"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/hu.po" (2 Dec 2022, 38010 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Hungarian translation for evolution-mapi.
2 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
4 #
5 # Gábor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017.
6 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evolution-mapi master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-01-16 16:31+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
15 "Language: hu\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
23 msgid "Exchange MAPI"
24 msgstr "Exchange MAPI"
25
26 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
27 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
28 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
29 msgstr ""
30 "Microsoft Exchange 2007/OpenChange kiszolgálók elérése MAPI használatával"
31
32 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
33 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:104
34 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
35 msgid "Unknown error"
36 msgstr "Ismeretlen hiba"
37
38 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
39 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:686
40 msgid "Failed to fetch GAL entries"
41 msgstr "A GAL-bejegyzések letöltése meghiúsult"
42
43 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:508
44 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
45 msgstr "Nem sikerült átvinni a névjegyeket a kiszolgálóról"
46
47 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:693
48 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1115
49 msgid "Failed to list items from a server"
50 msgstr "Nem sikerült felsorolni az elemeket a kiszolgálóról"
51
52 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:868
53 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1342
54 msgid "Failed to modify item on a server"
55 msgstr "Nem sikerült módosítani az elemet a kiszolgálón"
56
57 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:868
58 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1342
59 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1636
60 msgid "Failed to create item on a server"
61 msgstr "Nem sikerült létrehozni az elemet a kiszolgálón"
62
63 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:929
64 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1410
65 msgid "Failed to remove item from a server"
66 msgstr "Nem sikerült eltávolítani az elemet a kiszolgálóról"
67
68 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:891
69 msgid "Failed to transfer objects from a server"
70 msgstr "Nem sikerült letölteni az objektumokat a kiszolgálóról"
71
72 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1259
73 msgid ""
74 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
75 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
76 msgstr ""
77 "Ismétlődő értekezlet egyedi példányainak módosítása még nem támogatott. Az "
78 "értekezlet nem módosult a kiszolgálón."
79
80 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1686
81 msgid "Failed to get Free/Busy data"
82 msgstr "Nem sikerült lekérni a szabad/elfoglalt adatokat"
83
84 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
85 #, c-format
86 msgid "Refreshing folder “%s”"
87 msgstr "„%s” mappa frissítése"
88
89 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
90 #, c-format
91 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
92 msgstr "Üzenetek letöltése a(z) „%s” mappából"
93
94 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
95 #, c-format
96 msgid "This message is not available in offline mode."
97 msgstr "Ez az üzenet nem érhető el kapcsolat nélküli módban."
98
99 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
100 #, c-format
101 msgid "Fetching items failed: %s"
102 msgstr "Az elemek letöltése meghiúsult: %s"
103
104 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
105 msgid "Fetching items failed"
106 msgstr "Az elemek letöltése meghiúsult"
107
108 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
109 #, c-format
110 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
111 msgstr "Nem fűzhető az üzenet a következő mappához: „%s”"
112
113 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
114 #, c-format
115 msgid "Offline."
116 msgstr "Kapcsolat nélkül."
