"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/hr.po" (2 Dec 2022, 36829 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Croatian translation for evolution-mapi.
    2 # Copyright (C) 2020 evolution-mapi's COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
    5 #
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: evolution-mapi gnome-3-36\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
   10 "POT-Creation-Date: 2020-03-29 13:29+0000\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2020-03-30 15:11+0200\n"
   12 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
   13 "Language: hr\n"
   14 "MIME-Version: 1.0\n"
   15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
   18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
   19 "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
   20 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
   21 
   22 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   23 msgid "Exchange MAPI"
   24 msgstr "Exchange MAPI"
   25 
   26 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
   27 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
   28 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   29 msgstr ""
   30 "Za pristup Microsoft Exchange 2007/OpenChange poslužiteljima putem MAPI-ja"
   31 
   32 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:89
   33 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:105
   34 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1873 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1957
   35 msgid "Unknown error"
   36 msgstr "Nepoznata greška"
   37 
   38 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:499
   39 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:683
   40 msgid "Failed to fetch GAL entries"
   41 msgstr "Neuspjelo dohvaćanje GAL unosa"
   42 
   43 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:505
   44 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   45 msgstr "Neuspjeli prijenos kontakata s poslužitelja"
   46 
   47 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:690
   48 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1140
   49 msgid "Failed to list items from a server"
   50 msgstr "Neuspjeli prikaz stavki s poslužitelja"
   51 
   52 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:866
   53 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1368
   54 msgid "Failed to modify item on a server"
   55 msgstr "Neuspjela promjena stavki na poslužitelju"
   56 
   57 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:866
   58 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1368
   59 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1672
   60 msgid "Failed to create item on a server"
   61 msgstr "Neuspjela stvaranje stavke na poslužitelju"
   62 
   63 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:928
   64 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1437
   65 msgid "Failed to remove item from a server"
   66 msgstr "Neuspjela uklanjanje stavk s poslužitelja"
   67 
   68 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:912
   69 msgid "Failed to transfer objects from a server"
   70 msgstr "Neuspjeli prijenos objekta s poslužitelja"
   71 
   72 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1285
   73 msgid ""
   74 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
   75 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
   76 msgstr ""
   77 "Podrška za promjenu ponavljanja pojedinačnog ugovorenog sastanka još nije "
   78 "implementirana. Promjene neće biti napravljene za sastanku na poslužitelju."
   79 
   80 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1722
   81 msgid "Failed to get Free/Busy data"
   82 msgstr "Nesupjelo dobivanje Slobodan/Zauzet podataka"
   83 
   84 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
   85 #, c-format
   86 msgid "Refreshing folder “%s”"
   87 msgstr "Osvježavanje mape “%s”"
   88 
   89 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
   90 #, c-format
   91 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
   92 msgstr "Preuzimanje poruka u mapu “%s”"
   93 
   94 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
   95 #, c-format
   96 msgid "This message is not available in offline mode."
   97 msgstr "Ova poruka nije dostupna u izvanmrežnom načinu rada."
   98 
   99 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
  100 #, c-format
  101 msgid "Fetching items failed: %s"
  102 msgstr "Neuspjelo dohvaćanje stavki: %s"
  103 
  104 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
  105 msgid "Fetching items failed"
  106 msgstr "Neuspjelo dohvaćanje stavki"
  107 
  108 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
  109 #, c-format
  110 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
  111 msgstr "Nemoguće dodavanje poruke u mh mapu “%s”"
  112 
  113 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
  114 #, c-format
  115 msgid "Offline."
  116 msgstr "Izvanmrežno."
