"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/gu.po" (2 Dec 2022, 49741 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # translation of evolution-mapi.gnome-2-28.gu.po to Gujarati
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 #
    5 # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2012, 2013, 2014.
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: evolution-mapi.gnome-2-28.gu\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
   10 "cgi?product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
   11 "POT-Creation-Date: 2014-10-08 09:55+0000\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2014-10-10 11:59+0530\n"
   13 "Last-Translator: \n"
   14 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
   15 "Language: gu\n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
   20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
   21 
   22 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   23 #| msgid "Exchange MAPI server %s"
   24 msgid "Exchange MAPI"
   25 msgstr "MAPI ફેરબદલી"
   26 
   27 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
   28 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   29 msgstr "MAPI મારફતે Microsoft Exchange 2007/OpenChange સર્વરોને વાપરવા માટે"
   30 
   31 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:735
   32 msgid "Searching"
   33 msgstr "શોધી રહ્યા છીએ"
   34 
   35 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1735
   36 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
   37 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:492
   38 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1937 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2017
   39 msgid "Unknown error"
   40 msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
   41 
   42 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
   43 msgid "Failed to remove public folder"
   44 msgstr "સાર્વજનિક ફોલ્ડરને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા"
   45 
   46 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
   47 msgid "The backend does not support bulk additions"
   48 msgstr "બેકઍન્ડ જથ્થાબંધ ઉમેરાઓને આધાર આપતુ નથી"
   49 
   50 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
   51 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1715
   52 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2226
   53 msgid "Failed to create item on a server"
   54 msgstr "સર્વર પર વસ્તુને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
   55 
   56 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
   57 msgid "The backend does not support bulk modifications"
   58 msgstr "બેકઍન્ડ જથ્થાબંધ બદલાવોને આધાર આપતુ નથી"
   59 
   60 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
   61 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1928
   62 msgid "Failed to modify item on a server"
   63 msgstr "સર્વર પર વસ્તુને બદલવામાં નિષ્ફળતા"
   64 
   65 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
   66 msgid "Failed to fetch items from a server"
   67 msgstr "સર્વર માંથી વસ્તુઓને લઇ આવવામાં ભૂલ"
   68 
   69 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   70 #. %d is an index of the contact.
   71 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
   72 #, c-format
   73 msgid "Caching contact %d"
   74 msgstr "કેશીંગ સંપર્ક %d"
   75 
   76 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   77 #. The first %d is an index of the contact,
   78 #. the second %d is total count of conacts on the server.
   79 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
   80 #, c-format
   81 msgid "Caching contact %d/%d"
   82 msgstr "કેશીંગ સંપર્ક %d/%d"
   83 
   84 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
   85 msgid "Failed to count server contacts"
   86 msgstr "સર્વર સંપર્કોની ગણતરી કરવામાં નિષ્ફળતા"
   87 
   88 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
   89 msgid "Failed to list items from a server"
   90 msgstr "સર્વરમાંથી વસ્તુઓની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા"
   91 
   92 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
   93 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   94 msgstr "સર્વરમાંથી સંપર્કોનુ પરિવહન કરવામાં નિષ્ફળતા"
   95 
   96 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
   97 #. %d is an index of the GAL entry.
   98 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
   99 #, c-format
  100 msgid "Caching GAL contact %d"
  101 msgstr "કેશીંગ GAL સંપર્ક %d"
  102 
  103 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
  104 #. The first %d is an index of the GAL entry,
  105 #. the second %d is total count of entries in GAL.
  106 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
  107 #, c-format
  108 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
  109 msgstr "કેશીંગ GAL સંપર્ક %d/%d"
  110 
  111 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
  112 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
  113 msgid "Failed to fetch GAL entries"
  114 msgstr "GAL નોંધણીને લાવવામાં નિષ્ફળતા"
  115 
  116 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
  117 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:417
  118 #, c-format
  119 msgid "Loading items in folder %s"
  120 msgstr "ફોલ્ડર %s માં વસ્તુઓને લોડ કરી રહ્યા છે"
  121 
  122 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:784
  123 #, c-format
  124 msgid "Failed to open folder: %s"
  125 msgstr "ફોલ્ડરને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: %s"
  126 
  127 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:792
  128 #, c-format
  129 msgid "Failed to get folder properties: %s"
  130 msgstr "ફોલ્ડર ગુણધર્મોને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
  131 
  132 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:833
  133 #, c-format
  134 msgid "Failed to list objects: %s"
  135 msgstr "ઑબ્જેક્ટની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
  136 
  137 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:859
  138 #, c-format
  139 msgid "Failed to transfer objects: %s"
  140 msgstr "ઑબ્જેક્ટનું પરિવહન કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
  141 
  142 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:878
  143 #, c-format
  144 msgid "Failed to close folder: %s"
  145 msgstr "ફોલ્ડરને બંધ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
  146 
  147 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1381
  148 msgid "Could not create cache file"
  149 msgstr "કેશ ફાઇલ ને બનાવી શકાતી નથી"
  150 
  151 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1836
  152 msgid ""
  153 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
  154 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
  155 msgstr ""
  156 "વારંવાર નિમણૂકનો એક ઉદાહરણ ને બદલવા માટે આધાર એ હજુ એ અમલીકરણ થયેલ છે. સર્વર પર "
  157 "બદલાવ એ સર્વર પર નિમણૂક કરવા માટે બનાવેલ હતુ નહિં."
