"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/da.po" (2 Dec 2022, 38376 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Danish translation of evolution-mapi.
    2 # Copyright (C) 2018 evolution-mapi'S COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
    4 # Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>, 2009.
    5 # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2010.
    6 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010.
    7 # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2011, 2017, 2018.
    8 # Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2018.
    9 #
   10 # inbox - > indbakke
   11 # mailbox -> brevbakke (taget fra selve programmets konventionsliste)
   12 #
   13 msgid ""
   14 msgstr ""
   15 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
   16 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
   17 "POT-Creation-Date: 2019-01-16 16:31+0000\n"
   18 "PO-Revision-Date: 2019-01-22 19:36+0100\n"
   19 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
   20 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
   21 "Language: da\n"
   22 "MIME-Version: 1.0\n"
   23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   26 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
   27 
   28 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   29 msgid "Exchange MAPI"
   30 msgstr "Exchange MAPI"
   31 
   32 # ændret til imperativ.  Det må være en form for beskrivelse af programmets funktion
   33 #: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
   34 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
   35 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   36 msgstr "Tilgå Microsoft Exchange 2007-/OpenChange-servere ved brug af MAPI"
   37 
   38 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
   39 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:104
   40 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
   41 msgid "Unknown error"
   42 msgstr "Ukendt fejl"
   43 
   44 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
   45 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:686
   46 msgid "Failed to fetch GAL entries"
   47 msgstr "Kunne ikke hente GAL-poster"
   48 
   49 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:508
   50 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   51 msgstr "Kunne ikke overføre kontakter fra en server"
   52 
   53 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:693
   54 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1115
   55 msgid "Failed to list items from a server"
   56 msgstr "Kunne ikke vise elementer fra en server"
   57 
   58 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:868
   59 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1342
   60 msgid "Failed to modify item on a server"
   61 msgstr "Kunne ikke ændre element på en server"
   62 
   63 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:868
   64 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1342
   65 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1636
   66 msgid "Failed to create item on a server"
   67 msgstr "Kunne ikke oprette element på en server"
   68 
   69 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:929
   70 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1410
   71 msgid "Failed to remove item from a server"
   72 msgstr "Kunne ikke fjerne elementet fra en server"
   73 
   74 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:891
   75 msgid "Failed to transfer objects from a server"
   76 msgstr "Kunne ikke overføre objekter fra en server"
   77 
   78 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1259
   79 msgid ""
   80 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
   81 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
   82 msgstr ""
   83 "Understøttelse for ændring af enkeltinstanser af en gentagen aftale er endnu "
   84 "ikke implementeret. Ingen ændring er lavet på aftalen på serveren."
   85 
   86 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1686
   87 msgid "Failed to get Free/Busy data"
   88 msgstr "Kunne ikke hente ledig/optaget-data"
   89 
   90 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
   91 #, c-format
   92 msgid "Refreshing folder “%s”"
   93 msgstr "Opdaterer mappen “%s”"
   94 
   95 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
   96 #, c-format
   97 msgid "Downloading messages in folder “%s”"
   98 msgstr "Henter beskeder i mappen “%s”"
   99 
  100 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
  101 #, c-format
  102 msgid "This message is not available in offline mode."
  103 msgstr "Denne e-brev er ikke tilgængelig i afkoblet tilstand."
  104 
  105 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
  106 #, c-format
  107 msgid "Fetching items failed: %s"
  108 msgstr "Hentning af elementer fejlede: %s"
  109 
  110 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
  111 msgid "Fetching items failed"
  112 msgstr "Hentning af elementer fejlede"
  113 
  114 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
  115 #, c-format
  116 msgid "Cannot append message to folder “%s”"
  117 msgstr "Kan ikke tilføje besked til mappen “%s”"
  118 
  119 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
  120 #, c-format
  121 msgid "Offline."
  122 msgstr "Offline."