  117 
  118 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
  119 #, c-format
  120 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  121 msgstr "Neuspjelo pražnjenje smeća: %s"
  122 
  123 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
  124 msgid "Failed to empty Trash"
  125 msgstr "Neuspjelo pražnjenje smeća"
  126 
  127 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
  128 #. the second %s is replaced with a detailed error string
  129 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
  130 #, c-format
  131 msgid "Cannot get message %s: %s"
  132 msgstr "Nemoguće dobivanje poruke %s: %s"
  133 
  134 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
  135 msgid "No such message"
  136 msgstr "Nema takve poruke"
  137 
  138 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
  139 #, c-format
  140 msgid "Could not get message: %s"
  141 msgstr "Nemoguće dobivanje poruke: %s"
  142 
  143 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
  144 #, c-format
  145 msgid "Could not get message"
  146 msgstr "Nemoguće dobivanje poruke"
  147 
  148 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1934
  149 msgid "Receive quota"
  150 msgstr "Primanje kvote"
  151 
  152 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1940
  153 msgid "Send quota"
  154 msgstr "Slanje kvote"
  155 
  156 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1962
  157 msgid "No quota information available"
  158 msgstr "Nema dostupnih informacija kvota"
  159 
  160 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2067
  161 #, c-format
  162 msgid "Could not load summary for %s"
  163 msgstr "Neuspjelo učitavanje sažetka za %s"
  164 
  165 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
  166 msgid "Checking for new mail"
  167 msgstr "Provjera nove pošte"
  168 
  169 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  170 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  171 msgstr "P_rovjeri nove poruke u svim mapama"
  172 
  173 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  174 msgid "Lis_ten for server change notifications"
  175 msgstr "Osl_uškuj obavijesti promjene poslužitelja"
  176 
  177 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  178 msgid "Options"
  179 msgstr "Mogućnosti"
  180 
  181 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  182 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
  183 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  184 msgstr ""
  185 "_Primijeni filtre na nove poruke za pristiglu poštu sa ovog poslužitelja"
  186 
  187 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  188 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  189 msgstr "Provjeri sadrže li nove poruke _neželjenu poštu"
  190 
  191 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  192 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  193 msgstr "Samo provjeri neželjenu _poštu u mapi pristigle pošte"
  194 
  195 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  196 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
  197 msgstr "Uskla_di udaljenu poštu lokalno u svim mapama"
  198 
  199 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
  200 msgid "Password"
  201 msgstr "Lozinka"
  202 
  203 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  204 msgid ""
  205 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  206 msgstr ""
  207 "Ova mogućnost će se povezati sa OpenChange poslužiteljem koristeći lozinke u "
  208 "običnom tekstu."
  209 
  210 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
  211 msgid "Kerberos"
  212 msgstr "Kerberos"
  213 
  214 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  215 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  216 msgstr "Ova mogućnost će se povezati s poslužiteljem koristeći kerberos ključ."
  217 
  218 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133 ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
  219 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  220 msgstr "Nemoguć pronalazak mape u lokalnoj predmemoriji"
  221 
  222 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1173
  223 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  224 msgstr "Popis mapa nije dostupan u izvanmrežnom načinu rada"
  225 
  226 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:880
  227 msgid "No public folder found"
  228 msgstr "Javna mapa nije pronađena"
  229 
  230 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:880
  231 msgid "No folder found"
  232 msgstr "Mapa nije pronađena"
  233 
  234 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1195 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2261
  235 #, c-format
  236 msgid "Connecting to “%s”"
  237 msgstr "Povezivanje s: “%s”"
  238 
  239 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1254
  240 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  241 msgstr "Nemoguće stvaranje MAPI mape u izvanmrežnom načinu rada"
  242 
  243 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1261
  244 #, c-format
  245 msgid "Cannot create new folder “%s”"
  246 msgstr "Nemoguće stvaranje nove mape “%s”"
  247 
  248 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
  249 #, c-format
  250 msgid "Authentication failed"
  251 msgstr "Neuspjela ovjera"
  252 
  253 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
  254 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
  255 msgstr "MAPI mape mogu se stvoriti samo unutar pretinca prijavljenog korisnika"
  256 
  257 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1293 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1406
  258 #, c-format
  259 msgid "Cannot find folder “%s”"
  260 msgstr "Nemoguć pronalazak mape “%s”"
  261 
  262 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1348
  263 #, c-format
  264 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
  265 msgstr "Nemoguće stvaranje mape “%s”: %s"
  266 
  267 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
  268 #, c-format
  269 msgid "Cannot create folder “%s”"
  270 msgstr "Nemoguće stvaranje mape “%s”"
  271 
  272 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1384 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1396
  273 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  274 msgstr "Nemoguće brisanje MAPI mape u izvanmrežnom načinu rada"
  275 
  276 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1452
  277 #, c-format
  278 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
  279 msgstr "Nemoguće uklanjanje mape “%s”: %s"
  280 
  281 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1460
  282 #, c-format
  283 msgid "Cannot remove folder “%s”"
  284 msgstr "Nemoguće uklanjanje mape “%s”"
  285 
  286 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1505
  287 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  288 msgstr "Nemoguće preimenovanje MAPI mapa u izvanmrežnom načinu rada"
  289 
  290 #. Translators: “%s” is current name of the folder
  291 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1516
  292 #, c-format
  293 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
  294 msgstr "Nemoguće preimenovanje MAPI mape “%s”. Mapa ne postoji"
  295 
  296 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder  and
  297 #. new name of the folder.
