"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/de.po" (2 Dec 2022, 38329 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # German translation of evolution-mapi.
    2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
    4 # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2009.
    5 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2012, 2015-2018.
    6 # Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2009.
    7 # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009-2010.
    8 # Daniel Winzen <d@winzen4.de>, 2012.
    9 # Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019.
   10 #
   11 msgid ""
   12 msgstr ""
   13 "Project-Id-Version: evolution-mapi master\n"
   14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
   15 "POT-Creation-Date: 2019-03-11 09:17+0000\n"
   16 "PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:00+0100\n"
   17 "Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
   18 "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
   19 "Language: de\n"
   20 "MIME-Version: 1.0\n"
   21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   24 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
   25 "X-Project-Style: gnome\n"
   26 
   27 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   28 msgid "Exchange MAPI"
   29 msgstr "Exchange MAPI"
   30 
   31 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
   32 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
   33 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   34 msgstr ""
   35 "Für den Zugriff auf Microsoft Exchange 2007-/OpenChange-Server über MAPI"
   36 
   37 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
   38 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:104
   39 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
   40 msgid "Unknown error"
   41 msgstr "Unbekannter Fehler"
   42 
   43 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
   44 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:686
   45 msgid "Failed to fetch GAL entries"
   46 msgstr "Holen der GAL-Einträge ist fehlgeschlagen"
   47 
   48 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:508
   49 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   50 msgstr "Fehler beim Übertragen der Kontakte vom Server"
   51 
   52 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:693
   53 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1115
   54 msgid "Failed to list items from a server"
   55 msgstr "Fehler beim Auflisten der Objekte vom Server"
   56 
   57 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:868
   58 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1342
   59 msgid "Failed to modify item on a server"
   60 msgstr "Bearbeiten eines Objekts auf einem Server ist fehlgeschlagen"
   61 
   62 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:868
   63 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1342
   64 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1636
   65 msgid "Failed to create item on a server"
   66 msgstr "Fehler beim Erstellen des Objekts auf dem Server"
   67 
   68 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:929
   69 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1410
   70 msgid "Failed to remove item from a server"
   71 msgstr "Fehler beim Entfernen des Objekts vom Server"
   72 
   73 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:891
   74 msgid "Failed to transfer objects from a server"
   75 msgstr "Fehler beim Übertragen der Objekte vom Server"
   76 
   77 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1259
   78 msgid ""
   79 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
   80 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
   81 msgstr ""
   82 "Das Verändern einzelner Instanzen eines wiederkehrenden Termins wird noch "
   83 "nicht unterstützt. Der auf dem Server gespeicherte Termin wurde daher nicht "
   84 "verändert."
   85 
   86 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1686
   87 msgid "Failed to get Free/Busy data"
   88 msgstr "Holen der Verfügbarkeitsdaten ist fehlgeschlagen"
   89 
   90 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
   91 #, c-format
   92 msgid "Refreshing folder “%s”"
   93 msgstr "Ordner »%s« wird aktualisiert"
   94 
   95 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
   96 #, c-format
   97 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
   98 msgstr "Nachrichten im Ordner »%s« werden geladen"
   99 
  100 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
  101 #, c-format
  102 msgid "This message is not available in offline mode."
  103 msgstr "Diese Nachricht ist im Offline-Modus nicht verfügbar."
  104 
  105 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
  106 #, c-format
  107 msgid "Fetching items failed: %s"
  108 msgstr "Abrufen der Elemente gescheitert: %s"
  109 
  110 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
  111 msgid "Fetching items failed"
  112 msgstr "Abrufen der Elemente gescheitert"
  113 
  114 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
  115 #, c-format
  116 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
  117 msgstr "Nachricht kann nicht an Ordner »%s« angehängt werden"
  118 
  119 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
  120 #, c-format
  121 msgid "Offline."
  122 msgstr "Offline."
