"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/fi.po" (2 Dec 2022, 39587 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Finnish translations for evolution-mapi package.
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
4 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2009.
5 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2015.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 13:53+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-10-07 17:34+0300\n"
14 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
15 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Language: fi\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
22
23 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
24 #| msgid "Exchange MAPI server %s"
25 msgid "Exchange MAPI"
26 msgstr "Exchange MAPI"
27
28 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
29 #| msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
30 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
31 msgstr ""
32 "Microsoft Exchange 2007- ja OpenChange-palvelimien käyttö MAPI-protokollalla"
33
34 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:744
35 msgid "Searching"
36 msgstr "Etsitään"
37
38 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1739
39 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:189
40 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:488
41 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1937 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2017
42 msgid "Unknown error"
43 msgstr "Tuntematon virhe"
44
45 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
46 msgid "Failed to remove public folder"
47 msgstr "Julkisen kansion poistaminen epäonnistui"
48
49 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
50 msgid "The backend does not support bulk additions"
51 msgstr ""
52
53 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
54 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1719
55 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2230
56 #| msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
57 msgid "Failed to create item on a server"
58 msgstr "Kohteen luominen palvelimelle epäonnistui"
59
60 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
61 msgid "The backend does not support bulk modifications"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
65 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1932
66 msgid "Failed to modify item on a server"
67 msgstr "Palvelimella olevan kohteen muokkaaminen epäonnistui"
68
69 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
70 #| msgid "Error fetching changes from the server."
71 msgid "Failed to fetch items from a server"
72 msgstr "Kohteiden noutaminen palvelimelta epäonnistui"
73
74 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
75 #. %d is an index of the contact.
76 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
77 #, c-format
78 msgid "Caching contact %d"
79 msgstr ""
80
81 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
82 #. The first %d is an index of the contact,
83 #. the second %d is total count of conacts on the server.
84 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
85 #, c-format
86 msgid "Caching contact %d/%d"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
90 msgid "Failed to count server contacts"
91 msgstr ""
92
93 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
94 msgid "Failed to list items from a server"
95 msgstr ""
96
97 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
98 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
99 msgstr ""
100
101 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
102 #. %d is an index of the GAL entry.
103 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
104 #, c-format
105 msgid "Caching GAL contact %d"
106 msgstr ""
107
108 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
109 #. The first %d is an index of the GAL entry,
110 #. the second %d is total count of entries in GAL.
111 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
112 #, c-format
113 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
117 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
118 msgid "Failed to fetch GAL entries"
119 msgstr ""
120
121 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
122 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:413
123 #, c-format
124 msgid "Loading items in folder %s"
125 msgstr "Ladataan kansion %s kohteita"
126
127 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:780
128 #, c-format
129 #| msgid "Loading items in folder %s"
130 msgid "Failed to open folder: %s"
131 msgstr "Kansion avaaminen epäonnistui: %s"
132
133 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:788
134 #, c-format
135 msgid "Failed to get folder properties: %s"
136 msgstr "Kansion ominaisuuksien noutaminen epäonnistui: %s"
137
138 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:829
139 #, c-format
140 msgid "Failed to list objects: %s"
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:855
144 #, c-format
145 msgid "Failed to transfer objects: %s"
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:874
149 #, c-format
150 msgid "Failed to close folder: %s"
151 msgstr "Kansion sulkeminen epäonnistui: %s"
152
153 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1383
154 msgid "Could not create cache file"
155 msgstr "Välimuistitiedostoa ei voitu luoda"
156
157 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1840
158 msgid ""
159 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
160 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
161 msgstr ""
162 "Tukea toistuvien tapaamisten yksittäisen tapahtumakerran muokkaamiselle ei "
163 "ole vielä toteutettu. Tapaamiseen ei tehty muutoksia palvelimella."
