"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/fr.po" (2 Dec 2022, 38875 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # French translation of evolution-mapi.
    2 # Copyright (C)2009-2012 Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
    4 #
    5 # Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009.
    6 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009-2011.
    7 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2012.
    8 #
    9 msgid ""
   10 msgstr ""
   11 "Project-Id-Version: evolution-mapi HEAD\n"
   12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
   13 "product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
   14 "POT-Creation-Date: 2013-02-18 06:54+0000\n"
   15 "PO-Revision-Date: 2012-06-30 23:08+0100\n"
   16 "Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>\n"
   17 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
   18 "Language: fr\n"
   19 "MIME-Version: 1.0\n"
   20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
   23 
   24 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:732
   25 msgid "Searching"
   26 msgstr "Recherche en cours"
   27 
   28 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1688
   29 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
   30 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:490
   31 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1900 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1978
   32 msgid "Unknown error"
   33 msgstr "Erreur inconnue"
   34 
   35 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
   36 msgid "Failed to remove public folder"
   37 msgstr "Impossible de supprimer le dossier public"
   38 
   39 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
   40 msgid "The backend does not support bulk additions"
   41 msgstr "Le moteur ne prend pas en charge les ajouts par lot"
   42 
   43 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
   44 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1698
   45 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2209
   46 msgid "Failed to create item on a server"
   47 msgstr "Impossible de créer l'élément sur un serveur"
   48 
   49 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
   50 msgid "The backend does not support bulk modifications"
   51 msgstr "Le moteur ne prend pas en charge les modifications par lot"
   52 
   53 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
   54 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1911
   55 msgid "Failed to modify item on a server"
   56 msgstr "Impossible de modifier l'élément sur un serveur"
   57 
   58 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
   59 msgid "Failed to fetch items from a server"
   60 msgstr "Impossible de récupérer des éléments depuis un serveur"
   61 
   62 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   63 #. %d is an index of the contact.
   64 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
   65 #, c-format
   66 msgid "Caching contact %d"
   67 msgstr "Mise en cache du contact %d"
   68 
   69 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   70 #. The first %d is an index of the contact,
   71 #. the second %d is total count of conacts on the server.
   72 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
   73 #, c-format
   74 msgid "Caching contact %d/%d"
   75 msgstr "Mise en cache du contact %d/%d"
   76 
   77 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
   78 msgid "Failed to count server contacts"
   79 msgstr "Impossible de compter les contacts du serveur"
   80 
   81 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
   82 msgid "Failed to list items from a server"
   83 msgstr "Impossible d'énumérer les éléments depuis un serveur"
   84 
   85 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
   86 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   87 msgstr "Impossible de transférer les contacts depuis un serveur"
   88 
   89 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
   90 #. %d is an index of the GAL entry.
   91 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
   92 #, c-format
   93 msgid "Caching GAL contact %d"
   94 msgstr "Mise en cache du contact GAL %d"
   95 
   96 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
   97 #. The first %d is an index of the GAL entry,
   98 #. the second %d is total count of entries in GAL.
   99 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
  100 #, c-format
  101 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
  102 msgstr "Mise en cache du contact GAL %d/%d"
  103 
  104 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
  105 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
  106 msgid "Failed to fetch GAL entries"
  107 msgstr "Erreur lors de la récupération des entrées GAL"
  108 
  109 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
  110 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:415
  111 #, c-format
  112 msgid "Loading items in folder %s"
  113 msgstr "Chargement d'éléments dans le dossier %s"
  114 
  115 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:782
  116 #, c-format
  117 msgid "Failed to open folder: %s"
  118 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : %s"
  119 
  120 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:790
  121 #, c-format
  122 msgid "Failed to get folder properties: %s"
  123 msgstr "Impossible d'obtenir les propriétés du dossier : %s"
  124 
  125 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:831
  126 #, c-format
  127 msgid "Failed to list objects: %s"
  128 msgstr "Impossible d'énumérer les objets : %s"
  129 
  130 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:857
  131 #, c-format
  132 msgid "Failed to transfer objects: %s"
  133 msgstr "Impossible de transférer les objets : %s"
  134 
  135 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:876
  136 #, c-format
  137 msgid "Failed to close folder: %s"
  138 msgstr "Impossible de fermer le dossier : %s"
  139 
  140 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1365
  141 msgid "Could not create cache file"
  142 msgstr "Impossible de créer le fichier cache"
  143 
  144 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1819
  145 msgid ""
  146 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
  147 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
  148 msgstr ""
  149 "La prise en charge de modification d'une seule instance d'un rendez-vous "
  150 "récurrent n'est pas encore implémentée. Aucun changement n'a été effectué "
  151 "sur le serveur."