  123 
  124 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
  125 #, c-format
  126 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  127 msgstr "Leeren des Papierkorbs ist fehlgeschlagen: %s"
  128 
  129 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
  130 msgid "Failed to empty Trash"
  131 msgstr "Leeren des Papierkorbs ist fehlgeschlagen"
  132 
  133 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
  134 #. the second %s is replaced with a detailed error string
  135 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
  136 #, c-format
  137 msgid "Cannot get message %s: %s"
  138 msgstr "Nachricht »%s« kann nicht abgerufen werden: %s"
  139 
  140 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
  141 msgid "No such message"
  142 msgstr "Keine solche Nachricht"
  143 
  144 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
  145 #, c-format
  146 msgid "Could not get message: %s"
  147 msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s"
  148 
  149 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
  150 #, c-format
  151 msgid "Could not get message"
  152 msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden"
  153 
  154 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
  155 msgid "Receive quota"
  156 msgstr "Speicherplatzbegrenzung empfangen"
  157 
  158 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
  159 msgid "Send quota"
  160 msgstr "Speicherplatzbegrenzung senden"
  161 
  162 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
  163 msgid "No quota information available"
  164 msgstr "Keine Speicherplatzinformationen verfügbar"
  165 
  166 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
  167 #, c-format
  168 msgid "Could not load summary for %s"
  169 msgstr "Zusammenfassung für »%s« konnte nicht geladen werden"
  170 
  171 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
  172 msgid "Checking for new mail"
  173 msgstr "Neue Nachrichten werden abgerufen"
  174 
  175 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  176 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  177 msgstr "In _allen Ordnern nach neuen E-Mails schauen"
  178 
  179 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  180 msgid "Lis_ten for server change notifications"
  181 msgstr "Nach Benachrich_tigungen von Serveränderungen lauschen"
  182 
  183 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  184 msgid "Options"
  185 msgstr "Optionen"
  186 
  187 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  188 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
  189 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  190 msgstr "Filter auf neue Nachrichten im Eingang dieses Servers an_wenden"
  191 
  192 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  193 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  194 msgstr "Neue Nachrichten auf _unerwünschten Inhalt prüfen"
  195 
  196 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  197 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  198 msgstr "Ausschließlich den _Eingang auf unerwünschte Nachrichten prüfen"
  199 
  200 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  201 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
  202 msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal in allen Ordnern a_bgleichen"
  203 
  204 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
  205 msgid "Password"
  206 msgstr "Passwort"
  207 
  208 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  209 msgid ""
  210 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  211 msgstr ""
  212 "Diese Option erzeugt eine Verbindung zum OpenChange-Server über ein Klartext-"
  213 "Passwort."
  214 
  215 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
  216 msgid "Kerberos"
  217 msgstr "Kerberos"
  218 
  219 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  220 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  221 msgstr ""
  222 "Diese Option erstellt eine Verbindung zum Server über einen Kerberos-"
  223 "Schlüssel."
  224 
  225 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
  226 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  227 msgstr "Ordner konnte nicht in einem lokalen Zwischenspeicher gefunden werden"
  228 
  229 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
  230 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  231 msgstr "Ordnerliste ist im Offline-Modus nicht verfügbar"
  232 
  233 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  234 msgid "No public folder found"
  235 msgstr "Kein öffentlicher Ordner gefunden"
  236 
  237 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  238 msgid "No folder found"
  239 msgstr "Kein Ordner gefunden"
  240 
  241 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
  242 #, c-format
  243 msgid "Connecting to “%s”"
  244 msgstr "Verbindung mit »%s« wird hergestellt"
  245 
  246 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
  247 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  248 msgstr "MAPI-Ordner können im Offline-Modus nicht erstellt werden"
  249 
  250 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
  251 #, c-format
  252 msgid "Cannot create new folder “%s”"
  253 msgstr "Neuer Ordner »%s« kann nicht angelegt werden."