117
118 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
119 #, c-format
120 msgid "Failed to empty Trash: %s"
121 msgstr "Nem sikerült a Kukát üríteni: %s"
122
123 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
124 msgid "Failed to empty Trash"
125 msgstr "Nem sikerült a Kukát üríteni"
126
127 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
128 #. the second %s is replaced with a detailed error string
129 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
130 #, c-format
131 msgid "Cannot get message %s: %s"
132 msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet: %s: %s"
133
134 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
135 msgid "No such message"
136 msgstr "Nincs ilyen üzenet"
137
138 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
139 #, c-format
140 msgid "Could not get message: %s"
141 msgstr "Nem sikerült az üzenetet letölteni: %s"
142
143 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
144 #, c-format
145 msgid "Could not get message"
146 msgstr "Nem sikerült az üzenetet letölteni"
147
148 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
149 msgid "Receive quota"
150 msgstr "Fogadási kvóta"
151
152 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
153 msgid "Send quota"
154 msgstr "Küldési kvóta"
155
156 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
157 msgid "No quota information available"
158 msgstr "Nem érhetők el kvótainformációk"
159
160 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
161 #, c-format
162 msgid "Could not load summary for %s"
163 msgstr "Nem sikerült betölteni %s összefoglalóját"
164
165 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
166 msgid "Checking for new mail"
167 msgstr "Új levelek keresése"
168
169 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
170 msgid "C_heck for new messages in all folders"
171 msgstr "Új levelek _keresése az összes mappában"
172
173 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
174 msgid "Lis_ten for server change notifications"
175 msgstr "_Kiszolgáló változtatási értesítéseinek figyelése"
176
177 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
178 msgid "Options"
179 msgstr "Beállítások"
180
181 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
182 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
183 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
184 msgstr ""
185 "_Szűrők alkalmazása az új levelekre ezen kiszolgáló Beérkezett üzenetek "
186 "mappájában"
187
188 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
189 msgid "Check new messages for _Junk contents"
190 msgstr "_Levélszemét keresése az új levelek között"
191
192 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
193 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
194 msgstr "Levélszemét keresése _csak a Beérkezett üzenetek mappában"
195
196 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
197 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
198 msgstr "Távoli levelek s_zinkronizálása a helyiekkel minden mappában"
199
200 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
201 msgid "Password"
202 msgstr "Jelszó"
203
204 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
205 msgid ""
206 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
207 msgstr ""
208 "Ez a lehetőség az OpenChange kiszolgálóhoz egyszerű szöveges jelszóval "
209 "csatlakozik."
210
211 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
212 msgid "Kerberos"
213 msgstr "Kerberos"
214
215 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
216 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
217 msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz Kerberos kulcs használatával."
218
219 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
220 msgid "Cannot find folder in a local cache"
221 msgstr "A mappa nem található meg helyi gyorsítótárban"
222
223 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
224 msgid "Folder list is not available in offline mode"
225 msgstr "A mappalista nem érhető el kapcsolat nélküli módban"
226
227 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
228 msgid "No public folder found"
229 msgstr "Nem található nyilvános mappa"
230
231 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
232 msgid "No folder found"
233 msgstr "Nem található mappa"
234
235 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
236 #, c-format
237 msgid "Connecting to “%s”"
238 msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: „%s”"
239
240 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
241 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
242 msgstr "Nem lehet MAPI mappákat létrehozni kapcsolat nélküli módban"
243
244 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
245 #, c-format
246 msgid "Cannot create new folder “%s”"
247 msgstr "Nem hozható létre az új „%s” mappa"
248
249 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
250 #, c-format
251 msgid "Authentication failed"
252 msgstr "Hitelesítés sikertelen"
253
254 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
255 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
256 msgstr ""
257 "MAPI mappák csak a bejelentkezett felhasználó postafiókján belül hozhatók "
258 "létre"
259
260 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
261 #, c-format
262 msgid "Cannot find folder “%s”"
263 msgstr "Nem található a(z) „%s” mappa"
264
265 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
266 #, c-format
267 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
268 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: %s"
269
270 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
271 #, c-format
272 msgid "Cannot create folder “%s”"
273 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát"
274
275 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
276 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
277 msgstr "Nem lehet MAPI mappákat törölni kapcsolat nélküli módban"
278
279 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
280 #, c-format
281 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
282 msgstr "Nem távolítható el a(z) „%s” mappa: %s"
283
284 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
285 #, c-format
286 msgid "Cannot remove folder “%s”"
287 msgstr "Nem távolítható el a(z) „%s” mappa"
288
289 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
290 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
291 msgstr "Nem lehet MAPI mappákat átnevezni kapcsolat nélküli módban"
292
293 #. Translators: “%s” is current name of the folder
294 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
295 #, c-format
296 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
297 msgstr "Nem nevezhető át a nem létező „%s” MAPI mappa"
298
299 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and
300 #. new name of the folder.
301 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
302 #, c-format
303 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
304 msgstr "Nem nevezhető át az alapértelmezett „%s” MAPI mappa erre: „%s”"
305
306 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
307 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
308 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
309 #, c-format
310 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
311 msgstr "Nem nevezhető át a(z) „%s” MAPI mappa erre: „%s”"
312
313 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
314 #. The last “%s” is a detailed error message.
