"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/hu.po" (2 Dec 2022, 38010 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Hungarian translation for evolution-mapi.
    2 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
    4 #
    5 # Gábor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017.
    6 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: evolution-mapi master\n"
   10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
   11 "POT-Creation-Date: 2019-01-16 16:31+0000\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:36+0100\n"
   13 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
   14 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
   15 "Language: hu\n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
   20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   21 
   22 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   23 msgid "Exchange MAPI"
   24 msgstr "Exchange MAPI"
   25 
   26 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
   27 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
   28 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   29 msgstr ""
   30 "Microsoft Exchange 2007/OpenChange kiszolgálók elérése MAPI használatával"
   31 
   32 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
   33 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:104
   34 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
   35 msgid "Unknown error"
   36 msgstr "Ismeretlen hiba"
   37 
   38 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
   39 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:686
   40 msgid "Failed to fetch GAL entries"
   41 msgstr "A GAL-bejegyzések letöltése meghiúsult"
   42 
   43 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:508
   44 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   45 msgstr "Nem sikerült átvinni a névjegyeket a kiszolgálóról"
   46 
   47 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:693
   48 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1115
   49 msgid "Failed to list items from a server"
   50 msgstr "Nem sikerült felsorolni az elemeket a kiszolgálóról"
   51 
   52 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:868
   53 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1342
   54 msgid "Failed to modify item on a server"
   55 msgstr "Nem sikerült módosítani az elemet a kiszolgálón"
   56 
   57 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:868
   58 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1342
   59 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1636
   60 msgid "Failed to create item on a server"
   61 msgstr "Nem sikerült létrehozni az elemet a kiszolgálón"
   62 
   63 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:929
   64 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1410
   65 msgid "Failed to remove item from a server"
   66 msgstr "Nem sikerült eltávolítani az elemet a kiszolgálóról"
   67 
   68 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:891
   69 msgid "Failed to transfer objects from a server"
   70 msgstr "Nem sikerült letölteni az objektumokat a kiszolgálóról"
   71 
   72 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1259
   73 msgid ""
   74 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
   75 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
   76 msgstr ""
   77 "Ismétlődő értekezlet egyedi példányainak módosítása még nem támogatott. Az "
   78 "értekezlet nem módosult a kiszolgálón."
   79 
   80 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1686
   81 msgid "Failed to get Free/Busy data"
   82 msgstr "Nem sikerült lekérni a szabad/elfoglalt adatokat"
   83 
   84 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
   85 #, c-format
   86 msgid "Refreshing folder “%s”"
   87 msgstr "„%s” mappa frissítése"
   88 
   89 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
   90 #, c-format
   91 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
   92 msgstr "Üzenetek letöltése a(z) „%s” mappából"
   93 
   94 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
   95 #, c-format
   96 msgid "This message is not available in offline mode."
   97 msgstr "Ez az üzenet nem érhető el kapcsolat nélküli módban."
   98 
   99 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
  100 #, c-format
  101 msgid "Fetching items failed: %s"
  102 msgstr "Az elemek letöltése meghiúsult: %s"
  103 
  104 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
  105 msgid "Fetching items failed"
  106 msgstr "Az elemek letöltése meghiúsult"
  107 
  108 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
  109 #, c-format
  110 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
  111 msgstr "Nem fűzhető az üzenet a következő mappához: „%s”"
  112 
  113 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
  114 #, c-format
  115 msgid "Offline."
  116 msgstr "Kapcsolat nélkül."
