"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/hr.po" (2 Dec 2022, 36829 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Croatian translation for evolution-mapi.
2 # Copyright (C) 2020 evolution-mapi's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evolution-mapi gnome-3-36\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-03-29 13:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-03-30 15:11+0200\n"
12 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
13 "Language: hr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
21
22 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
23 msgid "Exchange MAPI"
24 msgstr "Exchange MAPI"
25
26 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
27 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
28 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
29 msgstr ""
30 "Za pristup Microsoft Exchange 2007/OpenChange poslužiteljima putem MAPI-ja"
31
32 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:89
33 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:105
34 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1873 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1957
35 msgid "Unknown error"
36 msgstr "Nepoznata greška"
37
38 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:499
39 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:683
40 msgid "Failed to fetch GAL entries"
41 msgstr "Neuspjelo dohvaćanje GAL unosa"
42
43 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:505
44 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
45 msgstr "Neuspjeli prijenos kontakata s poslužitelja"
46
47 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:690
48 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1140
49 msgid "Failed to list items from a server"
50 msgstr "Neuspjeli prikaz stavki s poslužitelja"
51
52 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:866
53 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1368
54 msgid "Failed to modify item on a server"
55 msgstr "Neuspjela promjena stavki na poslužitelju"
56
57 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:866
58 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1368
59 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1672
60 msgid "Failed to create item on a server"
61 msgstr "Neuspjela stvaranje stavke na poslužitelju"
62
63 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:928
64 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1437
65 msgid "Failed to remove item from a server"
66 msgstr "Neuspjela uklanjanje stavk s poslužitelja"
67
68 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:912
69 msgid "Failed to transfer objects from a server"
70 msgstr "Neuspjeli prijenos objekta s poslužitelja"
71
72 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1285
73 msgid ""
74 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
75 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
76 msgstr ""
77 "Podrška za promjenu ponavljanja pojedinačnog ugovorenog sastanka još nije "
78 "implementirana. Promjene neće biti napravljene za sastanku na poslužitelju."
79
80 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1722
81 msgid "Failed to get Free/Busy data"
82 msgstr "Nesupjelo dobivanje Slobodan/Zauzet podataka"
83
84 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
85 #, c-format
86 msgid "Refreshing folder “%s”"
87 msgstr "Osvježavanje mape “%s”"
88
89 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
90 #, c-format
91 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
92 msgstr "Preuzimanje poruka u mapu “%s”"
93
94 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
95 #, c-format
96 msgid "This message is not available in offline mode."
97 msgstr "Ova poruka nije dostupna u izvanmrežnom načinu rada."
98
99 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
100 #, c-format
101 msgid "Fetching items failed: %s"
102 msgstr "Neuspjelo dohvaćanje stavki: %s"
103
104 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
105 msgid "Fetching items failed"
106 msgstr "Neuspjelo dohvaćanje stavki"
107
108 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
109 #, c-format
110 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
111 msgstr "Nemoguće dodavanje poruke u mh mapu “%s”"
112
113 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
114 #, c-format
115 msgid "Offline."
116 msgstr "Izvanmrežno."
