"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/fr.po" (2 Dec 2022, 38875 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # French translation of evolution-mapi.
2 # Copyright (C)2009-2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
4 #
5 # Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009.
6 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009-2011.
7 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2012.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: evolution-mapi HEAD\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-02-18 06:54+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-06-30 23:08+0100\n"
16 "Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>\n"
17 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
18 "Language: fr\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
24 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:732
25 msgid "Searching"
26 msgstr "Recherche en cours"
27
28 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1688
29 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
30 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:490
31 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1900 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1978
32 msgid "Unknown error"
33 msgstr "Erreur inconnue"
34
35 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
36 msgid "Failed to remove public folder"
37 msgstr "Impossible de supprimer le dossier public"
38
39 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
40 msgid "The backend does not support bulk additions"
41 msgstr "Le moteur ne prend pas en charge les ajouts par lot"
42
43 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
44 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1698
45 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2209
46 msgid "Failed to create item on a server"
47 msgstr "Impossible de créer l'élément sur un serveur"
48
49 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
50 msgid "The backend does not support bulk modifications"
51 msgstr "Le moteur ne prend pas en charge les modifications par lot"
52
53 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
54 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1911
55 msgid "Failed to modify item on a server"
56 msgstr "Impossible de modifier l'élément sur un serveur"
57
58 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
59 msgid "Failed to fetch items from a server"
60 msgstr "Impossible de récupérer des éléments depuis un serveur"
61
62 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
63 #. %d is an index of the contact.
64 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
65 #, c-format
66 msgid "Caching contact %d"
67 msgstr "Mise en cache du contact %d"
68
69 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
70 #. The first %d is an index of the contact,
71 #. the second %d is total count of conacts on the server.
72 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
73 #, c-format
74 msgid "Caching contact %d/%d"
75 msgstr "Mise en cache du contact %d/%d"
76
77 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
78 msgid "Failed to count server contacts"
79 msgstr "Impossible de compter les contacts du serveur"
80
81 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
82 msgid "Failed to list items from a server"
83 msgstr "Impossible d'énumérer les éléments depuis un serveur"
84
85 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
86 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
87 msgstr "Impossible de transférer les contacts depuis un serveur"
88
89 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
90 #. %d is an index of the GAL entry.
91 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
92 #, c-format
93 msgid "Caching GAL contact %d"
94 msgstr "Mise en cache du contact GAL %d"
95
96 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
97 #. The first %d is an index of the GAL entry,
98 #. the second %d is total count of entries in GAL.
99 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
100 #, c-format
101 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
102 msgstr "Mise en cache du contact GAL %d/%d"
103
104 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
105 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
106 msgid "Failed to fetch GAL entries"
107 msgstr "Erreur lors de la récupération des entrées GAL"
108
109 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
110 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:415
111 #, c-format
112 msgid "Loading items in folder %s"
113 msgstr "Chargement d'éléments dans le dossier %s"
114
115 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:782
116 #, c-format
117 msgid "Failed to open folder: %s"
118 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : %s"
119
120 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:790
121 #, c-format
122 msgid "Failed to get folder properties: %s"
123 msgstr "Impossible d'obtenir les propriétés du dossier : %s"
124
125 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:831
126 #, c-format
127 msgid "Failed to list objects: %s"
128 msgstr "Impossible d'énumérer les objets : %s"
129
130 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:857
131 #, c-format
132 msgid "Failed to transfer objects: %s"
133 msgstr "Impossible de transférer les objets : %s"
134
135 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:876
136 #, c-format
137 msgid "Failed to close folder: %s"
138 msgstr "Impossible de fermer le dossier : %s"
139
140 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1365
141 msgid "Could not create cache file"
142 msgstr "Impossible de créer le fichier cache"
143
144 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1819
145 msgid ""
146 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
147 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
148 msgstr ""
149 "La prise en charge de modification d'une seule instance d'un rendez-vous "
150 "récurrent n'est pas encore implémentée. Aucun changement n'a été effectué "
151 "sur le serveur."
152
153 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2024
154 msgid "Cannot remove items from a server"
155 msgstr "Impossible de supprimer des éléments depuis un serveur"
156
157 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2460
158 msgid "Failed to get Free/Busy data"
159 msgstr "Impossible d'obtenir les données de disponibilité"
160
161 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:777
162 #, c-format
163 msgid "Refreshing folder '%s'"
164 msgstr "Actualisation du dossier « %s »"
165
166 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:845
167 #, c-format
168 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
169 msgstr "Téléchargement des messages dans le dossier « %s »"
170
171 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:933 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1532
172 #, c-format
173 msgid "This message is not available in offline mode."