  117 
  118 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
  119 #, c-format
  120 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  121 msgstr "Nem sikerült a Kukát üríteni: %s"
  122 
  123 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
  124 msgid "Failed to empty Trash"
  125 msgstr "Nem sikerült a Kukát üríteni"
  126 
  127 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
  128 #. the second %s is replaced with a detailed error string
  129 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
  130 #, c-format
  131 msgid "Cannot get message %s: %s"
  132 msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet: %s: %s"
  133 
  134 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
  135 msgid "No such message"
  136 msgstr "Nincs ilyen üzenet"
  137 
  138 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
  139 #, c-format
  140 msgid "Could not get message: %s"
  141 msgstr "Nem sikerült az üzenetet letölteni: %s"
  142 
  143 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
  144 #, c-format
  145 msgid "Could not get message"
  146 msgstr "Nem sikerült az üzenetet letölteni"
  147 
  148 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
  149 msgid "Receive quota"
  150 msgstr "Fogadási kvóta"
  151 
  152 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
  153 msgid "Send quota"
  154 msgstr "Küldési kvóta"
  155 
  156 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
  157 msgid "No quota information available"
  158 msgstr "Nem érhetők el kvótainformációk"
  159 
  160 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
  161 #, c-format
  162 msgid "Could not load summary for %s"
  163 msgstr "Nem sikerült betölteni %s összefoglalóját"
  164 
  165 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
  166 msgid "Checking for new mail"
  167 msgstr "Új levelek keresése"
  168 
  169 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  170 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  171 msgstr "Új levelek _keresése az összes mappában"
  172 
  173 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  174 msgid "Lis_ten for server change notifications"
  175 msgstr "_Kiszolgáló változtatási értesítéseinek figyelése"
  176 
  177 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  178 msgid "Options"
  179 msgstr "Beállítások"
  180 
  181 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  182 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
  183 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  184 msgstr ""
  185 "_Szűrők alkalmazása az új levelekre ezen kiszolgáló Beérkezett üzenetek "
  186 "mappájában"
  187 
  188 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  189 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  190 msgstr "_Levélszemét keresése az új levelek között"
  191 
  192 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  193 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  194 msgstr "Levélszemét keresése _csak a Beérkezett üzenetek mappában"
  195 
  196 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  197 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
  198 msgstr "Távoli levelek s_zinkronizálása a helyiekkel minden mappában"
  199 
  200 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
  201 msgid "Password"
  202 msgstr "Jelszó"
  203 
  204 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  205 msgid ""
  206 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  207 msgstr ""
  208 "Ez a lehetőség az OpenChange kiszolgálóhoz egyszerű szöveges jelszóval "
  209 "csatlakozik."
  210 
  211 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
  212 msgid "Kerberos"
  213 msgstr "Kerberos"
  214 
  215 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  216 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  217 msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz Kerberos kulcs használatával."
  218 
  219 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
  220 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  221 msgstr "A mappa nem található meg helyi gyorsítótárban"
  222 
  223 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
  224 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  225 msgstr "A mappalista nem érhető el kapcsolat nélküli módban"
  226 
  227 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  228 msgid "No public folder found"
  229 msgstr "Nem található nyilvános mappa"
  230 
  231 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  232 msgid "No folder found"
  233 msgstr "Nem található mappa"
  234 
  235 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
  236 #, c-format
  237 msgid "Connecting to “%s”"
  238 msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: „%s”"
  239 
  240 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
  241 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  242 msgstr "Nem lehet MAPI mappákat létrehozni kapcsolat nélküli módban"
  243 
  244 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
  245 #, c-format
  246 msgid "Cannot create new folder “%s”"
  247 msgstr "Nem hozható létre az új „%s” mappa"
  248 
  249 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
  250 #, c-format
  251 msgid "Authentication failed"
  252 msgstr "Hitelesítés sikertelen"
  253 
  254 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
  255 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
  256 msgstr ""
  257 "MAPI mappák csak a bejelentkezett felhasználó postafiókján belül hozhatók "
  258 "létre"
  259 
  260 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
  261 #, c-format
  262 msgid "Cannot find folder “%s”"
  263 msgstr "Nem található a(z) „%s” mappa"
  264 
  265 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
  266 #, c-format
  267 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
  268 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: %s"
  269 
  270 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
  271 #, c-format
  272 msgid "Cannot create folder “%s”"
  273 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát"
  274 
  275 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
  276 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  277 msgstr "Nem lehet MAPI mappákat törölni kapcsolat nélküli módban"
  278 
  279 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
  280 #, c-format
  281 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
  282 msgstr "Nem távolítható el a(z) „%s” mappa: %s"
  283 
  284 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
  285 #, c-format
  286 msgid "Cannot remove folder “%s”"
  287 msgstr "Nem távolítható el a(z) „%s” mappa"
  288 
  289 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
  290 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  291 msgstr "Nem lehet MAPI mappákat átnevezni kapcsolat nélküli módban"
  292 
  293 #. Translators: “%s” is current name of the folder
  294 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
  295 #, c-format
  296 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
  297 msgstr "Nem nevezhető át a nem létező „%s” MAPI mappa"
  298 
  299 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder  and
  300 #. new name of the folder.