  298 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1527
  299 #, c-format
  300 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
  301 msgstr "Nemoguće preimenovanje zadane MAPI mape “%s” u “%s”"
  302 
  303 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  304 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1553 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1596
  305 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1676
  306 #, c-format
  307 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
  308 msgstr "Nemoguće preimenovanje MAPI mape “%s” u “%s”"
  309 
  310 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  311 #. The last “%s” is a detailed error message.
  312 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1588 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1669
  313 #, c-format
  314 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
  315 msgstr "Nemoguće preimenovanje MAPI mape “%s” u “%s”: %s"
  316 
  317 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1766
  318 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  319 msgstr "Nemoguća pretplata na MAPI mape u izvanmrežnom načinu rada"
  320 
  321 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1783
  322 #, c-format
  323 msgid "Folder “%s” not found"
  324 msgstr "Mapa “%s” nije pronađena"
  325 
  326 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1908
  327 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  328 msgstr "Nemoguće prekidanje pretplate na MAPI mape u izvanmrežnom načinu rada"
  329 
  330 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  331 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2208 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
  332 #, c-format
  333 msgid "Exchange MAPI server %s"
  334 msgstr "Exchange MAPI poslužitelj %s"
  335 
  336 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  337 #. _username_ on _server host name__
  338 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  339 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2212 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
  340 #, c-format
  341 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  342 msgstr "Exchange MAPI usluga za %s na %s"
  343 
  344 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2243
  345 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
  346 msgstr "Nemoguće povezivanje s MAPI pohranom u izvanmrežnom načinu rada"
  347 
  348 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2296
  349 #, c-format
  350 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
  351 msgstr "Pretinac “%s” je pun, neće biti primljenih ili poslanih novih poruka."
  352 
  353 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2298
  354 #, c-format
  355 msgid ""
  356 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
  357 msgstr "Pretinac “%s” je gotovo pun, slanje poruka će biti uskoro onemogućeno."
  358 
  359 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2302
  360 #, c-format
  361 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
  362 msgstr "Pretinac “%s” je pun, nove poruke neće biti primljene."
  363 
  364 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2304
  365 #, c-format
  366 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
  367 msgstr "Pretinac “%s” je gotovo pun."
  368 
  369 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2722
  370 #, c-format
  371 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
  372 msgstr "Nemoguće dodavanje mape “%s”, neuspjelo dodavanje sažetka spremišta"
  373 
  374 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3005
  375 msgid "Authentication password not available"
  376 msgstr "Lozinka ovjere nije dostupna"
  377 
  378 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3041 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3457
  379 msgid "Updating foreign folders"
  380 msgstr "Nadopuna strane mape"
  381 
  382 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
  383 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
  384 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3064 ../src/collection/e-mapi-backend.c:894
  385 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:404
  386 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
  387 #, c-format
  388 msgctxt "gssapi_error"
  389 msgid "%s (%s)"
  390 msgstr "%s (%s)"
  391 
  392 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
  393 msgid "Favorites"
  394 msgstr "Omiljeno"
  395 
  396 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
  397 msgid "Foreign folders"
  398 msgstr "Strane mape"
  399 
  400 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
  401 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
  402 #, c-format
  403 msgid "Could not send message."
  404 msgstr "Nemoguće slanje poruke."
