"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/ca@valencia.po" (2 Dec 2022, 20000 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Catalan translations for evolution-mapi package
2 # Traduccions al català del paquet «evolution-mapi».
3 # Copyright (C) 2009 THE evolution-mapi'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
5 # David Planella <david.planella@gmail.com>, 2009, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-10-26 11:01+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-28 20:25+0100\n"
13 "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
15 "Language: ca@valencia\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:685
21 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:687
22 #, fuzzy
23 msgid "Global Address List"
24 msgstr "Global Address List / Active Directory"
25
26 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:1003
27 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:229
28 #, c-format
29 msgid "Enter Password for %s@%s"
30 msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s@%s"
31
32 #. NOTE: A good way would be display the list of username entries
33 #. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
34 #. as of now does not have access to it
35 #. TODO : Fix strings
36 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:133
37 msgid "Select username"
38 msgstr "Seleccioneu el nom d'usuari"
39
40 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
41 msgid "Full name"
42 msgstr "Nom complet"
43
44 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:148
45 #, fuzzy
46 msgid "Username"
47 msgstr "Nom d'usuari"
48
49 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:217
50 msgid ""
51 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
52 "correct values."
53 msgstr ""
54 "El servidor, el nom d'usuari i el nom del domini no poden ser buits. Hauríeu "
55 "d'escriure-hi valors correctes."
56
57 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:273
58 msgid "Authentication finished successfully."
59 msgstr "Ha finalitzat satisfactòriament l'autenticació."
60
61 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:279
62 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:290
63 msgid "Authentication failed."
64 msgstr "Ha fallat l'autenticació."
65
66 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:368
67 msgid "_Domain name:"
68 msgstr "Nom del _domini:"
69
70 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:378
71 msgid "_Authenticate"
72 msgstr "_Autentica"
73
74 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:388
75 msgid "_Use secure connection"
76 msgstr ""
77
78 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:523
79 msgid "Personal Folders"
80 msgstr "Carpetes personals"
81
82 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:658
83 msgid "_Location:"
84 msgstr "_Ubicació:"
85
86 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:775
87 #, c-format
88 msgid "Failed to create address book '%s': %s"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:778
92 #, c-format
93 msgid "Failed to create address book '%s'"
94 msgstr ""
95
96 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:882
97 #, c-format
98 msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:885
102 #, c-format
103 msgid "Failed to create calendar '%s'"
104 msgstr ""
105
106 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:100
107 msgid "Folder"
108 msgstr "Carpeta"
109
110 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:105
111 msgid "Size"
112 msgstr "Mida"
113
114 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:128
115 msgid "Unable to retrieve folder size information"
116 msgstr "No s'ha pogut obtindre la informació sobre la mida de la carpeta"
117
118 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:169
119 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:371
120 msgid "Folder Size"
121 msgstr "Mida de la carpeta"
122
123 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:180
124 #, fuzzy
125 msgid "Fetching folder list…"
126 msgstr "S'està recollint la llista de carpetes..."
127
128 #. Miscellaneous settings
129 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:356
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr "Miscel·lània"
132
133 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:369
134 msgid "View the size of all Exchange folders"
135 msgstr "Mostra la mida de totes les carpetes de l'Exchange"
136
137 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:382
138 #: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
139 msgid "Exchange Settings"
140 msgstr "Paràmetres de l'Exchange"
141
142 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:391
143 msgid "Folder size"
144 msgstr "Mida de la carpeta"
145
146 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:555
147 msgid "Cannot connect"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:698
151 msgid "Searching"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:2022
155 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:133
156 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1543 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1564
157 msgid "Unknown error"
158 msgstr ""
159
160 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:713
161 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:331
162 msgid "Failed to remove public folder"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:770
166 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1775
167 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2267
168 #, fuzzy
169 msgid "Failed to create item on a server"
170 msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor MAPI Exchange."
171
172 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:896
173 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2008
174 msgid "Failed to modify item on a server"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1043
178 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1109
179 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1160
180 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1301
181 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1322
182 #, fuzzy
183 msgid "Failed to fetch items from a server"
184 msgstr "S'ha produït un error en recollir els canvis del servidor."
185
186 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
187 #. %d is an index of the contact.
188 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1061
189 #, c-format
190 msgid "Caching contact %d"
191 msgstr ""
192
193 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
194 #. The first %d is an index of the contact,
195 #. the second %d is total count of conacts on the server.
196 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1065
197 #, c-format
198 msgid "Caching contact %d/%d"
199 msgstr ""
200
201 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
202 #. %d is an index of the GAL entry.
203 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:127
204 #, c-format
205 msgid "Caching GAL contact %d"
206 msgstr ""
207
208 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
209 #. The first %d is an index of the GAL entry,
210 #. the second %d is total count of entries in GAL.