164
165 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2045
166 msgid "Cannot remove items from a server"
167 msgstr "Kohteiden poistaminen palvelimelta ei onnistu"
168
169 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2476
170 msgid "Failed to get Free/Busy data"
171 msgstr "Vapaa/varattu-tietojen noutaminen epäonnistui"
172
173 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:805
174 #, c-format
175 #| msgid "Fetching folder list ..."
176 msgid "Refreshing folder '%s'"
177 msgstr "Päivitetään kansiota '%s'"
178
179 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:873
180 #, c-format
181 #| msgid "Loading items in folder %s"
182 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
183 msgstr "Ladataan kansiossa '%s' olevia viestejä"
184
185 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:961 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1569
186 #, c-format
187 msgid "This message is not available in offline mode."
188 msgstr "Tämä viesti ei ole saatavilla yhteydettömässä tilassa."
189
190 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:971 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:989
191 #, c-format
192 #| msgid "Fetching items failed"
193 msgid "Fetching items failed: %s"
194 msgstr "Kohteiden nouto epäonnistui: %s"
195
196 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:976 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:994
197 msgid "Fetching items failed"
198 msgstr "Kohteiden nouto epäonnistui"
199
200 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248
201 #, c-format
202 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
203 msgstr "Viestiä ei voi lisätä kansioon \"%s\""
204
205 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1257 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1287
206 #, c-format
207 msgid "Offline."
208 msgstr "Yhteydetön tila."
209
210 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1370
211 #, c-format
212 msgid "Failed to empty Trash: %s"
213 msgstr "Roskakorin tyhjennys epäonnistui: %s"
214
215 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1376
216 msgid "Failed to empty Trash"
217 msgstr "Roskakorin tyhjennys epäonnistui"
218
219 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1554
220 #, c-format
221 msgid "Cannot get message %s: %s"
222 msgstr "Viestiä %s ei saatu: %s"
223
224 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1555
225 msgid "No such message"
226 msgstr "Viestiä ei ole olemassa"
227
228 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1580 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1612
229 #, fuzzy, c-format
230 #| msgid "Could not get message"
231 msgid "Could not get message: %s"
232 msgstr "Viestiä ei saatu"
233
234 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1586 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1619
235 #, c-format
236 msgid "Could not get message"
237 msgstr "Viestiä ei saatu"
238
239 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1994
240 msgid "Receive quota"
241 msgstr ""
242
243 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2000
244 msgid "Send quota"
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2022
248 msgid "No quota information available"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2124
252 #, c-format
253 msgid "Could not load summary for %s"
254 msgstr "Yhteenvetoa kohteelle %s ei voitu ladata"
255
256 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
257 msgid "Checking for new mail"
258 msgstr "Etsitään uusia sähköpostiviestejä"
259
260 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
261 msgid "C_heck for new messages in all folders"
262 msgstr "_Etsi uusia viestejä kaikista kansioista"
263
264 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
265 msgid "Options"
266 msgstr "Valinnat"
267
268 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
269 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
270 msgstr "Synkronoi automaattisesti paikallisesti"
271
272 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
273 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
274 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
275 msgstr "_Käytä suodattimia tämän palvelimen saapuvien viestien kansiossa"
276
277 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
278 msgid "Check new messages for _Junk contents"
279 msgstr "Etsi viesteistä _roskaposteja"
280
281 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
282 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
283 msgstr "Etsi roskaposteja vain _saapuvien viestien kansiosta"
284
285 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
286 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1604
287 msgid "Lis_ten for server notifications"
288 msgstr "K_uuntele palvelinilmoituksia"
289
290 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
291 msgid "Password"
292 msgstr "Salasana"
293
294 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
295 #, fuzzy
296 #| msgid ""
297 #| "This option will connect to the Openchange server using a plaintext "
298 #| "password."
299 msgid ""
300 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
301 msgstr ""
302 "Tämä valinta yhdistää Openchange-palvelimelle käyttäen selväkielistä "
303 "salasanaa."
304
305 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
306 msgid "Kerberos"
307 msgstr "Kerberos"
308
309 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
310 #, fuzzy
311 #| msgid ""
312 #| "This option will connect to the Openchange server using a plaintext "
313 #| "password."