  405 
  406 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
  407 #, c-format
  408 msgid "Could not send message: %s"
  409 msgstr "Nemoguće slanje poruke: %s"
  410 
  411 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:72
  412 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
  413 msgstr "Nemoguće povezivanje, nema pruženih vjerodajnica"
  414 
  415 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:369
  416 msgid "Global Address List"
  417 msgstr "Globalni popis adresa"
  418 
  419 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:720
  420 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:817
  421 #, c-format
  422 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
  423 msgstr "Izvor podataka “%s” ne predstavlja MAPI mapu"
  424 
  425 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
  426 msgid "Allow _partial search results"
  427 msgstr "Dopusti _djelomične rezultate pretrage"
  428 
  429 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:121
  430 msgid "Select username"
  431 msgstr "Odaberi korisničko ime"
  432 
  433 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:131
  434 msgid "Full name"
  435 msgstr "Ime i prezime"
  436 
  437 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
  438 msgid "Username"
  439 msgstr "Korisničko ime"
  440 
  441 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:163
  442 msgid ""
  443 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  444 "Please select that you would like to use from the below list."
  445 msgstr ""
  446 "Postoji više korisnika sa sličnim korisničkim imenom na poslužitelju.\n"
  447 "Odaberite ime koje želite koristiti iz popisa ispod."
  448 
  449 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:359
  450 msgid "Authentication finished successfully."
  451 msgstr "Ovjera je završila uspješno."
  452 
  453 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
  454 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:499
  455 msgid "Authentication failed."
  456 msgstr "Neuspjela ovjera."
  457 
  458 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:442
  459 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  460 msgstr "Nemoguća ovjera s MAPI računom u izvanmrežnom načinu rada"
  461 
  462 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:471
  463 msgid ""
  464 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  465 "correct values."
  466 msgstr ""
  467 "Poslužitelj, korisničko ime i naziv domene ne mogu biti prazni. Popunite ih "
  468 "s ispravnim vrijednostima."
  469 
  470 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:474
  471 msgid ""
  472 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  473 "correct values."
  474 msgstr ""
  475 "Naziv područja ne može biti prazan kada je kerberos odabran. Popunite ga s "
  476 "ispravnim vrijednostima."
  477 
  478 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:493
  479 msgid "Connecting to the server, please wait…"
  480 msgstr "Povezivanje s poslužiteljem, malo pričekajte…"
  481 
  482 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:695
  483 msgid "Configuration"
  484 msgstr "Podešavanje"
  485 
  486 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:704
  487 msgid "_Server:"
  488 msgstr "_Poslužitelj:"
  489 
  490 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
  491 msgid "User_name:"
  492 msgstr "Korisničko _ime:"
  493 
  494 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:746
  495 msgid "_Domain name:"
  496 msgstr "_Naziv domene:"
  497 
  498 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:759
  499 msgid "_Authenticate"
  500 msgstr "_Ovjera"
  501 
  502 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:767
  503 msgid "_Use secure connection"
  504 msgstr "_Koristi sigurno povezivanje"
  505 
  506 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:782
  507 msgid "_Kerberos authentication"
  508 msgstr "_Kerberos ovjera"
  509 
  510 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:794
  511 msgid "_Realm name:"
  512 msgstr "_Ime područja:"
  513 
  514 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:177
  515 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:238
  516 msgid "MAPI Settings"
  517 msgstr "MAPI postavke"
  518 
  519 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:183
  520 msgid "View the size of all Exchange folders"
  521 msgstr "Pogledaj veličinu svih Exchange mapa"
  522 
  523 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:187
  524 msgid "Folder _Size"
  525 msgstr "Veličina _mape"
  526 
  527 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
  528 msgid "Folder"
  529 msgstr "Mapa"
  530 
  531 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
  532 msgid "Size"
  533 msgstr "Veličina"
  534 
  535 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
  536 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
  537 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  538 msgstr "Nemoguće primanje informacija veličine mape"
  539 
  540 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
  541 msgid "Folder Size"
  542 msgstr "Veličina mape"
  543 
  544 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
  545 msgid "Fetching folder list…"
  546 msgstr "Dohvaćanje popisa mape…"
  547 
  548 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
  549 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
  550 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
  551 msgstr "Pretplati se na mapu drugog MAPI korisnika…"
  552 
  553 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
  554 #, c-format
  555 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
  556 msgstr "Nemoguće uređivanje dozvole za mapu “%s”, odaberite drugu mapu."