315 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
316 #, c-format
317 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
318 msgstr "Nem nevezhető át a(z) „%s” MAPI mappa erre: „%s”: %s"
319
320 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
321 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
322 msgstr "Nem lehet MAPI mappákra feliratkozni kapcsolat nélküli módban"
323
324 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
325 #, c-format
326 msgid "Folder “%s” not found"
327 msgstr "A(z) „%s” mappa nem található"
328
329 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
330 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
331 msgstr "Nem lehet MAPI mappákról leiratkozni kapcsolat nélküli módban"
332
333 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
334 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
335 #, c-format
336 msgid "Exchange MAPI server %s"
337 msgstr "Exchange MAPI kiszolgáló %s"
338
339 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
340 #. _username_ on _server host name__
341 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
342 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
343 #, c-format
344 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
345 msgstr "Exchange MAPI szolgáltatás %s számára ezen: %s"
346
347 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
348 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
349 msgstr "Nem lehet a MAPI tárolóhoz kapcsolódni kapcsolat nélküli módban"
350
351 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
352 #, c-format
353 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
354 msgstr ""
355 "A(z) „%s” postafiók tele van, nem lesznek új levelek fogadva vagy küldve."
356
357 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
361 msgstr ""
362 "A(z) „%s” postafiók közelít a méretkorlátjához, az üzenetküldés hamarosan "
363 "kikapcsolásra kerül."
364
365 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
366 #, c-format
367 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
368 msgstr "A(z) „%s” postafiók tele van, nem lesznek új levelek fogadva."
369
370 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
371 #, c-format
372 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
373 msgstr "A(z) „%s” postafiók közelít a méretkorlátjához."
374
375 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
376 #, c-format
377 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
378 msgstr ""
379 "Nem lehet hozzáadni a(z) „%s” mappát, nem sikerült hozzáadni a tároló "
380 "összegzéséhez"
381
382 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3016
383 msgid "Authentication password not available"
384 msgstr "A hitelesítési jelszó nem érhető el"
385
386 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3052 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3468
387 msgid "Updating foreign folders"
388 msgstr "Idegen mappák frissítése"
389
390 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
391 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
392 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3075 ../src/collection/e-mapi-backend.c:899
393 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:406
394 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
395 #, c-format
396 msgctxt "gssapi_error"
397 msgid "%s (%s)"
398 msgstr "%s (%s)"
399
400 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
401 msgid "Favorites"
402 msgstr "Kedvencek"
403
404 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
405 msgid "Foreign folders"
406 msgstr "Idegen mappák"
407
408 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
409 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
410 #, c-format
411 msgid "Could not send message."
412 msgstr "Az üzenet nem küldhető el."
413
414 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
415 #, c-format
416 msgid "Could not send message: %s"
417 msgstr "Nem sikerült elküldeni a levelet: %s"
418
419 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
420 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
421 msgstr "Nem lehet kapcsolódni, nincsenek hitelesítési adatok megadva"
422
423 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
424 msgid "Global Address List"
425 msgstr "Globális címlista"
426
427 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
428 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
429 #, c-format
430 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
431 msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem egy MAPI mappát képvisel"
432
433 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
434 msgid "Allow _partial search results"
435 msgstr "_Részleges találatok engedélyezése"
436
437 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
438 msgid "Select username"
439 msgstr "Válasszon felhasználónevet"
440
441 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
442 msgid "Full name"
443 msgstr "Teljes név"
444
445 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
446 msgid "Username"
447 msgstr "Felhasználónév"
448
449 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
450 msgid ""
451 "There are more users with similar user name on a server.\n"
452 "Please select that you would like to use from the below list."
453 msgstr ""
454 "Több felhasználó van a kiszolgálón hasonló felhasználónévvel.\n"
455 "Válassza ki a lenti listából a használni kívántat."
456
457 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
458 msgid "Authentication finished successfully."
459 msgstr "A hitelesítés sikeres."
460
461 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
462 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:501
463 msgid "Authentication failed."
464 msgstr "A hitelesítés meghiúsult."
465
466 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:444
467 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
468 msgstr "Nem lehet MAPI mappákat hitelesíteni kapcsolat nélküli módban"
469
470 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:473
471 msgid ""
472 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
473 "correct values."
474 msgstr ""
475 "A kiszolgáló, felhasználónév és tartomány nem lehet üres. Töltse ki ezeket "
476 "helyes értékekkel."