  158 
  159 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2041
  160 msgid "Cannot remove items from a server"
  161 msgstr "સર્વરમાંથી વસ્તુઓને દૂર કરી શકાતુ નથી"
  162 
  163 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2477
  164 msgid "Failed to get Free/Busy data"
  165 msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત માહિતીને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
  166 
  167 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:805
  168 #, c-format
  169 msgid "Refreshing folder '%s'"
  170 msgstr "ફોલ્ડર '%s' તાજુ કરી રહ્યા છે"
  171 
  172 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:873
  173 #, c-format
  174 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
  175 msgstr "ફોલ્ડર '%s' માં સંદેશા ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે"
  176 
  177 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:961 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1569
  178 #, c-format
  179 msgid "This message is not available in offline mode."
  180 msgstr "આ સંદેશ એ ઓફલાઇન સ્થિતિમાં ઉપલ્બધ નથી."
  181 
  182 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:971 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:989
  183 #, c-format
  184 msgid "Fetching items failed: %s"
  185 msgstr "વસ્તુઓને લાવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
  186 
  187 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:976 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:994
  188 msgid "Fetching items failed"
  189 msgstr "નિષ્ફળ વસ્તુઓને લઇ આવી રહ્યા છે"
  190 
  191 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248
  192 #, c-format
  193 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
  194 msgstr "ફોલ્ડર '%s' માં સંદેશાને જોડી શકાતો નથી"
  195 
  196 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1257 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1287
  197 #, c-format
  198 msgid "Offline."
  199 msgstr "ઓફલાઇન."
  200 
  201 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1370
  202 #, c-format
  203 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  204 msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
  205 
  206 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1376
  207 msgid "Failed to empty Trash"
  208 msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરવામાં નિષ્ફળતા"
  209 
  210 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1554
  211 #, c-format
  212 msgid "Cannot get message %s: %s"
  213 msgstr "સંદેશ %s ને મેળવી શકાતુ નથી: %s"
  214 
  215 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1555
  216 msgid "No such message"
  217 msgstr "આની જેવા સંદેશ નથી"
  218 
  219 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1580 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1612
  220 #, c-format
  221 msgid "Could not get message: %s"
  222 msgstr "સંદેશો મેળવી શક્યા નહિં: %s"
  223 
  224 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1586 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1619
  225 #, c-format
  226 msgid "Could not get message"
  227 msgstr "સંદેશાને મેળવી શકાયુ નહિં"
  228 
  229 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1994
  230 msgid "Receive quota"
  231 msgstr "ક્વોટાને મેળવો"
  232 
  233 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2000
  234 msgid "Send quota"
  235 msgstr "ક્વોટા મોકલો"
  236 
  237 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2022
  238 msgid "No quota information available"
  239 msgstr "ક્વોટા જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી"
  240 
  241 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2124
  242 #, c-format
  243 msgid "Could not load summary for %s"
  244 msgstr "%s માટે સારાંશ ને લોડ કરી શકાયુ નહિં"
  245 
  246 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  247 msgid "Checking for new mail"
  248 msgstr "નવા મેઇલ માટે ચકાસી રહ્યા છે"
  249 
  250 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  251 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  252 msgstr "બધા ફોલ્ડરો માં નવા સંદેશા માટે ચકાસો (_h)"
  253 
  254 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  255 msgid "Options"
  256 msgstr "વિકલ્પો"
  257 
  258 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
  259 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
  260 msgstr "ખાતા ને સ્થાનિય રીતે આપમેળે સમકાલિક કરો (_z)"
  261 
  262 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  263 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  264 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  265 msgstr "આ સર્વર પર ઇનબોક્સ માં નવા સંદેશાઓ માટે ગાળકો ને લાગુ કરો (_A)"
  266 
  267 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  268 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  269 msgstr "નકામા સમાવિષ્ટો માટે નવા સંદેશાઓને ચકાસો (_J)"
  270 
  271 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  272 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  273 msgstr "ઇનબોક્સ ફોલ્ડરમાં નકમા સંદેશાઓ માટે ફક્ત ચકાસો (_e)"
  274 
  275 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
  276 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1644
  277 msgid "Lis_ten for server notifications"
  278 msgstr "સર્વર સૂચનાઓ માટે સાંભળો (_t)"
  279 
  280 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  281 msgid "Password"
  282 msgstr "પાસવર્ડ"
  283 
  284 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
  285 msgid "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  286 msgstr "આ વિકલ્પ સાદા લખાણ પાસવર્ડની મદદથી Openchange સર્વર માં જોડાશે."
  287 
  288 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  289 msgid "Kerberos"
  290 msgstr "કર્બરોઝ"
  291 
  292 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
  293 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  294 msgstr "આ વિકલ્પ કર્બોસ કીની મદદથી સર્વર સાથે જોડાશે."