117
118 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
119 #, c-format
120 msgid "Failed to empty Trash: %s"
121 msgstr "Neuspjelo pražnjenje smeća: %s"
122
123 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
124 msgid "Failed to empty Trash"
125 msgstr "Neuspjelo pražnjenje smeća"
126
127 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
128 #. the second %s is replaced with a detailed error string
129 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
130 #, c-format
131 msgid "Cannot get message %s: %s"
132 msgstr "Nemoguće dobivanje poruke %s: %s"
133
134 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
135 msgid "No such message"
136 msgstr "Nema takve poruke"
137
138 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
139 #, c-format
140 msgid "Could not get message: %s"
141 msgstr "Nemoguće dobivanje poruke: %s"
142
143 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
144 #, c-format
145 msgid "Could not get message"
146 msgstr "Nemoguće dobivanje poruke"
147
148 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1934
149 msgid "Receive quota"
150 msgstr "Primanje kvote"
151
152 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1940
153 msgid "Send quota"
154 msgstr "Slanje kvote"
155
156 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1962
157 msgid "No quota information available"
158 msgstr "Nema dostupnih informacija kvota"
159
160 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2067
161 #, c-format
162 msgid "Could not load summary for %s"
163 msgstr "Neuspjelo učitavanje sažetka za %s"
164
165 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
166 msgid "Checking for new mail"
167 msgstr "Provjera nove pošte"
168
169 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
170 msgid "C_heck for new messages in all folders"
171 msgstr "P_rovjeri nove poruke u svim mapama"
172
173 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
174 msgid "Lis_ten for server change notifications"
175 msgstr "Osl_uškuj obavijesti promjene poslužitelja"
176
177 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
178 msgid "Options"
179 msgstr "Mogućnosti"
180
181 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
182 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
183 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
184 msgstr ""
185 "_Primijeni filtre na nove poruke za pristiglu poštu sa ovog poslužitelja"
186
187 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
188 msgid "Check new messages for _Junk contents"
189 msgstr "Provjeri sadrže li nove poruke _neželjenu poštu"
190
191 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
192 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
193 msgstr "Samo provjeri neželjenu _poštu u mapi pristigle pošte"
194
195 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
196 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
197 msgstr "Uskla_di udaljenu poštu lokalno u svim mapama"
198
199 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
200 msgid "Password"
201 msgstr "Lozinka"
202
203 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
204 msgid ""
205 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
206 msgstr ""
207 "Ova mogućnost će se povezati sa OpenChange poslužiteljem koristeći lozinke u "
208 "običnom tekstu."
209
210 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
211 msgid "Kerberos"
212 msgstr "Kerberos"
213
214 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
215 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
216 msgstr "Ova mogućnost će se povezati s poslužiteljem koristeći kerberos ključ."
217
218 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133 ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
219 msgid "Cannot find folder in a local cache"
220 msgstr "Nemoguć pronalazak mape u lokalnoj predmemoriji"
221
222 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1173
223 msgid "Folder list is not available in offline mode"
224 msgstr "Popis mapa nije dostupan u izvanmrežnom načinu rada"
225
226 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:880
227 msgid "No public folder found"
228 msgstr "Javna mapa nije pronađena"
229
230 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:880
231 msgid "No folder found"
232 msgstr "Mapa nije pronađena"
233
234 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1195 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2261
235 #, c-format
236 msgid "Connecting to “%s”"
237 msgstr "Povezivanje s: “%s”"
238
239 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1254
240 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
241 msgstr "Nemoguće stvaranje MAPI mape u izvanmrežnom načinu rada"
242
243 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1261
244 #, c-format
245 msgid "Cannot create new folder “%s”"
246 msgstr "Nemoguće stvaranje nove mape “%s”"
247
248 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
249 #, c-format
250 msgid "Authentication failed"
251 msgstr "Neuspjela ovjera"
252
253 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
254 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
255 msgstr "MAPI mape mogu se stvoriti samo unutar pretinca prijavljenog korisnika"
256
257 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1293 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1406
258 #, c-format
259 msgid "Cannot find folder “%s”"
260 msgstr "Nemoguć pronalazak mape “%s”"
261
262 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1348
263 #, c-format
264 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
265 msgstr "Nemoguće stvaranje mape “%s”: %s"
266
267 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
268 #, c-format
269 msgid "Cannot create folder “%s”"
270 msgstr "Nemoguće stvaranje mape “%s”"
271
272 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1384 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1396
273 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
274 msgstr "Nemoguće brisanje MAPI mape u izvanmrežnom načinu rada"
275
276 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1452
277 #, c-format
278 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
279 msgstr "Nemoguće uklanjanje mape “%s”: %s"
280
281 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1460
282 #, c-format
283 msgid "Cannot remove folder “%s”"
284 msgstr "Nemoguće uklanjanje mape “%s”"
285
286 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1505
287 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
288 msgstr "Nemoguće preimenovanje MAPI mapa u izvanmrežnom načinu rada"
289
290 #. Translators: “%s” is current name of the folder
291 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1516
292 #, c-format
293 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
294 msgstr "Nemoguće preimenovanje MAPI mape “%s”. Mapa ne postoji"
295
296 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and
297 #. new name of the folder.
298 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1527
299 #, c-format
300 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
301 msgstr "Nemoguće preimenovanje zadane MAPI mape “%s” u “%s”"
302
303 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
304 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1553 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1596
305 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1676
306 #, c-format
307 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
308 msgstr "Nemoguće preimenovanje MAPI mape “%s” u “%s”"
309
310 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
311 #. The last “%s” is a detailed error message.