  123 
  124 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
  125 #, c-format
  126 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  127 msgstr "Kunne ikke tømme affald: %s"
  128 
  129 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
  130 msgid "Failed to empty Trash"
  131 msgstr "Kunne ikke tømme affald"
  132 
  133 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
  134 #. the second %s is replaced with a detailed error string
  135 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
  136 #, c-format
  137 msgid "Cannot get message %s: %s"
  138 msgstr "Kan ikke hente e-brev %s: %s"
  139 
  140 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
  141 msgid "No such message"
  142 msgstr "Intet sådan e-brev findes"
  143 
  144 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
  145 #, c-format
  146 msgid "Could not get message: %s"
  147 msgstr "Kunne ikke hente besked: %s"
  148 
  149 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
  150 #, c-format
  151 msgid "Could not get message"
  152 msgstr "Kunne ikke hente e-brev"
  153 
  154 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
  155 msgid "Receive quota"
  156 msgstr "Modtag kvota"
  157 
  158 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
  159 msgid "Send quota"
  160 msgstr "Send kvota"
  161 
  162 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
  163 msgid "No quota information available"
  164 msgstr "Ingen kvotainformation er tilgængelig"
  165 
  166 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
  167 #, c-format
  168 msgid "Could not load summary for %s"
  169 msgstr "Kunne ikke indlæse oversigt for %s"
  170 
  171 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
  172 msgid "Checking for new mail"
  173 msgstr "Tjekker for nyt e-brev"
  174 
  175 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  176 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  177 msgstr "T_jek for nye e-breve i alle mapper"
  178 
  179 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  180 msgid "Lis_ten for server change notifications"
  181 msgstr "_Lyt efter påmindelser om serverændring"
  182 
  183 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  184 msgid "Options"
  185 msgstr "Indstillinger"
  186 
  187 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  188 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
  189 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  190 msgstr "_Brug filtre til nye e-breve i indbakke på serveren"
  191 
  192 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  193 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  194 msgstr "Kontrollér nye e-breve for _spamindhold"
  195 
  196 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  197 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  198 msgstr "Kontrollér kun for s_pam-e-breve i indbakkemappen"
  199 
  200 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  201 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
  202 msgstr "_Synkroniser ekstern post lokalt i alle mapper"
  203 
  204 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
  205 msgid "Password"
  206 msgstr "Adgangskode"
  207 
  208 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  209 msgid ""
  210 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  211 msgstr ""
  212 "Denne indstilling vil forbinde til OpenChange-serveren med en adgangskode i "
  213 "klartekst."
  214 
  215 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
  216 msgid "Kerberos"
  217 msgstr "Kerberos"
  218 
  219 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  220 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  221 msgstr "Denne indstilling vil forbinde til serveren med en Kerberosnøgle."
  222 
  223 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
  224 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  225 msgstr "Kan ikke finde mappe i en lokal cache"
  226 
  227 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
  228 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  229 msgstr "Mappeliste er ikke tilgængelig i afkoblet tilstand"
  230 
  231 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  232 msgid "No public folder found"
  233 msgstr "Ingen offentlig mappe fundet"
  234 
  235 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
  236 msgid "No folder found"
  237 msgstr "Ingen mappe fundet"
  238 
  239 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
  240 #, c-format
  241 msgid "Connecting to “%s”"
  242 msgstr "Forbinder til “%s”"
  243 
  244 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
  245 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  246 msgstr "Kan ikke oprette MAPI-mapper i afkoblet tilstand"
  247 
  248 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
  249 #, c-format
  250 msgid "Cannot create new folder “%s”"
  251 msgstr "Kan ikke oprette ny mappe “%s”"
  252 
  253 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
  254 #, c-format
  255 msgid "Authentication failed"
  256 msgstr "Godkendelse fejlede"
  257 
  258 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
  259 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
  260 msgstr ""
  261 "MAPI-mapper kan kun oprettes i brevbakke for brugeren, der er logget ind"
  262 
  263 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
  264 #, c-format
  265 msgid "Cannot find folder “%s”"
  266 msgstr "Kan ikke finde mappen “%s”"
  267 
  268 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
  269 #, c-format
  270 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
  271 msgstr "Kan ikke oprette mappen “%s”: %s"
  272 
  273 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
  274 #, c-format
  275 msgid "Cannot create folder “%s”"
  276 msgstr "Kan ikke oprette mappen “%s”"
  277 
  278 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
  279 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  280 msgstr "Kan ikke slette MAPI-mapper i afkoblet tilstand"
  281 
  282 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
  283 #, c-format
  284 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
  285 msgstr "Kan ikke fjerne mappen “%s”: %s"
  286 
  287 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
  288 #, c-format
  289 msgid "Cannot remove folder “%s”"
  290 msgstr "Kan ikke fjerne mappen “%s”"
  291 
  292 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
  293 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  294 msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-mapper i afkoblet tilstand"
  295 
  296 #. Translators: “%s” is current name of the folder
  297 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
  298 #, c-format
  299 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
  300 msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-mappen “%s”. Mappen findes ikke."