314 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
315 msgstr ""
316 "Tämä valinta yhdistää Openchange-palvelimelle käyttäen selväkielistä "
317 "salasanaa."
318
319 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
320 msgid "Cannot find folder in a local cache"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1179
324 #, fuzzy
325 #| msgid "Folder list not available in offline mode."
326 msgid "Folder list is not available in offline mode"
327 msgstr "Kansioluettelo ei ole saatavissa yhteydettömässä tilassa."
328
329 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
330 #| msgid "All Public Folders"
331 msgid "No public folder found"
332 msgstr "Julkista kansiota ei löytynyt"
333
334 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
335 msgid "No folder found"
336 msgstr "Kansiota ei löytynyt"
337
338 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2168
339 #, c-format
340 msgid "Connecting to '%s'"
341 msgstr "Yhdistetään kohteeseen '%s'"
342
343 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1260
344 #, fuzzy
345 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
346 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
347 msgstr "MAPI-kansioita ei voi luoda yhteydettömässä tilassa."
348
349 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1267
350 #, c-format
351 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
352 msgid "Cannot create new folder '%s'"
353 msgstr "Uutta kansiota '%s' ei voi luoda"
354
355 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1276
356 #, c-format
357 msgid "Authentication failed"
358 msgstr "Tunnistatuminen epäonnistui"
359
360 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1286
361 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
362 msgstr ""
363
364 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1299 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1412
365 #, c-format
366 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
367 msgid "Cannot find folder '%s'"
368 msgstr "Kansiota '%s' ei löydy"
369
370 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
371 #, c-format
372 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
373 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
374 msgstr "Kansiota '%s' ei voi luoda: %s"
375
376 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1360
377 #, c-format
378 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
379 msgid "Cannot create folder '%s'"
380 msgstr "Kansiota '%s' ei voi luoda"
381
382 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1390 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1402
383 #, fuzzy
384 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
385 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
386 msgstr "MAPI-kansioita ei voi luoda yhteydettömässä tilassa."
387
388 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1458
389 #, fuzzy, c-format
390 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
391 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
392 msgstr "MAPI-kansiota \"%s\" ei voi nimetä uudestaan nimelle \"%s\""
393
394 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1466
395 #, c-format
396 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
397 msgid "Cannot remove folder '%s'"
398 msgstr "Kansiota '%s' ei voi poistaa"
399
400 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
401 #, fuzzy
402 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
403 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
404 msgstr "MAPI-kansioita ei voi luoda yhteydettömässä tilassa."
405
406 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
407 #, fuzzy, c-format
408 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
409 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
410 msgstr ""
411 "MAPI-kansiota \"%s\" ei voi nimetä uudestaan: kansiota ei ole olemassa."
412
413 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1533
414 #, fuzzy, c-format
415 #| msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
416 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
417 msgstr "MAPI-oletuskansiota \"%s\" ei voi nimetä uudestaan nimelle \"%s\""
418
419 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
420 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1559 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1602
421 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1682
422 #, fuzzy, c-format
423 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
424 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
425 msgstr "MAPI-kansiota \"%s\" ei voi nimetä uudestaan nimelle \"%s\""
426
427 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
428 #. The last '%s' is a detailed error message.
429 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1594 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1675
430 #, fuzzy, c-format
431 #| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
432 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
433 msgstr "MAPI-kansiota \"%s\" ei voi nimetä uudestaan nimelle \"%s\""
434
435 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
436 #, fuzzy
437 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
438 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
439 msgstr "MAPI-kansioita ei voi luoda yhteydettömässä tilassa."
440
441 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1789
442 #, c-format
443 msgid "Folder '%s' not found"
444 msgstr "Kansiota '%s' ei löydy"
445
446 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1907
447 #, fuzzy
448 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
449 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
450 msgstr "MAPI-kansioita ei voi luoda yhteydettömässä tilassa."
