"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/da.po" (2 Dec 2022, 38376 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Danish translation of evolution-mapi.
2 # Copyright (C) 2018 evolution-mapi'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
4 # Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>, 2009.
5 # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2010.
6 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010.
7 # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2011, 2017, 2018.
8 # Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2018.
9 #
10 # inbox - > indbakke
11 # mailbox -> brevbakke (taget fra selve programmets konventionsliste)
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
17 "POT-Creation-Date: 2019-01-16 16:31+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2019-01-22 19:36+0100\n"
19 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
21 "Language: da\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
27
28 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
29 msgid "Exchange MAPI"
30 msgstr "Exchange MAPI"
31
32 # ændret til imperativ. Det må være en form for beskrivelse af programmets funktion
33 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
34 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
35 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
36 msgstr "Tilgå Microsoft Exchange 2007-/OpenChange-servere ved brug af MAPI"
37
38 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
39 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:104
40 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
41 msgid "Unknown error"
42 msgstr "Ukendt fejl"
43
44 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
45 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:686
46 msgid "Failed to fetch GAL entries"
47 msgstr "Kunne ikke hente GAL-poster"
48
49 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:508
50 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
51 msgstr "Kunne ikke overføre kontakter fra en server"
52
53 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:693
54 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1115
55 msgid "Failed to list items from a server"
56 msgstr "Kunne ikke vise elementer fra en server"
57
58 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:868
59 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1342
60 msgid "Failed to modify item on a server"
61 msgstr "Kunne ikke ændre element på en server"
62
63 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:868
64 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1342
65 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1636
66 msgid "Failed to create item on a server"
67 msgstr "Kunne ikke oprette element på en server"
68
69 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:929
70 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1410
71 msgid "Failed to remove item from a server"
72 msgstr "Kunne ikke fjerne elementet fra en server"
73
74 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:891
75 msgid "Failed to transfer objects from a server"
76 msgstr "Kunne ikke overføre objekter fra en server"
77
78 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1259
79 msgid ""
80 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
81 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
82 msgstr ""
83 "Understøttelse for ændring af enkeltinstanser af en gentagen aftale er endnu "
84 "ikke implementeret. Ingen ændring er lavet på aftalen på serveren."
85
86 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1686
87 msgid "Failed to get Free/Busy data"
88 msgstr "Kunne ikke hente ledig/optaget-data"
89
90 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
91 #, c-format
92 msgid "Refreshing folder “%s”"
93 msgstr "Opdaterer mappen “%s”"
94
95 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
96 #, c-format
97 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
98 msgstr "Henter beskeder i mappen “%s”"
99
100 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
101 #, c-format
102 msgid "This message is not available in offline mode."
103 msgstr "Denne e-brev er ikke tilgængelig i afkoblet tilstand."
104
105 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
106 #, c-format
107 msgid "Fetching items failed: %s"
108 msgstr "Hentning af elementer fejlede: %s"
109
110 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
111 msgid "Fetching items failed"
112 msgstr "Hentning af elementer fejlede"
113
114 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
115 #, c-format
116 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
117 msgstr "Kan ikke tilføje besked til mappen “%s”"
118
119 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
120 #, c-format
121 msgid "Offline."
122 msgstr "Offline."