  557 
  558 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
  559 msgid "Folder size…"
  560 msgstr "Veličina mape…"
  561 
  562 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
  563 msgid "Subscribe to folder of other user…"
  564 msgstr "Pretplati se na mapu drugog korisnika…"
  565 
  566 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
  567 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
  568 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
  569 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
  570 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
  571 msgid "Permissions…"
  572 msgstr "Dozvole…"
  573 
  574 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
  575 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  576 msgstr "Uredi dozvole MAPI mape"
  577 
  578 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
  579 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  580 msgstr "Uredi dozvole MAPI kalendara"
  581 
  582 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
  583 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  584 msgstr "Uredi dozvole MAPI zadataka"
  585 
  586 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
  587 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  588 msgstr "Uredi dozvole MAPI dopisa"
  589 
  590 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
  591 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  592 msgstr "Uredi dozvole MAPI kontakata"
  593 
  594 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
  595 msgid "Personal Folders"
  596 msgstr "Osobna mapa"
  597 
  598 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
  599 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
  600 msgstr "Pretraživanje strukture udaljene MAPI mape, pričekajte…"
  601 
  602 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
  603 msgid "Lis_ten for server notifications"
  604 msgstr "Osl_uškuj obavijesti poslužitelja"
  605 
  606 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1797
  607 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  608 msgstr "Nemoguće stvaranje MAPI kalendara u izvanmrežnom načinu rada"
  609 
  610 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1800
  611 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  612 msgstr "Nemoguće stvaranje MAPI popisa zadatka u izvanmrežnom načinu rada"
  613 
  614 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1803
  615 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  616 msgstr "Nemoguće stvaranje MAPI popisa dopisa u izvanmrežnom načinu rada"
  617 
  618 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1806
  619 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  620 msgstr "Nemoguće stvaranje MAPI adresara u izvanmrežnom načinu rada"
  621 
  622 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1811
  623 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  624 msgstr "Nemoguće stvaranje MAPI izvora u izvanmrežnom načinu rada"
  625 
  626 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1831
  627 msgid "_Location:"
  628 msgstr "_Mjesto:"
  629 
  630 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
  631 msgctxt "PermissionsLevel"
  632 msgid "None"
  633 msgstr "NIjedan"
  634 
  635 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
  636 msgctxt "PermissionsLevel"
  637 msgid "Owner"
  638 msgstr "Vlasnik"
  639 
  640 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
  641 msgctxt "PermissionsLevel"
  642 msgid "Publishing Editor"
  643 msgstr "Urednik objavljivanja"
  644 
  645 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
  646 msgctxt "PermissionsLevel"
  647 msgid "Editor"
  648 msgstr "Urednik"
  649 
  650 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
  651 msgctxt "PermissionsLevel"
  652 msgid "Publishing Author"
  653 msgstr "Autor objavljivanja"
  654 
  655 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
  656 msgctxt "PermissionsLevel"
  657 msgid "Author"
  658 msgstr "Autor"
  659 
  660 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
  661 msgctxt "PermissionsLevel"
  662 msgid "Nonediting Author"
  663 msgstr "Autor koji ne uređuje"
  664 
  665 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
  666 msgctxt "PermissionsLevel"
  667 msgid "Reviewer"
  668 msgstr "Recezent"
  669 
  670 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
  671 msgctxt "PermissionsLevel"
  672 msgid "Contributor"
  673 msgstr "Doprinositelj"
  674 
  675 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
  676 msgctxt "PermissionsLevel"
  677 msgid "Custom"
  678 msgstr "Prilagođena"
  679 
  680 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
  681 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
  682 msgstr "Zapisivanje dozvola mape, pričekajte…"
  683 
  684 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  685 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
  686 msgctxt "User"
  687 msgid "Anonymous"
  688 msgstr "Anonimno"
  689 
  690 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  691 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
  692 msgctxt "User"
  693 msgid "Default"
  694 msgstr "Zadano"
  695 
  696 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
  697 msgctxt "User"
  698 msgid "Unknown"
  699 msgstr "Nepoznato"
  700 
  701 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
  702 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  703 msgid "Name"
  704 msgstr "Ime"
  705 