451
452 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
453 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2119
454 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:195
455 #, c-format
456 msgid "Exchange MAPI server %s"
457 msgstr "Exchangen MAPI-palvelin %s"
458
459 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
460 #. _username_ on _server host name__
461 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
462 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2123
463 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:198
464 #, c-format
465 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
466 msgstr "Exchangen MAPI-palvelu %s palvelimella %s"
467
468 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2150
469 #, fuzzy
470 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
471 msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
472 msgstr "MAPI-kansioita ei voi luoda yhteydettömässä tilassa."
473
474 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2203
475 #, c-format
476 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
477 msgstr ""
478 "Postilaatikko '%s' on täynnä, uusia viestejä ei voi vastaanottaa tai "
479 "lähettää."
480
481 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
485 msgstr ""
486 "Postilaatikko '%s' on pian täyttänyt enimmäiskokonsa, viestien lähetys "
487 "poistetaan pian käytöstä."
488
489 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2209
490 #, c-format
491 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
492 msgstr "Postilaatikko '%s' on täynnä, uusia viestejä ei voi vastaanottaa."
493
494 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
495 #, c-format
496 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
497 msgstr "Postilaatikko '%s' on pian täyttänyt enimmäiskokonsa."
498
499 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2631
500 #| msgid "Authentication failed"
501 msgid "Authentication password not available"
502 msgstr "Tunnistatumisen salasanaa ei ole käytettävissä"
503
504 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:146
505 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:168
506 #, c-format
507 msgid "Could not send message."
508 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
509
510 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:163
511 #, c-format
512 #| msgid "Could not send message."
513 msgid "Could not send message: %s"
514 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s"
515
516 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:77
517 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
518 msgstr ""
519
520 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:339
521 #, fuzzy
522 #| msgid "Global Address List / Active Directory"
523 msgid "Global Address List"
524 msgstr "Jaettu osoitekirja / Active Directory"
525
526 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:688
527 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:785
528 #, c-format
529 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:61
533 msgid "Allow _partial search results"
534 msgstr "Salli _osittaiset hakutulokset"
535
536 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:125
537 msgid "Select username"
538 msgstr "Valitse käyttäjätunnus"
539
540 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:135
541 msgid "Full name"
542 msgstr "Koko nimi"
543
544 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:140
545 #| msgid "User name"
546 msgid "Username"
547 msgstr "Käyttäjätunnus"
548
549 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:167
550 msgid ""
551 "There are more users with similar user name on a server.\n"
552 "Please select that you would like to use from the below list."
553 msgstr ""
554
555 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
556 msgid "Authentication finished successfully."
557 msgstr "Tunnistatuminen onnistui."
558
559 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:365
560 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:485
561 msgid "Authentication failed."
562 msgstr "Tunnistatuminen epäonnistui."
563
564 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:428
565 #, fuzzy
566 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
567 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
568 msgstr "MAPI-kansioita ei voi luoda yhteydettömässä tilassa."
569
570 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:457
571 msgid ""
572 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
573 "correct values."
574 msgstr ""
575 "Palvelin, käyttäjätunnus ja toimialue eivät voi olla tyhjiä. Syötä kenttiin "
576 "oikeat arvot."
577
578 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
579 #, fuzzy
580 #| msgid ""
581 #| "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
582 #| "correct values."
583 msgid ""
584 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
585 "correct values."
586 msgstr ""
587 "Palvelin, käyttäjätunnus ja toimialue eivät voi olla tyhjiä. Syötä kenttiin "
588 "oikeat arvot."
589
590 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:479
591 msgid "Connecting to the server, please wait..."
592 msgstr "Yhdistetään palvelimeen, odota hetki..."