123
124 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
125 #, c-format
126 msgid "Failed to empty Trash: %s"
127 msgstr "Kunne ikke tømme affald: %s"
128
129 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
130 msgid "Failed to empty Trash"
131 msgstr "Kunne ikke tømme affald"
132
133 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
134 #. the second %s is replaced with a detailed error string
135 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
136 #, c-format
137 msgid "Cannot get message %s: %s"
138 msgstr "Kan ikke hente e-brev %s: %s"
139
140 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
141 msgid "No such message"
142 msgstr "Intet sådan e-brev findes"
143
144 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
145 #, c-format
146 msgid "Could not get message: %s"
147 msgstr "Kunne ikke hente besked: %s"
148
149 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
150 #, c-format
151 msgid "Could not get message"
152 msgstr "Kunne ikke hente e-brev"
153
154 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
155 msgid "Receive quota"
156 msgstr "Modtag kvota"
157
158 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
159 msgid "Send quota"
160 msgstr "Send kvota"
161
162 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
163 msgid "No quota information available"
164 msgstr "Ingen kvotainformation er tilgængelig"
165
166 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
167 #, c-format
168 msgid "Could not load summary for %s"
169 msgstr "Kunne ikke indlæse oversigt for %s"
170
171 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
172 msgid "Checking for new mail"
173 msgstr "Tjekker for nyt e-brev"
174
175 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
176 msgid "C_heck for new messages in all folders"
177 msgstr "T_jek for nye e-breve i alle mapper"
178
179 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
180 msgid "Lis_ten for server change notifications"
181 msgstr "_Lyt efter påmindelser om serverændring"
182
183 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
184 msgid "Options"
185 msgstr "Indstillinger"
186
187 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
188 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
189 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
190 msgstr "_Brug filtre til nye e-breve i indbakke på serveren"
191
192 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
193 msgid "Check new messages for _Junk contents"
194 msgstr "Kontrollér nye e-breve for _spamindhold"
195
196 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
197 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
198 msgstr "Kontrollér kun for s_pam-e-breve i indbakkemappen"
199
200 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
201 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
202 msgstr "_Synkroniser ekstern post lokalt i alle mapper"
203
204 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
205 msgid "Password"
206 msgstr "Adgangskode"
207
208 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
209 msgid ""
210 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
211 msgstr ""
212 "Denne indstilling vil forbinde til OpenChange-serveren med en adgangskode i "
213 "klartekst."
214
215 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
216 msgid "Kerberos"
217 msgstr "Kerberos"
218
219 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
220 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
221 msgstr "Denne indstilling vil forbinde til serveren med en Kerberosnøgle."
222
223 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
224 msgid "Cannot find folder in a local cache"
225 msgstr "Kan ikke finde mappe i en lokal cache"
226
227 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
228 msgid "Folder list is not available in offline mode"
229 msgstr "Mappeliste er ikke tilgængelig i afkoblet tilstand"
230
231 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
232 msgid "No public folder found"
233 msgstr "Ingen offentlig mappe fundet"
234
235 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
236 msgid "No folder found"
237 msgstr "Ingen mappe fundet"
238
239 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
240 #, c-format
241 msgid "Connecting to “%s”"
242 msgstr "Forbinder til “%s”"
243
244 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
245 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
246 msgstr "Kan ikke oprette MAPI-mapper i afkoblet tilstand"
247
248 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
249 #, c-format
250 msgid "Cannot create new folder “%s”"
251 msgstr "Kan ikke oprette ny mappe “%s”"
252
253 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
254 #, c-format
255 msgid "Authentication failed"
256 msgstr "Godkendelse fejlede"
257
258 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
259 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
260 msgstr ""
261 "MAPI-mapper kan kun oprettes i brevbakke for brugeren, der er logget ind"
262
263 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
264 #, c-format
265 msgid "Cannot find folder “%s”"
266 msgstr "Kan ikke finde mappen “%s”"
267
268 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
269 #, c-format
270 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
271 msgstr "Kan ikke oprette mappen “%s”: %s"
272
273 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
274 #, c-format
275 msgid "Cannot create folder “%s”"
276 msgstr "Kan ikke oprette mappen “%s”"
277
278 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
279 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
280 msgstr "Kan ikke slette MAPI-mapper i afkoblet tilstand"
281
282 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
283 #, c-format
284 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
285 msgstr "Kan ikke fjerne mappen “%s”: %s"
286
287 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
288 #, c-format
289 msgid "Cannot remove folder “%s”"
290 msgstr "Kan ikke fjerne mappen “%s”"
291
292 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
293 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
294 msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-mapper i afkoblet tilstand"
295
296 #. Translators: “%s” is current name of the folder
297 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
298 #, c-format
299 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
300 msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-mappen “%s”. Mappen findes ikke."