  254 
  255 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
  256 #, c-format
  257 msgid "Authentication failed"
  258 msgstr "Legitimation gescheitert"
  259 
  260 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
  261 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
  262 msgstr ""
  263 "MAPI-Ordner können nur innerhalb des Postfachs des angemeldeten Benutzers "
  264 "angelegt werden"
  265 
  266 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
  267 #, c-format
  268 msgid "Cannot find folder “%s”"
  269 msgstr "Ordner »%s« kann nicht gefunden werden"
  270 
  271 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
  272 #, c-format
  273 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
  274 msgstr "Ordner »%s« kann nicht angelegt werden: %s"
  275 
  276 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
  277 #, c-format
  278 msgid "Cannot create folder “%s”"
  279 msgstr "Ordner »%s« kann nicht angelegt werden"
  280 
  281 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
  282 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  283 msgstr "MAPI-Ordner können im Offline-Modus nicht gelöscht werden"
  284 
  285 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
  286 #, c-format
  287 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
  288 msgstr "Ordner »%s« kann nicht entfernt werden: %s"
  289 
  290 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
  291 #, c-format
  292 msgid "Cannot remove folder “%s”"
  293 msgstr "Ordner »%s« kann nicht entfernt werden"
  294 
  295 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
  296 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  297 msgstr "MAPI-Ordner können im Offline-Modus nicht umbenannt werden"
  298 
  299 #. Translators: “%s” is current name of the folder
  300 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
  301 #, c-format
  302 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
  303 msgstr ""
  304 "MAPI-Ordner »%s« kann nicht umbenannt werden. Der Ordner existiert nicht"
  305 
  306 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder  and
  307 #. new name of the folder.
  308 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
  309 #, c-format
  310 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
  311 msgstr "MAPI-Vorgabeordner »%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden."
  312 
  313 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  314 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
  315 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
  316 #, c-format
  317 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
  318 msgstr "MAPI-Ordner »%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden."
  319 
  320 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  321 #. The last “%s” is a detailed error message.
  322 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
  323 #, c-format
  324 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
  325 msgstr "MAPI-Ordner »%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden: %s"
  326 
  327 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
  328 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  329 msgstr "MAPI-Ordner können im Offline-Modus nicht abonniert werden"
  330 
  331 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
  332 #, c-format
  333 msgid "Folder “%s” not found"
  334 msgstr "Ordner »%s« nicht gefunden"
  335 
  336 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
  337 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  338 msgstr "MAPI-Ordner können im Offline-Modus nicht abbestellt werden"
  339 
  340 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  341 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
  342 #, c-format
  343 msgid "Exchange MAPI server %s"
  344 msgstr "Exchange MAPI-Server %s"
  345 
  346 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  347 #. _username_ on _server host name__
  348 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  349 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
  350 #, c-format
  351 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  352 msgstr "Exchange MAPI-Dienst für %s auf %s"
  353 
  354 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
  355 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
  356 msgstr ""
  357 "Verbindung zum MAPI-Speicherbereich konnte im Offline-Modus nicht erstellt "
  358 "werden"
  359 
  360 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
  361 #, c-format
  362 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
  363 msgstr ""
  364 "Postfach »%s« ist voll, es können keine neuen Nachrichten empfangen oder "
  365 "gesendet werden."
  366 
  367 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
  368 #, c-format
  369 msgid ""
  370 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
  371 msgstr ""
  372 "Postfach »%s« ist nahe der Speicherplatzbegrenzung, das Senden von "
  373 "Nachrichten wird in Kürze deaktiviert."
  374 
  375 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
  376 #, c-format
  377 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
  378 msgstr ""
  379 "Postfach »%s« ist voll, es können keine neuen Nachrichten empfangen werden."
  380 
  381 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
  382 #, c-format
  383 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
  384 msgstr "Postfach »%s« ist nahe der Speicherplatzbegrenzung."
  385 
  386 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
  387 #, c-format
  388 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
  389 msgstr ""
  390 "Ordner »%s« kann nicht hinzugefügt werden, Hinzufügen zur Zusammenfassung "
  391 "des Datenspeichers ist gescheitert"
  392 
  393 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3016
  394 msgid "Authentication password not available"
  395 msgstr "Legitimierungspasswort ist nicht verfügbar"
  396 
  397 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3052 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3468
  398 msgid "Updating foreign folders"
  399 msgstr "Fremde Ordner werden aktualisiert"
  400 
  401 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
  402 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
  403 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3075 ../src/collection/e-mapi-backend.c:899
  404 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:406
  405 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
  406 #, c-format
  407 msgctxt "gssapi_error"
  408 msgid "%s (%s)"
  409 msgstr "%s (%s)"
  410 
  411 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
  412 msgid "Favorites"
  413 msgstr "Favoriten"
  414 
  415 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
  416 msgid "Foreign folders"
  417 msgstr "Fremde Ordner"
  418 
  419 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
  420 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
  421 #, c-format
  422 msgid "Could not send message."