174 msgstr "Ce message n'est pas disponible en mode hors ligne."
175
176 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:943 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:961
177 #, c-format
178 msgid "Fetching items failed: %s"
179 msgstr "Échec de la récupération des objets : %s"
180
181 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:948 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:966
182 msgid "Fetching items failed"
183 msgstr "Échec de la récupération des objets"
184
185 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1217
186 #, c-format
187 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
188 msgstr "Impossible d'ajouter le message dans le dossier « %s »"
189
190 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1226 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1256
191 #, c-format
192 msgid "Offline."
193 msgstr "Hors ligne."
194
195 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1339
196 #, c-format
197 msgid "Failed to empty Trash: %s"
198 msgstr "Impossible de vider la corbeille : %s"
199
200 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1345
201 msgid "Failed to empty Trash"
202 msgstr "Impossible de vider la corbeille"
203
204 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1517
205 #, c-format
206 msgid "Cannot get message %s: %s"
207 msgstr "Impossible d'obtenir le message %s : %s"
208
209 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1518
210 msgid "No such message"
211 msgstr "Aucun message correspondant"
212
213 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1543 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1575
214 #, c-format
215 msgid "Could not get message: %s"
216 msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s"
217
218 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1549 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1582
219 #, c-format
220 msgid "Could not get message"
221 msgstr "Impossible d'obtenir le message"
222
223 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1955
224 msgid "Receive quota"
225 msgstr "Quota en réception"
226
227 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1961
228 msgid "Send quota"
229 msgstr "Quota en émission"
230
231 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1983
232 msgid "No quota information available"
233 msgstr "Aucune information de quota disponible"
234
235 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2085
236 #, c-format
237 msgid "Could not load summary for %s"
238 msgstr "Impossible de charger le résumé pour %s"
239
240 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
241 msgid "Checking for new mail"
242 msgstr "Recherche de nouveaux courriels"
243
244 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
245 msgid "C_heck for new messages in all folders"
246 msgstr "_Vérifier les nouveaux messages dans tous les dossiers"
247
248 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
249 msgid "Options"
250 msgstr "Options"
251
252 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
253 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
254 msgstr "S_ynchroniser automatiquement le compte en local"
255
256 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
257 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
258 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
259 msgstr ""
260 "_Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur "
261 "ce serveur"
262
263 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
264 msgid "Check new messages for _Junk contents"
265 msgstr "Vérifier si les nouveaux messages contiennent des _pourriels"
266
267 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
268 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
269 msgstr ""
270 "Vérifier la présence de _pourriels seulement dans la boîte de réception"
271
272 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
273 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1637
274 msgid "Lis_ten for server notifications"
275 msgstr "Écou_ter les notifications du serveur"
276
277 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
278 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
279 msgstr ""
280 "Pour accéder à des serveurs Microsoft Exchange 2007/OpenChange en utilisant "
281 "MAPI"
282
283 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
284 msgid "Password"
285 msgstr "Mot de passe"
286
287 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
288 msgid ""
289 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
290 msgstr ""
291 "Cette option va se connecter au serveur OpenChange en utilisant un mot de "
292 "passe en clair."
293
294 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
295 msgid "Kerberos"
296 msgstr "Kerberos"
297
298 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
299 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
300 msgstr "Cette option va se connecter au serveur en utilisant la clé kerberos."