593
594 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:681
595 msgid "Configuration"
596 msgstr "Asetukset"
597
598 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:690
599 msgid "_Server:"
600 msgstr "_Palvelin:"
601
602 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:707
603 #| msgid "User name"
604 msgid "User_name:"
605 msgstr "Käyttäjätunnu_s:"
606
607 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:732
608 msgid "_Domain name:"
609 msgstr "_Toimialueen nimi:"
610
611 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:745
612 msgid "_Authenticate"
613 msgstr "_Tunnistaudu"
614
615 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:753
616 msgid "_Use secure connection"
617 msgstr "K_äytä salattua yhteyttä"
618
619 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:768
620 msgid "_Kerberos authentication"
621 msgstr "_Kerberos-tu_nnistautuminen"
622
623 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:780
624 #, fuzzy
625 #| msgid "_Domain name:"
626 msgid "_Realm name:"
627 msgstr "_Toimialueen nimi:"
628
629 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:191
630 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
631 #| msgid "Exchange Settings"
632 msgid "MAPI Settings"
633 msgstr "MAPI-asetukset"
634
635 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:197
636 msgid "View the size of all Exchange folders"
637 msgstr "Näytä kaikkien Exchange-kansioiden koko"
638
639 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:201
640 #| msgid "Folder Size"
641 msgid "Folder _Size"
642 msgstr "Kansion kok_o"
643
644 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:417
645 msgid "Folder"
646 msgstr "Kansio"
647
648 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:422
649 msgid "Size"
650 msgstr "Koko"
651
652 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:445
653 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:449
654 msgid "Unable to retrieve folder size information"
655 msgstr "Kansion kokotietoja ei voitu noutaa"
656
657 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:516
658 msgid "Folder Size"
659 msgstr "Kansion koko"
660
661 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:530
662 #| msgid "Fetching folder list ..."
663 msgid "Fetching folder list…"
664 msgstr "Noudetaan kansioluetteloa…"
665
666 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:704
667 #, c-format
668 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
669 msgstr "Kansion '%s' oikeuksia ei voi muokata, valitse toinen kansio."
670
671 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:767
672 #| msgid "_Folder size"
673 msgid "Folder size..."
674 msgstr "Kansion koko..."
675
676 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:774
677 msgid "Subscribe to folder of other user..."
678 msgstr "Tilaa toisen käyttäjän kansio..."
679
680 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
681 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
682 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
683 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
684 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
685 msgid "Permissions..."
686 msgstr "Oikeudet..."
687
688 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:785
689 msgid "Edit MAPI folder permissions"
690 msgstr "Muokkaa MAPI-kansion oikeuksia"
691
692 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1063
693 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
694 msgstr "Muokkaa MAPI-kalenterin oikeuksia"
695
696 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
697 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
698 msgstr "Muokkaa MAPI-tehtävien oikeuksia"
699
700 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1123
701 msgid "Edit MAPI memos permissions"
702 msgstr "Muokkaa MAPI-muistiinpanojen oikeuksia"
703
704 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1153
705 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
706 msgstr "Muokkaa MAPI-yhteystietojen oikeuksia"
707
708 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1326
709 msgid "Personal Folders"
710 msgstr "Omat kansiot"
711
712 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1557
713 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1625
717 #, fuzzy
718 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
719 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
720 msgstr "MAPI-kansioita ei voi luoda yhteydettömässä tilassa."
721
722 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1628
723 #, fuzzy
724 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
725 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
726 msgstr "MAPI-kansioita ei voi luoda yhteydettömässä tilassa."
727
728 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1631
729 #, fuzzy
730 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
731 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
732 msgstr "MAPI-kansioita ei voi luoda yhteydettömässä tilassa."
733
734 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1634
735 #, fuzzy
736 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
737 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
738 msgstr "MAPI-kansioita ei voi luoda yhteydettömässä tilassa."
739
740 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1639
741 #, fuzzy
742 #| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
743 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
744 msgstr "MAPI-kansioita ei voi luoda yhteydettömässä tilassa."