  295 
  296 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
  297 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  298 msgstr "સ્થાનિક કેશમાં ફોલ્ડરને શોધી શકાતુ નથી"
  299 
  300 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1179
  301 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  302 msgstr "ફોલ્ડર યાદી એ ઓફલાઇન સ્થિતિ માં ઉપલ્બધ નથી"
  303 
  304 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
  305 msgid "No public folder found"
  306 msgstr "સાર્વજનિક ફોલ્ડર મળ્યુ નથી"
  307 
  308 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
  309 msgid "No folder found"
  310 msgstr "ફોલ્ડર મળ્યુ નથી"
  311 
  312 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2168
  313 #, c-format
  314 msgid "Connecting to '%s'"
  315 msgstr "'%s' માં જોડાઇ રહ્યા છે"
  316 
  317 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1260
  318 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  319 msgstr "ઓફલાઇન સ્થિતિ માં MAPI ફોલ્ડરોને બનાવી શકાતુ નથી"
  320 
  321 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1267
  322 #, c-format
  323 msgid "Cannot create new folder '%s'"
  324 msgstr "નવું ફોલ્ડર '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
  325 
  326 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1276
  327 #, c-format
  328 msgid "Authentication failed"
  329 msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
  330 
  331 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1286
  332 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
  333 msgstr "પ્રવેશેલ વપરાશકર્તાનાં મેઇલબોક્સમાં ફક્ત MAPI ફોલ્ડરોને બનાવી શકાય છે"
  334 
  335 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1299 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1412
  336 #, c-format
  337 msgid "Cannot find folder '%s'"
  338 msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને શોધી શકાતુ નથી"
  339 
  340 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
  341 #, c-format
  342 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
  343 msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી: %s"
  344 
  345 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1360
  346 #, c-format
  347 msgid "Cannot create folder '%s'"
  348 msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
  349 
  350 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1390 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1402
  351 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  352 msgstr "ઓફલાઇન સ્થિતિ માં MAPI ફોલ્ડરો ને કાઢી શકાતા નથી"
  353 
  354 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1458
  355 #, c-format
  356 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
  357 msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી: %s"
  358 
  359 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1466
  360 #, c-format
  361 msgid "Cannot remove folder '%s'"
  362 msgstr "ફોલ્ડર %s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી"
  363 
  364 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
  365 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  366 msgstr "ઓફલાઇન સ્થિતિ માં MAPI ફોલ્ડરોનું નામ બદલી શકાતુ નથી"
  367 
  368 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
  369 #, c-format
  370 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
  371 msgstr "MAPI ફોલ્ડર `%s' નું નામ બદલી શકાતુ નથી. ફોલ્ડર અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
  372 
  373 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1533
  374 #, c-format
  375 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
  376 msgstr "`%s' માં MAPI મૂળભૂત ફોલ્ડર `%s' નું નામ બદલી શકાતુ નથી"
  377 
  378 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  379 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1559 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1602
  380 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1682
  381 #, c-format
  382 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
  383 msgstr "`%s' માં MAPI ફોલ્ડર `%s' નું નામ બદલી શકાતુ નથી"
  384 
  385 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  386 #. The last '%s' is a detailed error message.
  387 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1594 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1675
  388 #, c-format
  389 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
  390 msgstr "'%s' માં ફોલ્ડર '%s' નું નામ બદલી શકાતુ નથી: %s"
  391 
  392 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
  393 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  394 msgstr "ઓફલાઇન સ્થિતિ માં MAPI ફોલ્ડરોની ઉમેદવારી કરી શકાતી નથી"
  395 
  396 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1789
  397 #, c-format
  398 msgid "Folder '%s' not found"
  399 msgstr "ફોલ્ડર '%s' મળ્યુ નથી"
  400 
  401 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1907
  402 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  403 msgstr "ઓફલાઇન સ્થિતિ માં MAPI ફોલ્ડરોને ઉમેદવારી હટાવી શકાતી નથી."
  404 
  405 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  406 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2119
  407 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:195
  408 #, c-format
  409 msgid "Exchange MAPI server %s"
  410 msgstr "Exchange MAPI સર્વર %s"
  411 
  412 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  413 #. _username_ on _server host name__
  414 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  415 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2123
  416 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:198
  417 #, c-format
  418 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  419 msgstr "%s પર %s માટે Exchange MAPI સેવા"
  420 
  421 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2150
  422 msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
  423 msgstr "ઓફલાઇન સ્થિતિ માં MAPI સ્ટોર સાથે જોડાઇ શકાતુ નથી."
  424 
  425 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2203
  426 #, c-format
  427 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
  428 msgstr "મેઇલબોક્સ '%s' પૂર્ણ છે, નવાં સંદેશા મોકલાશે અથવા પ્રાપ્ત થશે નહિં."
  429 
  430 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
  431 #, c-format
  432 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
  433 msgstr "મેઇલબોક્સ %s' એ તેની માપ મર્યાદામાં છે, સંદેશો મોકલવાનું ઝલ્દી નિષ્ક્રિય થઇ જશે."
  434 
  435 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2209
  436 #, c-format
  437 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
  438 msgstr "મેઇલબોક્સ '%s' પૂર્ણ છે, નવા સંદેશા મળેલ હશે નહિં."
  439 
  440 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
  441 #, c-format
  442 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
  443 msgstr "મેઇલબોક્સ '%s' તેની માપ મર્યાદાની નજીક છે."