  423 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
  424 
  425 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
  426 #, c-format
  427 msgid "Could not send message: %s"
  428 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: %s"
  429 
  430 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
  431 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
  432 msgstr "Verbindung nicht möglich, keine Anmeldedaten angegeben"
  433 
  434 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
  435 msgid "Global Address List"
  436 msgstr "Globale Adressliste"
  437 
  438 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
  439 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
  440 #, c-format
  441 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
  442 msgstr "Datenquelle »%s« repräsentiert keinen MAPI-Ordner"
  443 
  444 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
  445 msgid "Allow _partial search results"
  446 msgstr "_Unvollständige Suchergebnisse zulassen"
  447 
  448 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
  449 msgid "Select username"
  450 msgstr "Benutzername wählen"
  451 
  452 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
  453 msgid "Full name"
  454 msgstr "Vollständiger Name"
  455 
  456 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
  457 msgid "Username"
  458 msgstr "Benutzername"
  459 
  460 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
  461 msgid ""
  462 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  463 "Please select that you would like to use from the below list."
  464 msgstr ""
  465 "Es gibt weitere Benutzer mit ähnlichen Benutzernamen auf dem Server.\n"
  466 "Bitte wählen Sie den gewünschten Namen aus der nachfolgenden Liste aus."
  467 
  468 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
  469 msgid "Authentication finished successfully."
  470 msgstr "Legitimation erfolgreich abgeschlossen."
  471 
  472 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
  473 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:501
  474 msgid "Authentication failed."
  475 msgstr "Legitimation gescheitert."
  476 
  477 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:444
  478 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  479 msgstr "MAPI-Konten konnten im Offline-Modus nicht erstellt werden"
  480 
  481 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:473
  482 msgid ""
  483 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  484 "correct values."
  485 msgstr ""
  486 "Server, Benutzername und Domain-Name dürfen nicht leer sein. Bitte geben Sie "
  487 "die korrekten Werte ein."
  488 
  489 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:476
  490 msgid ""
  491 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  492 "correct values."
  493 msgstr ""
  494 "Realm-Name darf nicht leer sein, wenn Kerberos ausgewählt ist. Bitte geben "
  495 "Sie die korrekten Werte ein."
  496 
  497 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:495
  498 msgid "Connecting to the server, please wait…"
  499 msgstr "Verbindung zum Server wird aufgebaut, bitte warten …"
  500 
  501 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:697
  502 msgid "Configuration"
  503 msgstr "Konfiguration"
  504 
  505 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:706
  506 msgid "_Server:"
  507 msgstr "_Server:"
  508 
  509 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:723
  510 msgid "User_name:"
  511 msgstr "Benutzer_name:"
  512 
  513 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:748
  514 msgid "_Domain name:"
  515 msgstr "_Domain-Name:"
  516 
  517 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:761
  518 msgid "_Authenticate"
  519 msgstr "_Legitimieren"
  520 
  521 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:769
  522 msgid "_Use secure connection"
  523 msgstr "_Sichere Verbindung verwenden"
  524 
  525 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
  526 msgid "_Kerberos authentication"
  527 msgstr "_Kerberos-Legitimierung"
  528 
  529 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:796
  530 msgid "_Realm name:"
  531 msgstr "_Realm-Name:"
  532 
  533 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
  534 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
  535 msgid "MAPI Settings"
  536 msgstr "MAPI-Einstellungen"
  537 
  538 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
  539 msgid "View the size of all Exchange folders"
  540 msgstr "Größe aller Exchange-Ordner betrachten"
  541 
  542 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
  543 msgid "Folder _Size"
  544 msgstr "Ordner_größe"
  545 
  546 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
  547 msgid "Folder"
  548 msgstr "Ordner"
  549 
  550 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
  551 msgid "Size"
  552 msgstr "Größe"
  553 
  554 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
  555 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
  556 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  557 msgstr "Information über Ordnergröße kann nicht erhalten werden"
  558 
  559 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
  560 msgid "Folder Size"
  561 msgstr "Ordnergröße"
  562 
  563 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
  564 msgid "Fetching folder list…"
  565 msgstr "Ordnerliste wird abgerufen …"
  566 
  567 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
  568 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
  569 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
  570 msgstr "Ordner anderer MAPI-Benutzer abonnieren …"
  571 
  572 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
  573 #, c-format
  574 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
  575 msgstr ""
  576 "Zugriffsrechte für Ordner »%s« können nicht bearbeitet werden, bitte wählen "
  577 "Sie einen anderen Ordner."