  301 
  302 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder  and
  303 #. new name of the folder.
  304 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
  305 #, c-format
  306 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
  307 msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-standardmappen “%s” til “%s”."
  308 
  309 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  310 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
  311 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
  312 #, c-format
  313 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
  314 msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-mappen “%s” til “%s”"
  315 
  316 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
  317 #. The last “%s” is a detailed error message.
  318 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
  319 #, c-format
  320 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
  321 msgstr "Kan ikke omdøbe MAPI-mappen “%s” til “%s”: %s"
  322 
  323 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
  324 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  325 msgstr "Kan ikke abonnere på MAPI-mapper i afkoblet tilstand"
  326 
  327 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
  328 #, c-format
  329 msgid "Folder “%s” not found"
  330 msgstr "Mappen “%s” blev ikke fundet"
  331 
  332 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
  333 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  334 msgstr "Kan ikke fjerne abonnement på MAPI-mapper i afkoblet tilstand"
  335 
  336 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  337 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
  338 #, c-format
  339 msgid "Exchange MAPI server %s"
  340 msgstr "Exchange MAPI-server %s"
  341 
  342 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  343 #. _username_ on _server host name__
  344 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  345 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
  346 #, c-format
  347 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  348 msgstr "Exchange MAPI-tjenester til %s  %s"
  349 
  350 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
  351 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
  352 msgstr "Kan ikke forbinde til MAPI-lager i afkoblet tilstand"
  353 
  354 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
  355 #, c-format
  356 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
  357 msgstr ""
  358 "Brevbakken “%s” er fuld, ingen nye beskeder vil blive modtaget eller sendt."
  359 
  360 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
  361 #, c-format
  362 msgid ""
  363 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
  364 msgstr ""
  365 "Brevbakken “%s” er nær sin størrelsesbegrænsning, udsendelse af beskeder vil "
  366 "snart blive deaktiveret."
  367 
  368 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
  369 #, c-format
  370 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
  371 msgstr "Brevbakken “%s” er fuld, ingen nye beskeder vil blive modtaget."
  372 
  373 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
  374 #, c-format
  375 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
  376 msgstr "Brevbakken “%s” er tæt på sin størrelsesbegrænsning."
  377 
  378 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
  379 #, c-format
  380 msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
  381 msgstr "Kan ikke tilføje mappen “%s”. Kunne ikke tilføje til lagerets resume"
  382 
  383 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3016
  384 msgid "Authentication password not available"
  385 msgstr "Adgangskode for godkendelse er ikke tilgængelig"
  386 
  387 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3052 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3468
  388 msgid "Updating foreign folders"
  389 msgstr "Opdaterer eksterne mapper"
  390 
  391 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
  392 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
  393 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3075 ../src/collection/e-mapi-backend.c:899
  394 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:406
  395 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
  396 #, c-format
  397 msgctxt "gssapi_error"
  398 msgid "%s (%s)"
  399 msgstr "%s (%s)"
  400 
  401 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
  402 msgid "Favorites"
  403 msgstr "Favoritter"
  404 
  405 #: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
  406 msgid "Foreign folders"
  407 msgstr "Eksterne mapper"
  408 
  409 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
  410 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
  411 #, c-format
  412 msgid "Could not send message."
  413 msgstr "Kunne ikke afsende e-brev."
  414 
  415 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
  416 #, c-format
  417 msgid "Could not send message: %s"
  418 msgstr "Kunne ikke afsende besked: %s"
  419 
  420 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
  421 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
  422 msgstr "Kan ikke forbinde, ingen akkreditiver angivet"
  423 
  424 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
  425 msgid "Global Address List"
  426 msgstr "Global adresseliste (GAL)"
  427 
  428 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
  429 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
  430 #, c-format
  431 msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
  432 msgstr "Datakilden »%s« repræsenterer ikke en MAPI-mappe"
  433 
  434 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
  435 msgid "Allow _partial search results"
  436 msgstr "Tillad _delvise søgeresultater"
  437 
  438 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
  439 msgid "Select username"
  440 msgstr "Vælg brugernavn"
  441 
  442 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
  443 msgid "Full name"
  444 msgstr "Fulde navn"
  445 
  446 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
  447 msgid "Username"
  448 msgstr "Brugernavn"
  449 
  450 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
  451 msgid ""
  452 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  453 "Please select that you would like to use from the below list."