  444 
  445 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2631
  446 msgid "Authentication password not available"
  447 msgstr "સત્તાધિકરણ પાસવર્ડ ઉપલબ્ધ નથી"
  448 
  449 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:146
  450 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:168
  451 #, c-format
  452 msgid "Could not send message."
  453 msgstr "સંદેશ ને મોકલી શકાયુ નહિં."
  454 
  455 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:163
  456 #, c-format
  457 msgid "Could not send message: %s"
  458 msgstr "સંદેશાને મોકલી શકાયુ નહિં: %s"
  459 
  460 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:278
  461 msgid "Global Address List"
  462 msgstr "વૈશ્ર્વિક સરનામાં યાદી"
  463 
  464 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:651
  465 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:737
  466 #, c-format
  467 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
  468 msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' MAPI ફોલ્ડરને રજૂ કરતુ નથી"
  469 
  470 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:61
  471 msgid "Allow _partial search results"
  472 msgstr "શરૂઆતનાં શોધ પરિણામોને પરવાનગી આપો (_p)"
  473 
  474 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:125
  475 msgid "Select username"
  476 msgstr "વપરાશકર્તા નામ પસંદ કરો"
  477 
  478 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:135
  479 msgid "Full name"
  480 msgstr "સંપૂર્ણ નામ"
  481 
  482 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:140
  483 msgid "Username"
  484 msgstr "વપરાશકર્તાનામ"
  485 
  486 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:167
  487 msgid ""
  488 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  489 "Please select that you would like to use from the below list."
  490 msgstr ""
  491 "ત્યાં સર્વર પર સરખા વપરાશકર્તા નામ સાથે વધારે વપરાશકર્તાઓ છે.\n"
  492 "મહેરબાની કરીને પસંદ કરો કે તમે નીચેની યાદીમાંથી વાપરવાનું ગમે છે."
  493 
  494 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:395
  495 msgid "Authentication finished successfully."
  496 msgstr "સત્તાધિકરણ એ સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થઇ ગયુ."
  497 
  498 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:397
  499 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:517
  500 msgid "Authentication failed."
  501 msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ."
  502 
  503 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
  504 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  505 msgstr "ઓફલાઇન સ્થિતિ માં MAPI ખાતાઓનું સત્તાધિકરણ કરી શકાતુ નથી"
  506 
  507 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:487
  508 msgid ""
  509 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  510 "correct values."
  511 msgstr ""
  512 "સર્વર, વપરાશકર્તા નામ, ડોમેઇન નામ એ ખાલી કરી શકાતુ નથી. મહેરબાની કરીને સાચી કિંમતો "
  513 "સાથે તેઓને ભરો."
  514 
  515 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:490
  516 msgid ""
  517 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  518 "correct values."
  519 msgstr ""
  520 "Realm નામને ખાલી રાખી શકાતુ નથી જ્યારે કર્બોસ પસંદ થયેલ હોય. મહેરબાની કરીને યોગ્ય "
  521 "કિંમતો સાથે તેઓને ભરો."
  522 
  523 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:511
  524 msgid "Connecting to the server, please wait..."
  525 msgstr "સર્વર સાથે જોડાઇ રહ્યા છે, મહેરબાની કરીને થોભો..."
  526 
  527 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:716
  528 msgid "Configuration"
  529 msgstr "રૂપરેખાંકન"
  530 
  531 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:725
  532 msgid "_Server:"
  533 msgstr "સર્વર (_S):"
  534 
  535 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:742
  536 msgid "User_name:"
  537 msgstr "વપરાશકર્તાનામ (_n):"
  538 
  539 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:767
  540 msgid "_Domain name:"
  541 msgstr "ડોમેઇન નામ (_D):"
  542 
  543 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:780
  544 msgid "_Authenticate"
  545 msgstr "સત્તાધિકાર (_A)"
  546 
  547 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:788
  548 msgid "_Use secure connection"
  549 msgstr "સુરક્ષિત જોડાણને વાપરો (_U)"
  550 
  551 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:803
  552 msgid "_Kerberos authentication"
  553 msgstr "કર્બરોઝ સત્તાધિકરણ (_K)"
  554 
  555 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:815
  556 msgid "_Realm name:"
  557 msgstr "Realm નામ (_R):"
  558 
  559 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:191
  560 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
  561 msgid "MAPI Settings"
  562 msgstr "MAPI સયોજનો"
  563 
  564 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:197
  565 msgid "View the size of all Exchange folders"
  566 msgstr "બધા Exchange ફોલ્ડરોનાં માપને દર્શાવો"
  567 
  568 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:201
  569 msgid "Folder _Size"
  570 msgstr "ફોલ્ડર માપ (_S)"
  571 
  572 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:457
  573 msgid "Folder"
  574 msgstr "ફોલ્ડર"
  575 
  576 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:462
  577 msgid "Size"
  578 msgstr "માપ"
  579 
  580 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:485
  581 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:489
  582 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  583 msgstr "ફોલ્ડર માપ જાણકારીને મેળવવાનું અસમર્થ"
  584 
  585 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:556
  586 msgid "Folder Size"
  587 msgstr "ફોલ્ડર માપ"
  588 
  589 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:570
  590 msgid "Fetching folder list…"
  591 msgstr "ફોલ્ડર યાદીને લઇ આવી રહ્યા છે..."