  301 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
  302 #, c-format
  303 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
  304 msgstr "Nem nevezhető át az alapértelmezett „%s” MAPI mappa erre: „%s”"
  305 
  306 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  307 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
  308 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
  309 #, c-format
  310 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
  311 msgstr "Nem nevezhető át a(z) „%s” MAPI mappa erre: „%s”"
  312 
  313 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  314 #. The last “%s” is a detailed error message.
  315 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
  316 #, c-format
  317 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
  318 msgstr "Nem nevezhető át a(z) „%s” MAPI mappa erre: „%s”: %s"
  319 
  320 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
  321 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  322 msgstr "Nem lehet MAPI mappákra feliratkozni kapcsolat nélküli módban"
  323 
  324 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
  325 #, c-format
  326 msgid "Folder “%s” not found"
  327 msgstr "A(z) „%s” mappa nem található"
  328 
  329 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
  330 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  331 msgstr "Nem lehet MAPI mappákról leiratkozni kapcsolat nélküli módban"
  332 
  333 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  334 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
  335 #, c-format
  336 msgid "Exchange MAPI server %s"
  337 msgstr "Exchange MAPI kiszolgáló %s"
  338 
  339 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  340 #. _username_ on _server host name__
  341 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  342 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
  343 #, c-format
  344 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  345 msgstr "Exchange MAPI szolgáltatás %s számára ezen: %s"
  346 
  347 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
  348 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
  349 msgstr "Nem lehet a MAPI tárolóhoz kapcsolódni kapcsolat nélküli módban"
  350 
  351 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
  352 #, c-format
  353 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
  354 msgstr ""
  355 "A(z) „%s” postafiók tele van, nem lesznek új levelek fogadva vagy küldve."
  356 
  357 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
  358 #, c-format
  359 msgid ""
  360 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
  361 msgstr ""
  362 "A(z) „%s” postafiók közelít a méretkorlátjához, az üzenetküldés hamarosan "
  363 "kikapcsolásra kerül."
  364 
  365 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
  366 #, c-format
  367 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
  368 msgstr "A(z) „%s” postafiók tele van, nem lesznek új levelek fogadva."
  369 
  370 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
  371 #, c-format
  372 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
  373 msgstr "A(z) „%s” postafiók közelít a méretkorlátjához."
  374 
  375 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
  376 #, c-format
  377 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
  378 msgstr ""
  379 "Nem lehet hozzáadni a(z) „%s” mappát, nem sikerült hozzáadni a tároló "
  380 "összegzéséhez"
  381 
  382 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3016
  383 msgid "Authentication password not available"
  384 msgstr "A hitelesítési jelszó nem érhető el"
  385 
  386 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3052 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3468
  387 msgid "Updating foreign folders"
  388 msgstr "Idegen mappák frissítése"
  389 
  390 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
  391 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
  392 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3075 ../src/collection/e-mapi-backend.c:899
  393 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:406
  394 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
  395 #, c-format
  396 msgctxt "gssapi_error"
  397 msgid "%s (%s)"
  398 msgstr "%s (%s)"
  399 
  400 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
  401 msgid "Favorites"
  402 msgstr "Kedvencek"
  403 
  404 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
  405 msgid "Foreign folders"
  406 msgstr "Idegen mappák"
  407 
  408 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
  409 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
  410 #, c-format
  411 msgid "Could not send message."
  412 msgstr "Az üzenet nem küldhető el."