301
302 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
303 msgid "Cannot find folder in a local cache"
304 msgstr "Impossible de trouver le dossier dans un cache local"
305
306 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:491 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1212
307 msgid "Folder list is not available in offline mode"
308 msgstr "La liste des dossiers n'est pas disponible en mode hors ligne"
309
310 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
311 msgid "No public folder found"
312 msgstr "Aucun dossier public trouvé"
313
314 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
315 msgid "No folder found"
316 msgstr "Aucun dossier trouvé"
317
318 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1234 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
319 #, c-format
320 msgid "Connecting to '%s'"
321 msgstr "Connexion à « %s »"
322
323 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1293
324 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
325 msgstr "Impossible de créer des dossiers MAPI en mode hors ligne"
326
327 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1300
328 #, c-format
329 msgid "Cannot create new folder '%s'"
330 msgstr "Impossible de créer un nouveau dossier « %s »"
331
332 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1309
333 #, c-format
334 msgid "Authentication failed"
335 msgstr "L'authentification a échoué"
336
337 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1319
338 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
339 msgstr ""
340 "Les dossiers MAPI ne peuvent être créés que dans la boîte aux lettres de "
341 "l'utilisateur connecté"
342
343 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1332 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1445
344 #, c-format
345 msgid "Cannot find folder '%s'"
346 msgstr "Impossible de trouver le dossier « %s »"
347
348 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1387
349 #, c-format
350 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
351 msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
352
353 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393
354 #, c-format
355 msgid "Cannot create folder '%s'"
356 msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »"
357
358 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1423 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1435
359 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
360 msgstr "Impossible de supprimer des dossiers MAPI en mode hors ligne"
361
362 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1491
363 #, c-format
364 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
365 msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s"
366
367 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499
368 #, c-format
369 msgid "Cannot remove folder '%s'"
370 msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »"
371
372 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1529 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1544
373 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
374 msgstr "Impossible de renommer des dossiers MAPI en mode hors ligne"
375
376 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1555
377 #, c-format
378 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
379 msgstr "Impossible de renommer le dossier MAPI « %s ». Le dossier n'existe pas"
380
381 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1566
382 #, c-format
383 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
384 msgstr "Impossible de renommer le dossier par défaut MAPI « %s » en « %s »"
385
386 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
387 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1592 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1635
388 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1715
389 #, c-format
390 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
391 msgstr "Impossible de renommer le dossier MAPI « %s » en « %s »"
392
393 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
394 #. The last '%s' is a detailed error message.
395 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1627 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1708
396 #, c-format
397 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
398 msgstr "Impossible de renommer le dossier MAPI « %s » en « %s » : %s"
399
400 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1813
401 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
402 msgstr "Impossible de s'inscrire à des dossiers MAPI en mode hors ligne"
403
404 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1830
405 #, c-format
406 msgid "Folder '%s' not found"
407 msgstr "Dossier « %s » introuvable"
408
409 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1948
410 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
411 msgstr "Impossible de se désinscrire des dossiers MAPI en mode hors ligne"
412
413 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
414 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2162
415 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:195
416 #, c-format
417 msgid "Exchange MAPI server %s"
418 msgstr "Serveur Exchange MAPI %s"
419
420 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
421 #. _username_ on _server host name__
422 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
423 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2166
424 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:198
425 #, c-format
426 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
427 msgstr "Service Exchange MAPI pour %s sur %s"
428
429 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2193
430 msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
431 msgstr "Impossible de se connecter à un dépôt MAPI en mode hors ligne"
432
433 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2246
434 #, c-format
435 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
436 msgstr ""
437 "La boîte aux lettres « %s » est pleine, aucun nouveau message ne sera reçu "
438 "ou envoyé."
439
440 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2248
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
444 msgstr ""
445 "La boîte aux lettres « %s » est proche de sa taille limite, l'envoi de "
446 "message sera bientôt désactivé."
447
448 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2252
449 #, c-format
450 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
451 msgstr ""
452 "La boîte aux lettres « %s » est pleine, aucun nouveau message ne sera reçu."
453
454 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
455 #, c-format
456 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
457 msgstr "La boîte aux lettres « %s » est proche de sa taille limite."
458
459 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2674
460 msgid "Authentication password not available"
461 msgstr "Le mot de passe d'authentification n'est pas disponible"
462
463 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:146
464 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:168
465 #, c-format
466 msgid "Could not send message."
467 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
468
469 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:163
470 #, c-format
471 msgid "Could not send message: %s"
472 msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s"
473
474 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:275
475 msgid "Global Address List"
476 msgstr "Liste d'adresses globale"
477
478 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:591
479 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:678
480 #, c-format
481 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
482 msgstr "La source de données « %s » ne représente pas un dossier MAPI"
483
484 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:61
485 msgid "Allow _partial search results"
486 msgstr "Autoriser les résultats de recherche _partiels"
487
488 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:125
489 msgid "Select username"
490 msgstr "Sélection du nom d'utilisateur"
491
492 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:135
493 msgid "Full name"
494 msgstr "Nom complet"
495
496 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:140
497 msgid "Username"
498 msgstr "Nom d'utilisateur"
499
500 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:167
501 msgid ""
502 "There are more users with similar user name on a server.\n"
503 "Please select that you would like to use from the below list."