477
478 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:476
479 msgid ""
480 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
481 "correct values."
482 msgstr ""
483 "A tartomány nem lehet üres Kerberos kiválasztásakor. Töltse ki ezeket helyes "
484 "értékekkel."
485
486 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:495
487 msgid "Connecting to the server, please wait…"
488 msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz, kis türelmet…"
489
490 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:697
491 msgid "Configuration"
492 msgstr "Beállítás"
493
494 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:706
495 msgid "_Server:"
496 msgstr "_Kiszolgáló:"
497
498 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:723
499 msgid "User_name:"
500 msgstr "_Felhasználónév:"
501
502 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:748
503 msgid "_Domain name:"
504 msgstr "_Tartománynév:"
505
506 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:761
507 msgid "_Authenticate"
508 msgstr "_Hitelesítés"
509
510 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:769
511 msgid "_Use secure connection"
512 msgstr "Bi_ztonságos kapcsolat használata"
513
514 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
515 msgid "_Kerberos authentication"
516 msgstr "_Kerberos hitelesítés"
517
518 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:796
519 msgid "_Realm name:"
520 msgstr "_Tartománynév:"
521
522 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
523 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
524 msgid "MAPI Settings"
525 msgstr "MAPI beállításai"
526
527 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
528 msgid "View the size of all Exchange folders"
529 msgstr "Az összes Exchange mappa méretének megjelenítése"
530
531 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
532 msgid "Folder _Size"
533 msgstr "Mappa mé_rete"
534
535 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
536 msgid "Folder"
537 msgstr "Mappa"
538
539 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
540 msgid "Size"
541 msgstr "Méret"
542
543 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
544 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
545 msgid "Unable to retrieve folder size information"
546 msgstr "A mappaméret-információk nem kérhetők le"
547
548 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
549 msgid "Folder Size"
550 msgstr "Mappa mérete"
551
552 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
553 msgid "Fetching folder list…"
554 msgstr "Mappalista letöltése…"
555
556 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
557 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
558 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
559 msgstr "Feliratkozás más MAPI felhasználó mappájára…"
560
561 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
562 #, c-format
563 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
564 msgstr ""
565 "Nem szerkeszthetők a(z) „%s” mappa jogosultságai, válasszon másik mappát."
566
567 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
568 msgid "Folder size…"
569 msgstr "Mappa mérete…"
570
571 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
572 msgid "Subscribe to folder of other user…"
573 msgstr "Feliratkozás más felhasználó mappájára…"
574
575 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
576 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
577 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
578 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
579 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
580 msgid "Permissions…"
581 msgstr "Jogosultságok…"
582
583 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
584 msgid "Edit MAPI folder permissions"
585 msgstr "MAPI mappajogosultságok szerkesztése"
586
587 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
588 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
589 msgstr "MAPI naptárjogosultságok szerkesztése"
590
591 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
592 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
593 msgstr "MAPI feladatjogosultságok szerkesztése"
594
595 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
596 msgid "Edit MAPI memos permissions"
597 msgstr "MAPI feljegyzésjogosultságok szerkesztése"
598
599 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
600 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
601 msgstr "MAPI névjegyjogosultságok szerkesztése"
602
603 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
604 msgid "Personal Folders"
605 msgstr "Személyes mappák"
606
607 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
608 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
609 msgstr "Távoli MAPI mappaszerkezet keresése, kis türelmet…"
610
611 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
612 msgid "Lis_ten for server notifications"
613 msgstr "_Kiszolgáló értesítéseinek figyelése"
614
615 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1795
616 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
617 msgstr "Nem lehet MAPI naptárat létrehozni kapcsolat nélküli módban"
618
619 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1798
620 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
621 msgstr "Nem lehet MAPI feladatlistát létrehozni kapcsolat nélküli módban"
622
623 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1801
624 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
625 msgstr "Nem lehet MAPI feljegyzéslistát létrehozni kapcsolat nélküli módban"
626