312 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1588 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1669
313 #, c-format
314 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
315 msgstr "Nemoguće preimenovanje MAPI mape “%s” u “%s”: %s"
316
317 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1766
318 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
319 msgstr "Nemoguća pretplata na MAPI mape u izvanmrežnom načinu rada"
320
321 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1783
322 #, c-format
323 msgid "Folder “%s” not found"
324 msgstr "Mapa “%s” nije pronađena"
325
326 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1908
327 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
328 msgstr "Nemoguće prekidanje pretplate na MAPI mape u izvanmrežnom načinu rada"
329
330 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
331 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2208 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
332 #, c-format
333 msgid "Exchange MAPI server %s"
334 msgstr "Exchange MAPI poslužitelj %s"
335
336 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
337 #. _username_ on _server host name__
338 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
339 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2212 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
340 #, c-format
341 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
342 msgstr "Exchange MAPI usluga za %s na %s"
343
344 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2243
345 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
346 msgstr "Nemoguće povezivanje s MAPI pohranom u izvanmrežnom načinu rada"
347
348 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2296
349 #, c-format
350 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
351 msgstr "Pretinac “%s” je pun, neće biti primljenih ili poslanih novih poruka."
352
353 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2298
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
357 msgstr "Pretinac “%s” je gotovo pun, slanje poruka će biti uskoro onemogućeno."
358
359 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2302
360 #, c-format
361 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
362 msgstr "Pretinac “%s” je pun, nove poruke neće biti primljene."
363
364 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2304
365 #, c-format
366 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
367 msgstr "Pretinac “%s” je gotovo pun."
368
369 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2722
370 #, c-format
371 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
372 msgstr "Nemoguće dodavanje mape “%s”, neuspjelo dodavanje sažetka spremišta"
373
374 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3005
375 msgid "Authentication password not available"
376 msgstr "Lozinka ovjere nije dostupna"
377
378 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3041 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3457
379 msgid "Updating foreign folders"
380 msgstr "Nadopuna strane mape"
381
382 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
383 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
384 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3064 ../src/collection/e-mapi-backend.c:894
385 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:404
386 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
387 #, c-format
388 msgctxt "gssapi_error"
389 msgid "%s (%s)"
390 msgstr "%s (%s)"
391
392 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
393 msgid "Favorites"
394 msgstr "Omiljeno"
395
396 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
397 msgid "Foreign folders"
398 msgstr "Strane mape"
399
400 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
401 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
402 #, c-format
403 msgid "Could not send message."
404 msgstr "Nemoguće slanje poruke."
405
406 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
407 #, c-format
408 msgid "Could not send message: %s"
409 msgstr "Nemoguće slanje poruke: %s"
410
411 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:72
412 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
413 msgstr "Nemoguće povezivanje, nema pruženih vjerodajnica"
414
415 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:369
416 msgid "Global Address List"
417 msgstr "Globalni popis adresa"
418
419 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:720
420 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:817
421 #, c-format
422 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
423 msgstr "Izvor podataka “%s” ne predstavlja MAPI mapu"
424
425 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
426 msgid "Allow _partial search results"
427 msgstr "Dopusti _djelomične rezultate pretrage"
428
429 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:121
430 msgid "Select username"
431 msgstr "Odaberi korisničko ime"
432
433 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:131
434 msgid "Full name"
435 msgstr "Ime i prezime"
436
437 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
438 msgid "Username"
439 msgstr "Korisničko ime"
440
441 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:163
442 msgid ""
443 "There are more users with similar user name on a server.\n"
444 "Please select that you would like to use from the below list."
445 msgstr ""
446 "Postoji više korisnika sa sličnim korisničkim imenom na poslužitelju.\n"
447 "Odaberite ime koje želite koristiti iz popisa ispod."
448
449 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:359
450 msgid "Authentication finished successfully."
451 msgstr "Ovjera je završila uspješno."
452
453 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
454 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:499
455 msgid "Authentication failed."
456 msgstr "Neuspjela ovjera."
457
458 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:442
459 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
460 msgstr "Nemoguća ovjera s MAPI računom u izvanmrežnom načinu rada"
461
462 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:471
463 msgid ""
464 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
465 "correct values."