  152 
  153 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2024
  154 msgid "Cannot remove items from a server"
  155 msgstr "Impossible de supprimer des éléments depuis un serveur"
  156 
  157 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2460
  158 msgid "Failed to get Free/Busy data"
  159 msgstr "Impossible d'obtenir les données de disponibilité"
  160 
  161 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:777
  162 #, c-format
  163 msgid "Refreshing folder '%s'"
  164 msgstr "Actualisation du dossier « %s »"
  165 
  166 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:845
  167 #, c-format
  168 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
  169 msgstr "Téléchargement des messages dans le dossier « %s »"
  170 
  171 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:933 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1532
  172 #, c-format
  173 msgid "This message is not available in offline mode."
  174 msgstr "Ce message n'est pas disponible en mode hors ligne."
  175 
  176 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:943 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:961
  177 #, c-format
  178 msgid "Fetching items failed: %s"
  179 msgstr "Échec de la récupération des objets : %s"
  180 
  181 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:948 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:966
  182 msgid "Fetching items failed"
  183 msgstr "Échec de la récupération des objets"
  184 
  185 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1217
  186 #, c-format
  187 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
  188 msgstr "Impossible d'ajouter le message dans le dossier « %s »"
  189 
  190 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1226 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1256
  191 #, c-format
  192 msgid "Offline."
  193 msgstr "Hors ligne."
  194 
  195 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1339
  196 #, c-format
  197 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  198 msgstr "Impossible de vider la corbeille : %s"
  199 
  200 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1345
  201 msgid "Failed to empty Trash"
  202 msgstr "Impossible de vider la corbeille"
  203 
  204 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1517
  205 #, c-format
  206 msgid "Cannot get message %s: %s"
  207 msgstr "Impossible d'obtenir le message %s : %s"
  208 
  209 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1518
  210 msgid "No such message"
  211 msgstr "Aucun message correspondant"
  212 
  213 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1543 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1575
  214 #, c-format
  215 msgid "Could not get message: %s"
  216 msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s"
  217 
  218 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1549 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1582
  219 #, c-format
  220 msgid "Could not get message"
  221 msgstr "Impossible d'obtenir le message"
  222 
  223 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1955
  224 msgid "Receive quota"
  225 msgstr "Quota en réception"
  226 
  227 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1961
  228 msgid "Send quota"
  229 msgstr "Quota en émission"
  230 
  231 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1983
  232 msgid "No quota information available"
  233 msgstr "Aucune information de quota disponible"
  234 
  235 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2085
  236 #, c-format
  237 msgid "Could not load summary for %s"
  238 msgstr "Impossible de charger le résumé pour %s"
  239 
  240 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  241 msgid "Checking for new mail"
  242 msgstr "Recherche de nouveaux courriels"
  243 
  244 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  245 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  246 msgstr "_Vérifier les nouveaux messages dans tous les dossiers"
  247 
  248 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  249 msgid "Options"
  250 msgstr "Options"
  251 
  252 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
  253 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
  254 msgstr "S_ynchroniser automatiquement le compte en local"
  255 
  256 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  257 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  258 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  259 msgstr ""
  260 "_Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur "
  261 "ce serveur"
  262 
  263 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  264 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  265 msgstr "Vérifier si les nouveaux messages contiennent des _pourriels"
  266 
  267 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  268 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  269 msgstr ""
  270 "Vérifier la présence de _pourriels seulement dans la boîte de réception"
  271 
  272 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
  273 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1637
  274 msgid "Lis_ten for server notifications"
  275 msgstr "Écou_ter les notifications du serveur"
  276 
  277 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
  278 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
  279 msgstr ""
  280 "Pour accéder à des serveurs Microsoft Exchange 2007/OpenChange en utilisant "
  281 "MAPI"
  282 
  283 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  284 msgid "Password"
  285 msgstr "Mot de passe"
  286 
  287 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
  288 msgid ""
  289 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  290 msgstr ""
  291 "Cette option va se connecter au serveur OpenChange en utilisant un mot de "
  292 "passe en clair."