  454 msgstr ""
  455 "Der er flere brugere med et lignende brugernavn på en server.\n"
  456 "Vælg venligst hvilket du ønsker at bruge fra listen nedenfor."
  457 
  458 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
  459 msgid "Authentication finished successfully."
  460 msgstr "Godkendelse gennemført succesfuldt."
  461 
  462 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
  463 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:501
  464 msgid "Authentication failed."
  465 msgstr "Godkendelse fejlede."
  466 
  467 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:444
  468 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  469 msgstr "Kan ikke godkende MAPI-konti i afkoblet tilstand"
  470 
  471 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:473
  472 msgid ""
  473 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  474 "correct values."
  475 msgstr ""
  476 "Server-, bruger- og domænenavn skal udfyldes. Angiv venligst de korrekte "
  477 "værdier."
  478 
  479 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:476
  480 msgid ""
  481 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  482 "correct values."
  483 msgstr ""
  484 "Områdenavn (realm) kan ikke være tomt, når kerberos vælges. Angiv venligst "
  485 "de korrekte værdier."
  486 
  487 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:495
  488 msgid "Connecting to the server, please wait…"
  489 msgstr "Forbinder til serveren, vent venligst …"
  490 
  491 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:697
  492 msgid "Configuration"
  493 msgstr "Konfiguration"
  494 
  495 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:706
  496 msgid "_Server:"
  497 msgstr "_Server:"
  498 
  499 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:723
  500 msgid "User_name:"
  501 msgstr "_Brugernavn:"
  502 
  503 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:748
  504 msgid "_Domain name:"
  505 msgstr "_Domænenavn:"
  506 
  507 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:761
  508 msgid "_Authenticate"
  509 msgstr "_Godkend"
  510 
  511 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:769
  512 msgid "_Use secure connection"
  513 msgstr "_Brug sikker forbindelse"
  514 
  515 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
  516 msgid "_Kerberos authentication"
  517 msgstr "_Kerberosgodkendelse"
  518 
  519 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:796
  520 msgid "_Realm name:"
  521 msgstr "_Områdenavn (realm):"
  522 
  523 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
  524 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
  525 msgid "MAPI Settings"
  526 msgstr "MAPI-indstillinger"
  527 
  528 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
  529 msgid "View the size of all Exchange folders"
  530 msgstr "Vis størrelsen af alle Exchange-mapper"
  531 
  532 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
  533 msgid "Folder _Size"
  534 msgstr "_Mappestørrelse"
  535 
  536 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
  537 msgid "Folder"
  538 msgstr "Mappe"
  539 
  540 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
  541 msgid "Size"
  542 msgstr "Størrelse"
  543 
  544 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
  545 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
  546 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  547 msgstr "Kan ikke indhente information om mappestørrelse"
  548 
  549 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
  550 msgid "Folder Size"
  551 msgstr "Mappestørrelse"
  552 
  553 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
  554 msgid "Fetching folder list…"
  555 msgstr "Henter mappeliste …"
  556 
  557 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
  558 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
  559 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
  560 msgstr "Abonner på en anden MAPI-brugers mappe …"
  561 
  562 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
  563 #, c-format
  564 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
  565 msgstr "Kan ikke redigere rettigheder for mappen “%s”. Vælg en anden mappe."