504 msgstr ""
505 "Il existe plusieurs utilisateurs ayant ce nom d'utilisateur sur un serveur.\n"
506 "Choisissez celui que vous voulez utiliser dans la liste ci-dessous."
507
508 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:395
509 msgid "Authentication finished successfully."
510 msgstr "L'authentification a réussi."
511
512 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:397
513 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:518
514 msgid "Authentication failed."
515 msgstr "L'authentification a échoué."
516
517 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:459
518 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
519 msgstr "Impossible d'authentifier des comptes MAPI en mode hors ligne"
520
521 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:488
522 msgid ""
523 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
524 "correct values."
525 msgstr ""
526 "Le serveur, le nom d'utilisateur et le nom de domaine ne peuvent pas être "
527 "vides. Veuillez fournir des valeurs correctes."
528
529 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:491
530 msgid ""
531 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
532 "correct values."
533 msgstr ""
534 "Le nom de domaine ne peut pas être vide lorsque Kerberos est sélectionné. "
535 "Veuillez fournir des valeurs correctes."
536
537 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:512
538 msgid "Connecting to the server, please wait..."
539 msgstr "Veuillez patienter, connexion au serveur en cours..."
540
541 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:720
542 msgid "Configuration"
543 msgstr "Configuration"
544
545 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:729
546 msgid "_Server:"
547 msgstr "_Serveur :"
548
549 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:746
550 msgid "User_name:"
551 msgstr "Nom d'_utilisateur :"
552
553 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:771
554 msgid "_Domain name:"
555 msgstr "Nom de _domaine :"
556
557 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
558 msgid "_Authenticate"
559 msgstr "S'_authentifier"
560
561 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:792
562 msgid "_Use secure connection"
563 msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée"
564
565 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:807
566 msgid "_Kerberos authentication"
567 msgstr "Authentification _Kerberos"
568
569 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:819
570 msgid "_Realm name:"
571 msgstr "Nom de _domaine :"
572
573 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:186
574 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:247
575 msgid "MAPI Settings"
576 msgstr "Paramètres MAPI"
577
578 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:192
579 msgid "View the size of all Exchange folders"
580 msgstr "Afficher la taille de tous les dossiers Exchange"
581
582 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:196
583 msgid "Folder _Size"
584 msgstr "_Taille du dossier"
585
586 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:455
587 msgid "Folder"
588 msgstr "Dossier"
589
590 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
591 msgid "Size"
592 msgstr "Taille"
593
594 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:483
595 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:487
596 msgid "Unable to retrieve folder size information"
597 msgstr "Impossible de récupérer les informations sur la taille du dossier"
598
599 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:554
600 msgid "Folder Size"
601 msgstr "Taille du dossier"
602
603 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:568
604 msgid "Fetching folder list…"
605 msgstr "Récupération de la liste des dossiers…"
606
607 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:737
608 #, c-format
609 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
610 msgstr ""
611 "Impossible de modifier les permissions du dossier « %s », choisissez un "
612 "autre dossier."
613
614 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:800
615 msgid "Folder size..."
616 msgstr "Taille du dossier..."
617
618 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:807
619 msgid "Subscribe to folder of other user..."
620 msgstr "S'inscrire au dossier d'un autre utilisateur..."
621
622 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:816
623 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1094
624 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1124
625 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1154
626 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1184
627 msgid "Permissions..."
628 msgstr "Permissions..."
629
630 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:818
631 msgid "Edit MAPI folder permissions"
632 msgstr "Modifier les permissions du dossier MAPI"
633
634 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1096
635 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
636 msgstr "Modifier les permissions du calendrier MAPI"
637
638 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1126
639 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
640 msgstr "Modifier les permissions des tâches MAPI"
641
642 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1156
643 msgid "Edit MAPI memos permissions"
644 msgstr "Modifier les permissions des mémos MAPI"
645
646 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1186
647 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
648 msgstr "Modifier les permissions des contacts MAPI"
649
650 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1359
651 msgid "Personal Folders"
652 msgstr "Dossiers personnels"
653
654 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1590
655 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
656 msgstr ""
657 "Veuillez patienter, recherche de la structure de dossiers MAPI en cours..."