  293 
  294 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  295 msgid "Kerberos"
  296 msgstr "Kerberos"
  297 
  298 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
  299 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  300 msgstr "Cette option va se connecter au serveur en utilisant la clé kerberos."
  301 
  302 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
  303 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  304 msgstr "Impossible de trouver le dossier dans un cache local"
  305 
  306 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:491 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1212
  307 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  308 msgstr "La liste des dossiers n'est pas disponible en mode hors ligne"
  309 
  310 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  311 msgid "No public folder found"
  312 msgstr "Aucun dossier public trouvé"
  313 
  314 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  315 msgid "No folder found"
  316 msgstr "Aucun dossier trouvé"
  317 
  318 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1234 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
  319 #, c-format
  320 msgid "Connecting to '%s'"
  321 msgstr "Connexion à « %s »"
  322 
  323 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1293
  324 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  325 msgstr "Impossible de créer des dossiers MAPI en mode hors ligne"
  326 
  327 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1300
  328 #, c-format
  329 msgid "Cannot create new folder '%s'"
  330 msgstr "Impossible de créer un nouveau dossier « %s »"
  331 
  332 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1309
  333 #, c-format
  334 msgid "Authentication failed"
  335 msgstr "L'authentification a échoué"
  336 
  337 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1319
  338 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
  339 msgstr ""
  340 "Les dossiers MAPI ne peuvent être créés que dans la boîte aux lettres de "
  341 "l'utilisateur connecté"
  342 
  343 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1332 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1445
  344 #, c-format
  345 msgid "Cannot find folder '%s'"
  346 msgstr "Impossible de trouver le dossier « %s »"
  347 
  348 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1387
  349 #, c-format
  350 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
  351 msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
  352 
  353 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393
  354 #, c-format
  355 msgid "Cannot create folder '%s'"
  356 msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »"
  357 
  358 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1423 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1435
  359 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  360 msgstr "Impossible de supprimer des dossiers MAPI en mode hors ligne"
  361 
  362 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1491
  363 #, c-format
  364 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
  365 msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s"
  366 
  367 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499
  368 #, c-format
  369 msgid "Cannot remove folder '%s'"
  370 msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »"
  371 
  372 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1529 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1544
  373 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  374 msgstr "Impossible de renommer des dossiers MAPI en mode hors ligne"
  375 
  376 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1555
  377 #, c-format
  378 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
  379 msgstr "Impossible de renommer le dossier MAPI « %s ». Le dossier n'existe pas"
  380 
  381 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1566
  382 #, c-format
  383 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
  384 msgstr "Impossible de renommer le dossier par défaut MAPI « %s » en « %s »"
  385 
  386 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  387 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1592 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1635
  388 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1715
  389 #, c-format
  390 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
  391 msgstr "Impossible de renommer le dossier MAPI « %s » en « %s »"
  392 
  393 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  394 #. The last '%s' is a detailed error message.
  395 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1627 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1708
  396 #, c-format
  397 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
  398 msgstr "Impossible de renommer le dossier MAPI « %s » en « %s » : %s"
  399 
  400 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1813
  401 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  402 msgstr "Impossible de s'inscrire à des dossiers MAPI en mode hors ligne"
  403 
  404 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1830
  405 #, c-format
  406 msgid "Folder '%s' not found"
  407 msgstr "Dossier « %s » introuvable"
  408 
  409 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1948
  410 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  411 msgstr "Impossible de se désinscrire des dossiers MAPI en mode hors ligne"
  412 
  413 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  414 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2162
  415 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:195
  416 #, c-format
  417 msgid "Exchange MAPI server %s"
  418 msgstr "Serveur Exchange MAPI %s"
  419 
  420 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  421 #. _username_ on _server host name__
  422 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  423 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2166
  424 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:198
  425 #, c-format
  426 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  427 msgstr "Service Exchange MAPI pour %s sur %s"
  428 
  429 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2193
  430 msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
  431 msgstr "Impossible de se connecter à un dépôt MAPI en mode hors ligne"
  432 
  433 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2246
  434 #, c-format
  435 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
  436 msgstr ""
  437 "La boîte aux lettres « %s » est pleine, aucun nouveau message ne sera reçu "
  438 "ou envoyé."