301
302 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and
303 #. new name of the folder.
304 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
305 #, c-format
306 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
307 msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-standardmappen “%s” til “%s”."
308
309 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
310 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
311 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
312 #, c-format
313 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
314 msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-mappen “%s” til “%s”"
315
316 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
317 #. The last “%s” is a detailed error message.
318 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
319 #, c-format
320 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
321 msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-mappen “%s” til “%s”: %s"
322
323 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
324 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
325 msgstr "Kan ikke abonnere på MAPI-mapper i afkoblet tilstand"
326
327 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
328 #, c-format
329 msgid "Folder “%s” not found"
330 msgstr "Mappen “%s” blev ikke fundet"
331
332 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
333 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
334 msgstr "Kan ikke fjerne abonnement på MAPI-mapper i afkoblet tilstand"
335
336 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
337 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
338 #, c-format
339 msgid "Exchange MAPI server %s"
340 msgstr "Exchange MAPI-server %s"
341
342 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
343 #. _username_ on _server host name__
344 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
345 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
346 #, c-format
347 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
348 msgstr "Exchange MAPI-tjenester til %s på %s"
349
350 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
351 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
352 msgstr "Kan ikke forbinde til MAPI-lager i afkoblet tilstand"
353
354 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
355 #, c-format
356 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
357 msgstr ""
358 "Brevbakken “%s” er fuld, ingen nye beskeder vil blive modtaget eller sendt."
359
360 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
364 msgstr ""
365 "Brevbakken “%s” er nær sin størrelsesbegrænsning, udsendelse af beskeder vil "
366 "snart blive deaktiveret."
367
368 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
369 #, c-format
370 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
371 msgstr "Brevbakken “%s” er fuld, ingen nye beskeder vil blive modtaget."
372
373 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
374 #, c-format
375 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
376 msgstr "Brevbakken “%s” er tæt på sin størrelsesbegrænsning."
377
378 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
379 #, c-format
380 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
381 msgstr "Kan ikke tilføje mappen “%s”. Kunne ikke tilføje til lagerets resume"
382
383 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3016
384 msgid "Authentication password not available"
385 msgstr "Adgangskode for godkendelse er ikke tilgængelig"
386
387 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3052 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3468
388 msgid "Updating foreign folders"
389 msgstr "Opdaterer eksterne mapper"
390
391 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
392 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
393 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3075 ../src/collection/e-mapi-backend.c:899
394 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:406
395 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
396 #, c-format
397 msgctxt "gssapi_error"
398 msgid "%s (%s)"
399 msgstr "%s (%s)"
400
401 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
402 msgid "Favorites"
403 msgstr "Favoritter"
404
405 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
406 msgid "Foreign folders"
407 msgstr "Eksterne mapper"
408
409 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
410 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
411 #, c-format
412 msgid "Could not send message."
413 msgstr "Kunne ikke afsende e-brev."
414
415 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
416 #, c-format
417 msgid "Could not send message: %s"
418 msgstr "Kunne ikke afsende besked: %s"
419
420 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
421 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
422 msgstr "Kan ikke forbinde, ingen akkreditiver angivet"
423
424 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
425 msgid "Global Address List"
426 msgstr "Global adresseliste (GAL)"
427
428 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
429 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
430 #, c-format
431 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
432 msgstr "Datakilden »%s« repræsenterer ikke en MAPI-mappe"
433
434 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
435 msgid "Allow _partial search results"
436 msgstr "Tillad _delvise søgeresultater"
437
438 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
439 msgid "Select username"
440 msgstr "Vælg brugernavn"
441
442 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
443 msgid "Full name"
444 msgstr "Fulde navn"
445
446 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
447 msgid "Username"
448 msgstr "Brugernavn"
449
450 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
451 msgid ""
452 "There are more users with similar user name on a server.\n"
453 "Please select that you would like to use from the below list."