  592 
  593 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:744
  594 #, c-format
  595 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
  596 msgstr "ફોલ્ડર '%s' ની પરવાનગીઓમાં ફેરફાર કરી શકાતો નથી, બીજા ફોલ્ડરને પસંદ કરો."
  597 
  598 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:807
  599 msgid "Folder size..."
  600 msgstr "ફોલ્ડર માપ..."
  601 
  602 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:814
  603 msgid "Subscribe to folder of other user..."
  604 msgstr "બીજા વપરાશકર્તાનાં ફોલ્ડરમાં ઉમેદવારી કરો"
  605 
  606 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:823
  607 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1101
  608 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1131
  609 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1161
  610 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1191
  611 msgid "Permissions..."
  612 msgstr "પરવાનગીઓ..."
  613 
  614 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:825
  615 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  616 msgstr "MAPI ફોલ્ડર પરવાનગીઓમાં ફેરફાર કરો"
  617 
  618 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1103
  619 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  620 msgstr "MAPI કૅલેન્ડર પરવાનગીઓમાં ફેરફાર કરો"
  621 
  622 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1133
  623 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  624 msgstr "MAPI કાર્ય પરવાનગીઓમાં ફેરફાર કરો"
  625 
  626 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1163
  627 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  628 msgstr "MAPI મેમો પરવાનગીઓમાં ફેરફાર કરો"
  629 
  630 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1193
  631 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  632 msgstr "MAPI સંપર્ક પરવાનગીઓમાં ફેરફાર કરો"
  633 
  634 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1366
  635 msgid "Personal Folders"
  636 msgstr "વ્યક્તિગત ફોલ્ડરો"
  637 
  638 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1597
  639 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
  640 msgstr "દૂરસ્થ MAPI ફોલ્ડર બંધારણને શોધી રહ્યા છે, મહેરબાની કરીને થોભો..."
  641 
  642 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1665
  643 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  644 msgstr "ઓફલાઇન સ્થિતિ માં MAPI કૅલેન્ડર ને બનાવી શકાતુ નથી"
  645 
  646 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1668
  647 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  648 msgstr "ઓફલાઇન સ્થિતિ માં MAPI કાર્ય યાદીને બનાવી શકાતુ નથી"
  649 
  650 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1671
  651 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  652 msgstr "ઓફલાઇન સ્થિતિ માં MAPI મેમો યાદીને બનાવી શકાતુ નથી"
  653 
  654 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1674
  655 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  656 msgstr "ઓફલાઇન સ્થિતિ માં MAPI સરનામાં પુસ્તિકા બનાવી શકાતુ નથી"
  657 
  658 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1679
  659 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  660 msgstr "ઓફલાઇન સ્થિતિ માં MAPI સ્ત્રોત ને બનાવી શકાતુ નથી"
  661 
  662 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1699
  663 msgid "_Location:"
  664 msgstr "સ્થાન (_L):"
  665 
  666 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
  667 msgctxt "PermissionsLevel"
  668 msgid "None"
  669 msgstr "કંઈ નહિં"
  670 
  671 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
  672 msgctxt "PermissionsLevel"
  673 msgid "Owner"
  674 msgstr "માલિક"
  675 
  676 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
  677 msgctxt "PermissionsLevel"
  678 msgid "Publishing Editor"
  679 msgstr "સંપાદકને પ્રકાશિત કરી રહ્યા છે"
  680 
  681 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
  682 msgctxt "PermissionsLevel"
  683 msgid "Editor"
  684 msgstr "સંપાદક"
  685 
  686 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
  687 msgctxt "PermissionsLevel"
  688 msgid "Publishing Author"
  689 msgstr "લેખકને પ્રકાશિત કરી રહ્યા છે"
  690 
  691 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
  692 msgctxt "PermissionsLevel"
  693 msgid "Author"
  694 msgstr "લેખક"
  695 
  696 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
  697 msgctxt "PermissionsLevel"
  698 msgid "Nonediting Author"
  699 msgstr "ફેરફાર ન કરી શકાય તેવા લેખક"
  700 
  701 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
  702 msgctxt "PermissionsLevel"
  703 msgid "Reviewer"
  704 msgstr "સમીક્ષક"
  705 
  706 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
  707 msgctxt "PermissionsLevel"
  708 msgid "Contributor"
  709 msgstr "ફાળક"
  710 
  711 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
  712 msgctxt "PermissionsLevel"
  713 msgid "Custom"
  714 msgstr "વૈવિધ્ય"
  715 
  716 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
  717 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
  718 msgstr "ફોલ્ડર પરવાનગીઓને લખી રહ્યા છે, મહેરબાની કરીને થોભો..."
  719 
  720 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
  721 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:527
  722 msgctxt "User"
  723 msgid "Anonymous"
  724 msgstr "અનામિક"
  725 
  726 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  727 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
  728 msgctxt "User"
  729 msgid "Default"
  730 msgstr "મૂળભૂત"
  731 
  732 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  733 msgctxt "User"
  734 msgid "Unknown"
  735 msgstr "અજ્ઞાત"
  736 
  737 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
  738 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  739 msgid "Name"
  740 msgstr "નામ"
  741 
  742 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
  743 msgid "Permission level"
  744 msgstr "પરવાનગી સ્તર"
  745 
  746 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
  747 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
  748 msgstr "MAPI ફોલ્ડર પરવાનગીઓમાં ફેરફાર કરો..."