  439 
  440 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2248
  441 #, c-format
  442 msgid ""
  443 "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
  444 msgstr ""
  445 "La boîte aux lettres « %s » est proche de sa taille limite, l'envoi de "
  446 "message sera bientôt désactivé."
  447 
  448 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2252
  449 #, c-format
  450 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
  451 msgstr ""
  452 "La boîte aux lettres « %s » est pleine, aucun nouveau message ne sera reçu."
  453 
  454 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
  455 #, c-format
  456 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
  457 msgstr "La boîte aux lettres « %s » est proche de sa taille limite."
  458 
  459 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2674
  460 msgid "Authentication password not available"
  461 msgstr "Le mot de passe d'authentification n'est pas disponible"
  462 
  463 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:146
  464 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:168
  465 #, c-format
  466 msgid "Could not send message."
  467 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
  468 
  469 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:163
  470 #, c-format
  471 msgid "Could not send message: %s"
  472 msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s"
  473 
  474 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:275
  475 msgid "Global Address List"
  476 msgstr "Liste d'adresses globale"
  477 
  478 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:591
  479 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:678
  480 #, c-format
  481 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
  482 msgstr "La source de données « %s » ne représente pas un dossier MAPI"
  483 
  484 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:61
  485 msgid "Allow _partial search results"
  486 msgstr "Autoriser les résultats de recherche _partiels"
  487 
  488 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:125
  489 msgid "Select username"
  490 msgstr "Sélection du nom d'utilisateur"
  491 
  492 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:135
  493 msgid "Full name"
  494 msgstr "Nom complet"
  495 
  496 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:140
  497 msgid "Username"
  498 msgstr "Nom d'utilisateur"
  499 
  500 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:167
  501 msgid ""
  502 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  503 "Please select that you would like to use from the below list."
  504 msgstr ""
  505 "Il existe plusieurs utilisateurs ayant ce nom d'utilisateur sur un serveur.\n"
  506 "Choisissez celui que vous voulez utiliser dans la liste ci-dessous."
  507 
  508 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:395
  509 msgid "Authentication finished successfully."
  510 msgstr "L'authentification a réussi."
  511 
  512 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:397
  513 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:518
  514 msgid "Authentication failed."
  515 msgstr "L'authentification a échoué."
  516 
  517 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:459
  518 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  519 msgstr "Impossible d'authentifier des comptes MAPI en mode hors ligne"
  520 
  521 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:488
  522 msgid ""
  523 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  524 "correct values."
  525 msgstr ""
  526 "Le serveur, le nom d'utilisateur et le nom de domaine ne peuvent pas être "
  527 "vides. Veuillez fournir des valeurs correctes."
  528 
  529 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:491
  530 msgid ""
  531 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  532 "correct values."
  533 msgstr ""
  534 "Le nom de domaine ne peut pas être vide lorsque Kerberos est sélectionné. "
  535 "Veuillez fournir des valeurs correctes."
  536 
  537 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:512
  538 msgid "Connecting to the server, please wait..."
  539 msgstr "Veuillez patienter, connexion au serveur en cours..."