  566 
  567 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
  568 msgid "Folder size…"
  569 msgstr "Mappestørrelse …"
  570 
  571 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
  572 msgid "Subscribe to folder of other user…"
  573 msgstr "Abonner på en anden brugers mappe …"
  574 
  575 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
  576 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
  577 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
  578 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
  579 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
  580 msgid "Permissions…"
  581 msgstr "Rettigheder …"
  582 
  583 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
  584 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  585 msgstr "Rediger MAPI-mapperettigheder"
  586 
  587 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
  588 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  589 msgstr "Rediger MAPI-kalenderettigheder"
  590 
  591 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
  592 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  593 msgstr "Rediger MAPI-opgaverettigheder"
  594 
  595 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
  596 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  597 msgstr "Rediger MAPI-memoers rettigheder"
  598 
  599 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
  600 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  601 msgstr "Rediger MAPI-kontakters rettigheder"
  602 
  603 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
  604 msgid "Personal Folders"
  605 msgstr "Personlige mapper"
  606 
  607 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
  608 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
  609 msgstr "Søger i ekstern MAPI-mappestruktur, vent venligst …"
  610 
  611 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
  612 msgid "Lis_ten for server notifications"
  613 msgstr "_Lyt efter serverpåmindelser"
  614 
  615 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1795
  616 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  617 msgstr "Kan ikke oprette MAPI-kalender i afkoblet tilstand"
  618 
  619 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1798
  620 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  621 msgstr "Kan ikke oprette MAPI-opgaveliste i afkoblet tilstand"
  622 
  623 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1801
  624 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  625 msgstr "Kan ikke oprette MAPI-memoliste i afkoblet tilstand"
  626 
  627 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1804
  628 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  629 msgstr "Kan ikke oprette MAPI-adressebog i afkoblet tilstand"
  630 
  631 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1809
  632 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  633 msgstr "Kan ikke oprette MAPI-kilde i afkoblet tilstand"
  634 
  635 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1829
  636 msgid "_Location:"
  637 msgstr "_Placering:"
  638 
  639 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
  640 msgctxt "PermissionsLevel"
  641 msgid "None"
  642 msgstr "Ingen"
  643 
  644 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
  645 msgctxt "PermissionsLevel"
  646 msgid "Owner"
  647 msgstr "Ejer"
  648 
  649 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
  650 msgctxt "PermissionsLevel"
  651 msgid "Publishing Editor"
  652 msgstr "Ansvarshavende redaktør"
  653 
  654 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
  655 msgctxt "PermissionsLevel"
  656 msgid "Editor"
  657 msgstr "Redaktør"
  658 
  659 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
  660 msgctxt "PermissionsLevel"
  661 msgid "Publishing Author"
  662 msgstr "Ansvarshavende forfatter"
  663 
  664 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
  665 msgctxt "PermissionsLevel"
  666 msgid "Author"
  667 msgstr "Forfatter"
  668 
  669 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
  670 msgctxt "PermissionsLevel"
  671 msgid "Nonediting Author"
  672 msgstr "Ikkeredigerende forfatter"
  673 
  674 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
  675 msgctxt "PermissionsLevel"
  676 msgid "Reviewer"
  677 msgstr "Korrekturlæser"
  678 
  679 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
  680 msgctxt "PermissionsLevel"
  681 msgid "Contributor"
  682 msgstr "Bidragyder"
  683 
  684 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
  685 msgctxt "PermissionsLevel"
  686 msgid "Custom"
  687 msgstr "Tilpasset"
  688 
  689 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
  690 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
  691 msgstr "Skriver mapperettigheder, vent venligst …"
  692 
  693 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  694 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
  695 msgctxt "User"
  696 msgid "Anonymous"
  697 msgstr "Anonym"
  698 
  699 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  700 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
  701 msgctxt "User"
  702 msgid "Default"
  703 msgstr "Standard"
  704 
  705 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
  706 msgctxt "User"
  707 msgid "Unknown"
  708 msgstr "Ukendt"
  709 
  710 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
  711 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  712 msgid "Name"
  713 msgstr "Navn"
  714 
  715 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
  716 msgid "Permission level"
  717 msgstr "Rettighedsniveau"
  718 
  719 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
  720 msgid "Edit MAPI folder permissions…"
  721 msgstr "Rediger MAPI-mapperettigheder …"
  722 
  723 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
  724 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
  725 msgid "Account:"
  726 msgstr "Konto:"
  727 
  728 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