  749 
  750 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
  751 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:626
  752 msgid "Account:"
  753 msgstr "ખાતુ:"
  754 
  755 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
  756 msgid "Folder name:"
  757 msgstr "ફોલ્ડર નામ:"
  758 
  759 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
  760 msgid "Folder ID:"
  761 msgstr "ફોલ્ડર ID:"
  762 
  763 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
  764 msgid "Permissions"
  765 msgstr "પરવાનગીઓ"
  766 
  767 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
  768 msgid "Permi_ssion level:"
  769 msgstr "પરવાનગી સ્તર (_s):"
  770 
  771 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
  772 msgctxt "Permissions"
  773 msgid "Read"
  774 msgstr "વાંચો"
  775 
  776 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
  777 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
  778 msgctxt "Permissions"
  779 msgid "None"
  780 msgstr "કંઈ નહિં"
  781 
  782 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
  783 msgctxt "Permissions"
  784 msgid "Full Details"
  785 msgstr "સંપૂર્ણ વિગતો"
  786 
  787 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
  788 msgctxt "Permissions"
  789 msgid "Simple Free/Busy"
  790 msgstr "સાદુ મુક્ત/વ્યસ્ત"
  791 
  792 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  793 msgctxt "Permissions"
  794 msgid "Detailed Free/Busy"
  795 msgstr "વિગતbej મુકત/વ્યસ્ત"
  796 
  797 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
  798 msgctxt "Permissions"
  799 msgid "Write"
  800 msgstr "લખો"
  801 
  802 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
  803 msgctxt "Permissions"
  804 msgid "Create items"
  805 msgstr "વસ્તુઓને બનાવો"
  806 
  807 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  808 msgctxt "Permissions"
  809 msgid "Create subfolders"
  810 msgstr "ઉપફોલ્ડરને બનાવો"
  811 
  812 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  813 msgctxt "Permissions"
  814 msgid "Edit own"
  815 msgstr "પોતે ફેરફાર કરો"
  816 
  817 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  818 msgctxt "Permissions"
  819 msgid "Edit all"
  820 msgstr "બધામાં ફેરફાર કરો"
  821 
  822 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
  823 msgctxt "Permissions"
  824 msgid "Delete items"
  825 msgstr "વસ્તુઓને કાઢી નાંખો"
  826 
  827 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
  828 msgctxt "Permissions"
  829 msgid "Own"
  830 msgstr "પોતાનું"
  831 
  832 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
  833 msgctxt "Permissions"
  834 msgid "All"
  835 msgstr "બધા"
  836 
  837 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
  838 msgctxt "Permissions"
  839 msgid "Other"
  840 msgstr "બીજુ"
  841 
  842 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
  843 msgctxt "Permissions"
  844 msgid "Folder owner"
  845 msgstr "ફોલ્ડર માલિક"
  846 
  847 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  848 msgctxt "Permissions"
  849 msgid "Folder contact"
  850 msgstr "ફોલ્ડર સંપર્ક"
  851 
  852 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  853 msgctxt "Permissions"
  854 msgid "Folder visible"
  855 msgstr "ફોલ્ડર દૃશ્યમાન"
  856 
  857 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
  858 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
  859 msgstr "ફોલ્ડર પરવાનગીઓને વાંચી રહ્યા છે, મહેરબાની કરીને થોભો..."
  860 
  861 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
  862 msgid "No users found"
  863 msgstr "વપરાશકર્તાઓ મળ્યા નથી"
  864 
  865 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
  866 #, c-format
  867 msgid "Found one user"
  868 msgid_plural "Found %d users"
  869 msgstr[0] "એક વપરાશકર્તા મળ્યુ"
  870 msgstr[1] "%d વપરાશકર્તાઓ મળ્યા"
  871 
  872 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
  873 #, c-format
  874 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  875 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  876 msgstr[0] "%d વપરાશકર્તા મળ્યો, પરંતુ ફક્ત એક %d બતાવી રહ્યુ છે"
  877 msgstr[1] "%d વપરાશકર્તાઓ મળ્યા, પરંતુ ફક્ત એક %d બતાવી રહ્યુ છે"
  878 
  879 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:519
  880 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  881 msgid "Search for a user"
  882 msgstr "વપરાશકર્તા માટે શોધો"
  883 
  884 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:535
  885 msgid "Searching..."
  886 msgstr "શોધી રહ્યા છીએ..."
  887 
  888 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  889 msgid "E-mail"
  890 msgstr "ઇ-મેઇલ"
  891 
  892 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  893 msgid "Choose MAPI user..."
  894 msgstr "MAPI વપરાશકર્તાને પસંદ કરો..."
  895 
  896 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  897 msgid "_Search:"
  898 msgstr "શોધો (_S):"
  899 
  900 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
  901 #, c-format
  902 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
  903 msgstr "ફોલ્ડરને ઉમેરી શકાતુ નથી, ફોલ્ડર પહેલેથી '%s' તરીકે અસ્તિત્વમાં છે"
  904 
  905 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  906 #. Example result: "Mailbox - John Smith"
  907 #.