  540 
  541 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:720
  542 msgid "Configuration"
  543 msgstr "Configuration"
  544 
  545 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:729
  546 msgid "_Server:"
  547 msgstr "_Serveur :"
  548 
  549 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:746
  550 msgid "User_name:"
  551 msgstr "Nom d'_utilisateur :"
  552 
  553 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:771
  554 msgid "_Domain name:"
  555 msgstr "Nom de _domaine :"
  556 
  557 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
  558 msgid "_Authenticate"
  559 msgstr "S'_authentifier"
  560 
  561 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:792
  562 msgid "_Use secure connection"
  563 msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée"
  564 
  565 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:807
  566 msgid "_Kerberos authentication"
  567 msgstr "Authentification _Kerberos"
  568 
  569 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:819
  570 msgid "_Realm name:"
  571 msgstr "Nom de _domaine :"
  572 
  573 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:186
  574 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:247
  575 msgid "MAPI Settings"
  576 msgstr "Paramètres MAPI"
  577 
  578 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:192
  579 msgid "View the size of all Exchange folders"
  580 msgstr "Afficher la taille de tous les dossiers Exchange"
  581 
  582 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:196
  583 msgid "Folder _Size"
  584 msgstr "_Taille du dossier"
  585 
  586 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:455
  587 msgid "Folder"
  588 msgstr "Dossier"
  589 
  590 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
  591 msgid "Size"
  592 msgstr "Taille"
  593 
  594 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:483
  595 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:487
  596 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  597 msgstr "Impossible de récupérer les informations sur la taille du dossier"
  598 
  599 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:554
  600 msgid "Folder Size"
  601 msgstr "Taille du dossier"
  602 
  603 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:568
  604 msgid "Fetching folder list…"
  605 msgstr "Récupération de la liste des dossiers…"
  606 
  607 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:737
  608 #, c-format
  609 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
  610 msgstr ""
  611 "Impossible de modifier les permissions du dossier « %s », choisissez un "
  612 "autre dossier."
  613 
  614 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:800
  615 msgid "Folder size..."
  616 msgstr "Taille du dossier..."
  617 
  618 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:807
  619 msgid "Subscribe to folder of other user..."
  620 msgstr "S'inscrire au dossier d'un autre utilisateur..."
  621 
  622 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:816
  623 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1094
  624 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1124
  625 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1154
  626 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1184
  627 msgid "Permissions..."
  628 msgstr "Permissions..."
  629 
  630 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:818
  631 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  632 msgstr "Modifier les permissions du dossier MAPI"
  633 
  634 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1096
  635 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  636 msgstr "Modifier les permissions du calendrier MAPI"
  637 
  638 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1126
  639 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  640 msgstr "Modifier les permissions des tâches MAPI"
  641 
  642 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1156
  643 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  644 msgstr "Modifier les permissions des mémos MAPI"
  645 
  646 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1186
  647 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  648 msgstr "Modifier les permissions des contacts MAPI"
  649 
  650 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1359
  651 msgid "Personal Folders"
  652 msgstr "Dossiers personnels"
  653 
  654 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1590
  655 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
  656 msgstr ""
  657 "Veuillez patienter, recherche de la structure de dossiers MAPI en cours..."
  658 
  659 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1658
  660 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  661 msgstr "Impossible de créer des calendriers MAPI en mode hors ligne"
  662 
  663 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1661
  664 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  665 msgstr "Impossible de créer des listes de tâches MAPI en mode hors ligne"
  666 
  667 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1664
  668 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  669 msgstr "Impossible de créer des listes de mémos MAPI en mode hors ligne"
  670 
  671 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1667
  672 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  673 msgstr "Impossible de créer des carnets d'adresses MAPI en mode hors ligne"
  674 
  675 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1671
  676 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  677 msgstr "Impossible de créer des sources MAPI en mode hors ligne"
  678 
  679 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1691
  680 msgid "_Location:"
  681 msgstr "_Emplacement :"
  682 
  683 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
  684 msgctxt "PermissionsLevel"
  685 msgid "None"
  686 msgstr "Aucune"
  687 
  688 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
  689 msgctxt "PermissionsLevel"
  690 msgid "Owner"
  691 msgstr "Propriétaire"
  692 
  693 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
  694 msgctxt "PermissionsLevel"
  695 msgid "Publishing Editor"
  696 msgstr "Éditeur de la publication"
  697 
  698 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
  699 msgctxt "PermissionsLevel"
  700 msgid "Editor"
  701 msgstr "Éditeur"
  702 
  703 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
  704 msgctxt "PermissionsLevel"
  705 msgid "Publishing Author"
  706 msgstr "Auteur de la publication"
  707 
  708 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
  709 msgctxt "PermissionsLevel"
  710 msgid "Author"
  711 msgstr "Auteur"
  712 
  713 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
  714 msgctxt "PermissionsLevel"
  715 msgid "Nonediting Author"
  716 msgstr "Auteur non éditeur"
  717 
  718 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
  719 msgctxt "PermissionsLevel"
  720 msgid "Reviewer"
  721 msgstr "Examinateur"
  722 
  723 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
  724 msgctxt "PermissionsLevel"
  725 msgid "Contributor"
  726 msgstr "Contributeur"
  727 
  728 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
  729 msgctxt "PermissionsLevel"
  730 msgid "Custom"
  731 msgstr "Personnalisée"
  732 
  733 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
  734 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
  735 msgstr "Veuillez patienter, écriture des permissions du dossier en cours..."