  578 
  579 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
  580 msgid "Folder size…"
  581 msgstr "Ordnergröße …"
  582 
  583 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
  584 msgid "Subscribe to folder of other user…"
  585 msgstr "Ordner anderer Benutzer abonnieren …"
  586 
  587 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
  588 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
  589 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
  590 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
  591 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
  592 msgid "Permissions…"
  593 msgstr "Berechtigungen …"
  594 
  595 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
  596 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  597 msgstr "MAPI-Ordner-Zugriffsrechte"
  598 
  599 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
  600 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  601 msgstr "MAPI-Kalender-Zugriffsrechte"
  602 
  603 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
  604 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  605 msgstr "MAPI-Aufgaben-Zugriffsrechte"
  606 
  607 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
  608 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  609 msgstr "MAPI-Notizen-Zugriffsrechte"
  610 
  611 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
  612 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  613 msgstr "MAPI-Kontakte-Zugriffsrechte"
  614 
  615 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
  616 msgid "Personal Folders"
  617 msgstr "Persönliche Ordner"
  618 
  619 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
  620 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
  621 msgstr "Nach entfernter MAPI-Ordnerstruktur wird gesucht, bitte warten …"
  622 
  623 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
  624 msgid "Lis_ten for server notifications"
  625 msgstr "Nach Benachrich_tigungen des Servers lauschen"
  626 
  627 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1795
  628 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  629 msgstr "MAPI-Kalender kann im Offline-Modus nicht erstellt werden"
  630 
  631 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1798
  632 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  633 msgstr "MAPI-Aufgabenliste kann im Offline-Modus nicht erstellt werden"
  634 
  635 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1801
  636 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  637 msgstr "MAPI-Notizliste kann im Offline-Modus nicht erstellt werden"
  638 
  639 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1804
  640 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  641 msgstr "MAPI-Adressbuch kann im Offline-Modus nicht erstellt werden"
  642 
  643 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1809
  644 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  645 msgstr "MAPI-Quelle kann im Offline-Modus nicht erstellt werden"
  646 
  647 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1829
  648 msgid "_Location:"
  649 msgstr "_Ort:"
  650 
  651 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
  652 msgctxt "PermissionsLevel"
  653 msgid "None"
  654 msgstr "Kein"
  655 
  656 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
  657 msgctxt "PermissionsLevel"
  658 msgid "Owner"
  659 msgstr "Eigentümer"
  660 
  661 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
  662 msgctxt "PermissionsLevel"
  663 msgid "Publishing Editor"
  664 msgstr "Veröffentlichender Bearbeiter"
  665 
  666 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
  667 msgctxt "PermissionsLevel"
  668 msgid "Editor"
  669 msgstr "Bearbeiter"
  670 
  671 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
  672 msgctxt "PermissionsLevel"
  673 msgid "Publishing Author"
  674 msgstr "Veröffentlichender Autor"
  675 
  676 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
  677 msgctxt "PermissionsLevel"
  678 msgid "Author"
  679 msgstr "Autor"
  680 
  681 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
  682 msgctxt "PermissionsLevel"
  683 msgid "Nonediting Author"
  684 msgstr "Nicht bearbeitender Autor"
  685 
  686 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
  687 msgctxt "PermissionsLevel"
  688 msgid "Reviewer"
  689 msgstr "Überarbeiter"
  690 
  691 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
  692 msgctxt "PermissionsLevel"
  693 msgid "Contributor"
  694 msgstr "Mitwirkender"
  695 
  696 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
  697 msgctxt "PermissionsLevel"
  698 msgid "Custom"
  699 msgstr "Benutzerdefiniert"
  700 
  701 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
  702 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
  703 msgstr "Ordner-Zugriffsrechte werden geschrieben, bitte warten …"
  704 
  705 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  706 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
  707 msgctxt "User"
  708 msgid "Anonymous"
  709 msgstr "Anonym"
  710 
  711 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  712 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
  713 msgctxt "User"
  714 msgid "Default"
  715 msgstr "Vorgabe"
  716 
  717 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
  718 msgctxt "User"
  719 msgid "Unknown"
  720 msgstr "Unbekannt"
  721 
  722 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
  723 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  724 msgid "Name"
  725 msgstr "Name"
  726 
  727 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