  413 
  414 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
  415 #, c-format
  416 msgid "Could not send message: %s"
  417 msgstr "Nem sikerült elküldeni a levelet: %s"
  418 
  419 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
  420 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
  421 msgstr "Nem lehet kapcsolódni, nincsenek hitelesítési adatok megadva"
  422 
  423 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
  424 msgid "Global Address List"
  425 msgstr "Globális címlista"
  426 
  427 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
  428 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
  429 #, c-format
  430 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
  431 msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem egy MAPI mappát képvisel"
  432 
  433 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
  434 msgid "Allow _partial search results"
  435 msgstr "_Részleges találatok engedélyezése"
  436 
  437 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
  438 msgid "Select username"
  439 msgstr "Válasszon felhasználónevet"
  440 
  441 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
  442 msgid "Full name"
  443 msgstr "Teljes név"
  444 
  445 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
  446 msgid "Username"
  447 msgstr "Felhasználónév"
  448 
  449 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
  450 msgid ""
  451 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  452 "Please select that you would like to use from the below list."
  453 msgstr ""
  454 "Több felhasználó van a kiszolgálón hasonló felhasználónévvel.\n"
  455 "Válassza ki a lenti listából a használni kívántat."
  456 
  457 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
  458 msgid "Authentication finished successfully."
  459 msgstr "A hitelesítés sikeres."
  460 
  461 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
  462 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:501
  463 msgid "Authentication failed."
  464 msgstr "A hitelesítés meghiúsult."
  465 
  466 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:444
  467 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  468 msgstr "Nem lehet MAPI mappákat hitelesíteni kapcsolat nélküli módban"
  469 
  470 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:473
  471 msgid ""
  472 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  473 "correct values."
  474 msgstr ""
  475 "A kiszolgáló, felhasználónév és tartomány nem lehet üres. Töltse ki ezeket "
  476 "helyes értékekkel."
  477 
  478 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:476
  479 msgid ""
  480 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  481 "correct values."
  482 msgstr ""
  483 "A tartomány nem lehet üres Kerberos kiválasztásakor. Töltse ki ezeket helyes "
  484 "értékekkel."
  485 
  486 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:495
  487 msgid "Connecting to the server, please wait…"
  488 msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz, kis türelmet…"
  489 
  490 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:697
  491 msgid "Configuration"
  492 msgstr "Beállítás"
  493 
  494 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:706
  495 msgid "_Server:"
  496 msgstr "_Kiszolgáló:"
  497 
  498 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:723
  499 msgid "User_name:"
  500 msgstr "_Felhasználónév:"
  501 
  502 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:748
  503 msgid "_Domain name:"
  504 msgstr "_Tartománynév:"
  505 
  506 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:761
  507 msgid "_Authenticate"
  508 msgstr "_Hitelesítés"
  509 
  510 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:769
  511 msgid "_Use secure connection"
  512 msgstr "Bi_ztonságos kapcsolat használata"
  513 
  514 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
  515 msgid "_Kerberos authentication"
  516 msgstr "_Kerberos hitelesítés"
  517 
  518 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:796
  519 msgid "_Realm name:"
  520 msgstr "_Tartománynév:"
  521 
  522 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
  523 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
  524 msgid "MAPI Settings"
  525 msgstr "MAPI beállításai"
  526 
  527 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
  528 msgid "View the size of all Exchange folders"
  529 msgstr "Az összes Exchange mappa méretének megjelenítése"
  530 
  531 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
  532 msgid "Folder _Size"
  533 msgstr "Mappa mé_rete"
  534 
  535 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
  536 msgid "Folder"
  537 msgstr "Mappa"
  538 
  539 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
  540 msgid "Size"
  541 msgstr "Méret"
  542 
  543 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
  544 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
  545 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  546 msgstr "A mappaméret-információk nem kérhetők le"
  547 
  548 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
  549 msgid "Folder Size"
  550 msgstr "Mappa mérete"
  551 
  552 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
  553 msgid "Fetching folder list…"
  554 msgstr "Mappalista letöltése…"
  555 
  556 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
  557 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
  558 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
  559 msgstr "Feliratkozás más MAPI felhasználó mappájára…"
  560 
  561 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
  562 #, c-format
  563 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
  564 msgstr ""
  565 "Nem szerkeszthetők a(z) „%s” mappa jogosultságai, válasszon másik mappát."