658
659 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1658
660 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
661 msgstr "Impossible de créer des calendriers MAPI en mode hors ligne"
662
663 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1661
664 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
665 msgstr "Impossible de créer des listes de tâches MAPI en mode hors ligne"
666
667 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1664
668 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
669 msgstr "Impossible de créer des listes de mémos MAPI en mode hors ligne"
670
671 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1667
672 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
673 msgstr "Impossible de créer des carnets d'adresses MAPI en mode hors ligne"
674
675 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1671
676 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
677 msgstr "Impossible de créer des sources MAPI en mode hors ligne"
678
679 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1691
680 msgid "_Location:"
681 msgstr "_Emplacement :"
682
683 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
684 msgctxt "PermissionsLevel"
685 msgid "None"
686 msgstr "Aucune"
687
688 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
689 msgctxt "PermissionsLevel"
690 msgid "Owner"
691 msgstr "Propriétaire"
692
693 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
694 msgctxt "PermissionsLevel"
695 msgid "Publishing Editor"
696 msgstr "Éditeur de la publication"
697
698 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
699 msgctxt "PermissionsLevel"
700 msgid "Editor"
701 msgstr "Éditeur"
702
703 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
704 msgctxt "PermissionsLevel"
705 msgid "Publishing Author"
706 msgstr "Auteur de la publication"
707
708 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
709 msgctxt "PermissionsLevel"
710 msgid "Author"
711 msgstr "Auteur"
712
713 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
714 msgctxt "PermissionsLevel"
715 msgid "Nonediting Author"
716 msgstr "Auteur non éditeur"
717
718 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
719 msgctxt "PermissionsLevel"
720 msgid "Reviewer"
721 msgstr "Examinateur"
722
723 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
724 msgctxt "PermissionsLevel"
725 msgid "Contributor"
726 msgstr "Contributeur"
727
728 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
729 msgctxt "PermissionsLevel"
730 msgid "Custom"
731 msgstr "Personnalisée"
732
733 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
734 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
735 msgstr "Veuillez patienter, écriture des permissions du dossier en cours..."
736
737 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
738 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:527
739 msgctxt "User"
740 msgid "Anonymous"
741 msgstr "Anonyme"
742
743 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
744 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
745 msgctxt "User"
746 msgid "Default"
747 msgstr "Par défaut"
748
749 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
750 msgctxt "User"
751 msgid "Unknown"
752 msgstr "Inconnu"
753
754 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
755 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
756 msgid "Name"
757 msgstr "Nom"
758
759 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
760 msgid "Permission level"
761 msgstr "Niveau de permission"
762
763 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
764 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
765 msgstr "Modifier les permissions du dossier MAPI..."
766
767 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
768 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:625
769 msgid "Account:"
770 msgstr "Compte :"
771
772 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
773 msgid "Folder name:"
774 msgstr "Nom du dossier :"
775
776 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
777 msgid "Folder ID:"
778 msgstr "Identifiant du dossier :"
779
780 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
781 msgid "Permissions"
782 msgstr "Permissions"
783
784 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
785 msgid "Permi_ssion level:"
786 msgstr "Niveau de permi_ssion :"
787
788 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
789 msgctxt "Permissions"
790 msgid "Read"
791 msgstr "Lecture"
792
793 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
794 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
795 msgctxt "Permissions"
796 msgid "None"
797 msgstr "Aucune"
798
799 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
800 msgctxt "Permissions"
801 msgid "Full Details"
802 msgstr "Détails complets"
803
804 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
805 msgctxt "Permissions"
806 msgid "Simple Free/Busy"
807 msgstr "Disponibilité simple"
808
809 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
810 msgctxt "Permissions"
811 msgid "Detailed Free/Busy"
812 msgstr "Disponibilité détaillée"
813
814 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
815 msgctxt "Permissions"
816 msgid "Write"
817 msgstr "Écriture"
818
819 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
820 msgctxt "Permissions"
821 msgid "Create items"
822 msgstr "Création d'éléments"
823
824 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
825 msgctxt "Permissions"
826 msgid "Create subfolders"
827 msgstr "Création de sous-dossiers"
828
829 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
830 msgctxt "Permissions"
831 msgid "Edit own"
832 msgstr "Modification des éléments personnels"
833
834 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
835 msgctxt "Permissions"
836 msgid "Edit all"
837 msgstr "Modification de tout"
838
839 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
840 msgctxt "Permissions"
841 msgid "Delete items"
842 msgstr "Suppression d'éléments"
843
844 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
845 msgctxt "Permissions"
846 msgid "Own"
847 msgstr "Personnel"
848
849 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
850 msgctxt "Permissions"
851 msgid "All"
852 msgstr "Tout"
853
854 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
855 msgctxt "Permissions"
856 msgid "Other"
857 msgstr "Autre"
858
859 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
860 msgctxt "Permissions"
861 msgid "Folder owner"
862 msgstr "Propriétaire du dossier"
863
864 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
865 msgctxt "Permissions"
866 msgid "Folder contact"
867 msgstr "Contact du dossier"
868
869 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
870 msgctxt "Permissions"
871 msgid "Folder visible"
872 msgstr "Visibilité du dossier"
873
874 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
875 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
876 msgstr "Veuillez patienter, lecture des permissions du dossier en cours..."