  729 msgid "Folder name:"
  730 msgstr "Mappenavn:"
  731 
  732 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
  733 msgid "Folder ID:"
  734 msgstr "Mappe-id:"
  735 
  736 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
  737 msgid "Permissions"
  738 msgstr "Rettigheder"
  739 
  740 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
  741 msgid "Permi_ssion level:"
  742 msgstr "_Rettighedsniveau:"
  743 
  744 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
  745 msgctxt "Permissions"
  746 msgid "Read"
  747 msgstr "Læs"
  748 
  749 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
  750 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
  751 msgctxt "Permissions"
  752 msgid "None"
  753 msgstr "Ingen"
  754 
  755 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
  756 msgctxt "Permissions"
  757 msgid "Full Details"
  758 msgstr "Alle detaljer"
  759 
  760 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  761 msgctxt "Permissions"
  762 msgid "Simple Free/Busy"
  763 msgstr "Simpel ledig/optaget"
  764 
  765 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
  766 msgctxt "Permissions"
  767 msgid "Detailed Free/Busy"
  768 msgstr "Detaljeret ledig/optaget"
  769 
  770 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
  771 msgctxt "Permissions"
  772 msgid "Write"
  773 msgstr "Skriv"
  774 
  775 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  776 msgctxt "Permissions"
  777 msgid "Create items"
  778 msgstr "Opret elementer"
  779 
  780 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  781 msgctxt "Permissions"
  782 msgid "Create subfolders"
  783 msgstr "Opret undermapper"
  784 
  785 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  786 msgctxt "Permissions"
  787 msgid "Edit own"
  788 msgstr "Rediger egne"
  789 
  790 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
  791 msgctxt "Permissions"
  792 msgid "Edit all"
  793 msgstr "Rediger alle"
  794 
  795 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
  796 msgctxt "Permissions"
  797 msgid "Delete items"
  798 msgstr "Slet elementer"
  799 
  800 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
  801 msgctxt "Permissions"
  802 msgid "Own"
  803 msgstr "Egne"
  804 
  805 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
  806 msgctxt "Permissions"
  807 msgid "All"
  808 msgstr "Alle"
  809 
  810 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
  811 msgctxt "Permissions"
  812 msgid "Other"
  813 msgstr "Andre"
  814 
  815 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  816 msgctxt "Permissions"
  817 msgid "Folder owner"
  818 msgstr "Mappeejer"
  819 
  820 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  821 msgctxt "Permissions"
  822 msgid "Folder contact"
  823 msgstr "Mappekontakt"
  824 
  825 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
  826 msgctxt "Permissions"
  827 msgid "Folder visible"
  828 msgstr "Mappe synlig"
  829 
  830 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
  831 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
  832 msgstr "Læser mapperettigheder, vent venligst …"
  833 
  834 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
  835 msgid "No users found"
  836 msgstr "Ingen brugere fundet"
  837 
  838 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
  839 #, c-format
  840 msgid "Found one user"
  841 msgid_plural "Found %d users"
  842 msgstr[0] "Fandt en bruger"
  843 msgstr[1] "Fandt %d brugere"
  844 
  845 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
  846 #, c-format
  847 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  848 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  849 msgstr[0] "Fandt %d bruger, men viser kun de første %d"
  850 msgstr[1] "Fandt %d brugere, men viser kun de første %d"
  851 
  852 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
  853 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  854 msgid "Search for a user"
  855 msgstr "Søg efter en bruger"
  856 
  857 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
  858 msgid "Searching…"
  859 msgstr "Søger …"
  860 
  861 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  862 msgid "E-mail"
  863 msgstr "E-mail"
  864 
  865 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  866 msgid "Choose MAPI user…"
  867 msgstr "Vælg MAPI-bruger …"
  868 
  869 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  870 msgid "_Search:"
  871 msgstr "_Søgning:"
  872 
  873 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
  874 #, c-format
  875 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
  876 msgstr "Kan ikke tilføje mappe, mappen findes allerede som “%s”"
  877 
  878 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  879 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
  880 #.
  881 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
  882 #, c-format
  883 msgctxt "ForeignFolder"
  884 msgid "Mailbox — %s"
  885 msgstr "Brevbakke — %s"
  886 
  887 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
  888 #, c-format
  889 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
  890 msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Kunne ikke tilføje til lagerets resume"
  891 
  892 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
  893 #, c-format
  894 msgid ""
  895 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
  896 "permission to access it."
  897 msgstr ""
  898 "Mappen “%s” blev ikke fundet. Enten findes den ikke, eller du har ikke "
  899 "rettighed til at tilgå den."
  900 
  901 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
  902 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
  903 msgstr "Kan ikke tilføje mappe, kan ikke bestemme mappetypen"
  904 
  905 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  906 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  907 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  908 #. Example result: "John Smith — Calendar"
  909 #.