454 msgstr ""
455 "Der er flere brugere med et lignende brugernavn på en server.\n"
456 "Vælg venligst hvilket du ønsker at bruge fra listen nedenfor."
457
458 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
459 msgid "Authentication finished successfully."
460 msgstr "Godkendelse gennemført succesfuldt."
461
462 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
463 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:501
464 msgid "Authentication failed."
465 msgstr "Godkendelse fejlede."
466
467 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:444
468 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
469 msgstr "Kan ikke godkende MAPI-konti i afkoblet tilstand"
470
471 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:473
472 msgid ""
473 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
474 "correct values."
475 msgstr ""
476 "Server-, bruger- og domænenavn skal udfyldes. Angiv venligst de korrekte "
477 "værdier."
478
479 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:476
480 msgid ""
481 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
482 "correct values."
483 msgstr ""
484 "Områdenavn (realm) kan ikke være tomt, når kerberos vælges. Angiv venligst "
485 "de korrekte værdier."
486
487 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:495
488 msgid "Connecting to the server, please wait…"
489 msgstr "Forbinder til serveren, vent venligst …"
490
491 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:697
492 msgid "Configuration"
493 msgstr "Konfiguration"
494
495 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:706
496 msgid "_Server:"
497 msgstr "_Server:"
498
499 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:723
500 msgid "User_name:"
501 msgstr "_Brugernavn:"
502
503 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:748
504 msgid "_Domain name:"
505 msgstr "_Domænenavn:"
506
507 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:761
508 msgid "_Authenticate"
509 msgstr "_Godkend"
510
511 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:769
512 msgid "_Use secure connection"
513 msgstr "_Brug sikker forbindelse"
514
515 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
516 msgid "_Kerberos authentication"
517 msgstr "_Kerberosgodkendelse"
518
519 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:796
520 msgid "_Realm name:"
521 msgstr "_Områdenavn (realm):"
522
523 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
524 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
525 msgid "MAPI Settings"
526 msgstr "MAPI-indstillinger"
527
528 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
529 msgid "View the size of all Exchange folders"
530 msgstr "Vis størrelsen af alle Exchange-mapper"
531
532 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
533 msgid "Folder _Size"
534 msgstr "_Mappestørrelse"
535
536 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
537 msgid "Folder"
538 msgstr "Mappe"
539
540 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
541 msgid "Size"
542 msgstr "Størrelse"
543
544 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
545 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
546 msgid "Unable to retrieve folder size information"
547 msgstr "Kan ikke indhente information om mappestørrelse"
548
549 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
550 msgid "Folder Size"
551 msgstr "Mappestørrelse"
552
553 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
554 msgid "Fetching folder list…"
555 msgstr "Henter mappeliste …"
556
557 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
558 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
559 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
560 msgstr "Abonner på en anden MAPI-brugers mappe …"
561
562 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
563 #, c-format
564 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
565 msgstr "Kan ikke redigere rettigheder for mappen “%s”. Vælg en anden mappe."