877
878 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
879 msgid "No users found"
880 msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
881
882 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
883 #, c-format
884 msgid "Found one user"
885 msgid_plural "Found %d users"
886 msgstr[0] "Un utilisateur trouvé"
887 msgstr[1] "%d utilisateurs trouvés"
888
889 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
890 #, c-format
891 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
892 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
893 msgstr[0] "%d utilisateur trouvé, mais seul le premier est affiché"
894 msgstr[1] "%d utilisateurs trouvés, mais seul les %d premiers sont affichés"
895
896 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:519
897 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
898 msgid "Search for a user"
899 msgstr "Recherche d'un utilisateur"
900
901 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:535
902 msgid "Searching..."
903 msgstr "Recherche en cours..."
904
905 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
906 msgid "E-mail"
907 msgstr "Adresse électronique"
908
909 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
910 msgid "Choose MAPI user..."
911 msgstr "Sélection d'un utilisateur MAPI..."
912
913 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
914 msgid "_Search:"
915 msgstr "_Rechercher :"
916
917 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
918 #, c-format
919 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
920 msgstr "Impossible d'ajouter le dossier, un dossier « %s » existe déjà"
921
922 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
923 #. Example result: "Mailbox - John Smith"
924 #.
925 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
926 #, c-format
927 msgctxt "ForeignFolder"
928 msgid "Mailbox - %s"
929 msgstr "Boîte aux lettres - %s"
930
931 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
932 #, c-format
933 msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
934 msgstr "Impossible d'ajouter le dossier, l'ajout au résumé du dépôt a échoué"
935
936 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:329
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
940 "permission to access it."
941 msgstr ""
942 "Le dossier « %s » n'a pas été trouvé. Soit il n'existe pas, soit vous n'avez "
943 "pas la permission d'y accéder."
944
945 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:364
946 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
947 msgstr ""
948 "Impossible d'ajouter le dossier, impossible de déterminer le type de dossier"
949
950 #. Translators: This is used to name foreign folder.
951 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
952 #. the second '%s' is replaced with folder name.
953 #. Example result: "John Smith - Calendar"
954 #.
955 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:405
956 #, c-format
957 msgctxt "ForeignFolder"
958 msgid "%s - %s"
959 msgstr "%s - %s"
960
961 #. convert well-known names to their non-localized form
962 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
963 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:703
964 msgid "Inbox"
965 msgstr "Boîte de réception"
966
967 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
968 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
969 msgid "Contacts"
970 msgstr "Contacts"
971
972 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
973 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
974 msgid "Calendar"
975 msgstr "Calendrier"
976
977 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
978 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
979 msgid "Memos"
980 msgstr "Mémos"
981
982 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:510
983 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:707
984 msgid "Tasks"
985 msgstr "Tâches"
986
987 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:523
988 #, c-format
989 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
990 msgstr ""
991 "Veuillez patienter, test de la disponibilité du dossier « %s » de "
992 "l'utilisateur « %s » en cours..."
993
994 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:604
995 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
996 msgstr "S'inscrire au dossier d'autres utilisateurs MAPI..."
997
998 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:653
999 msgid "User"
1000 msgstr "Utilisateur"
1001
1002 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:660
1003 msgid "_User:"
1004 msgstr "_Utilisateur :"
1005
1006 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:673
1007 msgid "C_hoose..."
1008 msgstr "Sé_lectionner..."