  706 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
  707 msgid "Permission level"
  708 msgstr "Razina dozvole"
  709 
  710 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
  711 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
  712 msgstr "Uredi dozvole MAPI mape…"
  713 
  714 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
  715 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
  716 msgid "Account:"
  717 msgstr "Račun:"
  718 
  719 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
  720 msgid "Folder name:"
  721 msgstr "Naziv mape:"
  722 
  723 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
  724 msgid "Folder ID:"
  725 msgstr "ID mape:"
  726 
  727 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
  728 msgid "Permissions"
  729 msgstr "Dozvole"
  730 
  731 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
  732 msgid "Permi_ssion level:"
  733 msgstr "Raz_ina dozvole:"
  734 
  735 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
  736 msgctxt "Permissions"
  737 msgid "Read"
  738 msgstr "Čitanje"
  739 
  740 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
  741 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
  742 msgctxt "Permissions"
  743 msgid "None"
  744 msgstr "Nepoznato"
  745 
  746 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
  747 msgctxt "Permissions"
  748 msgid "Full Details"
  749 msgstr "Potpune pojedinosti"
  750 
  751 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  752 msgctxt "Permissions"
  753 msgid "Simple Free/Busy"
  754 msgstr "Jednostavno Slobodan/Zauzet"
  755 
  756 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
  757 msgctxt "Permissions"
  758 msgid "Detailed Free/Busy"
  759 msgstr "Opširnije Slobodan/Zauzet"
  760 
  761 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
  762 msgctxt "Permissions"
  763 msgid "Write"
  764 msgstr "Zapisivanje"
  765 
  766 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  767 msgctxt "Permissions"
  768 msgid "Create items"
  769 msgstr "Stvaranje stavke"
  770 
  771 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  772 msgctxt "Permissions"
  773 msgid "Create subfolders"
  774 msgstr "Stvaranje podmapa"
  775 
  776 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  777 msgctxt "Permissions"
  778 msgid "Edit own"
  779 msgstr "Uređivanje vlastitoga"
  780 
  781 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
  782 msgctxt "Permissions"
  783 msgid "Edit all"
  784 msgstr "Uređivanje svega"
  785 
  786 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
  787 msgctxt "Permissions"
  788 msgid "Delete items"
  789 msgstr "Brisanje stavki"
  790 
  791 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
  792 msgctxt "Permissions"
  793 msgid "Own"
  794 msgstr "Svoje"
  795 
  796 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
  797 msgctxt "Permissions"
  798 msgid "All"
  799 msgstr "Sve"
  800 
  801 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
  802 msgctxt "Permissions"
  803 msgid "Other"
  804 msgstr "Ostalo"
  805 
  806 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  807 msgctxt "Permissions"
  808 msgid "Folder owner"
  809 msgstr "Vlasnik mape"
  810 
  811 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  812 msgctxt "Permissions"
  813 msgid "Folder contact"
  814 msgstr "Kontakt mape"
  815 
  816 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
  817 msgctxt "Permissions"
  818 msgid "Folder visible"
  819 msgstr "Mapa je vidljiva"
  820 
  821 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
  822 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
  823 msgstr "Čitanje dozvola mape, pričekajte…"
  824 
  825 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
  826 msgid "No users found"
  827 msgstr "Nema pronađenih korisnika"
  828 
  829 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
  830 #, c-format
  831 msgid "Found one user"
  832 msgid_plural "Found %d users"
  833 msgstr[0] "Pronađen je %d korisnik"
  834 msgstr[1] "Pronađen su %d korisnika"
  835 msgstr[2] "Pronađen je %d korisnika"
  836 
  837 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
  838 #, c-format
  839 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  840 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  841 msgstr[0] "Pronađeno je %d korisnik, ali se prikazuje samo prvih %d"
  842 msgstr[1] "Pronađeno su %d korisnika, ali se prikazuje samo prvih %d"
  843 msgstr[2] "Pronađeno je %d korisnika, ali se prikazuje samo prvih %d"
  844 
  845 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
  846 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  847 msgid "Search for a user"
  848 msgstr "Pretraži korisnika"
  849 
  850 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
  851 msgid "Searching…"
  852 msgstr "Pretraživanje…"
  853 
  854 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  855 msgid "E-mail"
  856 msgstr "E-pošta"
  857 
  858 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  859 msgid "Choose MAPI user…"
  860 msgstr "Odaberi MAPI korisnika…"
  861 
  862 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  863 msgid "_Search:"
  864 msgstr "_Pretraži:"
  865 
  866 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
  867 #, c-format
  868 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
  869 msgstr "Nemoguće dodavanje mape, mapa već postoji kao “%s”"
  870 
  871 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  872 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
  873 #.