566
567 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
568 msgid "Folder size…"
569 msgstr "Mappestørrelse …"
570
571 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
572 msgid "Subscribe to folder of other user…"
573 msgstr "Abonner på en anden brugers mappe …"
574
575 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
576 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
577 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
578 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
579 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
580 msgid "Permissions…"
581 msgstr "Rettigheder …"
582
583 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
584 msgid "Edit MAPI folder permissions"
585 msgstr "Rediger MAPI-mapperettigheder"
586
587 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
588 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
589 msgstr "Rediger MAPI-kalenderettigheder"
590
591 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
592 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
593 msgstr "Rediger MAPI-opgaverettigheder"
594
595 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
596 msgid "Edit MAPI memos permissions"
597 msgstr "Rediger MAPI-memoers rettigheder"
598
599 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
600 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
601 msgstr "Rediger MAPI-kontakters rettigheder"
602
603 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
604 msgid "Personal Folders"
605 msgstr "Personlige mapper"
606
607 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
608 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
609 msgstr "Søger i ekstern MAPI-mappestruktur, vent venligst …"
610
611 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
612 msgid "Lis_ten for server notifications"
613 msgstr "_Lyt efter serverpåmindelser"
614
615 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1795
616 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
617 msgstr "Kan ikke oprette MAPI-kalender i afkoblet tilstand"
618
619 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1798
620 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
621 msgstr "Kan ikke oprette MAPI-opgaveliste i afkoblet tilstand"
622
623 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1801
624 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
625 msgstr "Kan ikke oprette MAPI-memoliste i afkoblet tilstand"
626
627 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1804
628 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
629 msgstr "Kan ikke oprette MAPI-adressebog i afkoblet tilstand"
630
631 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1809
632 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
633 msgstr "Kan ikke oprette MAPI-kilde i afkoblet tilstand"
634
635 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1829
636 msgid "_Location:"
637 msgstr "_Placering:"
638
639 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
640 msgctxt "PermissionsLevel"
641 msgid "None"
642 msgstr "Ingen"
643
644 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
645 msgctxt "PermissionsLevel"
646 msgid "Owner"
647 msgstr "Ejer"
648
649 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
650 msgctxt "PermissionsLevel"
651 msgid "Publishing Editor"
652 msgstr "Ansvarshavende redaktør"
653
654 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
655 msgctxt "PermissionsLevel"
656 msgid "Editor"
657 msgstr "Redaktør"
658
659 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
660 msgctxt "PermissionsLevel"
661 msgid "Publishing Author"
662 msgstr "Ansvarshavende forfatter"
663
664 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
665 msgctxt "PermissionsLevel"
666 msgid "Author"
667 msgstr "Forfatter"
668
669 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
670 msgctxt "PermissionsLevel"
671 msgid "Nonediting Author"
672 msgstr "Ikkeredigerende forfatter"
673
674 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
675 msgctxt "PermissionsLevel"
676 msgid "Reviewer"
677 msgstr "Korrekturlæser"
678
679 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
680 msgctxt "PermissionsLevel"
681 msgid "Contributor"
682 msgstr "Bidragyder"
683
684 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
685 msgctxt "PermissionsLevel"
686 msgid "Custom"
687 msgstr "Tilpasset"
688
689 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
690 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
691 msgstr "Skriver mapperettigheder, vent venligst …"
692
693 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
694 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
695 msgctxt "User"
696 msgid "Anonymous"
697 msgstr "Anonym"
698
699 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
700 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
701 msgctxt "User"
702 msgid "Default"
703 msgstr "Standard"
704
705 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
706 msgctxt "User"
707 msgid "Unknown"
708 msgstr "Ukendt"
709
710 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
711 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
712 msgid "Name"
713 msgstr "Navn"
714
715 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
716 msgid "Permission level"
717 msgstr "Rettighedsniveau"
718
719 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
720 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
721 msgstr "Rediger MAPI-mapperettigheder …"
722
723 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
724 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
725 msgid "Account:"
726 msgstr "Konto:"