  566 
  567 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
  568 msgid "Folder size…"
  569 msgstr "Mappa mérete…"
  570 
  571 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
  572 msgid "Subscribe to folder of other user…"
  573 msgstr "Feliratkozás más felhasználó mappájára…"
  574 
  575 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
  576 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
  577 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
  578 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
  579 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
  580 msgid "Permissions…"
  581 msgstr "Jogosultságok…"
  582 
  583 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
  584 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  585 msgstr "MAPI mappajogosultságok szerkesztése"
  586 
  587 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
  588 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  589 msgstr "MAPI naptárjogosultságok szerkesztése"
  590 
  591 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
  592 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  593 msgstr "MAPI feladatjogosultságok szerkesztése"
  594 
  595 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
  596 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  597 msgstr "MAPI feljegyzésjogosultságok szerkesztése"
  598 
  599 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
  600 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  601 msgstr "MAPI névjegyjogosultságok szerkesztése"
  602 
  603 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
  604 msgid "Personal Folders"
  605 msgstr "Személyes mappák"
  606 
  607 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
  608 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
  609 msgstr "Távoli MAPI mappaszerkezet keresése, kis türelmet…"
  610 
  611 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
  612 msgid "Lis_ten for server notifications"
  613 msgstr "_Kiszolgáló értesítéseinek figyelése"
  614 
  615 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1795
  616 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  617 msgstr "Nem lehet MAPI naptárat létrehozni kapcsolat nélküli módban"
  618 
  619 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1798
  620 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  621 msgstr "Nem lehet MAPI feladatlistát létrehozni kapcsolat nélküli módban"
  622 
  623 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1801
  624 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  625 msgstr "Nem lehet MAPI feljegyzéslistát létrehozni kapcsolat nélküli módban"
  626 
  627 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1804
  628 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  629 msgstr "Nem lehet MAPI címjegyzéket létrehozni kapcsolat nélküli módban"
  630 
  631 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1809
  632 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  633 msgstr "Nem lehet MAPI forrást létrehozni kapcsolat nélküli módban"
  634 
  635 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1829
  636 msgid "_Location:"
  637 msgstr "He_ly:"
  638 
  639 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
  640 msgctxt "PermissionsLevel"
  641 msgid "None"
  642 msgstr "Nincs"
  643 
  644 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
  645 msgctxt "PermissionsLevel"
  646 msgid "Owner"
  647 msgstr "Tulajdonos"
  648 
  649 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
  650 msgctxt "PermissionsLevel"
  651 msgid "Publishing Editor"
  652 msgstr "Kiadványszerkesztő"
  653 
  654 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
  655 msgctxt "PermissionsLevel"
  656 msgid "Editor"
  657 msgstr "Szerkesztő"
  658 
  659 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
  660 msgctxt "PermissionsLevel"
  661 msgid "Publishing Author"
  662 msgstr "Kiadványszerző"
  663 
  664 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
  665 msgctxt "PermissionsLevel"
  666 msgid "Author"
  667 msgstr "Szerző"
  668 
  669 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
  670 msgctxt "PermissionsLevel"
  671 msgid "Nonediting Author"
  672 msgstr "Nem szerkesztő szerző"
  673 
  674 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
  675 msgctxt "PermissionsLevel"
  676 msgid "Reviewer"
  677 msgstr "Véleményező"
  678 
  679 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
  680 msgctxt "PermissionsLevel"
  681 msgid "Contributor"
  682 msgstr "Hozzájáruló"
  683 
  684 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
  685 msgctxt "PermissionsLevel"
  686 msgid "Custom"
  687 msgstr "Egyéni"
  688 
  689 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
  690 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
  691 msgstr "Mappajogosultságok írása, kis türelmet…"
  692 
  693 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  694 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
  695 msgctxt "User"
  696 msgid "Anonymous"
  697 msgstr "Anonymous"
  698 
  699 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  700 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
  701 msgctxt "User"
  702 msgid "Default"
  703 msgstr "Alapértelmezett"
  704 
  705 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
  706 msgctxt "User"
  707 msgid "Unknown"
  708 msgstr "Ismeretlen"
  709 
  710 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
  711 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  712 msgid "Name"