  728 msgid "Permission level"
  729 msgstr "Stufe der Zugriffsrechte"
  730 
  731 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
  732 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
  733 msgstr "MAPI-Ordner-Zugriffsrechte bearbeiten …"
  734 
  735 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
  736 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
  737 msgid "Account:"
  738 msgstr "Konto:"
  739 
  740 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
  741 msgid "Folder name:"
  742 msgstr "Ordnername:"
  743 
  744 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
  745 msgid "Folder ID:"
  746 msgstr "Ordnerkennung:"
  747 
  748 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
  749 msgid "Permissions"
  750 msgstr "Berechtigungen"
  751 
  752 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
  753 msgid "Permi_ssion level:"
  754 msgstr "Stufe der Zugriff_srechte:"
  755 
  756 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
  757 msgctxt "Permissions"
  758 msgid "Read"
  759 msgstr "Lesen"
  760 
  761 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
  762 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
  763 msgctxt "Permissions"
  764 msgid "None"
  765 msgstr "Kein"
  766 
  767 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
  768 msgctxt "Permissions"
  769 msgid "Full Details"
  770 msgstr "Vollständige Details"
  771 
  772 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  773 msgctxt "Permissions"
  774 msgid "Simple Free/Busy"
  775 msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (einfach)"
  776 
  777 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
  778 msgctxt "Permissions"
  779 msgid "Detailed Free/Busy"
  780 msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (erweitert)"
  781 
  782 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
  783 msgctxt "Permissions"
  784 msgid "Write"
  785 msgstr "Schreiben"
  786 
  787 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  788 msgctxt "Permissions"
  789 msgid "Create items"
  790 msgstr "Objekte anlegen"
  791 
  792 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  793 msgctxt "Permissions"
  794 msgid "Create subfolders"
  795 msgstr "Unterordner anlegen"
  796 
  797 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  798 msgctxt "Permissions"
  799 msgid "Edit own"
  800 msgstr "Eigene bearbeiten"
  801 
  802 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
  803 msgctxt "Permissions"
  804 msgid "Edit all"
  805 msgstr "Alle bearbeiten"
  806 
  807 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
  808 msgctxt "Permissions"
  809 msgid "Delete items"
  810 msgstr "Objekte löschen"
  811 
  812 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
  813 msgctxt "Permissions"
  814 msgid "Own"
  815 msgstr "Eigene"
  816 
  817 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
  818 msgctxt "Permissions"
  819 msgid "All"
  820 msgstr "Alle"
  821 
  822 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
  823 msgctxt "Permissions"
  824 msgid "Other"
  825 msgstr "Andere"
  826 
  827 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  828 msgctxt "Permissions"
  829 msgid "Folder owner"
  830 msgstr "Eigentümer des Ordners"
  831 
  832 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  833 msgctxt "Permissions"
  834 msgid "Folder contact"
  835 msgstr "Ordnerkontakt"
  836 
  837 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
  838 msgctxt "Permissions"
  839 msgid "Folder visible"
  840 msgstr "Ordner sichtbar"
  841 
  842 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
  843 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
  844 msgstr "Ordner-Zugriffsrechte werden gelesen, bitte warten …"
  845 
  846 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
  847 msgid "No users found"
  848 msgstr "Keine Benutzer gefunden"
  849 
  850 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
  851 #, c-format
  852 msgid "Found one user"
  853 msgid_plural "Found %d users"
  854 msgstr[0] "Ein Benutzer gefunden"
  855 msgstr[1] "%d Benutzer gefunden"
  856 
  857 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
  858 #, c-format
  859 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  860 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  861 msgstr[0] ""
  862 "%d Benutzer wurde gefunden, aber es werden nur die ersten %d angezeigt"
  863 msgstr[1] ""
  864 "%d Benutzer wurden gefunden, aber es werden nur die ersten %d angezeigt"
  865 
  866 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
  867 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  868 msgid "Search for a user"
  869 msgstr "Nach einem Benutzer suchen"
  870 
  871 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
  872 msgid "Searching…"
  873 msgstr "Suche läuft …"
  874 
  875 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  876 msgid "E-mail"
  877 msgstr "E-Mail"
  878 
  879 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  880 msgid "Choose MAPI user…"
  881 msgstr "MAPI-Benutzer wählen …"
  882 
  883 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  884 msgid "_Search:"
  885 msgstr "_Suchen:"
  886 
  887 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
  888 #, c-format
  889 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
  890 msgstr ""
  891 "Ordner kann nicht hinzugefügt werden, der Ordner existiert bereits als »%s«"
  892 
  893 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  894 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
  895 #.