727
728 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
729 msgid "Folder name:"
730 msgstr "Mappenavn:"
731
732 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
733 msgid "Folder ID:"
734 msgstr "Mappe-id:"
735
736 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
737 msgid "Permissions"
738 msgstr "Rettigheder"
739
740 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
741 msgid "Permi_ssion level:"
742 msgstr "_Rettighedsniveau:"
743
744 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
745 msgctxt "Permissions"
746 msgid "Read"
747 msgstr "Læs"
748
749 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
750 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
751 msgctxt "Permissions"
752 msgid "None"
753 msgstr "Ingen"
754
755 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
756 msgctxt "Permissions"
757 msgid "Full Details"
758 msgstr "Alle detaljer"
759
760 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
761 msgctxt "Permissions"
762 msgid "Simple Free/Busy"
763 msgstr "Simpel ledig/optaget"
764
765 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
766 msgctxt "Permissions"
767 msgid "Detailed Free/Busy"
768 msgstr "Detaljeret ledig/optaget"
769
770 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
771 msgctxt "Permissions"
772 msgid "Write"
773 msgstr "Skriv"
774
775 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
776 msgctxt "Permissions"
777 msgid "Create items"
778 msgstr "Opret elementer"
779
780 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
781 msgctxt "Permissions"
782 msgid "Create subfolders"
783 msgstr "Opret undermapper"
784
785 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
786 msgctxt "Permissions"
787 msgid "Edit own"
788 msgstr "Rediger egne"
789
790 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
791 msgctxt "Permissions"
792 msgid "Edit all"
793 msgstr "Rediger alle"
794
795 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
796 msgctxt "Permissions"
797 msgid "Delete items"
798 msgstr "Slet elementer"
799
800 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
801 msgctxt "Permissions"
802 msgid "Own"
803 msgstr "Egne"
804
805 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
806 msgctxt "Permissions"
807 msgid "All"
808 msgstr "Alle"
809
810 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
811 msgctxt "Permissions"
812 msgid "Other"
813 msgstr "Andre"
814
815 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
816 msgctxt "Permissions"
817 msgid "Folder owner"
818 msgstr "Mappeejer"
819
820 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
821 msgctxt "Permissions"
822 msgid "Folder contact"
823 msgstr "Mappekontakt"
824
825 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
826 msgctxt "Permissions"
827 msgid "Folder visible"
828 msgstr "Mappe synlig"
829
830 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
831 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
832 msgstr "Læser mapperettigheder, vent venligst …"
833
834 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
835 msgid "No users found"
836 msgstr "Ingen brugere fundet"
837
838 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
839 #, c-format
840 msgid "Found one user"
841 msgid_plural "Found %d users"
842 msgstr[0] "Fandt en bruger"
843 msgstr[1] "Fandt %d brugere"
844
845 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
846 #, c-format
847 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
848 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
849 msgstr[0] "Fandt %d bruger, men viser kun de første %d"
850 msgstr[1] "Fandt %d brugere, men viser kun de første %d"
851
852 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
853 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
854 msgid "Search for a user"
855 msgstr "Søg efter en bruger"
856
857 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
858 msgid "Searching…"
859 msgstr "Søger …"
860
861 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
862 msgid "E-mail"
863 msgstr "E-mail"
864
865 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
866 msgid "Choose MAPI user…"
867 msgstr "Vælg MAPI-bruger …"
868
869 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
870 msgid "_Search:"
871 msgstr "_Søgning:"
872
873 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
874 #, c-format
875 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
876 msgstr "Kan ikke tilføje mappe, mappen findes allerede som “%s”"
877
878 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
879 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
880 #.
881 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
882 #, c-format
883 msgctxt "ForeignFolder"
884 msgid "Mailbox — %s"
885 msgstr "Brevbakke — %s"
886
887 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
888 #, c-format
889 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
890 msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Kunne ikke tilføje til lagerets resume"
891
892 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
896 "permission to access it."
897 msgstr ""
898 "Mappen “%s” blev ikke fundet. Enten findes den ikke, eller du har ikke "
899 "rettighed til at tilgå den."
900
901 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
902 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
903 msgstr "Kan ikke tilføje mappe, kan ikke bestemme mappetypen"
904
905 #. Translators: This is used to name foreign folder.
906 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
907 #. the second '%s' is replaced with folder name.
908 #. Example result: "John Smith — Calendar"
909 #.