211 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:131
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
214 msgstr ""
215 "S'estan carregant les entrades de la llista d'adreces global (GAL) a la "
216 "memòria cau (%d de %d)..."
217
218 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:181
219 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:228
220 msgid "Failed to fetch GAL entries"
221 msgstr ""
222
223 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
224 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:376
225 #, c-format
226 msgid "Loading items in folder %s"
227 msgstr "S'estan carregant els elements a la carpeta %s"
228
229 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:766
230 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:792
231 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:839
232 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:918
233 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:941
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
236 msgstr "S'ha produït un error en recollir els canvis del servidor."
237
238 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:771
239 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:797
240 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:844
241 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:923
242 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:946
243 #, fuzzy
244 msgid "Failed to fetch changes from a server"
245 msgstr "S'ha produït un error en recollir els canvis del servidor."
246
247 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1435
248 msgid "Could not create thread for populating cache"
249 msgstr "No s'ha pogut crear el fil per emplenar la memòria cau"
250
251 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1497
252 msgid "Could not create cache file"
253 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de memòria cau"
254
255 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1902
256 msgid ""
257 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
258 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
259 msgstr ""
260 "Encara no està implementada la funció de modificació d'instàncies "
261 "individuals d'una cita periòdica. No s'ha fet cap canvi a la cita al "
262 "servidor."
263
264 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2515
265 msgid "Failed to get Free/Busy data"
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:356
269 #, c-format
270 msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
271 msgstr ""
272 "S'està actualitzant la memòria cau del resum local dels missatges nous a %s"
273
274 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:592
275 #, c-format
276 msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
277 msgstr ""
278 "S'estan obtenint els identificadors dels missatges del servidor per a %s"
279
280 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:622
281 #, c-format
282 msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
283 msgstr "S'estan eliminant els missatges suprimits de la memòria cau a %s"
284
285 #. TODO : Check for online state
286 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:952
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
289 msgstr "S'està recollint la informació de resum dels missatges nous a"
290
291 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1075 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1210
292 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1220
293 #, c-format
294 msgid "This message is not available in offline mode."
295 msgstr "Este missatge no està disponible en mode fora de línia."
296
297 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1092
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid "Fetching items failed: %s"
300 msgstr "Ha fallat la recol·lecció d'elements"
301
302 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1097
303 msgid "Fetching items failed"
304 msgstr "Ha fallat la recol·lecció d'elements"
305
306 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
307 #, c-format
308 msgid "Cannot get message %s: %s"
309 msgstr "No s'ha pogut obtindre el missatge %s: %s"
310
311 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1171
312 msgid "No such message"
313 msgstr "No hi ha tal missatge"
314
315 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1246
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Could not get message: %s"
318 msgstr "No s'ha pogut obtindre el missatge"
319
320 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1252 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1265
321 #, c-format
322 msgid "Could not get message"
323 msgstr "No s'ha pogut obtindre el missatge"
324
325 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1402
326 #, c-format
327 msgid "Failed to empty Trash: %s"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1407
331 msgid "Failed to empty Trash"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1626
335 #, c-format
336 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
337 msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta «%s»"
338
339 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1634 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1659
340 #, c-format
341 msgid "Offline."
342 msgstr "Fora de línia."
343
344 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1804
345 #, c-format
346 msgid "Could not load summary for %s"
347 msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s"
348
349 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
350 msgid "Checking for new mail"
351 msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou"
352
353 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
354 msgid "C_heck for new messages in all folders"
355 msgstr "_Comprova si hi ha correu nou a totes les carpetes"
356
357 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
358 msgid "Options"
359 msgstr "Opcions"
360
361 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
362 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
363 msgstr "Sincronit_za el compte localment de manera automàtica"
364
365 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
366 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
367 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
368 msgstr ""
369 "_Aplica els filtres als missatges nous de la safata d'entrada en este "
370 "servidor"
371
372 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
373 msgid "Check new messages for _Junk contents"
374 msgstr "Comprova si els missatges són _brossa"
375
376 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
377 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
378 msgstr "Només comprova el corre_u brossa a la safata d'entrada"
379
380 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
381 #, fuzzy
382 msgid "For accessing Microsoft Exchange/OpenChange servers using MAPI"
383 msgstr ""
384 "Per accedir a servidors Exchange de Microsoft / OpenChange a través del MAPI"
385
386 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:85
387 msgid "Password"
388 msgstr "Contrasenya"
389
390 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:86
391 #, fuzzy
392 msgid ""
393 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
394 msgstr ""
395 "Esta opció vos connectarà al servidor OpenChange a través d'una contrasenya "
396 "de text pla."