466 msgstr ""
467 "Poslužitelj, korisničko ime i naziv domene ne mogu biti prazni. Popunite ih "
468 "s ispravnim vrijednostima."
469
470 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:474
471 msgid ""
472 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
473 "correct values."
474 msgstr ""
475 "Naziv područja ne može biti prazan kada je kerberos odabran. Popunite ga s "
476 "ispravnim vrijednostima."
477
478 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:493
479 msgid "Connecting to the server, please wait…"
480 msgstr "Povezivanje s poslužiteljem, malo pričekajte…"
481
482 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:695
483 msgid "Configuration"
484 msgstr "Podešavanje"
485
486 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:704
487 msgid "_Server:"
488 msgstr "_Poslužitelj:"
489
490 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
491 msgid "User_name:"
492 msgstr "Korisničko _ime:"
493
494 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:746
495 msgid "_Domain name:"
496 msgstr "_Naziv domene:"
497
498 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:759
499 msgid "_Authenticate"
500 msgstr "_Ovjera"
501
502 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:767
503 msgid "_Use secure connection"
504 msgstr "_Koristi sigurno povezivanje"
505
506 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:782
507 msgid "_Kerberos authentication"
508 msgstr "_Kerberos ovjera"
509
510 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:794
511 msgid "_Realm name:"
512 msgstr "_Ime područja:"
513
514 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:177
515 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:238
516 msgid "MAPI Settings"
517 msgstr "MAPI postavke"
518
519 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:183
520 msgid "View the size of all Exchange folders"
521 msgstr "Pogledaj veličinu svih Exchange mapa"
522
523 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:187
524 msgid "Folder _Size"
525 msgstr "Veličina _mape"
526
527 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
528 msgid "Folder"
529 msgstr "Mapa"
530
531 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
532 msgid "Size"
533 msgstr "Veličina"
534
535 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
536 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
537 msgid "Unable to retrieve folder size information"
538 msgstr "Nemoguće primanje informacija veličine mape"
539
540 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
541 msgid "Folder Size"
542 msgstr "Veličina mape"
543
544 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
545 msgid "Fetching folder list…"
546 msgstr "Dohvaćanje popisa mape…"
547
548 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
549 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
550 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
551 msgstr "Pretplati se na mapu drugog MAPI korisnika…"
552
553 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
554 #, c-format
555 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
556 msgstr "Nemoguće uređivanje dozvole za mapu “%s”, odaberite drugu mapu."
557
558 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
559 msgid "Folder size…"
560 msgstr "Veličina mape…"
561
562 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
563 msgid "Subscribe to folder of other user…"
564 msgstr "Pretplati se na mapu drugog korisnika…"
565
566 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
567 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
568 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
569 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
570 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
571 msgid "Permissions…"
572 msgstr "Dozvole…"
573
574 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
575 msgid "Edit MAPI folder permissions"
576 msgstr "Uredi dozvole MAPI mape"
577
578 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
579 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
580 msgstr "Uredi dozvole MAPI kalendara"
581
582 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
583 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
584 msgstr "Uredi dozvole MAPI zadataka"
585
586 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
587 msgid "Edit MAPI memos permissions"
588 msgstr "Uredi dozvole MAPI dopisa"
589
590 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
591 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
592 msgstr "Uredi dozvole MAPI kontakata"
593
594 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
595 msgid "Personal Folders"
596 msgstr "Osobna mapa"
597
598 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
599 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
600 msgstr "Pretraživanje strukture udaljene MAPI mape, pričekajte…"
601
602 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
603 msgid "Lis_ten for server notifications"
604 msgstr "Osl_uškuj obavijesti poslužitelja"
605
606 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1797
607 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
608 msgstr "Nemoguće stvaranje MAPI kalendara u izvanmrežnom načinu rada"
609
610 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1800
611 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
612 msgstr "Nemoguće stvaranje MAPI popisa zadatka u izvanmrežnom načinu rada"
613
614 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1803
615 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