910 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
911 #, c-format
912 msgctxt "ForeignFolder"
913 msgid "%s — %s"
914 msgstr "%s — %s"
915
916 #. convert well-known names to their non-localized form
917 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
918 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
919 msgid "Inbox"
920 msgstr "Indbakke"
921
922 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
923 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
924 msgid "Contacts"
925 msgstr "Kontakter"
926
927 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
928 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
929 msgid "Calendar"
930 msgstr "Kalender"
931
932 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
933 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
934 msgid "Memos"
935 msgstr "Memoer"
936
937 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
938 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
939 msgid "Tasks"
940 msgstr "Opgaver"
941
942 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
943 #, c-format
944 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
945 msgstr ""
946 "Tester tilgængelighed for mappen “%s” for brugeren “%s”, vent venligst …"
947
948 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
949 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
950 msgstr "Kan ikke søge efter bruger, når kontoen er offline"
951
952 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
953 msgid "User"
954 msgstr "Bruger"
955
956 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
957 msgid "_User:"
958 msgstr "_Bruger:"
959
960 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
961 msgid "C_hoose…"
962 msgstr "_Vælg …"
963
964 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
965 msgid "_Folder name:"
966 msgstr "_Mappenavn:"
967
968 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
969 msgid "Include _subfolders"
970 msgstr "Inkluder _undermapper"
971
972 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
973 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
974 msgctxt "MeetingResp"
975 msgid "Accepted:"
976 msgstr "Accepteret:"
977
978 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
979 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
980 msgctxt "MeetingResp"
981 msgid "Tentative:"
982 msgstr "Foreslået:"
983
984 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
985 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2075
986 msgctxt "MeetingResp"
987 msgid "Declined:"
988 msgstr "Afvist:"
989
990 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
991 msgid "Failed to login into the server"
992 msgstr "Kunne ikke logge ind på serveren"
993
994 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
995 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
996 msgstr "Kan ikke oprette flere sessioner, idet sessionsgrænsen blev nået"
997
998 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
999 msgid "User cancelled operation"
1000 msgstr "Bruger annullerede handling"
1001
1002 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
1003 msgid "Unable to abort"
1004 msgstr "Kan ikke afbryde"
1005
1006 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
1007 msgid "Network error"
1008 msgstr "Netværksfejl"
1009
1010 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
1011 msgid "Disk error"
1012 msgstr "Diskfejl"
1013
1014 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
1015 msgid "Password change required"
1016 msgstr "Ændring af adgangskode påkrævet"
1017
1018 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
1019 msgid "Password expired"
1020 msgstr "Adgangskode udløbet"
1021
1022 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
1023 msgid "Invalid workstation account"
1024 msgstr "Ugyldig konto på arbejdscomputer"
1025
1026 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
1027 msgid "Invalid access time"
1028 msgstr "Ugyldig tilgangstid"
1029
1030 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
1031 msgid "Account is disabled"
1032 msgstr "Kontoen er deaktiveret"
1033
1034 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
1035 msgid "End of session"
1036 msgstr "Slut på session"
1037
1038 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
1039 msgid "MAPI is not initialized or connected"
1040 msgstr "MAPI er ikke initialiseret eller forbundet"
1041
1042 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
1043 msgid "Permission denied"
1044 msgstr "Rettighed nægtet"
1045
1046 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
1047 msgid "Mailbox quota exceeded"
1048 msgstr "Brevbakkens kvota er overskredet"
1049
1050 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
1051 #, c-format
1052 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
1053 msgstr "MAPI-fejl %s (0x%x) opstod"
1054
1055 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
1056 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
1057 #. the error message.
1058 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
1059 #, c-format
1060 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
1061 msgid "%s: %s"
1062 msgstr "%s: %s"
1063
1064 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
1065 #, c-format
1066 msgid "Server “%s” cannot be reached"
1067 msgstr "Serveren “%s” kan ikke nås"
1068
1069 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
1070 #, c-format
1071 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
1072 msgstr "Mappenavnet “%s” er ikke et kendt mappenavn, eller mappe-id."