  713 msgstr "Név"
  714 
  715 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
  716 msgid "Permission level"
  717 msgstr "Jogosultsági szint"
  718 
  719 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
  720 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
  721 msgstr "MAPI mappajogosultságok szerkesztése…"
  722 
  723 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
  724 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
  725 msgid "Account:"
  726 msgstr "Fiók:"
  727 
  728 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
  729 msgid "Folder name:"
  730 msgstr "Mappa neve:"
  731 
  732 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
  733 msgid "Folder ID:"
  734 msgstr "Mappaazonosító:"
  735 
  736 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
  737 msgid "Permissions"
  738 msgstr "Jogosultságok"
  739 
  740 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
  741 msgid "Permi_ssion level:"
  742 msgstr "J_ogosultsági szint:"
  743 
  744 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
  745 msgctxt "Permissions"
  746 msgid "Read"
  747 msgstr "Olvasás"
  748 
  749 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
  750 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
  751 msgctxt "Permissions"
  752 msgid "None"
  753 msgstr "Nincs"
  754 
  755 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
  756 msgctxt "Permissions"
  757 msgid "Full Details"
  758 msgstr "Minden részlet"
  759 
  760 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  761 msgctxt "Permissions"
  762 msgid "Simple Free/Busy"
  763 msgstr "Egyszerű időbeosztás"
  764 
  765 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
  766 msgctxt "Permissions"
  767 msgid "Detailed Free/Busy"
  768 msgstr "Részletes időbeosztás"
  769 
  770 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
  771 msgctxt "Permissions"
  772 msgid "Write"
  773 msgstr "Írás"
  774 
  775 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  776 msgctxt "Permissions"
  777 msgid "Create items"
  778 msgstr "Elemek létrehozása"
  779 
  780 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  781 msgctxt "Permissions"
  782 msgid "Create subfolders"
  783 msgstr "Almappák létrehozása"
  784 
  785 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  786 msgctxt "Permissions"
  787 msgid "Edit own"
  788 msgstr "Saját szerkesztése"
  789 
  790 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
  791 msgctxt "Permissions"
  792 msgid "Edit all"
  793 msgstr "Összes szerkesztése"
  794 
  795 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
  796 msgctxt "Permissions"
  797 msgid "Delete items"
  798 msgstr "Elemek törlése"
  799 
  800 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
  801 msgctxt "Permissions"
  802 msgid "Own"
  803 msgstr "Saját"
  804 
  805 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
  806 msgctxt "Permissions"
  807 msgid "All"
  808 msgstr "Összes"
  809 
  810 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
  811 msgctxt "Permissions"
  812 msgid "Other"
  813 msgstr "Egyéb"
  814 
  815 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  816 msgctxt "Permissions"
  817 msgid "Folder owner"
  818 msgstr "Mappa tulajdonosa"
  819 
  820 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  821 msgctxt "Permissions"
  822 msgid "Folder contact"
  823 msgstr "Mappakapcsolat"
  824 
  825 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
  826 msgctxt "Permissions"
  827 msgid "Folder visible"
  828 msgstr "Látható mappa"
  829 
  830 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
  831 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
  832 msgstr "Mappajogosultságok olvasása, kis türelmet…"
  833 
  834 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
  835 msgid "No users found"
  836 msgstr "Nem találhatók felhasználók"
  837 
  838 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
  839 #, c-format
  840 msgid "Found one user"
  841 msgid_plural "Found %d users"
  842 msgstr[0] "Egy felhasználó található"
  843 msgstr[1] "%d felhasználó található"
  844 
  845 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
  846 #, c-format
  847 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  848 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  849 msgstr[0] "%d felhasználó található, de csak az első %d jelenik meg"
  850 msgstr[1] "%d felhasználó található, de csak az első %d jelenik meg"
  851 
  852 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
  853 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  854 msgid "Search for a user"
  855 msgstr "Felhasználó keresése"
  856 
  857 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
  858 msgid "Searching…"
  859 msgstr "Keresés…"
  860 
  861 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  862 msgid "E-mail"
  863 msgstr "E-mail"
  864 
  865 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  866 msgid "Choose MAPI user…"
  867 msgstr "Válasszon MAPI felhasználót…"
  868 
  869 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  870 msgid "_Search:"
  871 msgstr "_Keresés:"
  872 
  873 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
  874 #, c-format
  875 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
  876 msgstr "A mappa nem vehető fel, mert már létezik „%s” néven"
  877 
  878 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  879 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
  880 #.