627 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1804
628 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
629 msgstr "Nem lehet MAPI címjegyzéket létrehozni kapcsolat nélküli módban"
630
631 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1809
632 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
633 msgstr "Nem lehet MAPI forrást létrehozni kapcsolat nélküli módban"
634
635 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1829
636 msgid "_Location:"
637 msgstr "He_ly:"
638
639 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
640 msgctxt "PermissionsLevel"
641 msgid "None"
642 msgstr "Nincs"
643
644 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
645 msgctxt "PermissionsLevel"
646 msgid "Owner"
647 msgstr "Tulajdonos"
648
649 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
650 msgctxt "PermissionsLevel"
651 msgid "Publishing Editor"
652 msgstr "Kiadványszerkesztő"
653
654 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
655 msgctxt "PermissionsLevel"
656 msgid "Editor"
657 msgstr "Szerkesztő"
658
659 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
660 msgctxt "PermissionsLevel"
661 msgid "Publishing Author"
662 msgstr "Kiadványszerző"
663
664 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
665 msgctxt "PermissionsLevel"
666 msgid "Author"
667 msgstr "Szerző"
668
669 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
670 msgctxt "PermissionsLevel"
671 msgid "Nonediting Author"
672 msgstr "Nem szerkesztő szerző"
673
674 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
675 msgctxt "PermissionsLevel"
676 msgid "Reviewer"
677 msgstr "Véleményező"
678
679 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
680 msgctxt "PermissionsLevel"
681 msgid "Contributor"
682 msgstr "Hozzájáruló"
683
684 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
685 msgctxt "PermissionsLevel"
686 msgid "Custom"
687 msgstr "Egyéni"
688
689 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
690 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
691 msgstr "Mappajogosultságok írása, kis türelmet…"
692
693 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
694 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
695 msgctxt "User"
696 msgid "Anonymous"
697 msgstr "Anonymous"
698
699 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
700 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
701 msgctxt "User"
702 msgid "Default"
703 msgstr "Alapértelmezett"
704
705 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
706 msgctxt "User"
707 msgid "Unknown"
708 msgstr "Ismeretlen"
709
710 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
711 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
712 msgid "Name"
713 msgstr "Név"
714
715 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
716 msgid "Permission level"
717 msgstr "Jogosultsági szint"
718
719 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
720 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
721 msgstr "MAPI mappajogosultságok szerkesztése…"
722
723 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
724 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
725 msgid "Account:"
726 msgstr "Fiók:"
727
728 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
729 msgid "Folder name:"
730 msgstr "Mappa neve:"
731
732 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
733 msgid "Folder ID:"
734 msgstr "Mappaazonosító:"
735
736 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
737 msgid "Permissions"
738 msgstr "Jogosultságok"
739
740 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
741 msgid "Permi_ssion level:"
742 msgstr "J_ogosultsági szint:"
743
744 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
745 msgctxt "Permissions"
746 msgid "Read"
747 msgstr "Olvasás"
748
749 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
750 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
751 msgctxt "Permissions"
752 msgid "None"
753 msgstr "Nincs"
754
755 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
756 msgctxt "Permissions"
757 msgid "Full Details"
758 msgstr "Minden részlet"
759
760 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
761 msgctxt "Permissions"
762 msgid "Simple Free/Busy"
763 msgstr "Egyszerű időbeosztás"
764
765 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
766 msgctxt "Permissions"
767 msgid "Detailed Free/Busy"
768 msgstr "Részletes időbeosztás"
769
770 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
771 msgctxt "Permissions"
772 msgid "Write"
773 msgstr "Írás"
774
775 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
776 msgctxt "Permissions"
777 msgid "Create items"
778 msgstr "Elemek létrehozása"
779
780 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
781 msgctxt "Permissions"
782 msgid "Create subfolders"
783 msgstr "Almappák létrehozása"
784
785 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
786 msgctxt "Permissions"
787 msgid "Edit own"
788 msgstr "Saját szerkesztése"
789
790 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
791 msgctxt "Permissions"
792 msgid "Edit all"
793 msgstr "Összes szerkesztése"
794
795 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
796 msgctxt "Permissions"
797 msgid "Delete items"
798 msgstr "Elemek törlése"
799
800 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
801 msgctxt "Permissions"
802 msgid "Own"
803 msgstr "Saját"
804
805 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
806 msgctxt "Permissions"
807 msgid "All"
808 msgstr "Összes"
809
810 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