  910 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
  911 #, c-format
  912 msgctxt "ForeignFolder"
  913 msgid "%s  %s"
  914 msgstr "%s  %s"
  915 
  916 #. convert well-known names to their non-localized form
  917 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
  918 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
  919 msgid "Inbox"
  920 msgstr "Indbakke"
  921 
  922 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
  923 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
  924 msgid "Contacts"
  925 msgstr "Kontakter"
  926 
  927 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
  928 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
  929 msgid "Calendar"
  930 msgstr "Kalender"
  931 
  932 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
  933 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
  934 msgid "Memos"
  935 msgstr "Memoer"
  936 
  937 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
  938 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
  939 msgid "Tasks"
  940 msgstr "Opgaver"
  941 
  942 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
  943 #, c-format
  944 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
  945 msgstr ""
  946 "Tester tilgængelighed for mappen “%s” for brugeren “%s”, vent venligst …"
  947 
  948 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
  949 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
  950 msgstr "Kan ikke søge efter bruger, når kontoen er offline"
  951 
  952 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
  953 msgid "User"
  954 msgstr "Bruger"
  955 
  956 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
  957 msgid "_User:"
  958 msgstr "_Bruger:"
  959 
  960 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
  961 msgid "C_hoose…"
  962 msgstr "_Vælg …"
  963 
  964 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
  965 msgid "_Folder name:"
  966 msgstr "_Mappenavn:"
  967 
  968 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
  969 msgid "Include _subfolders"
  970 msgstr "Inkluder _undermapper"
  971 
  972 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  973 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
  974 msgctxt "MeetingResp"
  975 msgid "Accepted:"
  976 msgstr "Accepteret:"
  977 
  978 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  979 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
  980 msgctxt "MeetingResp"
  981 msgid "Tentative:"
  982 msgstr "Foreslået:"
  983 
  984 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
  985 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2075
  986 msgctxt "MeetingResp"
  987 msgid "Declined:"
  988 msgstr "Afvist:"
  989 
  990 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
  991 msgid "Failed to login into the server"
  992 msgstr "Kunne ikke logge ind på serveren"
  993 
  994 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
  995 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
  996 msgstr "Kan ikke oprette flere sessioner, idet sessionsgrænsen blev nået"
  997 
  998 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
  999 msgid "User cancelled operation"
 1000 msgstr "Bruger annullerede handling"
 1001 
 1002 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1003 msgid "Unable to abort"
 1004 msgstr "Kan ikke afbryde"
 1005 
 1006 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1007 msgid "Network error"
 1008 msgstr "Netværksfejl"
 1009 
 1010 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1011 msgid "Disk error"
 1012 msgstr "Diskfejl"
 1013 
 1014 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1015 msgid "Password change required"
 1016 msgstr "Ændring af adgangskode påkrævet"
 1017 
 1018 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1019 msgid "Password expired"
 1020 msgstr "Adgangskode udløbet"
 1021 
 1022 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1023 msgid "Invalid workstation account"
 1024 msgstr "Ugyldig konto på arbejdscomputer"
 1025 
 1026 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1027 msgid "Invalid access time"
 1028 msgstr "Ugyldig tilgangstid"
 1029 
 1030 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1031 msgid "Account is disabled"
 1032 msgstr "Kontoen er deaktiveret"
 1033 
 1034 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1035 msgid "End of session"
 1036 msgstr "Slut på session"
 1037 
 1038 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1039 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1040 msgstr "MAPI er ikke initialiseret eller forbundet"
 1041 
 1042 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1043 msgid "Permission denied"
 1044 msgstr "Rettighed nægtet"
 1045 
 1046 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1047 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1048 msgstr "Brevbakkens kvota er overskredet"
 1049 
 1050 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
 1051 #, c-format
 1052 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1053 msgstr "MAPI-fejl %s (0x%x) opstod"
 1054 
 1055 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1056 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1057 #. the error message.
 1058 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1059 #, c-format
 1060 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1061 msgid "%s: %s"
 1062 msgstr "%s: %s"
 1063 
 1064 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 1065 #, c-format
 1066 msgid "Server “%s” cannot be reached"
 1067 msgstr "Serveren “%s” kan ikke nås"
 1068 
 1069 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 1070 #, c-format
 1071 msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
 1072 msgstr "Mappenavnet “%s” er ikke et kendt mappenavn, eller mappe-id."