  908 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
  909 #, c-format
  910 msgctxt "ForeignFolder"
  911 msgid "Mailbox - %s"
  912 msgstr "મેઇલબોક્સ - %s"
  913 
  914 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
  915 #, c-format
  916 msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
  917 msgstr "ફોલ્ડરને ઉમેરી શકાતુ નથી, સંગ્રહનાં સારાંશને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા"
  918 
  919 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:329
  920 #, c-format
  921 msgid ""
  922 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
  923 "permission to access it."
  924 msgstr ""
  925 "ફોલ્ડર '%s' મળ્યુ નથી. ક્યાંતો તે અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી અથવા તમારી પાસે તેને વાપરવા માટે "
  926 "પરવાનગી નથી."
  927 
  928 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:364
  929 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
  930 msgstr "ફોલ્ડરને ઉમેરી શકાતુ નથી, ફોલ્ડરનાં પ્રકારને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
  931 
  932 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  933 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  934 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  935 #. Example result: "John Smith - Calendar"
  936 #.
  937 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:405
  938 #, c-format
  939 msgctxt "ForeignFolder"
  940 msgid "%s - %s"
  941 msgstr "%s - %s"
  942 
  943 #. convert well-known names to their non-localized form
  944 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
  945 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
  946 msgid "Inbox"
  947 msgstr "ઇનબોક્સ"
  948 
  949 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
  950 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
  951 msgid "Contacts"
  952 msgstr "સંપર્કો"
  953 
  954 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
  955 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
  956 msgid "Calendar"
  957 msgstr "કૅલેન્ડર"
  958 
  959 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
  960 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:707
  961 msgid "Memos"
  962 msgstr "મેમો"
  963 
  964 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:510
  965 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:708
  966 msgid "Tasks"
  967 msgstr "કાર્યો"
  968 
  969 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:523
  970 #, c-format
  971 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
  972 msgstr "વપરાશકર્તા '%s' નું ફોલ્ડર '%s' ની ચકાસણી ઉપલબ્ધતા, મહેરબાની કરીને થોભો..."
  973 
  974 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:605
  975 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
  976 msgstr "બીજા MAPI વપરાશકર્તાનાં ફોલ્ડરમાં ઉમેદવારી કરો..."
  977 
  978 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:654
  979 msgid "User"
  980 msgstr "વપરાશકર્તા"
  981 
  982 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:661
  983 msgid "_User:"
  984 msgstr "વપરાશકર્તા (_U):"
  985 
  986 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:674
  987 msgid "C_hoose..."
  988 msgstr "પસંદ કરો (_h)..."
  989 
  990 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
  991 msgid "_Folder name:"
  992 msgstr "ફોલ્ડર નામ (_F)"
  993 
  994 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  995 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2080
  996 msgctxt "MeetingResp"
  997 msgid "Accepted:"
  998 msgstr "સ્વીકારેલ:"
  999 
 1000 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1001 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2085
 1002 msgctxt "MeetingResp"
 1003 msgid "Tentative:"
 1004 msgstr "જરુરી:"
 1005 
 1006 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1007 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2090
 1008 msgctxt "MeetingResp"
 1009 msgid "Declined:"
 1010 msgstr "નકારાયેલ:"
 1011 
 1012 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 1013 msgid "Failed to login into the server"
 1014 msgstr "સર્વરમાં પ્રવેશવાનું નિષ્ફળ"
 1015 
 1016 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 1017 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 1018 msgstr "વધારે સત્રોને બનાવી શકાતા નથી, સત્ર મર્યાદા સુધી પહોંચી હતી"
 1019 
 1020 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1021 msgid "User cancelled operation"
 1022 msgstr "વપરાશકર્તાએ રદ કરેલ ક્રિયા"
 1023 
 1024 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1025 msgid "Unable to abort"
 1026 msgstr "કાઢવાનું અસમર્થ"
 1027 
 1028 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1029 msgid "Network error"
 1030 msgstr "નેટવર્ક ભૂલ"
 1031 
 1032 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1033 msgid "Disk error"
 1034 msgstr "ડિસ્ક ભૂલ"
 1035 
 1036 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1037 msgid "Password change required"
 1038 msgstr "પાસવર્ડ બદલવુ જરૂરી"
 1039 
 1040 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1041 msgid "Password expired"
 1042 msgstr "પાસવર્ડ નિવૃત્ત"
 1043 
 1044 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1045 msgid "Invalid workstation account"
 1046 msgstr "અયોગ્ય વર્કસ્ટેશન ખાતુ"
 1047 
 1048 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1049 msgid "Invalid access time"
 1050 msgstr "અજ્ઞાત પ્રવેશ સમય"
 1051 
 1052 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1053 msgid "Account is disabled"
 1054 msgstr "ખાતુ નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
 1055 
 1056 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1057 msgid "End of session"
 1058 msgstr "સત્રનો અંત"
 1059 
 1060 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1061 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1062 msgstr "MAPI નો પ્રારંભ થયેલ અથવા જોડાયેલ નથી"
 1063 
 1064 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1065 msgid "Permission denied"
 1066 msgstr "પરવાનગી નામંજૂર"
 1067 
 1068 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
 1069 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1070 msgstr "મેઇલબોક્સ ક્વોટા વધારેલ છે"
 1071 
 1072 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
 1073 #, c-format
 1074 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1075 msgstr "MAPI ભૂલ %s (0x%x) ઉદ્ભવી"
 1076 
 1077 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1078 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1079 #. the error message.