811 msgctxt "Permissions"
812 msgid "Other"
813 msgstr "Egyéb"
814
815 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
816 msgctxt "Permissions"
817 msgid "Folder owner"
818 msgstr "Mappa tulajdonosa"
819
820 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
821 msgctxt "Permissions"
822 msgid "Folder contact"
823 msgstr "Mappakapcsolat"
824
825 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
826 msgctxt "Permissions"
827 msgid "Folder visible"
828 msgstr "Látható mappa"
829
830 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
831 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
832 msgstr "Mappajogosultságok olvasása, kis türelmet…"
833
834 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
835 msgid "No users found"
836 msgstr "Nem találhatók felhasználók"
837
838 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
839 #, c-format
840 msgid "Found one user"
841 msgid_plural "Found %d users"
842 msgstr[0] "Egy felhasználó található"
843 msgstr[1] "%d felhasználó található"
844
845 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
846 #, c-format
847 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
848 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
849 msgstr[0] "%d felhasználó található, de csak az első %d jelenik meg"
850 msgstr[1] "%d felhasználó található, de csak az első %d jelenik meg"
851
852 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
853 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
854 msgid "Search for a user"
855 msgstr "Felhasználó keresése"
856
857 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
858 msgid "Searching…"
859 msgstr "Keresés…"
860
861 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
862 msgid "E-mail"
863 msgstr "E-mail"
864
865 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
866 msgid "Choose MAPI user…"
867 msgstr "Válasszon MAPI felhasználót…"
868
869 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
870 msgid "_Search:"
871 msgstr "_Keresés:"
872
873 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
874 #, c-format
875 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
876 msgstr "A mappa nem vehető fel, mert már létezik „%s” néven"
877
878 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
879 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
880 #.
881 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
882 #, c-format
883 msgctxt "ForeignFolder"
884 msgid "Mailbox — %s"
885 msgstr "%s postafiókja"
886
887 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
888 #, c-format
889 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
890 msgstr "Nem vehető fel mappa, nem sikerült hozzáadni a tároló összegzéséhez"
891
892 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
896 "permission to access it."
897 msgstr ""
898 "A mappa („%s”) nem található. Vagy nem létezik, vagy nincs jogosultsága "
899 "elérni."
900
901 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
902 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
903 msgstr "Nem vehető fel a mappa, nem határozható meg a mappa típusa"
904
905 #. Translators: This is used to name foreign folder.
906 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
907 #. the second '%s' is replaced with folder name.
908 #. Example result: "John Smith — Calendar"
909 #.
910 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
911 #, c-format
912 msgctxt "ForeignFolder"
913 msgid "%s — %s"
914 msgstr "%s – %s"
915
916 #. convert well-known names to their non-localized form
917 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
918 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
919 msgid "Inbox"
920 msgstr "Beérkezett üzenetek"
921
922 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
923 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
924 msgid "Contacts"
925 msgstr "Névjegyek"
926
927 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
928 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
929 msgid "Calendar"
930 msgstr "Naptár"
931
932 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
933 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
934 msgid "Memos"
935 msgstr "Feljegyzések"
936
937 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
938 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
939 msgid "Tasks"
940 msgstr "Feladatok"
941
942 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
943 #, c-format
944 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
945 msgstr ""
946 "„%2$s” felhasználó „%1$s” mappájának elérhetőségének tesztelése, kis "
947 "türelmet…"
948
949 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
950 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
951 msgstr "Nem lehet felhasználót keresni, amikor a fiók nincs kapcsolódva"
952
953 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
954 msgid "User"
955 msgstr "Felhasználó"
956
957 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
958 msgid "_User:"
959 msgstr "_Felhasználó:"
960
961 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
962 msgid "C_hoose…"
963 msgstr "_Válasszon…"
964
965 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
966 msgid "_Folder name:"
967 msgstr "_Mappa neve:"
968
969 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
970 msgid "Include _subfolders"
971 msgstr "Tartalmazzon _almappákat"
972
973 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
974 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
975 msgctxt "MeetingResp"
976 msgid "Accepted:"
977 msgstr "Elfogadva:"
978
979 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