  736 
  737 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
  738 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:527
  739 msgctxt "User"
  740 msgid "Anonymous"
  741 msgstr "Anonyme"
  742 
  743 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  744 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
  745 msgctxt "User"
  746 msgid "Default"
  747 msgstr "Par défaut"
  748 
  749 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  750 msgctxt "User"
  751 msgid "Unknown"
  752 msgstr "Inconnu"
  753 
  754 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
  755 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  756 msgid "Name"
  757 msgstr "Nom"
  758 
  759 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
  760 msgid "Permission level"
  761 msgstr "Niveau de permission"
  762 
  763 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
  764 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
  765 msgstr "Modifier les permissions du dossier MAPI..."
  766 
  767 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
  768 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:625
  769 msgid "Account:"
  770 msgstr "Compte :"
  771 
  772 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
  773 msgid "Folder name:"
  774 msgstr "Nom du dossier :"
  775 
  776 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
  777 msgid "Folder ID:"
  778 msgstr "Identifiant du dossier :"
  779 
  780 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
  781 msgid "Permissions"
  782 msgstr "Permissions"
  783 
  784 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
  785 msgid "Permi_ssion level:"
  786 msgstr "Niveau de permi_ssion :"
  787 
  788 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
  789 msgctxt "Permissions"
  790 msgid "Read"
  791 msgstr "Lecture"
  792 
  793 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
  794 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
  795 msgctxt "Permissions"
  796 msgid "None"
  797 msgstr "Aucune"
  798 
  799 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
  800 msgctxt "Permissions"
  801 msgid "Full Details"
  802 msgstr "Détails complets"
  803 
  804 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
  805 msgctxt "Permissions"
  806 msgid "Simple Free/Busy"
  807 msgstr "Disponibilité simple"
  808 
  809 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  810 msgctxt "Permissions"
  811 msgid "Detailed Free/Busy"
  812 msgstr "Disponibilité détaillée"
  813 
  814 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
  815 msgctxt "Permissions"
  816 msgid "Write"
  817 msgstr "Écriture"
  818 
  819 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
  820 msgctxt "Permissions"
  821 msgid "Create items"
  822 msgstr "Création d'éléments"
  823 
  824 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  825 msgctxt "Permissions"
  826 msgid "Create subfolders"
  827 msgstr "Création de sous-dossiers"
  828 
  829 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  830 msgctxt "Permissions"
  831 msgid "Edit own"
  832 msgstr "Modification des éléments personnels"
  833 
  834 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  835 msgctxt "Permissions"
  836 msgid "Edit all"
  837 msgstr "Modification de tout"
  838 
  839 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
  840 msgctxt "Permissions"
  841 msgid "Delete items"
  842 msgstr "Suppression d'éléments"
  843 
  844 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
  845 msgctxt "Permissions"
  846 msgid "Own"
  847 msgstr "Personnel"
  848 
  849 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
  850 msgctxt "Permissions"
  851 msgid "All"
  852 msgstr "Tout"
  853 
  854 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
  855 msgctxt "Permissions"
  856 msgid "Other"
  857 msgstr "Autre"
  858 
  859 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
  860 msgctxt "Permissions"
  861 msgid "Folder owner"
  862 msgstr "Propriétaire du dossier"
  863 
  864 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  865 msgctxt "Permissions"
  866 msgid "Folder contact"
  867 msgstr "Contact du dossier"
  868 
  869 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  870 msgctxt "Permissions"
  871 msgid "Folder visible"
  872 msgstr "Visibilité du dossier"
  873 
  874 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
  875 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
  876 msgstr "Veuillez patienter, lecture des permissions du dossier en cours..."