745
746 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1659
747 msgid "_Location:"
748 msgstr "_Sijainti:"
749
750 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
751 msgctxt "PermissionsLevel"
752 msgid "None"
753 msgstr "Ei mitään"
754
755 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
756 msgctxt "PermissionsLevel"
757 msgid "Owner"
758 msgstr "Omistaja"
759
760 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
761 msgctxt "PermissionsLevel"
762 msgid "Publishing Editor"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
766 msgctxt "PermissionsLevel"
767 msgid "Editor"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
771 msgctxt "PermissionsLevel"
772 msgid "Publishing Author"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
776 msgctxt "PermissionsLevel"
777 msgid "Author"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
781 msgctxt "PermissionsLevel"
782 msgid "Nonediting Author"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
786 msgctxt "PermissionsLevel"
787 msgid "Reviewer"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
791 msgctxt "PermissionsLevel"
792 msgid "Contributor"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
796 msgctxt "PermissionsLevel"
797 msgid "Custom"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
801 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
802 msgstr "Kirjoitetaan kansion oikeuksia, odota hetki..."
803
804 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
805 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:527
806 msgctxt "User"
807 msgid "Anonymous"
808 msgstr "Anonyymi"
809
810 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
811 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
812 msgctxt "User"
813 msgid "Default"
814 msgstr "Oletus"
815
816 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
817 msgctxt "User"
818 msgid "Unknown"
819 msgstr "Tuntematon"
820
821 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
822 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
823 msgid "Name"
824 msgstr "Nimi"
825
826 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
827 msgid "Permission level"
828 msgstr "Oikeustaso"
829
830 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
831 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
832 msgstr "Muokkaa MAPI-kansion oikeuksia..."
833
834 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
835 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:626
836 msgid "Account:"
837 msgstr "Tili:"
838
839 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
840 #| msgid "Folder Size"
841 msgid "Folder name:"
842 msgstr "Kansion nimi:"
843
844 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
845 #| msgid "Folder"
846 msgid "Folder ID:"
847 msgstr "Kansion tunniste:"
848
849 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
850 msgid "Permissions"
851 msgstr "Oikeudet"
852
853 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
854 msgid "Permi_ssion level:"
855 msgstr "Oik_eustaso:"
856
857 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
858 msgctxt "Permissions"
859 msgid "Read"
860 msgstr "Luku"
861
862 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
863 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
864 msgctxt "Permissions"
865 msgid "None"
866 msgstr "Ei mitään"
867
868 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
869 msgctxt "Permissions"
870 msgid "Full Details"
871 msgstr "Täydet tiedot"
872
873 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
874 msgctxt "Permissions"
875 msgid "Simple Free/Busy"
876 msgstr "Pelkkä vapaa/varattu"
877
878 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
879 msgctxt "Permissions"
880 msgid "Detailed Free/Busy"
881 msgstr "Yksityiskohtainen vapaa/varattu"
882
883 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
884 msgctxt "Permissions"
885 msgid "Write"
886 msgstr "Kirjoitus"
887
888 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
889 msgctxt "Permissions"
890 msgid "Create items"
891 msgstr "Luo kohteita"
892
893 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
894 #| msgid "Cannot create new folder `%s'"
895 msgctxt "Permissions"
896 msgid "Create subfolders"
897 msgstr "Luo alikansioita"
898
899 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
900 msgctxt "Permissions"
901 msgid "Edit own"
902 msgstr "Muokkaa omia"
903
904 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
905 msgctxt "Permissions"
906 msgid "Edit all"
907 msgstr "Muokkaa kaikkia"
908
909 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
910 msgctxt "Permissions"
911 msgid "Delete items"
912 msgstr "Poista kohteita"
913
914 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
915 msgctxt "Permissions"
916 msgid "Own"
917 msgstr "Omat"
918
919 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
920 msgctxt "Permissions"
921 msgid "All"
922 msgstr "Kaikki"
923
924 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
925 msgctxt "Permissions"
926 msgid "Other"
927 msgstr "Muu"
928
929 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
930 #| msgid "Folder Size"
931 msgctxt "Permissions"
932 msgid "Folder owner"
933 msgstr "Kansion omistaja"
934
935 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
936 #, fuzzy
937 #| msgid "Folder"
938 msgctxt "Permissions"
939 msgid "Folder contact"
940 msgstr "Kansio"
941
942 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
943 #, fuzzy
944 #| msgid "_Folder size"
945 msgctxt "Permissions"
946 msgid "Folder visible"
947 msgstr "_Kansion koko"
948
949 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
950 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
951 msgstr "Luetaan kansion oikeuksia, odota hetki..."