  874 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
  875 #, c-format
  876 msgctxt "ForeignFolder"
  877 msgid "Mailbox — %s"
  878 msgstr "Pretinac — %s"
  879 
  880 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
  881 #, c-format
  882 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
  883 msgstr "Nemoguće dodavanje mape, neuspjelo dodavanje sažetka spremišta"
  884 
  885 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
  886 #, c-format
  887 msgid ""
  888 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
  889 "permission to access it."
  890 msgstr ""
  891 "Mapa “%s” nije pronađena. Ili ne postoji ili nemate dozvole da joj "
  892 "pristupite."
  893 
  894 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
  895 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
  896 msgstr "Nemoguće dodavanje mape, nemoguće određivanje vrste mape"
  897 
  898 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  899 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  900 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  901 #. Example result: "John Smith — Calendar"
  902 #.
  903 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
  904 #, c-format
  905 msgctxt "ForeignFolder"
  906 msgid "%s  %s"
  907 msgstr "%s  %s"
  908 
  909 #. convert well-known names to their non-localized form
  910 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
  911 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
  912 msgid "Inbox"
  913 msgstr "Pristigla pošta"
  914 
  915 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
  916 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
  917 msgid "Contacts"
  918 msgstr "Kontakti"
  919 
  920 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
  921 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
  922 msgid "Calendar"
  923 msgstr "Kalendar"
  924 
  925 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
  926 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
  927 msgid "Memos"
  928 msgstr "Dopisi"
  929 
  930 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
  931 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
  932 msgid "Tasks"
  933 msgstr "Zadaci"
  934 
  935 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
  936 #, c-format
  937 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
  938 msgstr "Testiranje dostupnosti mape “%s” korisnika “%s”, pričekajte…"
  939 
  940 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
  941 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
  942 msgstr "Nemoguće pretraga korisnika kada je račun u izvanmrežnom načinu rada"
  943 
  944 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
  945 msgid "User"
  946 msgstr "Korisnik"
  947 
  948 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
  949 msgid "_User:"
  950 msgstr "_Korisnik:"
  951 
  952 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
  953 msgid "C_hoose…"
  954 msgstr "O_daberi…"
  955 
  956 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
  957 msgid "_Folder name:"
  958 msgstr "_Naziv mape:"
  959 
  960 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
  961 msgid "Include _subfolders"
  962 msgstr "Uključi _podmape"
  963 
  964 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  965 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2191
  966 msgctxt "MeetingResp"
  967 msgid "Accepted:"
  968 msgstr "Prihvaćeno:"
  969 
  970 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  971 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2196
  972 msgctxt "MeetingResp"
  973 msgid "Tentative:"
  974 msgstr "Privremeno:"
  975 
  976 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  977 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2201
  978 msgctxt "MeetingResp"
  979 msgid "Declined:"
  980 msgstr "Odbijeno:"
  981 
  982 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:137
  983 msgid "Failed to login into the server"
  984 msgstr "Neuspjela prijava na poslužitelj"
  985 
  986 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:138
  987 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
  988 msgstr "Nemoguće stvaranje više sesija, ograničenje sesije je dosegnuto"
  989 
  990 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
  991 msgid "User cancelled operation"
  992 msgstr "Korisnik je prekinuo radnju"
  993 
  994 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
  995 msgid "Unable to abort"
  996 msgstr "Nemoguće prekidanje"
  997 
  998 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
  999 msgid "Network error"
 1000 msgstr "Mrežna greška"
 1001 