  896 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
  897 #, c-format
  898 msgctxt "ForeignFolder"
  899 msgid "Mailbox — %s"
  900 msgstr "Postfach — %s"
  901 
  902 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
  903 #, c-format
  904 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
  905 msgstr ""
  906 "Ordner kann nicht hinzugefügt werden, Hinzufügen zur Zusammenfassung des "
  907 "Datenspeichers ist gescheitert"
  908 
  909 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
  910 #, c-format
  911 msgid ""
  912 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
  913 "permission to access it."
  914 msgstr ""
  915 "Ordner »%s« wurde nicht gefunden. Entweder existiert dieser Ordner nicht "
  916 "oder Sie haben keine Berechtigung darauf zuzugreifen."
  917 
  918 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
  919 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
  920 msgstr ""
  921 "Ordner kann nicht hinzugefügt werden, der Ordnertyp kann nicht bestimmt "
  922 "werden"
  923 
  924 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  925 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  926 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  927 #. Example result: "John Smith — Calendar"
  928 #.
  929 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
  930 #, c-format
  931 msgctxt "ForeignFolder"
  932 msgid "%s  %s"
  933 msgstr "%s  %s"
  934 
  935 #. convert well-known names to their non-localized form
  936 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
  937 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
  938 msgid "Inbox"
  939 msgstr "Eingang"
  940 
  941 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
  942 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
  943 msgid "Contacts"
  944 msgstr "Kontakte"
  945 
  946 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
  947 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
  948 msgid "Calendar"
  949 msgstr "Kalender"
  950 
  951 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
  952 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
  953 msgid "Memos"
  954 msgstr "Notizen"
  955 
  956 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
  957 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
  958 msgid "Tasks"
  959 msgstr "Aufgaben"
  960 
  961 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
  962 #, c-format
  963 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
  964 msgstr ""
  965 "Verfügbarkeit des Ordners »%s« von Benutzer »%s« wird überprüft, bitte "
  966 "warten …"
  967 
  968 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
  969 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
  970 msgstr "Nach Benutzern kann nicht gesucht werden, wenn das Konto offline ist"
  971 
  972 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
  973 msgid "User"
  974 msgstr "Benutzer"
  975 
  976 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
  977 msgid "_User:"
  978 msgstr "Ben_utzer:"
  979 
  980 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
  981 msgid "C_hoose…"
  982 msgstr "Aus_wählen …"
  983 
  984 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
  985 msgid "_Folder name:"
  986 msgstr "_Ordnername:"
  987 
  988 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
  989 msgid "Include _subfolders"
  990 msgstr "Unterordner einbe_ziehen"
  991 
  992 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  993 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
  994 msgctxt "MeetingResp"
  995 msgid "Accepted:"
  996 msgstr "Angenommen:"
  997 
  998 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  999 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
 1000 msgctxt "MeetingResp"
 1001 msgid "Tentative:"
 1002 msgstr "Vorläufig angenommen:"
 1003 
 1004 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1005 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2075
 1006 msgctxt "MeetingResp"
 1007 msgid "Declined:"
 1008 msgstr "Abgelehnt:"
 1009 
 1010 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
 1011 msgid "Failed to login into the server"
 1012 msgstr "Anmeldung am Server ist gescheitert"
 1013 
 1014 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 1015 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 1016 msgstr ""
 1017 "Weitere Sitzungen können nicht erstellt werden, maximale Anzahl wurde "
 1018 "erreicht"
 1019 
 1020 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 1021 msgid "User cancelled operation"
 1022 msgstr "Der Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen"
 1023 
 1024 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1025 msgid "Unable to abort"
 1026 msgstr "Abbruch nicht möglich"
 1027 
 1028 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1029 msgid "Network error"
 1030 msgstr "Netzwerkfehler"
 1031 