  877 
  878 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
  879 msgid "No users found"
  880 msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
  881 
  882 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
  883 #, c-format
  884 msgid "Found one user"
  885 msgid_plural "Found %d users"
  886 msgstr[0] "Un utilisateur trouvé"
  887 msgstr[1] "%d utilisateurs trouvés"
  888 
  889 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
  890 #, c-format
  891 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  892 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  893 msgstr[0] "%d utilisateur trouvé, mais seul le premier est affiché"
  894 msgstr[1] "%d utilisateurs trouvés, mais seul les %d premiers sont affichés"
  895 
  896 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:519
  897 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  898 msgid "Search for a user"
  899 msgstr "Recherche d'un utilisateur"
  900 
  901 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:535
  902 msgid "Searching..."
  903 msgstr "Recherche en cours..."
  904 
  905 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  906 msgid "E-mail"
  907 msgstr "Adresse électronique"
  908 
  909 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  910 msgid "Choose MAPI user..."
  911 msgstr "Sélection d'un utilisateur MAPI..."
  912 
  913 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  914 msgid "_Search:"
  915 msgstr "_Rechercher :"
  916 
  917 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
  918 #, c-format
  919 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
  920 msgstr "Impossible d'ajouter le dossier, un dossier « %s » existe déjà"
  921 
  922 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  923 #. Example result: "Mailbox - John Smith"
  924 #.
  925 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
  926 #, c-format
  927 msgctxt "ForeignFolder"
  928 msgid "Mailbox - %s"
  929 msgstr "Boîte aux lettres - %s"
  930 
  931 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
  932 #, c-format
  933 msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
  934 msgstr "Impossible d'ajouter le dossier, l'ajout au résumé du dépôt a échoué"
  935 
  936 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:329
  937 #, c-format
  938 msgid ""
  939 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
  940 "permission to access it."
  941 msgstr ""
  942 "Le dossier « %s » n'a pas été trouvé. Soit il n'existe pas, soit vous n'avez "
  943 "pas la permission d'y accéder."
  944 
  945 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:364
  946 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
  947 msgstr ""
  948 "Impossible d'ajouter le dossier, impossible de déterminer le type de dossier"
  949 
  950 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  951 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  952 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  953 #. Example result: "John Smith - Calendar"
  954 #.
  955 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:405
  956 #, c-format
  957 msgctxt "ForeignFolder"
  958 msgid "%s - %s"
  959 msgstr "%s - %s"
  960 
  961 #. convert well-known names to their non-localized form
  962 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
  963 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:703
  964 msgid "Inbox"
  965 msgstr "Boîte de réception"
  966 
  967 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
  968 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
  969 msgid "Contacts"
  970 msgstr "Contacts"
  971 
  972 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
  973 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
  974 msgid "Calendar"
  975 msgstr "Calendrier"
  976 
  977 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
  978 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
  979 msgid "Memos"
  980 msgstr "Mémos"
  981 
  982 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:510
  983 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:707
  984 msgid "Tasks"
  985 msgstr "Tâches"
  986 
  987 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:523
  988 #, c-format
  989 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
  990 msgstr ""
  991 "Veuillez patienter, test de la disponibilité du dossier « %s » de "
  992 "l'utilisateur « %s » en cours..."
  993 
  994 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:604
  995 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
  996 msgstr "S'inscrire au dossier d'autres utilisateurs MAPI..."
  997 
  998 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:653
  999 msgid "User"
 1000 msgstr "Utilisateur"
 1001 
 1002 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:660
 1003 msgid "_User:"
 1004 msgstr "_Utilisateur :"
 1005 
 1006 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:673
 1007 msgid "C_hoose..."
 1008 msgstr "Sé_lectionner..."