980 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
981 msgctxt "MeetingResp"
982 msgid "Tentative:"
983 msgstr "Feltételes:"
984
985 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
986 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2075
987 msgctxt "MeetingResp"
988 msgid "Declined:"
989 msgstr "Elutasítva:"
990
991 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
992 msgid "Failed to login into the server"
993 msgstr "Nem sikerült bejelentkezni a kiszolgálóra"
994
995 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
996 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
997 msgstr "Nem hozható létre több munkamenet, a munkamenetkorlát elérve"
998
999 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
1000 msgid "User cancelled operation"
1001 msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet"
1002
1003 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
1004 msgid "Unable to abort"
1005 msgstr "Nem szakítható meg"
1006
1007 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
1008 msgid "Network error"
1009 msgstr "Hálózati hiba"
1010
1011 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
1012 msgid "Disk error"
1013 msgstr "Lemezhiba"
1014
1015 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
1016 msgid "Password change required"
1017 msgstr "Jelszómódosítás szükséges"
1018
1019 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
1020 msgid "Password expired"
1021 msgstr "A jelszó lejárt"
1022
1023 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
1024 msgid "Invalid workstation account"
1025 msgstr "Érvénytelen munkaállomás-fiók"
1026
1027 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
1028 msgid "Invalid access time"
1029 msgstr "Érvénytelen hozzáférési idő"
1030
1031 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
1032 msgid "Account is disabled"
1033 msgstr "A fiók letiltva"
1034
1035 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
1036 msgid "End of session"
1037 msgstr "Vége a munkamenetnek"
1038
1039 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
1040 msgid "MAPI is not initialized or connected"
1041 msgstr "A MAPI nincs előkészítve vagy csatlakoztatva"
1042
1043 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
1044 msgid "Permission denied"
1045 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
1046
1047 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
1048 msgid "Mailbox quota exceeded"
1049 msgstr "Túllépte a postafiókkvótát"
1050
1051 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
1052 #, c-format
1053 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
1054 msgstr "%s (0x%x) MAPI hiba történt"
1055
1056 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
1057 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
1058 #. the error message.
1059 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
1060 #, c-format
1061 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
1062 msgid "%s: %s"
1063 msgstr "%s: %s"
1064
1065 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
1066 #, c-format
1067 msgid "Server “%s” cannot be reached"
1068 msgstr "A kiszolgáló („%s”) nem érhető el"
1069
1070 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
1071 #, c-format
1072 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
1073 msgstr ""
1074 "A mappanév („%s”) nem egy ismert alapértelmezett mappanév vagy "
1075 "mappaazonosító."
1076
1077 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
1078 #, c-format
1079 msgid "Failed to open store for user “%s”"
1080 msgstr "A(z) „%s” felhasználó tárolójának megnyitása meghiúsult"
1081
1082 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
1083 #, c-format
1084 msgid "Folder of user “%s” not found"
1085 msgstr "A(z) „%s” felhasználó mappája nem található"
1086
1087 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
1088 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
1089 #, c-format
1090 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
1091 msgstr "A(z) „%s” címzett nem egyértelmű"
1092
1093 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
1097 "please"
1098 msgstr ""
1099 "A találatlista túllépte az engedélyezett méretkorlátot. Használjon "
1100 "konkrétabb keresőkifejezést."
1101
1102 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
1103 msgid "All Public Folders"
1104 msgstr "Minden nyilvános mappa"
1105
1106 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
1107 #, c-format
1108 msgid "User name “%s” is ambiguous"
1109 msgstr "A felhasználónév („%s”) nem egyértelmű"
1110
1111 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
1112 #, c-format
1113 msgid "User name “%s” not found"
1114 msgstr "A felhasználónév („%s”) nem található"
1115
1116 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
1117 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
1118 msgstr "Nem vehető fel a mappa, nem támogatott a mappa típusa"
1119
1120 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
1121 msgid "Cannot add folder, master source not found"
1122 msgstr "Nem vehető fel a mappa, nem található az elsődleges forrás"
1123
1124 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
1128 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
1129 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
1130 msgstr ""
1131 "Nem lehet kérni Kerberos jegyet. Szerezze meg a jegyet kézzel, például "
1132 "parancssorból a „kinit” paranccsal vagy nyissa meg az „Online fiókokat” a "
1133 "„Beállításokban” és adja hozzá a Kerberos fiókot ott. A jelentett hiba ez "
1134 "volt: %s"
1135