616 msgstr "Nemoguće stvaranje MAPI popisa dopisa u izvanmrežnom načinu rada"
617
618 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1806
619 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
620 msgstr "Nemoguće stvaranje MAPI adresara u izvanmrežnom načinu rada"
621
622 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1811
623 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
624 msgstr "Nemoguće stvaranje MAPI izvora u izvanmrežnom načinu rada"
625
626 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1831
627 msgid "_Location:"
628 msgstr "_Mjesto:"
629
630 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
631 msgctxt "PermissionsLevel"
632 msgid "None"
633 msgstr "NIjedan"
634
635 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
636 msgctxt "PermissionsLevel"
637 msgid "Owner"
638 msgstr "Vlasnik"
639
640 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
641 msgctxt "PermissionsLevel"
642 msgid "Publishing Editor"
643 msgstr "Urednik objavljivanja"
644
645 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
646 msgctxt "PermissionsLevel"
647 msgid "Editor"
648 msgstr "Urednik"
649
650 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
651 msgctxt "PermissionsLevel"
652 msgid "Publishing Author"
653 msgstr "Autor objavljivanja"
654
655 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
656 msgctxt "PermissionsLevel"
657 msgid "Author"
658 msgstr "Autor"
659
660 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
661 msgctxt "PermissionsLevel"
662 msgid "Nonediting Author"
663 msgstr "Autor koji ne uređuje"
664
665 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
666 msgctxt "PermissionsLevel"
667 msgid "Reviewer"
668 msgstr "Recezent"
669
670 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
671 msgctxt "PermissionsLevel"
672 msgid "Contributor"
673 msgstr "Doprinositelj"
674
675 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
676 msgctxt "PermissionsLevel"
677 msgid "Custom"
678 msgstr "Prilagođena"
679
680 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
681 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
682 msgstr "Zapisivanje dozvola mape, pričekajte…"
683
684 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
685 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
686 msgctxt "User"
687 msgid "Anonymous"
688 msgstr "Anonimno"
689
690 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
691 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
692 msgctxt "User"
693 msgid "Default"
694 msgstr "Zadano"
695
696 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
697 msgctxt "User"
698 msgid "Unknown"
699 msgstr "Nepoznato"
700
701 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
702 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
703 msgid "Name"
704 msgstr "Ime"
705
706 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
707 msgid "Permission level"
708 msgstr "Razina dozvole"
709
710 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
711 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
712 msgstr "Uredi dozvole MAPI mape…"
713
714 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
715 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
716 msgid "Account:"
717 msgstr "Račun:"
718
719 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
720 msgid "Folder name:"
721 msgstr "Naziv mape:"
722
723 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
724 msgid "Folder ID:"
725 msgstr "ID mape:"
726
727 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
728 msgid "Permissions"
729 msgstr "Dozvole"
730
731 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
732 msgid "Permi_ssion level:"
733 msgstr "Raz_ina dozvole:"
734
735 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
736 msgctxt "Permissions"
737 msgid "Read"
738 msgstr "Čitanje"
739
740 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
741 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
742 msgctxt "Permissions"
743 msgid "None"
744 msgstr "Nepoznato"
745
746 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
747 msgctxt "Permissions"
748 msgid "Full Details"
749 msgstr "Potpune pojedinosti"
750
751 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
752 msgctxt "Permissions"
753 msgid "Simple Free/Busy"
754 msgstr "Jednostavno Slobodan/Zauzet"
755
756 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
757 msgctxt "Permissions"
758 msgid "Detailed Free/Busy"
759 msgstr "Opširnije Slobodan/Zauzet"
760
761 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
762 msgctxt "Permissions"
763 msgid "Write"
764 msgstr "Zapisivanje"
765
766 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
767 msgctxt "Permissions"
768 msgid "Create items"
769 msgstr "Stvaranje stavke"
770
771 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
772 msgctxt "Permissions"
773 msgid "Create subfolders"
774 msgstr "Stvaranje podmapa"
775
776 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
777 msgctxt "Permissions"
778 msgid "Edit own"
779 msgstr "Uređivanje vlastitoga"
780
781 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
782 msgctxt "Permissions"
783 msgid "Edit all"
784 msgstr "Uređivanje svega"
785
786 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
787 msgctxt "Permissions"
788 msgid "Delete items"
789 msgstr "Brisanje stavki"
790
791 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
792 msgctxt "Permissions"
793 msgid "Own"
794 msgstr "Svoje"
795
796 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
797 msgctxt "Permissions"
798 msgid "All"
799 msgstr "Sve"
800
801 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