 1073 
 1074 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1075 #, c-format
 1076 msgid "Failed to open store for user “%s”"
 1077 msgstr "Kunne ikke åbne lager for brugeren “%s”"
 1078 
 1079 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 1080 #, c-format
 1081 msgid "Folder of user “%s” not found"
 1082 msgstr "Mappen for brugeren “%s” blev ikke fundet"
 1083 
 1084 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1085 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
 1086 #, c-format
 1087 msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
 1088 msgstr "Modtager “%s” er tvetydig"
 1089 
 1090 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
 1091 #, c-format
 1092 msgid ""
 1093 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1094 "please"
 1095 msgstr ""
 1096 "Søgeresultatet er større end tilladte begrænsning. Brug venligst en mere "
 1097 "specifik søgeterm"
 1098 
 1099 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
 1100 msgid "All Public Folders"
 1101 msgstr "Alle offentlige mapper"
 1102 
 1103 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
 1104 #, c-format
 1105 msgid "User name “%s” is ambiguous"
 1106 msgstr "Brugernavnet “%s” er tvetydigt"
 1107 
 1108 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
 1109 #, c-format
 1110 msgid "User name “%s” not found"
 1111 msgstr "Brugernavnet “%s” blev ikke fundet"
 1112 
 1113 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
 1114 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1115 msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Mappetypen er ikke understøttet"
 1116 
 1117 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
 1118 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1119 msgstr "Kan ikke tilføje mappe, masterkilden blev ikke fundet"
 1120 
 1121 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
 1122 #, c-format
 1123 msgid ""
 1124 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
 1125 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
 1126 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
 1127 msgstr ""
 1128 "Kan ikke spørge efter Kerberos-billet. Få billetten manuelt, f.eks. på "
 1129 "kommandolinjen med “kinit” eller åbn “Onlinekonti” i “Indstillinger” og "
 1130 "tilføj Kerberos-kontoen der. Den rapporterede fejl var: %s"
 1131 
 1132 #~ msgid "Folder size..."
 1133 #~ msgstr "Mappestørrelse …"
 1134 
 1135 #~ msgid "Permissions..."
 1136 #~ msgstr "Rettigheder …"
 1137 
 1138 #~ msgid "Edit MAPI folder permissions..."
 1139 #~ msgstr "Rediger MAPI-mapperettigheder …"
 1140 
 1141 #~ msgid "Searching..."
 1142 #~ msgstr "Søger …"
 1143 
 1144 #~ msgid "Failed to remove public folder"
 1145 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne offentlig mappe"
 1146 
 1147 #~ msgid "The backend does not support bulk additions"
 1148 #~ msgstr "Motoren understøtter ikke massetilføjelser"
 1149 
 1150 #~ msgid "The backend does not support bulk modifications"
 1151 #~ msgstr "Motoren understøtter ikke masseændringer"
 1152 
 1153 #~ msgid "Caching contact %d"
 1154 #~ msgstr "Mellemlagrer kontakt %d"
 1155 
 1156 #~ msgid "Caching contact %d/%d"
 1157 #~ msgstr "Mellemlagrer kontakt %d/%d"
 1158 
 1159 #~ msgid "Failed to count server contacts"
 1160 #~ msgstr "Kunne ikke tælle serverkontakter"
 1161 
 1162 #~ msgid "Caching GAL contact %d"
 1163 #~ msgstr "Mellemlagrer GAL-kontakt %d"
 1164 
 1165 #~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
 1166 #~ msgstr "Mellemlagrer GAL-kontakt %d/%d"
 1167 
 1168 #~ msgid "Failed to open folder: %s"
 1169 #~ msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s"
 1170 
 1171 #~ msgid "Failed to get folder properties: %s"
 1172 #~ msgstr "Kunne ikke indhente mappe-egenskaber: %s"
 1173 
 1174 #~ msgid "Failed to list objects: %s"
 1175 #~ msgstr "Kunne ikke vise objekter: %s"
 1176 
 1177 #~ msgid "Failed to transfer objects: %s"
 1178 #~ msgstr "Kunne ikke overføre objekter: %s"
 1179 
 1180 #~ msgid "Failed to close folder: %s"
 1181 #~ msgstr "Kunne ikke lukke mappe: %s"
 1182 
 1183 #~ msgid "Could not create cache file"
 1184 #~ msgstr "Kunne ikke oprette mellemlagerfil"
 1185 
 1186 #~ msgid "Cannot remove items from a server"
 1187 #~ msgstr "Kan ikke fjerne elementer fra en server"