 1002 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1003 msgid "Disk error"
 1004 msgstr "Greška diska"
 1005 
 1006 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1007 msgid "Password change required"
 1008 msgstr "Potrebna je promjena lozinke"
 1009 
 1010 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1011 msgid "Password expired"
 1012 msgstr "Lozinka je istekla"
 1013 
 1014 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1015 msgid "Invalid workstation account"
 1016 msgstr "Nevaljani račun radne stanice"
 1017 
 1018 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1019 msgid "Invalid access time"
 1020 msgstr "Nevaljano vrijeme pristupa"
 1021 
 1022 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1023 msgid "Account is disabled"
 1024 msgstr "Račun je onemogućen"
 1025 
 1026 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1027 msgid "End of session"
 1028 msgstr "Završetak sesije"
 1029 
 1030 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1031 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1032 msgstr "MAPI nije pokrenuti ili povezan"
 1033 
 1034 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1035 msgid "Permission denied"
 1036 msgstr "Pristup odbijen"
 1037 
 1038 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1039 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1040 msgstr "Kvota pretinca je prekoračena"
 1041 
 1042 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:159
 1043 #, c-format
 1044 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1045 msgstr "MAPI greška %s (0x%x) je nastala"
 1046 
 1047 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1048 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1049 #. the error message.
 1050 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:177
 1051 #, c-format
 1052 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1053 msgid "%s: %s"
 1054 msgstr "%s: %s"
 1055 
 1056 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:724
 1057 #, c-format
 1058 msgid "Server “%s” cannot be reached"
 1059 msgstr "Nemoguć pristup “%s” poslužitelju"
 1060 
 1061 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:852
 1062 #, c-format
 1063 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
 1064 msgstr "Naziv mape “%s” nije poznati zadani naziv mape, niti ID mape."
 1065 
 1066 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1183
 1067 #, c-format
 1068 msgid "Failed to open store for user “%s”"
 1069 msgstr "Neuspjelo otvaranje spremišta za korisnika “%s”"
 1070 
 1071 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1191
 1072 #, c-format
 1073 msgid "Folder of user “%s” not found"
 1074 msgstr "Mapa od korisnika “%s” nije pronađena"
 1075 
 1076 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1077 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3843
 1078 #, c-format
 1079 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
 1080 msgstr "Primatelj “%s” je nejasan"
 1081 
 1082 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4935
 1083 #, c-format
 1084 msgid ""
 1085 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1086 "please"
 1087 msgstr ""
 1088 "Rezultat pretrage je dosegnuo ograničenje, koristite precizniji izraz "
 1089 "pretrage"
 1090 
 1091 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6557
 1092 msgid "All Public Folders"
 1093 msgstr "Sve javne mape"
 1094 
 1095 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6865
 1096 #, c-format
 1097 msgid "User name “%s” is ambiguous"
 1098 msgstr "Korisničko ime \"%s\" je nejasno"
 1099 
 1100 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6868
 1101 #, c-format
 1102 msgid "User name “%s” not found"
 1103 msgstr "Korisničko ime “%s” nije pronađeno"
 1104 
 1105 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
 1106 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1107 msgstr "Nemoguće dodavanje mape, nepodržana vrsta mape"
 1108 
 1109 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
 1110 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1111 msgstr "Nemoguće dodavanje mape, glavni izvor nije pronađen"
 1112 
 1113 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
 1114 #, c-format
 1115 msgid ""
 1116 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
 1117 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
 1118 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
 1119 msgstr ""
 1120 "Nemoguće je zatražiti Kerberos karticu. Nabavite karticu ručno, u naredbenom "
 1121 "retku s “kinit” ili otvorite “Mrežni računi” u “Postavkama” i dodajte "
 1122 "Kerberos račun tamo. Prijavljena greška je: %s"