802 msgctxt "Permissions"
803 msgid "Other"
804 msgstr "Ostalo"
805
806 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
807 msgctxt "Permissions"
808 msgid "Folder owner"
809 msgstr "Vlasnik mape"
810
811 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
812 msgctxt "Permissions"
813 msgid "Folder contact"
814 msgstr "Kontakt mape"
815
816 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
817 msgctxt "Permissions"
818 msgid "Folder visible"
819 msgstr "Mapa je vidljiva"
820
821 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
822 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
823 msgstr "Čitanje dozvola mape, pričekajte…"
824
825 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
826 msgid "No users found"
827 msgstr "Nema pronađenih korisnika"
828
829 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
830 #, c-format
831 msgid "Found one user"
832 msgid_plural "Found %d users"
833 msgstr[0] "Pronađen je %d korisnik"
834 msgstr[1] "Pronađen su %d korisnika"
835 msgstr[2] "Pronađen je %d korisnika"
836
837 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
838 #, c-format
839 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
840 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
841 msgstr[0] "Pronađeno je %d korisnik, ali se prikazuje samo prvih %d"
842 msgstr[1] "Pronađeno su %d korisnika, ali se prikazuje samo prvih %d"
843 msgstr[2] "Pronađeno je %d korisnika, ali se prikazuje samo prvih %d"
844
845 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
846 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
847 msgid "Search for a user"
848 msgstr "Pretraži korisnika"
849
850 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
851 msgid "Searching…"
852 msgstr "Pretraživanje…"
853
854 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
855 msgid "E-mail"
856 msgstr "E-pošta"
857
858 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
859 msgid "Choose MAPI user…"
860 msgstr "Odaberi MAPI korisnika…"
861
862 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
863 msgid "_Search:"
864 msgstr "_Pretraži:"
865
866 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
867 #, c-format
868 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
869 msgstr "Nemoguće dodavanje mape, mapa već postoji kao “%s”"
870
871 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
872 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
873 #.
874 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
875 #, c-format
876 msgctxt "ForeignFolder"
877 msgid "Mailbox — %s"
878 msgstr "Pretinac — %s"
879
880 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
881 #, c-format
882 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
883 msgstr "Nemoguće dodavanje mape, neuspjelo dodavanje sažetka spremišta"
884
885 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
889 "permission to access it."
890 msgstr ""
891 "Mapa “%s” nije pronađena. Ili ne postoji ili nemate dozvole da joj "
892 "pristupite."
893
894 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
895 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
896 msgstr "Nemoguće dodavanje mape, nemoguće određivanje vrste mape"
897
898 #. Translators: This is used to name foreign folder.
899 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
900 #. the second '%s' is replaced with folder name.
901 #. Example result: "John Smith — Calendar"
902 #.
903 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
904 #, c-format
905 msgctxt "ForeignFolder"
906 msgid "%s — %s"
907 msgstr "%s — %s"
908
909 #. convert well-known names to their non-localized form
910 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
911 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
912 msgid "Inbox"
913 msgstr "Pristigla pošta"
914
915 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
916 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
917 msgid "Contacts"
918 msgstr "Kontakti"
919
920 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
921 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
922 msgid "Calendar"
923 msgstr "Kalendar"
924
925 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
926 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
927 msgid "Memos"
928 msgstr "Dopisi"
929
930 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
931 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
932 msgid "Tasks"
933 msgstr "Zadaci"
934
935 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
936 #, c-format
937 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
938 msgstr "Testiranje dostupnosti mape “%s” korisnika “%s”, pričekajte…"
939
940 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
941 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
942 msgstr "Nemoguće pretraga korisnika kada je račun u izvanmrežnom načinu rada"
943
944 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
945 msgid "User"
946 msgstr "Korisnik"
947
948 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
949 msgid "_User:"
950 msgstr "_Korisnik:"
951
952 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
953 msgid "C_hoose…"
954 msgstr "O_daberi…"
955
956 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
957 msgid "_Folder name:"
958 msgstr "_Naziv mape:"
959
960 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
961 msgid "Include _subfolders"
962 msgstr "Uključi _podmape"
963
964 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
965 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2191
966 msgctxt "MeetingResp"