397
398 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
399 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:143
400 #, c-format
401 msgid "Exchange MAPI server %s"
402 msgstr "Servidor MAPI Exchange %s"
403
404 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
405 #. _username_ on _server host name__
406 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
407 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:319 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:146
408 #, c-format
409 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
410 msgstr "Servei MAPI Exchange per a %s a %s"
411
412 #. To translators : First %s : is the error text or the reason
413 #. for prompting the user if it is available.
414 #. Second %s is : Username.
415 #. Third %s is : Server host name.
416 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:361
417 #, c-format
418 msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
419 msgstr "%s Introduïu la contrasenya MAPI per a %s@%s"
420
421 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
422 #, c-format
423 msgid "You did not enter a password."
424 msgstr "No heu introduït cap contrasenya."
425
426 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:384
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
429 msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor MAPI Exchange."
430
431 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:387
432 #, fuzzy
433 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
434 msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor MAPI Exchange."
435
436 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:564
437 #, c-format
438 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
439 msgstr "No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de línia."
440
441 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:571
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "Cannot create new folder '%s'"
444 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta nova «%s»"
445
446 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:585
447 #, c-format
448 msgid "Authentication failed"
449 msgstr "Ha fallat l'autenticació"
450
451 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:610
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
454 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta nova «%s»"
455
456 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:615
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "Cannot create folder '%s'"
459 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta nova «%s»"
460
461 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:708
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
464 msgstr "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s» a «%s»"
465
466 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:715
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "Cannot remove folder '%s'"
469 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta nova «%s»"
470
471 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:805
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
474 msgstr ""
475 "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s». No existeix la carpeta."
476
477 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:817
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
480 msgstr ""
481 "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI predeterminada «%s» a «%s»."
482
483 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
484 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:844 ../src/camel/camel-mapi-store.c:869
485 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:931
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
488 msgstr "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s» a «%s»"
489
490 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
491 #. The last '%s' is a detailed error message.
492 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:862 ../src/camel/camel-mapi-store.c:925
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
495 msgstr "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s» a «%s»"
496
497 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1494
498 #, c-format
499 msgid "Folder list not available in offline mode."
500 msgstr "La llista de carpetes no està disponible en mode fora de línia."
501
502 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:109
503 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
504 #, c-format
505 msgid "Could not send message."
506 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
507
508 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:125
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "Could not send message: %s"
511 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
512
513 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:107
514 msgid "Failed to login into the server"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:108
518 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:109
522 msgid "User cancelled operation"
523 msgstr ""
524
525 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:110
526 msgid "Unable to abort"
527 msgstr ""
528
529 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:111
530 msgid "Network error"
531 msgstr ""
532
533 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:112
534 msgid "Disk error"
535 msgstr ""
536
537 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:113
538 msgid "Password change required"
539 msgstr ""
540
541 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:114
542 #, fuzzy
543 msgid "Password expired"
544 msgstr "Contrasenya"
545
546 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:115
547 msgid "Invalid workstation account"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:116
551 msgid "Invalid access time"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:117
555 msgid "Account is disabled"
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:118
559 msgid "End of session"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:126
563 #, c-format
564 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
565 msgstr ""
566
567 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
568 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
569 #. the error message.
570 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:136
571 #, c-format
572 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
573 msgid "%s: %s"
574 msgstr ""
575
576 #: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:3308
577 msgid "All Public Folders"
578 msgstr "Totes les carpetes públiques"
579
580 #~ msgid "Folders Size"
581 #~ msgstr "Mida de les carpetes"
582
583 #~ msgid "Downloading GAL entries from server..."
584 #~ msgstr ""
585 #~ "S'estan baixant les entrades de la llista d'adreces global (GAL) del "
586 #~ "servidor..."
587
588 #~ msgid ""
589 #~ "Cannot get message: %s\n"
590 #~ " %s"
591 #~ msgstr ""
592 #~ "No s'ha pogut obtenir el missatge: %s\n"
593 #~ " %s"
594
595 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
596 #~ msgstr "L'usuari ha cancel·lat la recollida del missatge."
597
598 #~ msgid "Favorites"
599 #~ msgstr "Preferits"
600
601 #~ msgid "_Global Catalog server name:"
602 #~ msgstr "Nom del servidor del _Global Catalog"
603
604 #~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
605 #~ msgstr "_Limita el nombre de respostes de la GAL: %s"
606
607 #~ msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'. Default folder."
608 #~ msgstr ""
609 #~ "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s» a «%s». Carpeta "
610 #~ "predeterminada."
611
612 #~ msgid "MAPI server %s"
613 #~ msgstr "Servidor MAPI %s"
614
615 #~ msgid "MAPI service for %s on %s"
616 #~ msgstr "Servei MAPI per a %s a %s"