 1009 
 1010 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:688
 1011 msgid "_Folder name:"
 1012 msgstr "Nom du _dossier :"
 1013 
 1014 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1015 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2077
 1016 msgctxt "MeetingResp"
 1017 msgid "Accepted:"
 1018 msgstr "Accepté :"
 1019 
 1020 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1021 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2082
 1022 msgctxt "MeetingResp"
 1023 msgid "Tentative:"
 1024 msgstr "Provisoire :"
 1025 
 1026 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1027 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2087
 1028 msgctxt "MeetingResp"
 1029 msgid "Declined:"
 1030 msgstr "Refusé :"
 1031 
 1032 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 1033 msgid "Failed to login into the server"
 1034 msgstr "Échec de connexion au serveur"
 1035 
 1036 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 1037 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 1038 msgstr ""
 1039 "Impossible de créer plus de sessions, la limite des sessions a été atteinte"
 1040 
 1041 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1042 msgid "User cancelled operation"
 1043 msgstr "Opération annulée par l'utilisateur"
 1044 
 1045 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1046 msgid "Unable to abort"
 1047 msgstr "Impossible d'annuler"
 1048 
 1049 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1050 msgid "Network error"
 1051 msgstr "Erreur réseau"
 1052 
 1053 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1054 msgid "Disk error"
 1055 msgstr "Erreur de disque"
 1056 
 1057 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1058 msgid "Password change required"
 1059 msgstr "Changement de mot de passe nécessaire"
 1060 
 1061 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1062 msgid "Password expired"
 1063 msgstr "Le mot de passe a expiré"
 1064 
 1065 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1066 msgid "Invalid workstation account"
 1067 msgstr "Compte d'ordinateur non valide"
 1068 
 1069 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1070 msgid "Invalid access time"
 1071 msgstr "Heure d'accès non valide"
 1072 
 1073 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1074 msgid "Account is disabled"
 1075 msgstr "Compte désactivé"
 1076 
 1077 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1078 msgid "End of session"
 1079 msgstr "Fin de session"
 1080 
 1081 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1082 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1083 msgstr "MAPI n'est pas initialisé ou connecté"
 1084 
 1085 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1086 msgid "Permission denied"
 1087 msgstr "Permission refusée"
 1088 
 1089 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
 1090 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1091 msgstr "Le quota de la boîte aux lettres a été dépassé"
 1092 
 1093 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
 1094 #, c-format
 1095 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1096 msgstr "Erreur MAPI %s (0x%x)"
 1097 
 1098 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1099 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1100 #. the error message.
 1101 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1102 #, c-format
 1103 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1104 msgid "%s: %s"
 1105 msgstr "%s : %s"
 1106 
 1107 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 1108 #, c-format
 1109 msgid "Server '%s' cannot be reached"
 1110 msgstr "Le serveur « %s » n'est pas joignable"
 1111 
 1112 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 1113 #, c-format
 1114 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
 1115 msgstr ""
 1116 "Le nom de dossier « %s » n'est pas un nom de dossier par défaut connu, ni un "
 1117 "identifiant de dossier."
 1118 
 1119 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1120 #, c-format
 1121 msgid "Failed to open store for user '%s'"
 1122 msgstr "Impossible d'ouvrir le dépôt de l'utilisateur « %s »"
 1123 
 1124 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 1125 #, c-format
 1126 msgid "Folder of user '%s' not found"
 1127 msgstr "Le dossier de l'utilisateur « %s » est introuvable"
 1128 
 1129 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1130 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3690
 1131 #, c-format
 1132 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 1133 msgstr "Le destinataire « %s » est ambigu"
 1134 
 1135 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4636
 1136 #, c-format
 1137 msgid ""
 1138 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1139 "please"
 1140 msgstr ""
 1141 "Le résultat de la recherche dépasse la taille limite permise. Utilisez des "
 1142 "termes de recherche plus spécifiques."
 1143 
 1144 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6236
 1145 msgid "All Public Folders"
 1146 msgstr "Tous les dossiers publics"
 1147 
 1148 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6503
 1149 #, c-format
 1150 msgid "User name '%s' is ambiguous"
 1151 msgstr "Le nom d'utilisateur « %s » est ambigu"
 1152 
 1153 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6506
 1154 #, c-format
 1155 msgid "User name '%s' not found"
 1156 msgstr "Le nom d'utilisateur « %s » est introuvable"
 1157 
 1158 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
 1159 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1160 msgstr ""
 1161 "Impossible d'ajouter le dossier, le type de dossier n'est pas pris en charge"
 1162 
 1163 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
 1164 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1165 msgstr ""
 1166 "Impossible d'ajouter le dossier, la source principale n'a pas été trouvée"
 1167 
 1168 #~ msgid "Cannot connect"
 1169 #~ msgstr "Connexion impossible"