952
953 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
954 msgid "No users found"
955 msgstr "Käyttäjiä ei löytynyt"
956
957 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
958 #, c-format
959 msgid "Found one user"
960 msgid_plural "Found %d users"
961 msgstr[0] "Löytyi yksi käyttäjä"
962 msgstr[1] "Löytyi %d käyttäjää"
963
964 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
965 #, c-format
966 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
967 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
968 msgstr[0] "Löytyi %d käyttäjä, mutta näytetään vain ensimmäiset %d"
969 msgstr[1] "Löytyi %d käyttäjää, mutta näytetään vain ensimmäiset %d"
970
971 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:519
972 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
973 msgid "Search for a user"
974 msgstr "Etsi käyttäjää"
975
976 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:535
977 msgid "Searching..."
978 msgstr "Etsitään..."
979
980 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
981 msgid "E-mail"
982 msgstr "Sähköposti"
983
984 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
985 msgid "Choose MAPI user..."
986 msgstr "Valitse MAPI-käyttäjä..."
987
988 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
989 msgid "_Search:"
990 msgstr "_Etsi:"
991
992 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
993 #, c-format
994 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
995 msgstr ""
996
997 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
998 #. Example result: "Mailbox - John Smith"
999 #.
1000 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
1001 #, c-format
1002 msgctxt "ForeignFolder"
1003 msgid "Mailbox - %s"
1004 msgstr "Postilaatikko - %s"
1005
1006 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
1007 #, c-format
1008 msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:329
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
1015 "permission to access it."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:364
1019 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. Translators: This is used to name foreign folder.
1023 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
1024 #. the second '%s' is replaced with folder name.
1025 #. Example result: "John Smith - Calendar"
1026 #.
1027 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:405
1028 #, c-format
1029 msgctxt "ForeignFolder"
1030 msgid "%s - %s"
1031 msgstr "%s - %s"
1032
1033 #. convert well-known names to their non-localized form
1034 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
1035 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
1036 msgid "Inbox"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
1040 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
1041 msgid "Contacts"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
1045 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
1046 msgid "Calendar"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
1050 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:707
1051 msgid "Memos"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:510
1055 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:708
1056 msgid "Tasks"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:523
1060 #, c-format
1061 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:605
1065 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:654
1069 #| msgid "User name"
1070 msgid "User"
1071 msgstr "Käyttäjä"
1072
1073 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:661
1074 msgid "_User:"
1075 msgstr "_Käyttäjä:"
1076
1077 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:674
1078 msgid "C_hoose..."
1079 msgstr "_Valitse..."
1080
1081 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
1082 #| msgid "_Folder size"
1083 msgid "_Folder name:"
1084 msgstr "K_ansion nimi:"
1085
1086 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1087 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2080
1088 msgctxt "MeetingResp"
1089 msgid "Accepted:"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1093 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2085
1094 msgctxt "MeetingResp"
1095 msgid "Tentative:"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
1099 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2090
1100 msgctxt "MeetingResp"
1101 msgid "Declined:"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
1105 msgid "Failed to login into the server"
1106 msgstr "Kirjautuminen palvelimeen epäonnistui"
1107
1108 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
1109 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
1113 msgid "User cancelled operation"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
1117 msgid "Unable to abort"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
1121 msgid "Network error"
1122 msgstr "Verkkovirhe"
1123
1124 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
1125 msgid "Disk error"
1126 msgstr "Levyvirhe"
1127
1128 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
1129 msgid "Password change required"
1130 msgstr "Salasanan vaihto vaaditaan"
1131
1132 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
1133 #| msgid "Password"
1134 msgid "Password expired"
1135 msgstr "Salasana on vanhentunut"
1136
1137 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
1138 msgid "Invalid workstation account"
1139 msgstr "Virheellinen työaseman tili"
1140
1141 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
1142 msgid "Invalid access time"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
1146 msgid "Account is disabled"
1147 msgstr "Tili on pois käytöstä"
1148
1149 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
1150 msgid "End of session"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
1154 msgid "MAPI is not initialized or connected"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
1158 msgid "Permission denied"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
1162 msgid "Mailbox quota exceeded"
1163 msgstr "Postilaatikon käytettävissä oleva tila ylitetty"
1164
1165 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
1166 #, c-format
1167 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
1168 msgstr "MAPI-virhe %s (0x%x) havaittu"
1169
1170 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
1171 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
1172 #. the error message.