  881 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
  882 #, c-format
  883 msgctxt "ForeignFolder"
  884 msgid "Mailbox — %s"
  885 msgstr "%s postafiókja"
  886 
  887 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
  888 #, c-format
  889 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
  890 msgstr "Nem vehető fel mappa, nem sikerült hozzáadni a tároló összegzéséhez"
  891 
  892 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
  893 #, c-format
  894 msgid ""
  895 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
  896 "permission to access it."
  897 msgstr ""
  898 "A mappa („%s”) nem található. Vagy nem létezik, vagy nincs jogosultsága "
  899 "elérni."
  900 
  901 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
  902 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
  903 msgstr "Nem vehető fel a mappa, nem határozható meg a mappa típusa"
  904 
  905 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  906 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  907 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  908 #. Example result: "John Smith — Calendar"
  909 #.
  910 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
  911 #, c-format
  912 msgctxt "ForeignFolder"
  913 msgid "%s  %s"
  914 msgstr "%s  %s"
  915 
  916 #. convert well-known names to their non-localized form
  917 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
  918 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
  919 msgid "Inbox"
  920 msgstr "Beérkezett üzenetek"
  921 
  922 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
  923 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
  924 msgid "Contacts"
  925 msgstr "Névjegyek"
  926 
  927 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
  928 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
  929 msgid "Calendar"
  930 msgstr "Naptár"
  931 
  932 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
  933 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
  934 msgid "Memos"
  935 msgstr "Feljegyzések"
  936 
  937 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
  938 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
  939 msgid "Tasks"
  940 msgstr "Feladatok"
  941 
  942 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
  943 #, c-format
  944 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
  945 msgstr ""
  946 "„%2$s” felhasználó „%1$s” mappájának elérhetőségének tesztelése, kis "
  947 "türelmet…"
  948 
  949 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
  950 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
  951 msgstr "Nem lehet felhasználót keresni, amikor a fiók nincs kapcsolódva"
  952 
  953 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
  954 msgid "User"
  955 msgstr "Felhasználó"
  956 
  957 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
  958 msgid "_User:"
  959 msgstr "_Felhasználó:"
  960 
  961 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
  962 msgid "C_hoose…"
  963 msgstr "_Válasszon…"
  964 
  965 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
  966 msgid "_Folder name:"
  967 msgstr "_Mappa neve:"
  968 
  969 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
  970 msgid "Include _subfolders"
  971 msgstr "Tartalmazzon _almappákat"
  972 
  973 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  974 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
  975 msgctxt "MeetingResp"
  976 msgid "Accepted:"
  977 msgstr "Elfogadva:"
  978 
  979 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  980 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
  981 msgctxt "MeetingResp"
  982 msgid "Tentative:"
  983 msgstr "Feltételes:"
  984 
  985 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  986 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2075
  987 msgctxt "MeetingResp"
  988 msgid "Declined:"
  989 msgstr "Elutasítva:"
  990 
  991 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
  992 msgid "Failed to login into the server"
  993 msgstr "Nem sikerült bejelentkezni a kiszolgálóra"
  994 
  995 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
  996 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
  997 msgstr "Nem hozható létre több munkamenet, a munkamenetkorlát elérve"
  998 
  999 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 1000 msgid "User cancelled operation"
 1001 msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet"
 1002 
 1003 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1004 msgid "Unable to abort"
 1005 msgstr "Nem szakítható meg"
 1006 
 1007 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1008 msgid "Network error"
 1009 msgstr "Hálózati hiba"
 1010 