 1080 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1081 #, c-format
 1082 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1083 msgid "%s: %s"
 1084 msgstr "%s: %s"
 1085 
 1086 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 1087 #, c-format
 1088 msgid "Server '%s' cannot be reached"
 1089 msgstr "સર્વર '%s' સુધી પહોંચી શકાતુ નથી"
 1090 
 1091 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 1092 #, c-format
 1093 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
 1094 msgstr "ફોલ્ડર નામ '%s' જાણીતુ મૂળભૂત ફોલ્ડર નામ નથી, અથવા ફોલ્ડર ID નથી."
 1095 
 1096 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1097 #, c-format
 1098 msgid "Failed to open store for user '%s'"
 1099 msgstr "વપરાશકર્તા '%s' માટે સ્ટોરને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
 1100 
 1101 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 1102 #, c-format
 1103 msgid "Folder of user '%s' not found"
 1104 msgstr "વપરાશકર્તા '%s' નું ફોલ્ડર મળ્યુ નથી"
 1105 
 1106 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1107 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3856
 1108 #, c-format
 1109 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 1110 msgstr "પ્રાપ્તકર્તા '%s' અસ્પષ્ટ છે"
 1111 
 1112 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4948
 1113 #, c-format
 1114 msgid ""
 1115 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1116 "please"
 1117 msgstr ""
 1118 "શોધ પરિણાં પરવાનગી થયેલ માપ મર્યાદા કરતા વધી ગયુ. મહેરબાની કરીને વધારે ખાસ શોધ "
 1119 "મર્યાદાને વાપરો"
 1120 
 1121 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6549
 1122 msgid "All Public Folders"
 1123 msgstr "બધા સાર્વજનિક ફોલ્ડરો"
 1124 
 1125 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6816
 1126 #, c-format
 1127 msgid "User name '%s' is ambiguous"
 1128 msgstr "વપરાશકર્તા નામ '%s' અસ્પષ્ટ છે"
 1129 
 1130 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6819
 1131 #, c-format
 1132 msgid "User name '%s' not found"
 1133 msgstr "વપરાશકર્તા નામ '%s' મળ્યુ નથી"
 1134 
 1135 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
 1136 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1137 msgstr "ફોલ્ડરને ઉમેરી શકાતુ નથી, બિનઆધારભૂત ફોલ્ડર પ્રકાર"
 1138 
 1139 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
 1140 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1141 msgstr "ફોલ્ડરને ઉમેરી શકાતુ નથી, મુખ્ય સ્ત્રોત મળ્યો નથી"
 1142 
 1143 #~ msgid "Enter Password for %s@%s"
 1144 #~ msgstr "%s@%s માટે પાસવર્ડ ને દાખલ કરો"
 1145 
 1146 #~ msgid "Miscellaneous"
 1147 #~ msgstr "વિવિધ"
 1148 
 1149 #~ msgid "Folders Size"
 1150 #~ msgstr "ફોલ્ડરોનું માપ"
 1151 
 1152 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
 1153 #~ msgstr "પ્રસિદ્દ થતી કેશ માટે થ્રેડને બનાવી શકાયુ નહિં"
 1154 
 1155 #~| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 1156 #~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
 1157 #~ msgstr "%s માં નવાં સંદેશાઓ માટે સ્થાનિક સારાંશ કેશને સુધારી રહ્યા છે"
 1158 
 1159 #~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
 1160 #~ msgstr "%s માટે સર્વર માંથી સંદેશા IDs ને મેળવી રહ્યા છે"
 1161 
 1162 #~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
 1163 #~ msgstr "%s માં કેશમાંથી કાઢી નાંખેલ સંદેશાઓને દૂર કરી રહ્યા છીએ"
 1164 
 1165 #~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 1166 #~ msgstr "%s માં નવા સંદેશાઓ માટે જાણકારીનો સારાંશ લઇ આવી રહ્યા છે"
 1167 
 1168 #~ msgid ""
 1169 #~ "Cannot get message: %s\n"
 1170 #~ "  %s"
 1171 #~ msgstr ""
 1172 #~ "સંદેશાને મેળવી શકાતુ નથી: %s\n"
 1173 #~ "  %s"
 1174 
 1175 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
 1176 #~ msgstr "વપરાશકર્તા દ્દારા સંદેશને લઇ આવવાનું રદ કરેલ છે."
 1177 
 1178 #~ msgid "Favorites"
 1179 #~ msgstr "પસંદગી વાળુ"
 1180 
 1181 #~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
 1182 #~ msgstr "%s@%s માટે %s મહેરબાની કરીને MAPI પાસવર્ડ ને દાખલ કરો"
 1183 
 1184 #~ msgid "You did not enter a password."
 1185 #~ msgstr "તમે પાસવર્ડ ને દાખલ કર્યો નથી."