1009
1010 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:688
1011 msgid "_Folder name:"
1012 msgstr "Nom du _dossier :"
1013
1014 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1015 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2077
1016 msgctxt "MeetingResp"
1017 msgid "Accepted:"
1018 msgstr "Accepté :"
1019
1020 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1021 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2082
1022 msgctxt "MeetingResp"
1023 msgid "Tentative:"
1024 msgstr "Provisoire :"
1025
1026 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1027 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2087
1028 msgctxt "MeetingResp"
1029 msgid "Declined:"
1030 msgstr "Refusé :"
1031
1032 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
1033 msgid "Failed to login into the server"
1034 msgstr "Échec de connexion au serveur"
1035
1036 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
1037 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
1038 msgstr ""
1039 "Impossible de créer plus de sessions, la limite des sessions a été atteinte"
1040
1041 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
1042 msgid "User cancelled operation"
1043 msgstr "Opération annulée par l'utilisateur"
1044
1045 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
1046 msgid "Unable to abort"
1047 msgstr "Impossible d'annuler"
1048
1049 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
1050 msgid "Network error"
1051 msgstr "Erreur réseau"
1052
1053 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
1054 msgid "Disk error"
1055 msgstr "Erreur de disque"
1056
1057 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
1058 msgid "Password change required"
1059 msgstr "Changement de mot de passe nécessaire"
1060
1061 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
1062 msgid "Password expired"
1063 msgstr "Le mot de passe a expiré"
1064
1065 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
1066 msgid "Invalid workstation account"
1067 msgstr "Compte d'ordinateur non valide"
1068
1069 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
1070 msgid "Invalid access time"
1071 msgstr "Heure d'accès non valide"
1072
1073 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
1074 msgid "Account is disabled"
1075 msgstr "Compte désactivé"
1076
1077 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
1078 msgid "End of session"
1079 msgstr "Fin de session"
1080
1081 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
1082 msgid "MAPI is not initialized or connected"
1083 msgstr "MAPI n'est pas initialisé ou connecté"
1084
1085 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
1086 msgid "Permission denied"
1087 msgstr "Permission refusée"
1088
1089 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
1090 msgid "Mailbox quota exceeded"
1091 msgstr "Le quota de la boîte aux lettres a été dépassé"
1092
1093 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
1094 #, c-format
1095 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
1096 msgstr "Erreur MAPI %s (0x%x)"
1097
1098 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
1099 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
1100 #. the error message.
1101 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
1102 #, c-format
1103 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
1104 msgid "%s: %s"
1105 msgstr "%s : %s"
1106
1107 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
1108 #, c-format
1109 msgid "Server '%s' cannot be reached"
1110 msgstr "Le serveur « %s » n'est pas joignable"
1111
1112 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
1113 #, c-format
1114 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
1115 msgstr ""
1116 "Le nom de dossier « %s » n'est pas un nom de dossier par défaut connu, ni un "
1117 "identifiant de dossier."
1118
1119 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
1120 #, c-format
1121 msgid "Failed to open store for user '%s'"
1122 msgstr "Impossible d'ouvrir le dépôt de l'utilisateur « %s »"
1123
1124 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
1125 #, c-format
1126 msgid "Folder of user '%s' not found"
1127 msgstr "Le dossier de l'utilisateur « %s » est introuvable"
1128
1129 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
1130 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3690
1131 #, c-format
1132 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
1133 msgstr "Le destinataire « %s » est ambigu"
1134
1135 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4636
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
1139 "please"
1140 msgstr ""
1141 "Le résultat de la recherche dépasse la taille limite permise. Utilisez des "
1142 "termes de recherche plus spécifiques."
1143
1144 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6236
1145 msgid "All Public Folders"
1146 msgstr "Tous les dossiers publics"
1147
1148 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6503
1149 #, c-format
1150 msgid "User name '%s' is ambiguous"
1151 msgstr "Le nom d'utilisateur « %s » est ambigu"
1152
1153 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6506
1154 #, c-format
1155 msgid "User name '%s' not found"
1156 msgstr "Le nom d'utilisateur « %s » est introuvable"
1157
1158 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
1159 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
1160 msgstr ""
1161 "Impossible d'ajouter le dossier, le type de dossier n'est pas pris en charge"
1162
1163 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
1164 msgid "Cannot add folder, master source not found"
1165 msgstr ""
1166 "Impossible d'ajouter le dossier, la source principale n'a pas été trouvée"
1167
1168 #~ msgid "Cannot connect"
1169 #~ msgstr "Connexion impossible"