msgstr "Contatti"
  998 
  999 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
 1000 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
 1001 msgid "Calendar"
 1002 msgstr "Calendario"
 1003 
 1004 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
 1005 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
 1006 msgid "Memos"
 1007 msgstr "Memo"
 1008 
 1009 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
 1010 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
 1011 msgid "Tasks"
 1012 msgstr "Attività"
 1013 
 1014 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
 1015 #, c-format
 1016 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
 1017 msgstr ""
 1018 "Verifica della disponibilità della cartella «%s» dell'utente «%s», attendere…"
 1019 
 1020 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
 1021 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
 1022 msgstr "Impossibile cercare l'utente quando l'account è fuori rete"
 1023 
 1024 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
 1025 #| msgid "Username"
 1026 msgid "User"
 1027 msgstr "Utente"
 1028 
 1029 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
 1030 msgid "_User:"
 1031 msgstr "_Utente:"
 1032 
 1033 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
 1034 msgid "C_hoose…"
 1035 msgstr "_Scegli…"
 1036 
 1037 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
 1038 #| msgid "Folder Size"
 1039 msgid "_Folder name:"
 1040 msgstr "Nome _cartella:"
 1041 
 1042 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
 1043 msgid "Include _subfolders"
 1044 msgstr "Includere _sotto cartelle"
 1045 
 1046 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1047 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2191
 1048 msgctxt "MeetingResp"
 1049 msgid "Accepted:"
 1050 msgstr "Accettato:"
 1051 
 1052 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1053 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2196
 1054 msgctxt "MeetingResp"
 1055 msgid "Tentative:"
 1056 msgstr "Provvisorio:"
 1057 
 1058 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1059 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2201
 1060 msgctxt "MeetingResp"
 1061 msgid "Declined:"
 1062 msgstr "Declinato:"
 1063 
 1064 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:137
 1065 msgid "Failed to login into the server"
 1066 msgstr "Accesso al server non riuscito"
 1067 
 1068 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:138
 1069 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 1070 msgstr "Impossibile creare ulteriori sessioni, raggiunto il limite"
 1071 
 1072 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
 1073 msgid "User cancelled operation"
 1074 msgstr "Operazione annullata dall'utente"
 1075 
 1076 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 1077 msgid "Unable to abort"
 1078 msgstr "Impossibile interrompere"
 1079 
 1080 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 1081 msgid "Network error"
 1082 msgstr "Errore di rete"
 1083 
 1084 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1085 msgid "Disk error"
 1086 msgstr "Errore del disco"
 1087 
 1088 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1089 msgid "Password change required"
 1090 msgstr "Necessario cambiare password"
 1091 
 1092 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1093 msgid "Password expired"
 1094 msgstr "Password scaduta"
 1095 
 1096 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1097 msgid "Invalid workstation account"
 1098 msgstr "Account workstation non valido"
 1099 
 1100 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1101 msgid "Invalid access time"
 1102 msgstr "Tempo di accesso non valido"
 1103 
 1104 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1105 msgid "Account is disabled"
 1106 msgstr "L'account è disabilitato"
 1107 
 1108 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1109 msgid "End of session"
 1110 msgstr "Fine della sessione"
 1111 
 1112 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1113 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1114 msgstr "MAPI non è inizializzato o connesso"
 1115 
 1116 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1117 msgid "Permission denied"
 1118 msgstr "Permesso negato"
 1119 
 1120 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1121 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1122 msgstr "Quota casella di posta superata"
 1123 
 1124 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:159
 1125 #, c-format
 1126 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1127 msgstr "Si è verificato l'errore MAPI %s (0x%x)"
 1128 
 1129 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1130 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1131 #. the error message.
 1132 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:177
 1133 #, c-format
 1134 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1135 msgid "%s: %s"
 1136 msgstr "%s: %s"
 1137 
 1138 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:724
 1139 #, c-format
 1140 msgid "Server “%s” cannot be reached"
 1141 msgstr "Impossibile raggiungere il server «%s»"
 1142 
 1143 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:852
 1144 #, c-format
 1145 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
 1146 msgstr ""
 1147 "Il nome della cartella «%s» non è un nome di cartella predefinita "
 1148 "conosciuto, nemmeno un ID cartella."
 1149 
 1150 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1183
 1151 #, c-format
 1152 msgid "Failed to open store for user “%s”"
 1153 msgstr "Apertura dell'archivio  per l'utente «%s» non riuscita"
 1154 
 1155 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1191
 1156 #, c-format
 1157 #| msgid "Folder '%s' not found"
 1158 msgid "Folder of user “%s” not found"
 1159 msgstr "Cartella dell'utente «%s» non trovata"
 1160 
 1161 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1162 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3843
 1163 #, c-format
 1164 #| msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 1165 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
 1166 msgstr "Il destinatario «%s» è ambiguo"
 1167 
 1168 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4935
 1169 #, c-format
 1170 msgid ""
 1171 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1172 "please"
 1173 msgstr ""
 1174 "Il risultato della ricerca ha superato il limite di dimensione consentito. "
 1175 "Usare termini di ricerca più specifici"
 1176 
 1177 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6557
 1178 msgid "All Public Folders"
 1179 msgstr "Tutte le cartelle pubbliche"
 1180 
 1181 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6865
 1182 #, c-format
 1183 #| msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 1184 msgid "User name “%s” is ambiguous"
 1185 msgstr "Il nome utente «%s» è ambiguo"
 1186 
 1187 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6868
 1188 #, c-format
 1189 #| msgid "Folder '%s' not found"
 1190 msgid "User name “%s” not found"
 1191 msgstr "Nome utente «%s» non trovato"
 1192 
 1193 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
 1194 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1195 msgstr "Impossibile aggiungere la cartella, tipo di cartella non supportata"
 1196 
 1197 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
 1198 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1199 msgstr "Impossibile aggiungere la cartella, sorgente maestra non trovata"
 1200 
 1201 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
 1202 #, c-format
 1203 msgid ""
 1204 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
 1205 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
 1206 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
 1207 msgstr ""
 1208 "Impossibile chiedere il ticket Kerberos. Ottenere il ticket manualmente, "
 1209 "come sulla riga di comando con «kinit», o aprire «Account online» in "
 1210 "«Impostazioni» e aggiungere l'account Kerberos. La segnalazione di errore è: "
 1211 "%s"