1073
1074 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
1075 #, c-format
1076 msgid "Failed to open store for user “%s”"
1077 msgstr "Kunne ikke åbne lager for brugeren “%s”"
1078
1079 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
1080 #, c-format
1081 msgid "Folder of user “%s” not found"
1082 msgstr "Mappen for brugeren “%s” blev ikke fundet"
1083
1084 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
1085 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
1086 #, c-format
1087 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
1088 msgstr "Modtager “%s” er tvetydig"
1089
1090 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
1094 "please"
1095 msgstr ""
1096 "Søgeresultatet er større end tilladte begrænsning. Brug venligst en mere "
1097 "specifik søgeterm"
1098
1099 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
1100 msgid "All Public Folders"
1101 msgstr "Alle offentlige mapper"
1102
1103 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
1104 #, c-format
1105 msgid "User name “%s” is ambiguous"
1106 msgstr "Brugernavnet “%s” er tvetydigt"
1107
1108 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
1109 #, c-format
1110 msgid "User name “%s” not found"
1111 msgstr "Brugernavnet “%s” blev ikke fundet"
1112
1113 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
1114 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
1115 msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Mappetypen er ikke understøttet"
1116
1117 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
1118 msgid "Cannot add folder, master source not found"
1119 msgstr "Kan ikke tilføje mappe, masterkilden blev ikke fundet"
1120
1121 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
1125 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
1126 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
1127 msgstr ""
1128 "Kan ikke spørge efter Kerberos-billet. Få billetten manuelt, f.eks. på "
1129 "kommandolinjen med “kinit” eller åbn “Onlinekonti” i “Indstillinger” og "
1130 "tilføj Kerberos-kontoen der. Den rapporterede fejl var: %s"
1131
1132 #~ msgid "Folder size..."
1133 #~ msgstr "Mappestørrelse …"
1134
1135 #~ msgid "Permissions..."
1136 #~ msgstr "Rettigheder …"
1137
1138 #~ msgid "Edit MAPI folder permissions..."
1139 #~ msgstr "Rediger MAPI-mapperettigheder …"
1140
1141 #~ msgid "Searching..."
1142 #~ msgstr "Søger …"
1143
1144 #~ msgid "Failed to remove public folder"
1145 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne offentlig mappe"
1146
1147 #~ msgid "The backend does not support bulk additions"
1148 #~ msgstr "Motoren understøtter ikke massetilføjelser"
1149
1150 #~ msgid "The backend does not support bulk modifications"
1151 #~ msgstr "Motoren understøtter ikke masseændringer"
1152
1153 #~ msgid "Caching contact %d"
1154 #~ msgstr "Mellemlagrer kontakt %d"
1155
1156 #~ msgid "Caching contact %d/%d"
1157 #~ msgstr "Mellemlagrer kontakt %d/%d"
1158
1159 #~ msgid "Failed to count server contacts"
1160 #~ msgstr "Kunne ikke tælle serverkontakter"
1161
1162 #~ msgid "Caching GAL contact %d"
1163 #~ msgstr "Mellemlagrer GAL-kontakt %d"
1164
1165 #~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
1166 #~ msgstr "Mellemlagrer GAL-kontakt %d/%d"
1167
1168 #~ msgid "Failed to open folder: %s"
1169 #~ msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s"
1170
1171 #~ msgid "Failed to get folder properties: %s"
1172 #~ msgstr "Kunne ikke indhente mappe-egenskaber: %s"
1173
1174 #~ msgid "Failed to list objects: %s"
1175 #~ msgstr "Kunne ikke vise objekter: %s"
1176
1177 #~ msgid "Failed to transfer objects: %s"
1178 #~ msgstr "Kunne ikke overføre objekter: %s"
1179
1180 #~ msgid "Failed to close folder: %s"
1181 #~ msgstr "Kunne ikke lukke mappe: %s"
1182
1183 #~ msgid "Could not create cache file"
1184 #~ msgstr "Kunne ikke oprette mellemlagerfil"
1185
1186 #~ msgid "Cannot remove items from a server"
1187 #~ msgstr "Kan ikke fjerne elementer fra en server"