1173 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
1174 #, c-format
1175 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
1176 msgid "%s: %s"
1177 msgstr "%s: %s"
1178
1179 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
1180 #, c-format
1181 msgid "Server '%s' cannot be reached"
1182 msgstr "Palvelinta '%s' ei kyetä tavoittamaan"
1183
1184 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
1185 #, c-format
1186 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
1190 #, c-format
1191 msgid "Failed to open store for user '%s'"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
1195 #, c-format
1196 msgid "Folder of user '%s' not found"
1197 msgstr "Käyttäjän '%s' kansiota ei löytynyt"
1198
1199 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
1200 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3856
1201 #, c-format
1202 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4948
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
1209 "please"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6549
1213 msgid "All Public Folders"
1214 msgstr "Kaikki julkiset kansiot"
1215
1216 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6816
1217 #, c-format
1218 msgid "User name '%s' is ambiguous"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6819
1222 #, c-format
1223 msgid "User name '%s' not found"
1224 msgstr "Käyttäjätunnusta '%s' ei löytynyt"
1225
1226 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
1227 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
1231 msgid "Cannot add folder, master source not found"
1232 msgstr ""
1233
1234 #~ msgid "Enter Password for %s@%s"
1235 #~ msgstr "Syötä salasana käyttäjälle %s@%s"
1236
1237 #~ msgid "Miscellaneous"
1238 #~ msgstr "Lisäasetukset"
1239
1240 #~ msgid "Folders Size"
1241 #~ msgstr "Kansioiden koot"
1242
1243 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
1244 #~ msgstr "Säiettä välimuistin alustamiseksi ei voitu luoda"
1245
1246 #~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
1247 #~ msgstr "Päivitetään yhteenvetoa uusista viesteistä kansiossa %s"
1248
1249 #~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
1250 #~ msgstr "Noudetaan viestitunnisteita palvelimelta kansiolle %s"
1251
1252 #~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
1253 #~ msgstr "Poistetaan poistettuja viestejä välimuistista kansiossa %s"
1254
1255 #~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
1256 #~ msgstr "Noudetaan yhteenvetoa uusista viesteistä kansiossa %s"
1257
1258 #~ msgid ""
1259 #~ "Cannot get message: %s\n"
1260 #~ " %s"
1261 #~ msgstr ""
1262 #~ "Viestiä ei saatu: %s\n"
1263 #~ " %s"
1264
1265 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
1266 #~ msgstr "Käyttäjä keskeytti viestin noudon."
1267
1268 #~ msgid "Favorites"
1269 #~ msgstr "Suosikit"
1270
1271 #~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
1272 #~ msgstr "%s Syötä palvelimen %s@%s MAPI-salasana"
1273
1274 #~ msgid "You did not enter a password."
1275 #~ msgstr "Et antanut salasanaa."
1276
1277 #~ msgid "_Global Catalog server name:"
1278 #~ msgstr "_Yhteisen luettelopalvelimen nimi:"
1279
1280 #~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
1281 #~ msgstr "_Rajoita GAL-vastausten lukumäärää: %s"