 1011 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1012 msgid "Disk error"
 1013 msgstr "Lemezhiba"
 1014 
 1015 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1016 msgid "Password change required"
 1017 msgstr "Jelszómódosítás szükséges"
 1018 
 1019 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1020 msgid "Password expired"
 1021 msgstr "A jelszó lejárt"
 1022 
 1023 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1024 msgid "Invalid workstation account"
 1025 msgstr "Érvénytelen munkaállomás-fiók"
 1026 
 1027 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1028 msgid "Invalid access time"
 1029 msgstr "Érvénytelen hozzáférési idő"
 1030 
 1031 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1032 msgid "Account is disabled"
 1033 msgstr "A fiók letiltva"
 1034 
 1035 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1036 msgid "End of session"
 1037 msgstr "Vége a munkamenetnek"
 1038 
 1039 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1040 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1041 msgstr "A MAPI nincs előkészítve vagy csatlakoztatva"
 1042 
 1043 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1044 msgid "Permission denied"
 1045 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
 1046 
 1047 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1048 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1049 msgstr "Túllépte a postafiókkvótát"
 1050 
 1051 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
 1052 #, c-format
 1053 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1054 msgstr "%s (0x%x) MAPI hiba történt"
 1055 
 1056 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1057 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1058 #. the error message.
 1059 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1060 #, c-format
 1061 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1062 msgid "%s: %s"
 1063 msgstr "%s: %s"
 1064 
 1065 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 1066 #, c-format
 1067 msgid "Server “%s” cannot be reached"
 1068 msgstr "A kiszolgáló („%s”) nem érhető el"
 1069 
 1070 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 1071 #, c-format
 1072 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
 1073 msgstr ""
 1074 "A mappanév („%s”) nem egy ismert alapértelmezett mappanév vagy "
 1075 "mappaazonosító."
 1076 
 1077 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1078 #, c-format
 1079 msgid "Failed to open store for user “%s”"
 1080 msgstr "A(z) „%s” felhasználó tárolójának megnyitása meghiúsult"
 1081 
 1082 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 1083 #, c-format
 1084 msgid "Folder of user “%s” not found"
 1085 msgstr "A(z) „%s” felhasználó mappája nem található"
 1086 
 1087 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1088 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
 1089 #, c-format
 1090 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
 1091 msgstr "A(z) „%s” címzett nem egyértelmű"
 1092 
 1093 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
 1094 #, c-format
 1095 msgid ""
 1096 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1097 "please"
 1098 msgstr ""
 1099 "A találatlista túllépte az engedélyezett méretkorlátot. Használjon "
 1100 "konkrétabb keresőkifejezést."
 1101 
 1102 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
 1103 msgid "All Public Folders"
 1104 msgstr "Minden nyilvános mappa"
 1105 
 1106 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
 1107 #, c-format
 1108 msgid "User name “%s” is ambiguous"
 1109 msgstr "A felhasználónév („%s”) nem egyértelmű"
 1110 
 1111 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
 1112 #, c-format
 1113 msgid "User name “%s” not found"
 1114 msgstr "A felhasználónév („%s”) nem található"
 1115 
 1116 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
 1117 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1118 msgstr "Nem vehető fel a mappa, nem támogatott a mappa típusa"
 1119 
 1120 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
 1121 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1122 msgstr "Nem vehető fel a mappa, nem található az elsődleges forrás"
 1123 
 1124 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
 1125 #, c-format
 1126 msgid ""
 1127 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
 1128 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
 1129 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
 1130 msgstr ""
 1131 "Nem lehet kérni Kerberos jegyet. Szerezze meg a jegyet kézzel, például "
 1132 "parancssorból a „kinit” paranccsal vagy nyissa meg az „Online fiókokat” a "
 1133 "„Beállításokban” és adja hozzá a Kerberos fiókot ott. A jelentett hiba ez "
 1134 "volt: %s"
 1135