967 msgid "Accepted:"
968 msgstr "Prihvaćeno:"
969
970 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
971 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2196
972 msgctxt "MeetingResp"
973 msgid "Tentative:"
974 msgstr "Privremeno:"
975
976 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
977 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2201
978 msgctxt "MeetingResp"
979 msgid "Declined:"
980 msgstr "Odbijeno:"
981
982 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:137
983 msgid "Failed to login into the server"
984 msgstr "Neuspjela prijava na poslužitelj"
985
986 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:138
987 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
988 msgstr "Nemoguće stvaranje više sesija, ograničenje sesije je dosegnuto"
989
990 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
991 msgid "User cancelled operation"
992 msgstr "Korisnik je prekinuo radnju"
993
994 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
995 msgid "Unable to abort"
996 msgstr "Nemoguće prekidanje"
997
998 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
999 msgid "Network error"
1000 msgstr "Mrežna greška"
1001
1002 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
1003 msgid "Disk error"
1004 msgstr "Greška diska"
1005
1006 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
1007 msgid "Password change required"
1008 msgstr "Potrebna je promjena lozinke"
1009
1010 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
1011 msgid "Password expired"
1012 msgstr "Lozinka je istekla"
1013
1014 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
1015 msgid "Invalid workstation account"
1016 msgstr "Nevaljani račun radne stanice"
1017
1018 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
1019 msgid "Invalid access time"
1020 msgstr "Nevaljano vrijeme pristupa"
1021
1022 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
1023 msgid "Account is disabled"
1024 msgstr "Račun je onemogućen"
1025
1026 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
1027 msgid "End of session"
1028 msgstr "Završetak sesije"
1029
1030 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
1031 msgid "MAPI is not initialized or connected"
1032 msgstr "MAPI nije pokrenuti ili povezan"
1033
1034 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
1035 msgid "Permission denied"
1036 msgstr "Pristup odbijen"
1037
1038 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
1039 msgid "Mailbox quota exceeded"
1040 msgstr "Kvota pretinca je prekoračena"
1041
1042 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:159
1043 #, c-format
1044 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
1045 msgstr "MAPI greška %s (0x%x) je nastala"
1046
1047 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
1048 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
1049 #. the error message.
1050 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:177
1051 #, c-format
1052 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
1053 msgid "%s: %s"
1054 msgstr "%s: %s"
1055
1056 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:724
1057 #, c-format
1058 msgid "Server “%s” cannot be reached"
1059 msgstr "Nemoguć pristup “%s” poslužitelju"
1060
1061 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:852
1062 #, c-format
1063 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
1064 msgstr "Naziv mape “%s” nije poznati zadani naziv mape, niti ID mape."
1065
1066 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1183
1067 #, c-format
1068 msgid "Failed to open store for user “%s”"
1069 msgstr "Neuspjelo otvaranje spremišta za korisnika “%s”"
1070
1071 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1191
1072 #, c-format
1073 msgid "Folder of user “%s” not found"
1074 msgstr "Mapa od korisnika “%s” nije pronađena"
1075
1076 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
1077 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3843
1078 #, c-format
1079 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
1080 msgstr "Primatelj “%s” je nejasan"
1081
1082 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4935
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
1086 "please"
1087 msgstr ""
1088 "Rezultat pretrage je dosegnuo ograničenje, koristite precizniji izraz "
1089 "pretrage"
1090
1091 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6557
1092 msgid "All Public Folders"
1093 msgstr "Sve javne mape"
1094
1095 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6865
1096 #, c-format
1097 msgid "User name “%s” is ambiguous"
1098 msgstr "Korisničko ime \"%s\" je nejasno"
1099
1100 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6868
1101 #, c-format
1102 msgid "User name “%s” not found"
1103 msgstr "Korisničko ime “%s” nije pronađeno"
1104
1105 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
1106 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
1107 msgstr "Nemoguće dodavanje mape, nepodržana vrsta mape"
1108
1109 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
1110 msgid "Cannot add folder, master source not found"
1111 msgstr "Nemoguće dodavanje mape, glavni izvor nije pronađen"
1112
1113 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
1117 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
1118 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
1119 msgstr ""
1120 "Nemoguće je zatražiti Kerberos karticu. Nabavite karticu ručno, u naredbenom "
1121 "retku s “kinit” ili otvorite “Mrežni računi” u “Postavkama” i dodajte "
1122 "Kerberos račun tamo. Prijavljena greška je: %s"