 1032 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1033 msgid "Disk error"
 1034 msgstr "Speichergerätefehler"
 1035 
 1036 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1037 msgid "Password change required"
 1038 msgstr "Änderung des Passworts ist erforderlich"
 1039 
 1040 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1041 msgid "Password expired"
 1042 msgstr "Passwort ist abgelaufen"
 1043 
 1044 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1045 msgid "Invalid workstation account"
 1046 msgstr "Ungültiges Arbeitsrechner-Konto"
 1047 
 1048 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1049 msgid "Invalid access time"
 1050 msgstr "Ungültige Zugriffszeit"
 1051 
 1052 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1053 msgid "Account is disabled"
 1054 msgstr "Konto wurde deaktiviert"
 1055 
 1056 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1057 msgid "End of session"
 1058 msgstr "Ende der Sitzung"
 1059 
 1060 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1061 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1062 msgstr "MAPI wurde nicht initialisiert oder verbunden"
 1063 
 1064 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1065 msgid "Permission denied"
 1066 msgstr "Zugriff verweigert"
 1067 
 1068 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1069 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1070 msgstr "Speicherplatzbegrenzung des Postfachs ist überschritten"
 1071 
 1072 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
 1073 #, c-format
 1074 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1075 msgstr "MAPI-Fehler %s (0x%x) ist aufgetreten"
 1076 
 1077 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1078 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1079 #. the error message.
 1080 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1081 #, c-format
 1082 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1083 msgid "%s: %s"
 1084 msgstr "%s: %s"
 1085 
 1086 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 1087 #, c-format
 1088 msgid "Server “%s” cannot be reached"
 1089 msgstr "Server »%s« ist nicht erreichbar"
 1090 
 1091 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 1092 #, c-format
 1093 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
 1094 msgstr ""
 1095 "Ordnername »%s« ist weder ein ein bekannter Name eines Vorgabeordners noch "
 1096 "eine Ordnerkennung."
 1097 
 1098 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1099 #, c-format
 1100 msgid "Failed to open store for user “%s”"
 1101 msgstr "Öffnen des Datenspeichers für Benutzer »%s« ist fehlgeschlagen"
 1102 
 1103 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 1104 #, c-format
 1105 msgid "Folder of user “%s” not found"
 1106 msgstr "Ordner des Benutzers »%s« nicht gefunden"
 1107 
 1108 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1109 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
 1110 #, c-format
 1111 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
 1112 msgstr "Empfänger »%s« ist nicht eindeutig"
 1113 
 1114 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
 1115 #, c-format
 1116 msgid ""
 1117 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1118 "please"
 1119 msgstr ""
 1120 "Das Suchergebnis überschreitet die erlaubte Speicherplatzbegrenzung. Bitte "
 1121 "verwenden Sie einen spezifischeren Suchbegriff"
 1122 
 1123 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
 1124 msgid "All Public Folders"
 1125 msgstr "Alle öffentlichen Ordner"
 1126 
 1127 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
 1128 #, c-format
 1129 msgid "User name “%s” is ambiguous"
 1130 msgstr "Benutzername »%s« ist nicht eindeutig"
 1131 
 1132 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
 1133 #, c-format
 1134 msgid "User name “%s” not found"
 1135 msgstr "Benutzername »%s« nicht gefunden"
 1136 
 1137 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
 1138 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1139 msgstr ""
 1140 "Ordner konnte nicht hinzugefügt werden, der Ordnertyp wird nicht unterstützt"
 1141 
 1142 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
 1143 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1144 msgstr "Ordner kann nicht hinzugefügt werden, Hauptquelle wurde nicht gefunden"
 1145 
 1146 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
 1147 #, c-format
 1148 msgid ""
 1149 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
 1150 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
 1151 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
 1152 msgstr ""
 1153 "Das Kerberos-Ticket kann nicht angefordert werden. Fordern Sie es manuell "
 1154 "an, mit einem Befehl wie »kinit«, oder öffnen Sie die »Online-Konten« in den "
 1155 "»Einstellungen« und fügen Sie dort Ihr Kerberos-Konto hinzu. Der gemeldete "
 1156 "Fehler war: %s"